Gima EXACTOPHON 2001 SPHYGMOMANOMETER, BERLIN SPHYGMO User guide

Page 1
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com EU Representative
SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE ESFIGMOMANOMETROS ESFIGMOMANMETROS
УЦХГМПМБНПМЕФСБ
مﺪﻟا ﻂﻐﺿ سﺎﻴﻗ ةﺰﻬﺟأ
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN
USE AND MAINTENANCE BOOK
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ЕГЧЕЙСЙДЙП ЧСЗУЗУ КБЙ УХНФЗСЗУЗУ
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden haben,
bevor sie das Produkt benutzen. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto.
РСПУПЧЗ: Пй чейсйуфЭт бхфпэ фпх рспъьнфпт рсЭрей нб дйбвЬупхн кбй нб кбфблЬвпхн рлЮсщт фйт пдзгЯет фпх егчейсйдЯпх рсйн брь фзн чсЮуз фпх.
.PK}{A |B}lKaBI XI{A |Iv £{}ByI |¦{X{A AY¡ ~¢s¥ ©AZv |B}l{A «{k :ZYR{A
ª¦BkZ{A¥ |B}lKaÂA |¦{X
0051
Page 2
2
A
B
C
D
ABCD
Manometro Bracciale Vite di sfiatamento Pera
Indicator Armband Deflation screw Bulb
Indicateur Brassard Vis d’échappement Poire
Zeiger Armdruckmanschette Stellschraube Gummiball Indicador Brazalete Tornillo de desahogo Pera Indicador Manga Parafuso de resfolegamento Pera
деЯкфзт ресйвсбчйпнЯпх вЯдб оецпхукюмбфпт елбуфйкпэ цхузфЮсб
مﺪﻟا ﻂﻐﺿ سﺎﻴﻘﻣ
عارﺬﻟا ﺔﻓﺎﻔﻟ
ﺲﻴﻔﻨﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ
ىﺮﺜﻤآ
Page 3
5
FEATURES
We would like to thank you for having purchased a precision GIMA sphygmomanometer. All GIMA sphygmomanometers are manufactured with high quality materials and, when maintained at perfect operating efficiency through regular calibration checks, ensure complete reliability and precision, even after several years of use. Our line of sphygmomanometers offers the same quality standards for both professional and home models. The sphygmomanometer you have purchased complies with EEC directive 93/42/CEE.
PRESCRIPTIONS
ENGLISH
It must be noted that self-measuring instruments are not a substitute for regular medical checkups, and that only your doctor can accurately analyze these measurements.
Arterial pressure is highly influenced by one’s nervous tension and physical fatigue. It is therefore recommended that you perform the measurement under conditions of both physical and mental relaxation, while in a sitting or supine position and, where possible, always at the same time of day, far from meal times. Remember: do not move while measuring your pressure and do not wear clothing that covers your arm and could limit blood circulation. Pressure varies during the day: it is lower in the morning and higher in the evening; it is also lower in the summer and higher in the winter.
INSTALLATION
After opening the packages, first of all it is necessary to check all pieces and parts composing the product. Check that they are all present and in perfect conditions. Apply the armband to your bare left arm, 2-3 cm. above your elbow joint, and then prop up your forearm, keeping it at heart level. Velcro armband: Close the armband using the Velcro strap.
If not specifically indicated, all GIMA sphygmomanometers are equipped with armbands for adults; upon request, we can provide armbands for the obese, for use on the thigh and for children, ranging from premature babies up to 14-year-olds.
Position the earpiece of the stethoscope (preferably our DUCA model) on the artery, under your arm.
FUNCTIONING
1) After applying the armband, use the bulb to pump up to approximately 20 mmHg beyond the
level of individual systolic pressure: in other words, until the brachial artery is blocked (maximum level). It is essential that the person being measured remains seated and calm, and that his/her
forearm is resting at heart level, with the inside part facing up.
2) To measure blood pressure, turn the release/deflation screw on the bulb, unscrewing it slowly
in a counter-clockwise direction. The ideal deflation speed is around 2-3 mmHg/sec. Visually check deflation speed: on the scale, the indicator must move at a speed of between 1 and 1.5 gradations per second. The models featuring automatic deflation of the gauge, which automatically regulates deflation speed at 2-3 mmHg/sec. Simply press the valve up to the first pressure point.
3) Due to the gradual decompression, your blood starts to run through the brachial artery again, which in turn causes an initial pulsation, that is clearly perceived by the phonendoscope: the
Page 4
pressure indicated on the gauge needle at the exact moment this first beat is recorded is referred to as the “systolic or maximum pressure”. Systole = maximum pressure level when the heart contracts and blood is pushed into the blood vessels. As you proceed with decompression, the pulsations gradually decrease until they suddenly disappear or become so low as to be imperceptible. The pressure indicated by the gauge needle at the moment the pulsations disappear is referred to as the “diastolic or minimum pressure”. Diastole: minimum blood pressure level when the heart muscle is expanding and refilling with blood.
4) Now completely open the release valve until air begins to come out of the armband. Blood pressure measurement is now completed.
MAINTENANCE
1. Gauge and bulb Cleaning: The gauge and bulb can be wiped with a damp cloth. Sterilization is not necessary,
as the parts do not come into direct contact with the patient’s body.
2. Armbands Cleaning: After removing the plenum chamber, the liners can be wiped with a damp cloth, or
you can wash them with soap and cold water. If you use this second method, rinse the armbands with clean water and leave them to air dry. Nylon armbands must not be ironed. The plenum chamber and tubes can be wiped with a damp cotton cloth.
GIMA WARRANTY CONDITIONS
Congratulations for purchasing a GIMA product. This product meets high qualitative standards both as regards the material and the production. The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons. Labor costs and personnel traveling expenses and packaging not included. All components subject to wear are not included in the warranty. The repair or replacement performed during the warranty period shall not extend the warranty. The warranty is void in the following cases: repairs performed by unauthorized personnel or with non-original spare parts, defects caused by negligence or incorrect use. GIMA cannot be held responsible for malfunctioning on electronic devices or software due to outside agents such as: voltage changes, electro-magnetic fields, radio interferences, etc. The warranty is void if the above regulations are not observed and if the serial code (if available) has been removed, cancelled or changed. The defected products must be returned only to the dealer the product was purchased from. Products sent to GIMA will be rejected.
6ENGLISH
Page 5
Leggere e seguire attentamente
:
le istruzioni per l’uso
Please read instructions carefully
32723 - 32724
FABBRICANTE / MANUFACTURER
TE-MA di MOZZARELLI ALBERTO Via A. F. Stella, 5 20125 Milano - ITALIA
Codice prodotto
Product code
Numero di lotto
(vedi scatola / imballo)
(see box / package)
Lot number
20
Simbologia / Index of symbols
Tenere al riparo dai raggi solari
Keep away from direct sunlight
Custodire in luogo asciutto ed al
riparo dall’umidità
Store in a dry place and avoid
humidity.
Prodotto conforme alla Direttiva
Europea n. 93/42/CEE (e successive modifiche) sui
dispositivi medici
Product complies with European
Directive no. 93/42/EEC (and
following amendments) regarding
medical devices
Loading...