LETTI DEGENZA
HOSPITAL BEDS
LITS D’HÔPITAL
CAMAS DE INTERNACIÓN
CAMAS DE CONVALESCENÇA
KRANKENBETTEN
ΚΛΙΝΕΣ ΝΟΣΗΛΕΙΑΣ
MANUALE D’USO – ISTRUZIONI E MONTAGGIO
USER MANUAL – ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI – INSTRUCTIONS ET MONTAGE
MANUAL DE USO – INSTRUCCIONES Y MONTAJE
MANUAL DE UTILIZAÇÃO – INSTRUÇÕES E MONTAGEM
BETRIEBSANLEITUNG – MONTAGEANWEISUNGEN
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ – ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
• È necessario segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al
fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
• All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent
authority of the member state where your registered office is located.
• Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et
à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
• Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede
sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
• É necessário notificar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer
acidente grave verificado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
• Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät muss unbedingt dem
Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem das Gerät verwendet wird, gemeldet werden.
• Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό σε σχέση με την ιατρική συσκευή που σας
παρέχουμε θα πρέπει να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο
οποίο βρίσκεστε.
Aux ns du règlement (UE) 2017/745, le produit fait partie des DISPOSITIFS MÉDICAUX DE CLASSE
I. Il est conseillé de lire attentivement le manuel suivant avant d’utiliser l’équipement.
DESCRIPTION
Le lit orthopédique est destiné à être utilisé dans les hôpitaux, les communautés, les maisons de
retraite ou dans un environnement domestique an d’aider le patient lors des mouvements quotidiens
pendant son hospitalisation ou les soins à domicile.
La structure comporte un sommier électrosoudé en acier peint qui supporte le matelas et qui est
subdivisée en deux sections pour la version à 1 manivelle (27600 / 27601) ou par crémaillère automatique
(27607 / 27608) ; par contre la structure est subdivisée en trois sections pour la version à 2 manivelles
(27610 / 27611). La tête et le pied de lit se composent d’une structure en acier chromé avec panneau
en MDF et sont équipés de pieds (avec ou sans roues). Le groupe manivelle est également en acier
chromé avec une poignée en plastique.
Les lits standard (27605 / 27606) sont des lits simples avec ou sans roues, entièrement en acier, y
compris la tête et le pied de lit, peints à la poudre époxy avec une maille xe pour le support du matelas.
Accessoires sur demande : Paire de rembardes rabattables, Potence de lit.
COMPOSANTS:
(1) Tête de lit (avec panneaux ou avec traverses)
(2) Tête de pied (avec panneaux ou avec traverses)
(3) Sommier: Sommier électrosoudé à 1 ou 2 manivelles incluses (27600/27601/27610/ 27611),
sommier avec dossier réglage à crémaillère (27607/27608), sommier xe (27605/ 27606)
Sachet avec matériel de montage:
- 4 VIS TE 5x20
- 4 ÉCROUS M5
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Le lit est fourni partiellement monté. La tête et le pied de lit sont livrés déjà montés, avec le châssis,
panneau ou barres transversales et roues, si le modèle le requiert. Il est nécessaire de xer le châssis
/ le sommet à la tête et au pied de lit.
Commencez la phase de montage en aménageant un plan de travail horizontal stable.
Page 3
11
FRANÇAIS
La méthode de montage est la même pour tous les modèles décrits dans ce manuel, bien que
le sommier, la tête et le pied de lit soient différents.
Le montage est simple et facilité par le joint à baïonnette.
• Placez le sommier (3) sur un plan horizontal et placez les baïonnettes dans les espaces appropriés
de la tête de lit (1) et du pied de lit (2).
• Utilisez les vis fournies pour sommier à la tête et au pied de lit, comme indiqué dans les images
suivantes.
RÉGLAGE DU RÉSEAU
Pour les modèles 27600 / 27601 / 27610 / 27611:
Pour modier l’inclinaison des appuis-tête / repose-pieds, tournez les manivelles dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
Pour les modèles 27607 / 27608:
Pour modier l’inclinaison de l’appuie-tête, relevez et abaissez le dossier directement en réglant la
crémaillère automatique.
Page 4
FRANÇAIS
FICHE TECHNIQUE
27600 / 27601 - LIT ARTICULÉ À 1 FONCTION
Dimensions
12
Sommier 200 x 85,5 x 5 cm
Dimensions globales 201 x 91 x h têtes de pied 50
– h 96 cm
Dimensions totales de la manivelle 211 x 91 h 50
– h têtes 96 cm
Boîte 208 x 95 x 19 cm
Poids
Capacité de charge maximale
35 kg pour 27600 / 36 kg pour 27601
Boîte de 4 kg
110 kg
27610 / 27611 - LIT ARTICULÉ À 3 FONCTIONS
Sommier 200 x 85,5 x 5 cm
Dimensions globales 201 x 91 x h têtes de pied 50
Dimensions
Poids
Capacité de charge maximale
– h 96 cm
Dimensions totales de la manivelle 211 x 91 h 50
– h têtes 96 cm
Boîte 208 x 95 x 19 cm
38 kg pour 27610 / 39 kg pour 27611
Boîte de 4 kg
110 kg
27605/27606 – LIT STANDARD
Dimensions
Poids
Capacité de charge maximale
27607 / 27608 - LIT STANDARD PLUS
Dimensions
Poids
Capacité de charge maximale
Sommier 200 x 85,5 x 5 cm
Dimensions globales 201 x 91 x h têtes de pied 50
– h 96 cm
Boîte 208 x 95 x 19 cm
30 kg pour 27605 / 31 kg pour 27606
Boîte de 4 kg
110 kg
Sommier 200 x 85,5 x 5 cm
Dimensions globales 201 x 91 x h têtes de pied 50
– h 96 cm
Boîte 208 x 95 x 19 cm
32 kg pour 27607 / 33 kg pour 27608
Boîte de 4 kg
110 kg
Page 5
13
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
- Vériez que les écrous de blocage sont serrés.
- Respecter la capacité de charge maximale indiquée dans les ches techniques.
- Éviter le contact direct avec des blessures ouvertes.
- Ne convient pas pour une utilisation en plein air.
- Lors du réglage de la hauteur du canapé et du dossier, veillez à ce que personne n’insère les mains,
les jambes ou d’autres personnes dans la zone de déplacement : RISQUE D’ÉCRASEMENT !
- Déplacer le lit sans le soulever du sol.
- Si le lit est équipé de roulettes, vérier avant tout déplacement que les roulettes ne sont pas freinées.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
- Contrôlez périodiquement tous les points de xation.
- Pour le garder au mieux, il est conseillé d’éviter toute exposition prolongée au soleil ; le contact avec
des milieux salins et l’entrepose dans des environnements très humides.
- Lavez les surfaces en acier inoxydable avec de l’eau savonneuse et utilisez des désinfectants
spéciaux.
- Rincez avec un chiffon humide et séchez soigneusement.
- Ne versez pas sur les surfaces des détergents à base de chlore ou d’ammoniac, de substances
grasses et huileuses.
- N’utilisez pas d’outils contenant du fer pour le nettoyage. Si une désinfection s’avère nécessaire,
utiliser uniquement des produits adaptés non corrosifs.
Á conserver à l’abri de la
lumière du soleil
Code produit
Date de fabricationNuméro de lotDispositif médical
Attention: lisez attentivement
les instructions
(avertissements)
Dispositif médical conforme
au règlement (UE)
2017/745
Consulter les instructions
d’utilisation
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
Á conserver dans un
endroit frais et sec
Fabricant
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.