Gima BLUETOOTH INFRARED AND EAR THERMOMETER User guide [es]

Page 1
German
Spanish
Italian
French
Infrared Thermometer

Operating Manual

Model: AOJ-20A
Software Version: V1.2.7
Issuing Date: 2021/01/20
Page 2
Page 3
ES
Termómetro de infrarrojos

Manual de instrucciones

Modelo: AOJ-20A
Versión de Software: V1.2.7
Fecha de Emisión: 2021/01/20
Page 4
ES
No.
Nombre
Cantidad
1
Termómetro de infrarrojos
1 2 Bolsa 1 3
Batería (AAA, opcional)
2
4
Manual de instrucciones
1

Introducción

Gracias por adquirir este Termómetro de infrarrojos para la Frente y el Oído. Por favor, lea atentamente el Manual de Instrucciones antes de utilizar el termómetro y guárdelo en un lugar seguro para su consulta.

Prólogo

El Termómetro de Infrarrojos puede utilizarse para leer la temperatura del cuerpo midiendo la temperatura del oído y de la frente, lo cual es adecuado para adultos y niños (el modo de prueba del oído solo para los niños mayores de 3 meses).

Contenido del paquete

Page 5
ES
1. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES .......................... 1
2. Descripción del producto........................................... 2
1) Descripción general ............................................. 2
2) Estructura .............................................................. 3
3) Principio operativo ............................................... 4
4) Indicaciones de uso ............................................. 5
5) Contraindicaciones .............................................. 5
3. Características ............................................................ 6
4. Estructura del Producto ............................................. 6
5. Descripción de la pantalla ........................................ 7
6. Cómo utilizar su termómetro ................................... 7
1) Para evitar la inexactitud .................................... 7
2) Medición de la temperatura en la frente ......... 8
3) Medición de la temperatura en el oído............. 9
4) Después de una medición .................................. 10
5) Lea su temperatura ............................................. 10
6) Conmutación entre silencioso y no silencioso. 11
7) Comprobación de 40 conjuntos de datos
de la memoria ...................................................... 11
8) Conversión °C/°F ................................................ 11
9) Apagado automático ........................................... 11
10) Cambiar las pilas .................................................. 12
7. Consejos para tomar la temperatura ...................... 12
8. Cuidado y limpieza ..................................................... 13
9. Solución de Errores y Averías ................................... 14
10. Especificaciones técnicas: ........................................ 15
11. Símbolos ...................................................................... 16
12. Apéndice: EMC Información - Guía y
declaraciones del fabricante .................................... 17
13. Garantía y Servicio Post-Venta ................................. 22
Page 6
ES

1. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

1) Mantener fuera del alcance de los niños menores de
12 años.
2) Nunca sumerja el termómetro en agua u otros líquidos
(no es impermeable). Para la limpieza y desinfección, siga las instrucciones de la sección “Cuidado y limpieza”.
3) Nunca utilice el termómetro para fines distintos de los
previstos. Por favor, siga las precauciones generales de seguridad cuando lo utilice en niños.
4) Mantenga el termómetro alejado de la exposición
directa al sol y guárdelo en un lugar libre de polvo, seco y bien ventilado a una temperatura entre 10°C (50°F)
- 40°C (104°F). No utilice el termómetro en a mbientes de alta humedad. (>95% RH)
5) No utilice el termómetro si hay signos de daños en el
sensor de medición o en el propio instrumento. Si está dañado, ¡no intente reparar el instrumento! Póngase en contacto con el distribuidor.
6) Este termómetro está compuesto por piezas de
precisión de alta calidad. No deje caer el instrumento. Protéjalo de golpes y choques fuertes. No torcer el instrumento ni el sensor de medición.
7) Por favor, consulte a su médico si observa síntomas
como irritabilidad inexplicable, vómitos, diarrea, deshidratación, cambios en el apetito o la actividad, convulsiones, dolor muscular, escalofríos, rigidez de cuello, dolor al orinar, etc., incluso en ausencia de fiebre.
8) Incluso en ausencia de fiebre, las personas que
presentan una temperatura normal pueden necesitar atención médica. Las personas que estén tomando antibióticos, analgésicos, o antipiréticos no deben ser evaluados únicamente por las lecturas de temperatura para determinar la gravedad de su enfermedad.
1
Page 7
ES
9) La elevación de la tem peratura puede ser señal de una
enfermedad grave, especialmente en adultos mayores, frágiles, con el sistema inmunitario debilitado, o en neonatos y lactantes. Por favor, busque asesoramiento profesional inmediatamente cuando haya una elevación de la temperatura y si está tomando la temperatura a aquellas personas:
Que sean m ayores de 60 años ( La fiebre puede estar atenuada o incluso ausente en pacientes de edad avanzada)
Que tengan diabetes mellitus o un sistema inmunitario debilitado (por ejemplo, VIH positivo, cáncer, quimioterapia, tratamiento crónico con esteroides, esplenectomía)
Que estén postradas en una cama (por ejemplo, pacientes de una residencia de ancianos, con accidente cerebrovascular, enfermedad crónica)
Que sean pacientes con trasplante (por ejemplo, de hígado, corazón, pulmón, riñón)
10) Este termómetro no está destinado para bebés
prematuros o bebés pequeños para la edad gestacional. Este termómetro no está previsto para interpretar temperaturas de hipotermia. No permita que los niños se tomen la temperatura sin supervisión.
11) El uso de este termómetro no pretende sustituir la
consulta con su médico o pediatra.
12) Limpie la sonda del termómetro después de cada
uso.
13) No utilice el termómetro en recién nacidos ni con
fines de control continuo de la temperatura.
14) No tome una medición mientras o inmediatamente
después de amamantar a un bebé.
15) Los pacientes no deben beber, comer o realizar
actividades físicas antes/mientras se realiza la medición.
2
Page 8
ES

2. Descripción del producto

1) Descripción general El Termómetro de Infrarrojos mide la temperatura corporal basándose en la energía infrarroja emitida por el tímpano o la frente. Los usuarios pueden obtener rápidamente los resultados de la medición tras colocar correctamente la sonda de temperatura en el canal auditivo o en la frente. La temperatura corporal normal es un rango. Las siguientes tablas muestran que este rango normal también varía según el lugar. Por lo tanto, no se deben comparar directamente las lecturas de diferentes lugares. Informe a su médico del tipo de termómetro que ha utilizado para tomar la temperatura y en qué parte del cuerpo. Téngalo en cuenta también si se autodiagnostica.

Parte donde se mide Rango de temperatura nor mal
Temperatura de la frente 36.1°C - 37.5°C (97°F - 99.5°F)
Temperatura del oído 35.8°C - 38°C (96.4°F -100.4°F)
Temperatura oral 35.5°C - 37.5°C (95.9°F - 99.5°F)
Temperatura rectal 36.6°C - 38°C (97.9°F - 100.4°F)
Temperatura axilar 34.7°C - 37.3°C (94.5°F - 99.1°F)

2) Estructura El dispositivo consta de una carcasa, un botón, un

sensor de temperatura, un elemento de medición de temperatura por infrarrojos, un circuito controlado por micro-ordenador, una pantalla LCD, una luz de fondo y un zumbador.
3
Page 9
ES

3) Principio operativo En la naturaleza, para todos los objetos cuya

temperatura es superior al cero absoluto (-273,15°C), en razón del movimiento térmico de las moléculas, irradian ondas electromagnéticas al ambiente circundante incluyendo la onda infrarroja sin interrupción, la relación entre la densidad d e la energía de radiación con la temperatura del objeto se ajusta a la ley de radiación.
El principio de funcionamiento del termómetro de infrarrojos se basa en la ley de la cuarta potencia: inferir la temperatura de radiación de los objetos midiendo la energía infrarroja de radiación de los mismos. El sensor de termopila puede convertir la energía infrarroja en termoelectricidad y emitir una señal detectada tras el procesamiento de la señal.
1-Object o 2-Objecto lente 3-Placa de calentam iento
El sensor de temperatura infrarrojo detecta la energía infrarroja emitida por el tímpano. Una lente incorporada enfoca la energía captada, que luego es convertida en una lectura de temperatura por las termopilas y los circuitos de medición.
4-Termopar 5-Ojo Lente
Figura 1
4
Page 10
ES
Sonda del Termóm etro de
Rayo infrarr ojo
Canal auditivo
Tímpano
Figura 2
Componente
Membrana
Canal auditivo
Oído Externo
Prueba Sensor Infrar rojo
Ordenador
Display
Referencia
Infrarrojos
Óptico

4) Indicaciones de uso Los termómetros de infrarrojos toman la temperatura del cuerpo humano a través del tímpano o de la frente. El modo de la frente está indicado para personas de todas las edades y el modo del tímpano está indicado para los que tengan más de tres meses de edad. Se aplica tanto al uso profesional como al uso doméstico.

5) Contraindicaciones No utilice el termómetro si el oído está infectado con otitis o supuración.

Funda
Figura 3
Timpánica
5
Page 11
ES
1. Pantalla de visualización LCD

3. Características

La funda de la sonda magnética y el modo automático cambian entre el modo de la frente y el del oído
● Medición rápida, menos de 1 segundo
● Cuerpo pequeño con fuente súper grande
● Multifuncional, se puede medir en el oído y en la frente.
Preciso: algoritmo clínicamente exacto con calibración
de tres etapas
Confiable: cada termómetro hará una prueba ambiental bajo 15-35°C durante la producción
Fácil manejo, diseño de un solo botón, para medir en el oído y la cabeza.
● 40 conjuntos de memorias, fáciles de recuperar
● Conmutación entre el modo silencioso y no silencioso
● Advertencia auditiva y visual de la fiebre
● Cambio entre °C y °F
● Apagado automático y ahorro de energía
● Indicación de temperatura con luz de fondo
Tecnología patentada para realizar mediciones
separadas de adultos y niños

4. Estructura del Producto

2. Botón de Modo/Memoria
3. Botón de Medición/ Silenciamiento- No Silenciamiento
4. Sonda
5. Funda de la bate ría
6. Funda de la sond a (retírela cuando mida la temperatura del oído)
6
Page 12
ES

5. Descripción de la pantalla

1. Modo de la frente para adultos
2. Modo de la frente para niños
(menores de 12 años de edad)
3. Modo del oído
4. Modo objeto
5. Grados Fahrenheit / Celsius
6. Valor de temperatura anterior
7. Indicación de batería baja
8. Icono de Silenciamiento /
No Silenciamiento
9. Valor de la temperatura actual

6. Cómo utilizar su termómetro

(1) Para evitar la inexactitud:

1) Por favor, asegúrese de que el dispositivo se utilizará
solo en la habitación, y que no haya una fuerte conversión del viento.
2) Por favor, asegúrese de que no haya emociones ni
movimientos intensos antes de la medición.
3) Si el dispositivo se transfiere de una condición a otra,
que tenga una temperatura ambiente diferente, se sugiere que se espere más de 30 minutos.
4) Si el probador se transfiere de una condición a otra, que
tenga una temperatura ambiente diferente, se sugiere tener un receso durante más de 10 minutos.
5) No sostenga el dispositivo durante mucho tiempo, ya
que es muy sensible al calor. El dispositivo ha sido sometido a pruebas clínicas, es seguro y preciso cuando se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones.
7
Page 13
ES

(2) Medición de la temperatura en la frente

1) Cuando utilice el termómetro por primera vez, por favor, cargue las baterías.
2) Presione y suelte el Botón de Medición por un segundo para el encendido.
3) Pulse el Botón de Modo para elegir o . A continuación, apunte la sonda de temperatura al centro de la frente, con una distancia de 0-3 cm (0-1.18 pulgadas).
4) Pulse y suelte el Botón de Medición por 1 segundo. Se oye el pitido, ahora puede leer el valor.
NOTA: La medición de la frente es una lectura indicativa. La temperatura medida en la frente puede fluctuar hasta 1°F/0,5°C con respecto a su temperatura corporal real. Por favor, tenga en cuenta los factores que influyen en la precisión, tal y como se describe en la sección “Consejos para la toma de temperatura” y “ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES" .
Si la zona de la ceja está cubierta de pelo, sudor o
suciedad, por favor limpie la zona de antemano para mejorar la precisión de la lectura.
Compruebe siempre si la lente está limpia.
8
Page 14
ES
Asegúrese siempre de que el usuario y el termómetro
han estado en la misma habitación durante al menos 30 minutos antes de la medición.
(3) Medición de la temperatura en el oído
1) Presione el botón de Medición /
Silenciamiento - No Silenciamiento para el encendido.
2) Retire la funda de la sonda, encaje la sonda
cómodamente en el canal auditivo.
3) Presione y suelte el botón de Medición / Silenciamiento
- No silenciamiento durante 1 segundo, se escuchará el pitido, ahora puede leer el valor.
Por favor, asegúrese de que el oído esté limpio, sin
cerumen ni obstrucciones.
La lectura en el oído derecho puede diferir de la tomada
en el oído izquierdo. Por lo tanto, tome siempre la temperatura en el mismo oído.
Nota: Niños menores de 1 año: Tire de la oreja hacia atrás. Niños de 1 año a adultos: Tire de la oreja hacia arriba y hacia atrás.
No forzar el termómetro en el canal auditivo. De lo
contrario, el canal auditivo podría lesionarse.
Al tomar la temperatura en un adulto, tire suavemente
de la oreja hacia arriba y hacia atrás para asegurarse de que el canal auditivo está recto, de modo que la sonda de temperatura pueda recibir un rayo infrarrojo del tímpano.
Tenga cuidado al tomar la temperatura en un niño, cuyo
canal auditivo es pequeño.
9
Page 15
ES
(4) Después de una medición
Una vez finalizada la lectura , retire el termómetro de la frente/oído y observe la temperatura. Después de cada medición, puede entrar en el modo de recuperación y consultar las lecturas de temperatura anteriores.
No sostenga el termómetro durante mucho tiempo, ya
que es sensible a la temperatura ambiente.
Después de cada medición, limpie la sonda de
temperatura con un paño suave y coloque el termómetro en un lugar seco y bien ventilado.
Debe esperar al menos 10 segundos entre cada
medición.
Es peligroso hacer un autodiagnóstico o
autotratamiento basado en los resultados de las mediciones obtenidas. Para tales fines, consulte a un médico.
(5) Lea su temperatura
“T” indica una lectura de la temperatura.
1) En el modo de la frente o del oído. Si 32°C T 37.5°C (89.6°F T 99.5°F), se mostrará la luz verde, con un pitido largo. Si 37.6°C T 38.0°C (99.70 F T 100.4°F), se mostrará la luz naranja con 6 pitidos cortos, cada uno de ellos con 2 sonidos cortos, lo cual es una advertencia de que puede tener una fiebre baja.
10
Page 16
ES
interruptor de palanca
Si 38.1°C T 42.9°C (100.6°F T 109.2°F), se mostrará la luz roja con 6 pitidos cortos, cada uno con 2 sonidos cortos, lo cual es una advertencia de que puede tener fiebre alta.
(6) Conmutación entre silencioso y no silencioso
Cuando el termómetro esté encendido, mantenga pulsado el Botón de Medición durante 5 segundos, para pasar de no silencioso a silencioso.
(7) Comprobación de 40 conjuntos de datos de la memoria
Cuando el termómetro está encendido, mantenga pulsado el botón de Modo durante 5 segundos para pasar al modo de memoria, pulse este botón de nuevo para comprobar los 40 conjuntos de memorias uno por uno. Si no hay ningún valor, se mostrará “—”.
(8) Conversión °C/°F
Abra la funda de la batería, utilice el interruptor de palanca para cambiar de °C/°F.
(9) Apagado automático
La unidad se apagará automáticamente después de 10 segundos sin uso.
Precaución
Todos los registros de la memoria se perderán al desinstalar o reinstalar la batería.
11
Page 17
ES
(10) Cambiar las pilas.
Coloque dos baterías AAA correctamente en el compartimento
Retire las baterías si el termómetro no se va a utilizar
durante más de dos meses.
7. Consejos para tomar la temperatura
1) Es importante conocer la temperatura normal de cada
persona cuando está bien. Esta es la única manera de diagnosticar con precisión la fiebre. Registre las lectura s dos veces al día (a primera hora de la mañana y a última de la tarde). Tome la media de las dos temperaturas para calcular la temperatura equivalente oral normal. Tome siempre la temperatur a en el mismo lugar, ya que las lecturas de la temperatura pueden variar en diferentes lugares de la frente.
2) La temperatura normal de un niño puede ser tan alta
como 99,9°F (37,7°C) o tan baja como 97,0°F (36,1°C). Por favor tenga en cuenta que esta unidad lee 0,5°C (0,9°F) menos que un termómetro digital rectal.
3) Los factores externos pueden influir en la temperatura
de los oídos, incluyendo cuando un individuo:
● ha estado acostado sobre una oreja o la otra
se ha tapado las orejas
ha estado expuesto a temperaturas muy calientes o
muy frías
ha nadado o se ha bañado recientemente En estos casos, retire al individuo de la situación y espere 20 minutos antes de tomar la temperatura. Utilice el oído no tratado si se han colocado en el canal auditivo gotas para los oídos recetadas u otros medicamentos para los oídos.
12
Page 18
ES
4) Sostener el termómetro durante demasiado tiempo
en la mano antes de tomar una medición puede hacer que el dispositivo se caliente. Esto significa que la medición podría ser incorrecta
5) Los pacientes y el termómetro deben permanecer en
condiciones ambientales estables durante al menos 30 minutos.
6) Antes de colocar el sensor del termómetro en la
frente, elimine la suciedad, el pelo o el sudor de la zona de la frente. Espere 10 minutos después de la limpieza antes de tomar la medición
7) Utilice un hisopo con alcohol para limpiar
cuidadosamente el sens or y espere 5 minutos antes de tomar una medición en otro pacient e. Limpiar la frente con un paño tibio o frío puede afectar a la lectura. Se aconseja esperar 10 minutos antes de tomar una lectura.
8) En las siguientes situaciones se recomienda tomar
de 3 a 5 mediciones en el mismo lugar y tomar la más alta como lectura:
● En recién nacidos en los primeros 100 días.
En niños menores de tres años de edad con un
sistema inmunológico comprometido y para los cuales la presencia o ausencia de fiebre es crítica.
Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómetro por primera vez hasta que se haya familiarizado con el instrumento y obtenga lecturas consistentes.

8. Cuidado y limpieza Utilice un hisopo con alcohol o un algodón humedecido con alcohol al 70% para limpiar la carcasa del termómetro y la sonda de medición. Una vez que el alcohol se haya secado por completo, podrá realizar una nueva medición.

13
Page 19
ES
Síntoma
Posible causa
Descripción & Solución
Fallo en el
El nivel de la batería
La lectura es
La lente de la sonda
Limpie la lente con un hisopo de algodón.
Manténgase en contacto con la
Auditivo.
La lectura es
Permanezca en una habitación
minutos antes de realizar la lectura
ambiente no está en el
Un pitido largo, y la retro iluminación
40°C (104°F).
Asegúrese de que no entre ningún líquido en el interior del termómetro. Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, diluyentes o benceno para la limpieza y nunca sumerja el instrumento en agua u otros líquidos de limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la pantalla LCD.
9. Solución de Errores y Averías
encendido
demasiado baja
demasiado alta
es demasiado bajo.
Las polaridades de las baterías están invertidas.
El termómetro está dañado
está sucia.
La distancia del elemento y el objetivo es demasiado grande
Acaba de llegar de un ambiente frío
Acaba de venir de un ambiente caluroso.
La temperatura
rango.
Error de memoria o la calibración no está terminada. El aparato se apagará automáticamente después de 3 segundos.
Reemplace con una nueva batería
Asegúrese de que las baterías están en la posición correcta
Póngase en contacto con el distribuidor
piel, o ponga la sonda en el Canal
Permanezca en una habitación más cálida durante al menos 30 minutos antes de realizar la lectura
más fresca durante al menos 30
roja durante 3 segundos. Realice una medición bajo una tem peratura ambiente entre 10°C (50. 0°F) y
Ein langer Signalton und rote Hintergrundbeleuchtung fur 3 Sekunden. Handler kontaktieren.
14
Page 20
ES
ASTM E 1965-98 (Re-aprobada en 2009)
ISO80601-2-56 Primera Edición 2009-10-01
(Cirugía Plástica General/Hospital General)
Unidades de temperatura
Fuente de alimentación
Frente & Oído 32.0°C-42.9°C (89.6°F-109.2°F)
Objeto: 0°C-100oC (32°F-199oF)
Modo objeto
±1.0°C/2.0°F
El icono de la batería parpadeará,
El icono de la batería parpadeará,
Síntoma Posible causa
En modo oído o frente, T> 42.9°C (109.2°F) En modo objeto, T> 100°C (199°F)
En modo oído o frente, T< 32°C (89.6°F) En modo objeto, T< 0°C (32°F)
La tensión de alimentación está entre 2,4V-2,7V
La tensión de alimentación es inferior a 2,4V
Descripción & Solución
Un pitido largo, y la retroiluminación roja durante 3 segundos.
Un pitido largo, y la retroiluminación roja durante 3 segundos.
esto significa que la batería está baja, pero aún puede usar el termómetro.
el artículo se apagará automáticamente después de 3 segundos. batería por una nueva
10. Especificaciones técnicas:
Nombre del producto Termómetro de Infrarrojo s de Frente y Oído
Especificación Estándar para Termómetros de Infrarrojos para la Determinación Int ermitente de
Normas y leyes aplicables
Display
Intervalo de medición
Exactitud (Laboratorio)
la Temperatura del Paciente
Equipo Eléctrico Médico - Parte 2-56: Requerimientos Particulares Para La Seguridad Básica Y Rendimiento Esencial de los Termómetros Clínicos para La Medición de la Temperatura Corporal.
LCD de Segmento, Retroiluminación LED de cuatro colores (blanco, verde, naranja, rojo)
°C/°F, con interruptor
DC 3V, AAAX2
Modo Oído & Frente ±0,2°C/±0,4°F
15
Por favor, sustituya la
Page 21
ES
pantalla
Automático
10s±1s
Memoria de apagado
Temperatura: 10°C-40°C (50°F-104°F)
Temperatura Ambiente: -20°C-55°C(-4°F-131°F)
Presión atmosférica: 50 kPa a 106 kPa
SN Número de serie
Resolución de la
Condiciones de funcionamiento
Condición de almacenamiento
Batería 2*AAA, puede utilizarse más de 3000 veces Peso y Dimensión 80g (con batería), 143x35x41mm
11. Símbolos:
Símbolo Descripción
LOT Número de lote
IP22
0.1°C/°F
Pieza aplicada Tipo BF.
Información sobre un fabricante.
Por favor, lea atentamente las instrucciones.
Los residuos de materiales eléctricos deben enviarse a un punto de recogida específico para su reciclaj e.
IMPORTANTE
Pueden producirse lecturas inexactas o daños en el termómetro si no se utiliza correctamente.
2 Protegido contra objetos sólidos extraños de 12,5 mm Ø y mayores; 2 Si mantiene el termómetro en un ángulo de 15 grados, todavía puede evitar la caída de agua.
40 grupos de temperatura medida.
Humedad: 15-95%RH, sin condensación Presión atmosférica: 70-106kPa
Humedad Relativa: 0-95% RH, sin condensación
16
Page 22
ES
Termómetro de Infrarrojos debe asegurarse de que se utiliza en dicho
12. Apéndice: EMC Información - Guía y declaraciones del fabricante PRECAUCIÓN:
El termómetro de Infrarrojos necesita precauciones especiales en cuanto a la EMC y necesita ser instalado y puesto en servicio de acuerdo con la información de EMC proporcionada en los DOCUMENTOS ADJUNTOS.
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar al Termómetro de Infrarrojos
El Termómetro de Infrarrojos no debe utilizarse junto a otros equipos ni apilado con ellos. Orientación y declaración del fabricante - emisión electromagnética - para todos los EQUIPOS Y SISTEMAS
Guía y declaración del fabricante sobre las- emisiones electromagnéticas
El Termómetro de Infrarrojos está destinado para uso en el ent orno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del entorno.
Cumplimiento
Emisiones
prueba de emisiones
Grupo 1
de RF CISPR11
Emisiones de RF
Clase B
CISPR11
Entorno electromagnético - orientación
El Termómetro de Infrarrojos utiliza energía de RF solo para su función interna. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen interferencias en equipos electrónicos cercanos.
El Termómetro de Infrarrojos es apto para su uso en todos los establecimientos, incluidos los domésticos y los conectados directamente a la red pública de suministro de energía de baja tensión que abastece a los edificios.
17
Page 23
ES
El Termómetro de Infrarrojos está destinado para uso en el ent orno
Los pisos deben ser de madera, hormigón o baldosas de cerámica. Si los suelos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debe ser de al
Los campos magnéticos de frecuencia de potencia deben estar a niveles característicos de una ubicación normal en un entorno comercial u
Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética, para todos los EQUIPOS y SISTEMAS
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electrom agnética
electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del Termómetro de Infrarrojos debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Prueba de inmunidad
Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2
Frecuencia de alimentación (50/60Hz) campo magnético IEC 61000-4-8
Nivel de
Nivel de
prueba
cumplimiento
IEC 60601
±8kV
±8 kV
contacto
contacto
±15 kV
±15 kV
aire
aire
30A/m 30A/m
18
Guía de entorno electro magnético
menos el 30 %.
hospitalario típico.
Page 24
ES
Nivel de prueba IEC 60601
Entorno orientación
3 V/m de 80 MHz a 2,5 GHz
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no deben utilizarse más cerca de cualquier parte del Termómetro de Infrarrojos, incluidos los cables, que la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecu Distancia de separación recomendada
Donde p es la capacidad de potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de los transmisores fijos de RF según está determinado por un estu electromagnético del lugar, ser inferiores al nivel de cumplimie frecuencia b
Pueden en las proximidades de los equipos marcados con el siguiente símbolo:
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética para EQUIPOS y SISTEMAS que no son de SOPORTE VITAL
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
El Termómetro de Infrarrojos está destinado para uso en el ent orno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del Termómetro de Infrarrojos debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Prueba de inmunidad
RF radiada IEC 61000­4-3
Nivel de Cumplimiento
10 V/m
electromagnético -
encia del transmisor.
nto de cada rango de
producirse interferencias
19
:
80 MHz a 800MHz
800 MHz a 2,5 GHz
separación
b
dio
deben
Page 25
ES
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencia
a. Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como
más elevado. NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. El electromagnetismo se ve afectado por la absorción y el reflejo de las estructuras, los objetos y las
las estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, radio AM y FM y difusión de TV, no pueden predecirse teóricamente con precisión.
Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, debe considerarse un estudio del emplazamiento electromagnético. Si la int ensidad de campo medida en el lugar en que se utiliza el termómetro de infrarrojos excede el nivel de conformidad de RF aplicable más arriba, deberá observarse el termómetro de infr arrojos para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendim iento anómalo, tal vez sea necesario adoptar medidas adicionales, como la reorientación o la reubicación del Termómet ro de Infrarrojos.
20
Page 26
ES
Distancias de separación recomendadas entre los equi pos de
Infrarrojos.
El termómetro de infrarrojos está destinado a ser utilizado en un entorno
de comunicaciones
Potencia de
nominal del
150kHz a 80MHz
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2,5 GHz
0,12
0,38
1,2
3,8
12
entorno electromagnético donde se controlan las perturbaciones
puede ayudar a prevenir la interferencia elect romagnética
Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil y el EQUIPO o SISTEMA, para EQUIPOS y SISTEMAS que no son de SOPORTE VITAL
comunicaciones de RF portátiles y móviles y el Termómetro de
electromagnético donde se controlan las perturbaciones radiadas de RF. El cliente o el usuario del Termómetro de Infrarrojos puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil (transmisores) y el Termómetro de Inf rarrojos, como se recomienda a continuación, de acuerdo con la máxima potencia de salida del equipo
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor m
salida máxima
transmisor W
0,01 /
0,1 /
1 /
10 /
100 /
El termómetro de infrarrojos está destinado a ser utilizado en un
radiadas de RF. El cliente o el usuario del Termómetro de Infrarrojos
manteniendo una distancia mínima entr e el equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil (transmisores) y el Termómetro de Infrarroj os, como se recomienda a continuación, de acuerdo con la máxima potencia de salida del equipo de comunicaciones.
0,23
0,73
2,3
7,3
23
21
Page 27
ES

13. Garantía y Servicio Post-Venta El dispositivo tiene una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. Las baterías, el embalaje y cualquier daño causado por un uso inadecuado no están cubiertos por la garantía. Se excluyen los siguientes fallos causados por el usuario:

1) Fallos resultantes de un desmontaje y modificación no
autorizados.
2) Fallos resultantes de una caída inesperada durante la
aplicación o el transporte.
3) Fallos resultantes de no seguir las instrucciones del
manual de funcionamiento.
22
Page 28
Share Info Consultant Service
40549 Düsseldorf

Shenzhen AOJ Medical Technology Co., Ltd

LLC Repräsentanzbüro Address: Heerdter Lohweg 83,
Add: 601,6th floor, B2 Building, An’le Industrial Park,
#172 Hangcheng Avenue, Sanwei Community,
Hangcheng Street, Bao’an, Shenzhen, China
Accuracy Obtains Joy and Health
Loading...