
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
NASTRO BIADESIVO 2x15x0,5 cm - BI-ADHESIVE TAPE 2x15x0,5 cm
RUBAN ADHÉSIF DOUBLE FACE 2x15x0.5 cm
CINTA ADHESIVA POR LAS DOS CARAS 2x15x0,5 cm
BANDA BIADESIVA 2X15X0,5 cm - DOPPELSEITIGES KLEBEBAND 2X15X0,5 cm
Manuale d’uso - User manual - Manuel de l’utilisateur - Guía de uso - Guia para utilização - Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung

DEUTSCH
Doppelseitige Klebestreifen zur Befestigung der Hüllen
Produkt ist nicht steril, nicht sterilisierbar
WARUM DIESE KAUFEN
- Sie sind aus weichem Schwamm.
- Sie sind leicht anwendbar.
- Sie sorgen für eine sichere Befestigung der Hülle.
WIE DIESE VERWENDEN
1. Vor der Anwendung empfehlen wir eine sorgfältige lokale Hygiene.
2. Wir empfehlen, den Penisschaft vor der Anwendung zu rasieren.
3. Entfernen Sie einen der beiden Papierschützer.
4. Wickeln Sie den Streifen von der gummierten Seite spiralförmig um den Penisschaft von der Rückseite der Basis nach oben.
5. Ziehen Sie das doppelseitige Klebeband nicht zu fest an, um Durchblutungsstörungen zu vermeiden.
6. Der Streifen darf sich nicht überlappen.
7. Vor dem Anbringen der Hülle den anderen Papierschutz von der Hülle entfernen.
8. Tragen Sie die Hülle ca. 2 cm zwischen der Eicheloberseite und dem Ende der
Hülle auf.
HINWEISE
- Es wird empfohlen, den Streifen alle 24 Stunden auszutauschen.
- Ziehen Sie den doppelseitigen Klebestreifen nicht zu fest an, um Durchblu-
tungsprobleme zu vermeiden.
- Nicht steriles, nicht sterilisierbares Produkt.
- Einwegprodukt, nicht wiederverwenden, nicht wiederaufbereiten. Nach der
Verwendung können alle mit Patienten in Kontakt gebrachten Medizinprodukte
Verunreinigungen enthalten, einschließlich pathogener Mikroorganismen, die
schwer zu beseitigen sind.
- Enthält Latex. Der Kontakt mit Haut und Schleimhäuten kann bei allergischen
oder sensibilisierten Patienten allergische Reaktionen auslösen.
- Kühl und trocken und vor direkter Hitzeeinwirkung und Licht geschützt aufbe-
wahren.
- Nach Verwendung umweltgerecht entsorgen.
Zusammensetzung:
Klebestreifen aus elastischem Gummischaum, der sich dem Körper anpasst und
leicht zu entfernen ist. Klebeschutz: Silikonpapierblätter.
IT - Codice prodotto GB - Product code FR - Code produit
ES - Código producto PT - Código produto DE - Erzeugniscode
IT - Numero di lotto GB - Lot number FR - Numéro de lot
ES - Número de lote PT - Número de lote DE - Chargennummer
IT - Fabbricante GB - Manufacturer FR - Fabricant
ES - Fabricante PT - Fabricante DE - Hersteller
IT - Data di fabbricazione GB - Date of manufacture
FR - Date de fabrication ES - Fecha de fabricación
PT - Data de fabrico DE - Herstellungsdatum
IT - Conservare in luogo fresco ed asciutto GB - Keep in a cool,
dry place FR - Á conserver dans un endroit frais et sec
ES - Conservar en un lugar fresco y seco PT - Armazenar em lo-
cal fresco e seco DE - An einem kühlen und trockenen Ort lagern
IT - Conservare al riparo dalla luce solare GB - Keep away from
sunlight FR - Á conserver à l’abri de la lumière du soleil
ES - Conservar al amparo de la luz solar PT - Guardar ao abrigo
da luz solar DE - Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern
IT - Contiene lattice GB - Contains latex FR - Contient du latex
ES - Contiene látex PT - Contém látex DE - Enthält Latex
IT - È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro
in cui si ha sede. GB - All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member
state where your registered ofce is located. FR - Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant
et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social. ES - Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que
se encuentra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado. PT - É necessário noticar ao
fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer acidente grave vericado em relação ao dispositivo médico fornecido por
nós. DE - Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät muss unbedingt dem Hersteller und der zuständigen Behörde des
Mitgliedsstaats, in dem das Gerät verwendet wird, gemeldet werden.
IT - Non sterile GB - Non-sterile FR - Non stérile
ES - No estéril PT - Não estéril DE - Nicht steril
IT - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso
GB - Please read instructions carefully FR - Lire attentivement la notice
ES - Leer atentamente las instrucciones de uso PT - Ler atentamente as
instruções de uso DE - Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen
IT - Dispositivo monouso, non riutilizzare GB - Disposable device, do not
re-use FR - Dispositif pour usage unique, ne pas réutiliser
ES - Dispositivo monouso, no reutilizable PT - Dispositivo descartável, não
reutilizar DE - Für einmaligen Gebrauch, nicht wiederverwenden
IT - Data di scadenza (vedi scatola / bustina) GB - Expiration date (see box /
package) FR - Date d’échéance (voir boîte/sachet) ES - Fecha de caducidad
(ver caja / sobre) PT - Data de validade (ver caixa/saqueta)
DE - Ablaufdatum (siehe Schachtel / Beutel)
IT - Dispositivo medico conforme al regolamento (UE) 2017/745
GB - Medical Device compliant with Regulation (EU) 2017/745
FR - Dispositif médical conforme au règlement (UE) 2017/745
ES - Producto sanitario conforme con el reglamento (UE) 2017/745
PT - Dispositivo médico em conformidade com a regulamento (UE) 2017/745
DE - Medizinprodukt im Sinne der Verordnung (EU) 2017/745
IT - Leggere e seguire attentamente le istruzioni per l’uso GB - Read instruc-
tions carefully FR - Lire et suivre attentivement la notice ES - Leer y seguir
atentamente las instrucciones de uso PT - Ler e seguir atentamente as
instruções de uso DE - Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen und befolgen
IT -Dispositivo medico GB - Medical Device FR - Dispositif médical
ES - Producto sanitario PT - Dispositivo médico DE - Medizinprodukt
M28715-M-Rev.1-04.22
28715
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com - Made in Israel