Gima BOVIE CHANGE-A-TIP HIGH TEMPERATURE CAUTERY KIT, BOVIE HIGH TEMPERATURE ELONGATED TIP User guide [ro]

EN
Change-A-Tip™ Handle Battery Replacement
FI
FR
EL
CN
and Changing Tip and/or Sheath
low-temp handles & high-temp handles
Change-A-Tip™ Reemplazo de las Pilas y la Punta
Cauterizadora Punta y el Manto Stéril
Change-A-Tip™ Cautério com Ponta & Pilhas
Substituíveis / Estéril Bainha
lida com temperatura alta e baixa temperatura lida
Change-A-Tip™ Vaihdettava Paristo- ja
Kärkikauteri / Steriiliä Kuoren
korkean lämpötilan kahvat ja matalan lämpötilan kahvat
Change-A-Tip™ Auswechselbare Batterie und
Kauterisationsspitze und Scheide
hochtemperatur-griffen und niedriger temperatur verarbeitet
Change-A-Tip™ Udskifteligt Batteri og Udskiftelig
Cauteriumsspids / Sterilt Skede
høj temperatur håndtag og lav temperatur håndtag
Change-A-Tip™ Utbytbart Batteri och Kauterspets /
Sterila Slida
hög temperatur handtag och låg temperatur handtag1
Change-A-Tip™ Batteria e Punta di Cauterizzazione
Sostituibili / Guaina
maniglie ad alta temperatura e bassa temperatura maniglie
Change-A-Tip™ Cautère à Piles et Embout Remplaçables
et / ou Gaine Stérile
poignées à haute température et à basse température des poignées
Change-A-Tip™ Vervangbare Batterij & Cauterisatiepunt
en/of Schacht
hoge temperatuur verwerkt en lage temperatuur verwerkt
Αλλαγή μπαταρίας λαβής και
αλλαγή άκρου ή/ και θηκαριού
Λαβές χαμηλής θερμοκρασίας & λαβές υψηλής θερμοκρασίας
手柄电池更换及更换烧灼头和/或护套
低温手柄和 高温手柄
ハンドルのバッテリー交換および
チップおよび/またはシースの交換
低温ハンドル & 高温ハンドル
1
Rękojeść Change-A-Tip™ – Wymiana baterii oraz
wymienna końcówka i/lub osłona
Rękojeści o niskich temperaturach i rękojeści o wysokich temperaturach
Înlocuirea bateriei din mânerul Change-A-Tip™ şi
înlocuirea vârfului şi/sau tecii
mânere pentru temperaturi scăzute şi mânere pentru temperaturi ridicate
Výmena batérie rukoväte Change-A-Tip™ a výmena
hrotu a/alebo puzdra
rukoväte pre nízke teploty a rukoväte pre vysoké teploty
Change-A-Tip™ Kol Pili Değiştirme ve Ucu ve/veya
Kılıfı Değiştirme
düşük sıcaklıktaki kollar ve yüksek sıcaklıktaki kollar
2
HANDLES
STERILE TIPS AND SHEATHS
(OPTIONAL AND SOLD SEPARATELY)
EN - Not Made With Natural Rubber Latex ES - No está fabricado con látex de caucho natural PT - Não fabricado com látex de borracha natural FI - Valmistuksessa ei ole käytetty luonnonkumilateksia DE - Ohne Naturkautschuklatex hergestellt DA - Ikke fremstillet med naturlig gummilatex SV - Ej tillverkad med naturgummi IT - Non realizzato con lattice di gomma naturale FR - Exempt de latex de caoutchouc naturel NL - Niet vervaardigd uit latex van natuurlijk rubber
EL - Δεν είναι κατασκευασμένο από φυσικό καουτσούκ λάτεξ CN - 非天然橡膠乳膠製成
JA - 天然ゴムラテックスで作られていません PL - Nie zawiera naturalnej gumy lateksowej RO - Nu se face cu latex din cauciuc natural SK - Nie je vyrobený z prírodného latexu
TR - Doğal kauçuk lateksten yapılmamıştır
NON-STERILE / SINGLE USE TIPS
CAUTERY
30° C STORAGE
40° C OPERATE
10° C
+70° C TRANSPORT
10° C
- 40° C
3
Înlocuirea bateriei din mânerul
Change-A-Tip™şi înlocuirea vârfului şi/sau tecii
mânere pentru temperaturi scăzute şi mânere pentru temperaturi ridicate
NOTĂ: Vârfurile și tecile sterile sunt opționale și sunt vândute separat.
AVERTISMENTE: (APLICABIL ÎN CAZUL VÂRFURILOR DE UNICĂ FOLOSINȚĂ ȘI TECII) STERILE)
ACEST DISPOZITIV MEDICAL NU POATE FI CURĂAT ȘI/SAU STERILIZAT DE CĂTRE UTILIZATOR ȘI, PRIN URMARE, NU POATE FI REUTILIZAT ÎN MOD SIGUR. ESTE DESTINAT NUMAI PENTRU UNICĂ FOLOSINŢĂ. ORICE ÎNCERCARE A UTILIZATORULUI DE A CURĂŢA ŞI A RESTERILIZA ACEST DISPOZITIV POATE CAUZA BIOINCOMPATIBILITATE, INFECŢIE SAU ALTE RISCURI DE DEFECTARE A DISPOZITIVULUI ATUNCI CÂND ESTE UTILIZAT PE PACIENT. NU UTILIZAŢI ÎN PREZENŢA GAZELOR / MATERIALELOR INFLAMABILE SAU ÎN MEDII BOGATE ÎN OXIGEN. POATE IZBUCNI UN INCENDIU.
DELO, DEL1  ÎNDEPĂRTAI ÎNTOTDEAUNA VÂRFUL ATUNCI CÂND DISPOZITIVUL ESTE DEPOZITAT SAU NU ESTE UTILIZAT. NERESPECTAREA ACESTOR INSTRUCIUNI POATE DUCE LA IZBUCNIREA UNUI INCENDIU.
NU UTILIZAI ÎN PREZENA GAZELOR / MATERIALELOR INFLAMABILE SAU ÎN MEDII BOGATE ÎN OXIGEN. POATE IZBUCNI UN INCENDIU.
CAUTERUL DEGAJĂ CĂLDURĂ DE PESTE 538 DE GRADE C 1000 DE GRADE F, CEEA
37
CE POATE CAUZA ARSURI SAU POATE DUCE LA IZBUCNIREA UNUI INCENDIU ÎN CAZ DE UTILIZARE NECORESPUNZĂTOARE.
EXPUNEREA ACCIDENTALĂ LA VÂRFUL CAUTERULUI POATE PROVOCA ARSURI PACIENTULUI SAU UTILIZATORULUI.
EXPUNEREA PRELUNGITĂ A ESUTURILOR LA CAUTERIZARE POATE PROVOCA LEZIUNI LA NIVELUL ESUTURILOR ADIACENTE.
IMEDIAT DUPĂ DEZACTIVARE, VÂRFUL CAUTERULUI ÎNCĂ ESTE FIERBINTE, ACEST LUCRU PUTÂND CAUZA ARSURI ACCIDENTALE UTILIZATORULUI SAU PACIENTULUI.
HITO, HIT1 - PĂSTRAI ÎNTOTDEAUNA CAPACUL PENTRU A-L REATAȘA CAUTERULUI ATUNCI CÂND ACESTA NU ESTE UTILIZAT.
ATENŢIE: (APLICABIL ÎN CAZUL MÂNERULUI)
DEZACTIVAI CAUTERUL ÎNAINTE DE ELIMINAREA ÎNTR-UN RECIPIENT PENTRU INSTRUMENTE « ASCUITE » SAU PENTRU INSTRUMENTE CU RISC BIOLOGIC. ÎNTÂI, SCOATEI VÂRFUL CAUTERULUI. APOI, ÎNDEPĂRTAI BATERIILE RĂSUCIND CAPACUL POSTERIOR. NERESPECTAREA ACESTEI INSTRUCIUNI POATE DUCE LA ACTIVAREA ACCIDENTALĂ A CAUTERULUI ȘI LA IZBUCNIREA FOCULUI ÎN RECIPIENT.
PRECAUŢII: (APLICABIL ÎN CAZUL MÂNERULUI, VÂRFULUI ȘI TECII)
Nu tratai mânerul în autoclavă. Se pot produce deteriorări.
Teaca este sensibilă la căldură. Nu se sterilizează în autoclav. Utilizaţi teaca sterilă în conformitate cu aceste instrucţiuni.
Nu utilizai dispozitivul dacă ambalajul este deteriorat sau deschis.
Activarea excesivă poate provoca supraîncălzirea mânerului.
Dacă aplicai foră excesivă asupra cauterului în timpul utilizării, vârful se poate îndoi sau rupe.
Pentru a evita efectele nedorite, alegei modelul de cauter adecvat.
Ciclul de funcionare recomandat este de 2 Secunde pornit și 6 secunde oprit, pentru un interval continuu de maxim 15 minute.
INSTRUCŢIUNI PENTRU ÎNLOCUIREA BATERIEI DIN MÂNER:
1.SCOATEŢI VÂRFUL CAUTERULUI înainte de a începe procedura de înlocuire a bateriei.
2.Pentru a scoate bateriile consumate, răsuciţi capacul posterior înspre stânga (sens antiorar).
3.Înclinaţi mânerul în așa fel încât bateriile să alunece în afară. În anumite cazuri poate fi necesară o uşoară mişcare de scuturare în jos.
4. Introduceţi baterii alcaline AA noi începând cu polul pozitiv (nu utilizaţi niciodată baterii zinc-carbon împreună cu acest dispozitiv).
5. Așezați capacul posterior și răsuciți înspre dreapta (sens orar) pentru a-l închide.
6. Înlocuiți VÂRFUL CAUTERULUI .
7. Activaţi unitatea prin eliberarea butonului verde de pornire .
INSTRUCŢIUNI PENTRU ÎNLOCUIREA TECII STERILE:
ATENŢIE: La înlocuirea vârfurilor şi/sau tecilor utilizaţi tehnica sterilă.
38
1. SCOATEŢI VÂRFUL CAUTERULUI din mâner.
2. Scoateţi teaca sterilă din punga etanşă.
NOTĂ: Vârfurile sterile sunt disponibile ambalate împreună cu o teacă sterilă.
3. Ţinând teaca cu banda albastră în sus, introduceţi mânerul ÎNTRE CAPETELE ALBE DIN PLASTIC ŞI CELE ALBE DIN HÂRTIE.
4. Glisaţi mânerul în faţă până când proeminenţa mânerului se află la capătul tecii sterile .
IMPORTANT - Controlaţi vizual teaca pentru ca aceasta să nu
prezinte deteriorări după aplicarea piesei de mână şi înainte de poziţionarea într-un câmp steril.
5. Desprindeţi secţiunea cu bandă albastră şi căptuşeala de hârtie albă. Aruncaţi punga.
INSTRUCŢIUNI PENTRU ÎNLOCUIREA VÂRFURILOR STERILE/NESTERILE:
1. Manipulaţi vârful cu atenţie, evitând firul fragil. ŢINEŢI ÎNTOTDEAUNA VÂRFUL DE DISPOZITIVUL DE PRINDERE DIN PLASTIC PENTRU A EVITA DETERIORAREA.
2. Introduceţi vârful steril al cauterului prin teaca sterilă . NU FORŢAŢI, acesta trebuie să gliseze cu uşurinţă la locul său.
Unitatea dvs. de cauter este acum gata de utilizare.
3. Activaţi unitatea prin eliberarea butonului verde de pornire .
După utilizare, scoateţi teaca şi vârful şi eliminaţi-le corespunzător.
SCOPUL MEDICAL / INDICAȚIE:
Cauterele Bovie® sunt utilizate pentru a opri hemoragiile reduse prin hemostază sau alte modalități similare.
Principiul de funcționare Aceasta este un dispozitiv cu mâner pe bază de baterii care generează energie termală pacientului,
cu ajutorul unui element de încălzire, fiind activat cu ajutorul unui comutator. Populația de pacienți
• Fără restricții
Locul de utilizare și condiții la locul de utilizare
• Locul de utilizare - Fără restricții
• Condiții la locul de utilizare - Aseptic
Profilul utilizatorului
• Educație
- Personal medical calificat
• Cunoștințe
- Citirea și înțelegerea Instrucțiunilor de Utilizare furnizate
- Înțelegerea normelor de igienă
• Experiență
- Instruire privind tehnicile sau instruirea sub supraveghere/supervizare.
• Deficiențe admisibile
- Afectare uşoară a vederii sau vedere corectată la 20/20.
39
Bovie Medical Corporation 5115 Ulmerton Road Clearwater, Florida 33760 USA
Emergo Europe
Prinsessegracht 20 2514 AP, The Hague The Netherlands
MC-23356 Rev. 3
2018-03-26
48
Loading...