Gima BABY AND CHILD DIGITAL SCALE User guide [pl]

Page 1
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
BILANCIA ELETTRONICA PER NEONATI E BAMBINI ELECTRONIC BABY AND CHILD SCALE PÈSE-BÉBÉ ET PÈSE-PERSONNE POUR ENFANT
ÉLECTRONIQUE BALANZA ELECTRÓNICA PARA NIÑOS Y BEBÉS ELEKTRONISCHE BABY- UND KINDERWAAGE BALANÇA ELECTRÓNICA PARA PESAR BEBÉS E CRIANÇAS
IN OTROKE
ELEKTRONICKÁ DÊTSKÁ A KOJENECKÁ VÁHA
ELEKTRONIKUS BÉBI- ÉS GYERMEKMÉRLEG
Manuale utente - User manual - Notice d’utilisation - Manual de uso - Gebrauchsanweisung Guia para utilização - Instrukcja obsługi - Instrucţiuni de utilizare - Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo - Návod k obsluze - Használati utasítás
6475 (Gima 27312)
Importato da/Imported by/Importé par/Eingeführt von/Importado por/ Importado por/Importowane przez/Importat de/Uvezeno od strane/Dovážal/ Dovezeno uživatelem/Importálta:
Gima S.p.A
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italy gima@gimaitaly.com - expotr@gimaiatly.com www.gimaitaly.com Made in Hungary
M27312-M-Rev.2.05.22
Page 2
14POLSKI
Dziękujemy za zakup produktu marki MOMERT. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania przez długi czas. Przed pierw­szym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją. Elektroniczna waga dziecięca jest delikatnym urządzeniem pomiarowym. Należy chronić ją przed uderzeniem lub upadkiem. Wagi nie wolno przeciążać, aby uchronić ją przed trwałym uszkodzeniem !
Nigdy nie zostawiaj dziecka na wadze bez opieki !
Wyświetlacz rejestruje aktualną wagę dziecka oraz różnicę wagi między dwoma kolejnymi pomiarami (np. przed karmieniem i po karmieniu niemowlęcia).
GŁÓWNE CECHY I FUNKCJE
• Zdejmowany talerz podwójnego użytku (niemowlęta – dzieci)
• Precyzyjny system pomiarowy
• Wizualizacja różnicy ciężaru (przed i po posiłku)
• Funkcja tara
• Wskaźnik niskiego poziomu baterii (“Lo”)
• Automatyczne wyłączenie
• Funkcja wyboru kg/lb/st.
Parametry techniczne
Napięcie: 6V, zasilanie 2 szt. baterii litowej CR2032 (wchodzi w skład dostawy) Zakres ważenia: maks. 20 kg Podziałka: 5 g Jednostki ważenia: kg, lb, st Temperatura odpowiednia do działania/przechowywania: 20-25°C/15-40°C Rozmiar wyświetlacza: przekątna LCD = 8,0 cm, 3,15 inch
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Wkładając lub wymieniając baterie należy zadbać o ich prawidłową pozycję pod względem polaryzacji.
• Jeżeli urządzenie ma być przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć z niego baterie.
• Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Używaj urządzenie w miejscu, do którego dzieci nie mają dostępu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Nie pozwa­lać dzieciom bawić się urządzeniem i elementami jego opakowania, bo jest to niebezpieczne.
• Urządzenia nie należy używać do celów innych, niż podano w instrukcji obsługi.
• Urządzenie należy używać tylko na stabilnej poziomej powierzchni.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia, montażu i demontażu obudowy urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć baterie.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy używać szorstkich i chemicznie agresywnych substancji. Wagę można wycierać tylko wilgotną ściereczką. Do czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników. Urządzenia nie wolno myć pod bieżącą wodą, ani zanurzać w wodzie!
• Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie, upadło, zostało uszkodzone lub zanurzone w cieczy, nie należy go używać. Należy zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu serwisowi.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego.
• Urządzenie powinno być trzymane z dala od źródeł ciepła takich, jak kaloryfery, piekarniki i podobne. Należy chronić je przed wilgocią i bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego.
• Przechowuj wagę w suchym miejscu, aby chronić elementy elektroniczne przed wilgocią!
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Produkt jest delikatnym urządzeniem pomiarowym. Należy chronić go przed uderzeniem lub upadkiem.
• Wagi nie wolno przeciążać, aby uchronić ją przed trwałym uszkodzeniem ! Na wadze nie wolno skakać. Nie podnoś wagi za szalę. Przenosząc wagę w inne miejsce, trzymaj ją za platformę.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
W PRZYPADKU NIEPRZESTRZEGANIA WSKAZÓWEK PRODUCENTA EWENTUALNE NAPRAWY NIE BĘDĄ UZNAWANE JAKO GWARANCYJNE.
OPIS URZĄDZENIA
1. Platforma do ważenia (szala do ważenia niemowląt)
2. Przycisk ON/OFF: włączanie/wyłączanie wagi
3. Przycisk tarowania TARE
4. Przycisk zmiany jednostki ważenia Kg/ Lb/ St
5. Wyświetlacz
PRZYCISKI
• Naciskając przycisk ON/OFF jeden raz, wagę możemy włączyć i wyłączyć.
• Jeżeli nie ma potrzeby wyświetlania różnicy ciężaru ciała między dwoma kolejnymi pomiarami, zapisaną wartość można z pamięci usunąć, naciskając przycisk TARE przez 3 sekundy. Wtedy litera „M” zniknie z wyświetlacza.
• Przycisk TARE umożliwia funkcję tarowania, która pozwala na zważenie dziecka wraz z innymi przedmiotami (np. pieluchą, kaftanikiem, ręcznikiem lub kocem).
Wyświetlony pomiar dziecka nie będzie uwzględniał wagi przedmiotów.
• Włącz wagę i poczekaj aż wyświetli się „0.0”.
• Połóż przedmiot (np. pieluchę, kaftanik, ręcznik lub koc) na szali.
• Naciśnij przycisk TARE. Na wyświetlaczu ponownie pojawi się „0.0”.
Page 3
15 POLSKI
• Zdejmij przedmiot z wagi. Na wyświetlaczu pojawi się wartość ujemna.
• Połóż dziecko oraz ważony przedmiot na wadze.
• Wyświetlona wartość jest wagą samego dziecka.
• Przycisk Kg/Lb/St umożliwia zmianę jednostki ważenia. Na wyświetlaczu po prawej stronie widoczna jest ustawiona jednostka.
WAŻENIE:
1. Przed użyciem należy usunąć folię ochronną z baterii.
2. Przed ważeniem niemowlęcia wsuń szalę (tackę) na platformę i dobrze przymocuj obie części, aby szala była stabilna.
3. Jeżeli chcesz zważyć większe dziecko, szala nie jest potrzebna.
4. Wagę włączamy naciskając przycisk ON/OFF jeden raz. Prosimy poczekać, aż na wyświetlaczu ukaże się napis „0,00” kg.
5. Położyć niemowlę na szali, a większe dziecko postawić na platformie. Za kilka sekund wynik będzie wyświetlony i zostanie automatycz­nie zapisany w pamięci. Litera „M” widoczna na wyświetlaczu oznacza, że w pamięci jest wynik ważenia.
6. Aby wyłączyć wagę, należy nacisnąć przycisk ON/OFF jeden raz. Waga automatycznie wyłącza się w przybliżeniu za 30 sekund.
7. Po następnym pomiarze waga co 2 sekundy przemiennie pokazuje zmierzony ciężar oraz różnicę ciężaru między dwoma kolejnymi pomiarami. Ostatnio zmierzony ciężar zostanie automatycznie zapisany w pamięci.
FUNKCJA MEMORY (PAMIĘCI):
Po włączeniu wagi litera „M” widoczna na wyświetlaczu oznacza, że w pamięci jest wynik ostatniego ważenia w celu ukazania różnicy pomiarów. Jeżeli nie ma potrzeby wyświetlania różnicy ciężaru ciała między dwoma kolejnymi pomiarami, zapisaną wartość można z pamięci usunąć, naciskając przycisk TARE przez 3 sekundy. Wtedy litera „M” zniknie z wyświetlacza. Po wyjęciu baterii dane z pamięci również zostaną usunięte.
UWAGA:
Jeżeli do ważenia używamy nie tylko szalki, ale i np. kocyk, poduszeczkę, itp., należy starować te przedmioty naciskając przycisk TARE. Jeśli waga całkowita tarowanych przedmiotów jest mniejsza niż 5kg, ładowność wagi (maks. ciężar) będzie wynosić 20kg. Jeśli waga całkowita tarowanych przedmiotów jest większa niż 5kg, ładowność wagi zmniejszy się o daną wartość.
INNE INFORMACJE NA WYŚWIETLACZU:
• Komunikat „LO” oznacza, że baterie są słabe i należy je wymienić.
• Komunikat „Err” oznacza, że przekroczona została maksymalna dopuszczalna waga (20kg). Przeładowa­nie może spowodować poważne uszkodzenia czujnika.
• Komunikat „OUT2” oznacza uszkodzenie czujnika spowodowane przeładowaniem wagi i gwałtownym, dynamicznym obciążeniem urządzenia. Uszkodzenie to nie jest objęte gwarancją.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WAGI:
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać środków czyszczących, ani szorstkich i chemicznie agresyw­nych substancji (np. rozpuszczalników), ani ostrych narzędzi, bo może to spowodować uszkodzenie wagi. Wagę można wycierać tylko miękką, wilgotną ściereczką. Urządzenia nie wolno myć pod bieżącą wodą, ani zanurzać w wodzie! Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA:
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych oraz urządzeń elektrycznych i elektronicznych (starych arty­kułów gospodarstwa domowego): oddaj je do punktu odbioru materiałów do odzysku.
• Pudełko urządzenia należy oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy również oddać do punktu odbioru materiałów do odzysku.
Utylizacja: Produktu nie należy utylizować łącznie z odpadam komunalnymi. Użytkownicy są zobowiązani do przekazania urządzenia do odpowiedniego centrum recyklingowego wyspecjalizowanego w utylizacji sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
WARUNKI GWARANCJI GIMA
Obowiązuje 12-miesięczna standardowa gwarancja B2B Gima.
Page 4
Simboli - Symbols - Symboles - Simbolos - Symbole - Símbolos
Symbolika - Simboluri - Simboli - Symboly - Szimbólumok
IT Codice prodotto GB Product code FR Code produit ES Código producto DE Erzeugniscode PT Código produto PL Numer katalogowy RO Cod produs HR Šifra proizvoda SI Koda izdelka CZ Kód výrobku HU Termékkód
IT Numero di lotto GB Lot number FR Numéro de lot ES Número de lote DE Chargennummer PT Número de lote PL Kod partii RO Număr de lot HR Broj serije SI Številka partije CZ Číslo šarže HU Tételszám
IT Conservare in luogo fresco ed asciutto GB Keep in a cool, dry place FR Á conserver dans un endroit frais et sec ES Conservar en un lugar fresco y seco DE An einem kühlen und trockenen Ort lagern PT Armazenar em local fresco e seco PL Przechowywać w suchym miejscu RO A se păstra într-un loc răcoros și uscat HR Čuvati na hladnom i suhom mjestu SI Hraniti na suhem in hladnem mestu CZ Skladujte na větraném a suchém místě HU Száraz, hűvös helyen tárolandó
IT Conservare al riparo dalla luce solare GB Keep away from sunlight FR Á conserver à l’abri de la lumière du soleil ES Conservar al amparo de la luz solar DE Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern PT Guardar ao abrigo da luz solar PL Przechowywać z dala od światła słonecznego RO A se păstra ferit de razele soarelui HR Čuvati zaštićeno od sunčeve svjetlosti SI Hraniti zaščiteno pred sončno svetlobo CZ Skladujte mimo sluneční světlo HU Napfénytől védve tárolandó
IT Seguire le istruzioni per lʼuso GB Follow instructions for use FR Suivez les instructions d’utilisation ES Siga las instrucciones de uso DE Folgen beachten PT Siga as instruções de uso PL Przeczytaj instrukcje użytkowania RO Citiți instrucțiunile de utilizare HR Pročitajte upute za uporabu SI Preberite navodila za uporabo CZ Přečtěte si návod k použití HU Olvassa el a használati utasításokat
IT Data di fabbricazione GB Date of manufacture FR Date de fabrication ES Fecha de fabricación DE Herstellungsdatum PT Data de fabrico PL Data produkcj RO Data fabricației HR Datum proizvodnje SI Datum proizvodnje CZ Datum výroby HU Gyártás dátuma
IT Prodotto conforme alla Direttiva Europea GB Product complies with European Directive FR Ce produit est conforme à la directive européenne ES Producto conforme a la Directiva Europea DE Produkt gemäß EU-Richtlinie PT Produto em conformidade com a Diretiva Europeia PL Urządzenie spełnia wymagania Dyrektywy Europejski RO Produs conform cu Directiva Europeană HR Proizvod sukladan Europskoj direktivi SI Produkt som överensstämmer med EU-direktiv CZ Výrobek vyhovuje evropské směrnici HU A termék megfelel az európai irányelvnek
IT Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze) per l’uso GB Caution: read instructions (warnings) carefully FR Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements) ES Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente DE Achtung: Anweisungen (Warnungen) sorgfältig lesen PT Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente PL Ostrzeżenie ─ Zobacz instrukcję obsługi RO Atenție: Citiți și respectați cu atenție instrucțiunile (avertismentele) de utilizare HR Pozor: Pročitajte i pažljivo slijedite upute (upozorenja) za upotrebu SI Pozor: Preberite in skrbno sledite navodilom (opozorilom) za uporabo CZ Pozor: Pečlivě si přečtěte a dodržujte pokyny (varování) k použití HU Figyelem: Figyelmesen olvassa el és kövesse a használati utasításokat (gyelmeztetéseket)
IT Smaltimento RAEE GB WEEE disposal FR Disposition DEEE ES Disposición WEEE DE Beseitigung WEEE PT Disposição REEE PL Oddzielna zbiórka dla tego urządzenia RO Eliminare DEEE HR Zbrinjavanje OEEO-a SI Odstranjevanje OEEO CZ Likvidace OEEZ HU RAEE szerinti ártalmatlanítás
26
Loading...