
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
BILANCIA ELETTRONICA PER NEONATI E BAMBINI
ELECTRONIC BABY AND CHILD SCALE
PÈSE-BÉBÉ ET PÈSE-PERSONNE POUR ENFANT
ÉLECTRONIQUE
BALANZA ELECTRÓNICA PARA NIÑOS Y BEBÉS
ELEKTRONISCHE BABY- UND KINDERWAAGE
BALANÇA ELECTRÓNICA PARA PESAR BEBÉS E CRIANÇAS
WAGA ELEKTRONICZNA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI
CÂNTAR ELECTRONIC PENTRU BABY ŞI COPII
ELEKTRONSKA BEBI I DJEČJA VAGA
ELEKTRONSKA DIGITALNA TEHTNICA ZA DOJENČKE
IN OTROKE
ELEKTRONICKÁ DÊTSKÁ A KOJENECKÁ VÁHA
ELEKTRONIKUS BÉBI- ÉS GYERMEKMÉRLEG
Manuale utente - User manual - Notice d’utilisation - Manual de uso - Gebrauchsanweisung
Guia para utilização - Instrukcja obsługi - Instrucţiuni de utilizare - Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo - Návod k obsluze - Használati utasítás
6475 (Gima 27312)
Importato da/Imported by/Importé par/Eingeführt von/Importado por/
Importado por/Importowane przez/Importat de/Uvezeno od strane/Dovážal/
Dovezeno uživatelem/Importálta:
Gima S.p.A
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italy
gima@gimaitaly.com - expotr@gimaiatly.com
www.gimaitaly.com
Made in Hungary
M27312-M-Rev.2.05.22

Gracias por elegir nuestro producto. Su balanza electrónica para bebés es un instrumento de medición sensible, por lo tanto, debe protejerlo contra sobrecarga y grandes cargas dinámicas. Nunca deje a su bebé solo en el platillo de pesaje.
Por favor, lea las instrucciones de uso antes de utilizar la balanza. Su nueva balanza electrónica para bebés ha sido diseñada para medir
el peso del bebé y mostrar su diferencia de peso.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Plato extraíble para utilización doble (neonatos - niños)
• Sistema de medición de precisión
• Visualización de las diferencias de peso (antes y después de la comida)
• Función de tara
• Indicador de batería baja (“Lo”).
• Función de selección de kg/lb/st.
Parámetros técnicos
Voltaje 2 piezas de baterías de litio de 3 V CR2032
Rango de peso 20 kg.
Incrementos de peso 5 g.
Unidades de peso Kg, Lb, St.
Temperatura de funcionamiento/ 20-25 °C/ 15-40 °C almacenamiento
Tamaño de pantalla Diámetro de pantalla LCD = 8 cm, 3.15 pulgadas
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de respetar la polaridad indicada de la batería cuando la inserta y la reemplaza.
• Si el aparato estará fuera de uso por un tiempo prolongado, quite la batería.
• No deje la unidad desatendida cuando está en uso.
• Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales dismi-
nuidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato.
• Utilice el producto únicamente para la nalidad especicada en el Manual de Funcionamiento.
• Utilice la unidad únicamente sobre una supercie horizontal estable.
• Antes de iniciar la limpieza, el montaje o desmontaje de la tapa, apague la unidad y retire la batería.
• No utilice sustancias químicamente agresivas o abrasivas para la limpieza de la unidad.
• No utilice la unidad si no funciona correctamente, o si se ha caído o dañado, o ha sido expuesa a cualquier clase de líquidos. Lleve la
unidad a un centro de servicio autorizado para probar y reparar.
• La unidad es apta para uso doméstico solamente. No está diseñada para la operación comercial.
• Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a la humedad.
• No toque la unidad con las manos mojadas o húmedas.
• El producto es un dispositivo de medición frágil. Evite que se caiga accidentalmente o que se golpee.
• No repare el aparato usted mismo. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
EN CASO DE NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE, PUEDE RESULTAR EN LA DENEGACIÓN DE LA REPARACIÓN DE GARANTÍA.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Supercie de pesaje (bandeja de bebés)
2 Botón de ENCENDIDO/APAGADO
3 Botón de TARA
4 Botón de Kg/Lb/St
5 Pantalla
BOTONES DE FUNCIONES
• La balanza se puede encender y apagar con el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). (Pulsar el botón una vez.)
• Con el botón de TARA se puede utilizar la función de tara. “0.00” aparece en la pantalla durante 2 segundos después de pulsar el botón.
Si no necesita que la diferencia de peso se muestre en pantalla, entonces al pulsar el botón de TARA durante 3 segundos se puede
borrar la memoria. “M” desaparecerá de la pantalla.
• El botón de Kg, Lb, St es apto para elegir la unidad de medida requerida, se puede observar la unidad de medición real en el lado
derecho de la pantalla.
USO DE LA BALANZA
1 Estas balanzas funcionan con dos baterías de litio reemplazables. Retirar la película protectora antes de su uso (Fig. 1).
2 Antes de pesar al bebé, ajuste el platillo a la supercie de medición para que el platillo quede estable (Fig. 2).
3 No hay necesidad de instalar el platillo si desea pesar a un niño.
4 Pulsando una vez el botón de ENCENDIDO/APAGADO, el mensaje “0.00” aparece en la pantalla (Fig.3).
5 Coloque el bebé sobre la balanza o ponga al niño de pie sobre la misma.
El peso medido aparecerá en la pantalla en unos segundos, y se almacenará en la memoria automáticamente. Aparece una “M” en
pantalla que indica la presencia de datos en memoria.
Después de realizar la siguiente medición del peso, la pantalla muestra el peso medido y la diferencia entre el peso actual y el peso
anterior por espacio de 2 segundos. El último peso registrado se almacena automáticamente en la memoria tanto en apagado manual
como automático.
6 Pulsando una vez el botón de ENCENDIDO/APAGADO, la balanza se apaga.
En caso de no usar la balanza por 30 segundos, la misma se apagará automáticamente.
8ESPAÑOL

9 ESPAÑOL
FUNCIÓN DE MEMORIA
Después de encender la balanza, aparece una “M” lo que indica que la última medición de peso se ha almacenado en la memoria, de
modo que se pueda mostrar la diferencia de peso. Si no necesita que la diferencia de peso se muestre en pantalla, entonces al pulsar el
botón de TARA durante 3 segundos, se puede borrar la memoria. El mensaje de “M” desaparecerá de la pantalla. Si extrae las baterías,
entonces la memoria también se eliminará.
SOBRE LA TARA
Si utiliza el platillo y el peso agregado (manta, almohada, etc.) es más ligero que 5 kg, después de pulsar el botón de TARA la pantalla
muestra “0.00” y el máximo peso a medir será de 20 kg.
Si el peso agregado es superior a 5 kg, después de pulsar el botón de TARA la pantalla muestra “0.00”, pero el máximo peso a medir será
de menos de 20 kg (más precisamente: 20 kg menos el peso agregado).
OTRA INFORMACIÓN EN LA PANTALLA
Si el aviso de “LO” aparece después de encender (Fig. 4), o no hay nada en la pantalla, la batería
está agotada y debe ser sustituida.
Si el signo “Err” aparece en la pantalla (Fig. 5.), signica que la balanza está sobrecargada, en este
caso el peso debe reducirse (una sobrecarga puede causar fallos del sensor).
Si aparece el mensaje “OUT2” en la pantalla (Fig. 6.), signica que el sensor ha experimentado una
falla (después de sobrecarga o tras una carga dinámica importante y súbita.
En este caso, no tenemos ninguna responsabilidad de garantía por el producto.
LIMPIEZA REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
La supercie de la unidad sólo puede limpiarse con un paño húmedo.
No utilice ningún detergente o objetos duros, ya que pueden dañar la supercie de la unidad.
Nunca limpie la unidad bajo el grifo de agua, no la enjuague y no la sumerja en agua.
Cualquier mantenimiento o reparación extensa que requiera el acceso a las partes internas del
producto debe ser realizada por un experto del centro de servicios.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
• Los materiales de embalaje y aparatos obsoletos deben ser reciclados.
• La caja de transporte podrá ser eliminada como residuo seleccionado.
• Las bolsas de polietileno serán entregadas para su reciclaje.
Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros residuos domésticos. Los usuarios tienen que ocuparse de la
eliminación de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos
y electrónicos.
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.

Simboli - Symbols - Symboles - Simbolos - Symbole - Símbolos
Symbolika - Simboluri - Simboli - Symboly - Szimbólumok
IT Codice prodotto GB Product code FR Code produit
ES Código producto DE Erzeugniscode PT Código produto
PL Numer katalogowy RO Cod produs HR Šifra proizvoda
SI Koda izdelka CZ Kód výrobku HU Termékkód
IT Numero di lotto GB Lot number FR Numéro de lot
ES Número de lote DE Chargennummer PT Número de lote
PL Kod partii RO Număr de lot HR Broj serije
SI Številka partije CZ Číslo šarže HU Tételszám
IT Conservare in luogo fresco ed asciutto GB Keep in a cool, dry place
FR Á conserver dans un endroit frais et sec ES Conservar en un lugar fresco y seco
DE An einem kühlen und trockenen Ort lagern PT Armazenar em local fresco e seco
PL Przechowywać w suchym miejscu RO A se păstra într-un loc răcoros și uscat
HR Čuvati na hladnom i suhom mjestu SI Hraniti na suhem in hladnem mestu
CZ Skladujte na větraném a suchém místě HU Száraz, hűvös helyen tárolandó
IT Conservare al riparo dalla luce solare GB Keep away from sunlight
FR Á conserver à l’abri de la lumière du soleil ES Conservar al amparo de la luz solar
DE Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern PT Guardar ao abrigo da luz solar
PL Przechowywać z dala od światła słonecznego RO A se păstra ferit de razele soarelui
HR Čuvati zaštićeno od sunčeve svjetlosti SI Hraniti zaščiteno pred sončno svetlobo
CZ Skladujte mimo sluneční světlo HU Napfénytől védve tárolandó
IT Seguire le istruzioni per lʼuso GB Follow instructions for use
FR Suivez les instructions d’utilisation ES Siga las instrucciones de uso
DE Folgen beachten PT Siga as instruções de uso
PL Przeczytaj instrukcje użytkowania RO Citiți instrucțiunile de utilizare
HR Pročitajte upute za uporabu SI Preberite navodila za uporabo
CZ Přečtěte si návod k použití HU Olvassa el a használati utasításokat
IT Data di fabbricazione GB Date of manufacture FR Date de fabrication
ES Fecha de fabricación DE Herstellungsdatum PT Data de fabrico
PL Data produkcj RO Data fabricației HR Datum proizvodnje
SI Datum proizvodnje CZ Datum výroby HU Gyártás dátuma
IT Prodotto conforme alla Direttiva Europea
GB Product complies with European Directive
FR Ce produit est conforme à la directive européenne
ES Producto conforme a la Directiva Europea
DE Produkt gemäß EU-Richtlinie
PT Produto em conformidade com a Diretiva Europeia
PL Urządzenie spełnia wymagania Dyrektywy Europejski
RO Produs conform cu Directiva Europeană
HR Proizvod sukladan Europskoj direktivi
SI Produkt som överensstämmer med EU-direktiv
CZ Výrobek vyhovuje evropské směrnici
HU A termék megfelel az európai irányelvnek
IT Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze) per l’uso
GB Caution: read instructions (warnings) carefully
FR Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements)
ES Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente
DE Achtung: Anweisungen (Warnungen) sorgfältig lesen
PT Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente
PL Ostrzeżenie ─ Zobacz instrukcję obsługi
RO Atenție: Citiți și respectați cu atenție instrucțiunile (avertismentele) de utilizare
HR Pozor: Pročitajte i pažljivo slijedite upute (upozorenja) za upotrebu
SI Pozor: Preberite in skrbno sledite navodilom (opozorilom) za uporabo
CZ Pozor: Pečlivě si přečtěte a dodržujte pokyny (varování) k použití
HU Figyelem: Figyelmesen olvassa el és kövesse a használati utasításokat (gyelmeztetéseket)
IT Smaltimento RAEE GB WEEE disposal FR Disposition DEEE
ES Disposición WEEE DE Beseitigung WEEE PT Disposição REEE
PL Oddzielna zbiórka dla tego urządzenia RO Eliminare DEEE HR Zbrinjavanje OEEO-a
SI Odstranjevanje OEEO CZ Likvidace OEEZ HU RAEE szerinti ártalmatlanítás
26