
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
BILANCIA ELETTRONICA PER NEONATI E BAMBINI
ELECTRONIC BABY AND CHILD SCALE
PÈSE-BÉBÉ ET PÈSE-PERSONNE POUR ENFANT
ÉLECTRONIQUE
BALANZA ELECTRÓNICA PARA NIÑOS Y BEBÉS
ELEKTRONISCHE BABY- UND KINDERWAAGE
BALANÇA ELECTRÓNICA PARA PESAR BEBÉS E CRIANÇAS
WAGA ELEKTRONICZNA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI
CÂNTAR ELECTRONIC PENTRU BABY ŞI COPII
ELEKTRONSKA BEBI I DJEČJA VAGA
ELEKTRONSKA DIGITALNA TEHTNICA ZA DOJENČKE
IN OTROKE
ELEKTRONICKÁ DÊTSKÁ A KOJENECKÁ VÁHA
ELEKTRONIKUS BÉBI- ÉS GYERMEKMÉRLEG
Manuale utente - User manual - Notice d’utilisation - Manual de uso - Gebrauchsanweisung
Guia para utilização - Instrukcja obsługi - Instrucţiuni de utilizare - Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo - Návod k obsluze - Használati utasítás
6475 (Gima 27312)
Importato da/Imported by/Importé par/Eingeführt von/Importado por/
Importado por/Importowane przez/Importat de/Uvezeno od strane/Dovážal/
Dovezeno uživatelem/Importálta:
Gima S.p.A
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italy
gima@gimaitaly.com - expotr@gimaiatly.com
www.gimaitaly.com
Made in Hungary
M27312-M-Rev.2.05.22

14POLSKI
Dziękujemy za zakup produktu marki MOMERT. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania przez długi czas. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały
się produktem powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Elektroniczna waga dziecięca jest delikatnym urządzeniem pomiarowym. Należy chronić ją przed uderzeniem lub upadkiem. Wagi nie
wolno przeciążać, aby uchronić ją przed trwałym uszkodzeniem !
Nigdy nie zostawiaj dziecka na wadze bez opieki !
Wyświetlacz rejestruje aktualną wagę dziecka oraz różnicę wagi między dwoma kolejnymi pomiarami (np. przed karmieniem i po karmieniu
niemowlęcia).
GŁÓWNE CECHY I FUNKCJE
• Zdejmowany talerz podwójnego użytku (niemowlęta – dzieci)
• Precyzyjny system pomiarowy
• Wizualizacja różnicy ciężaru (przed i po posiłku)
• Funkcja tara
• Wskaźnik niskiego poziomu baterii (“Lo”)
• Automatyczne wyłączenie
• Funkcja wyboru kg/lb/st.
Parametry techniczne
Napięcie: 6V, zasilanie 2 szt. baterii litowej CR2032 (wchodzi w skład dostawy)
Zakres ważenia: maks. 20 kg
Podziałka: 5 g
Jednostki ważenia: kg, lb, st
Temperatura odpowiednia do działania/przechowywania: 20-25°C/15-40°C
Rozmiar wyświetlacza: przekątna LCD = 8,0 cm, 3,15 inch
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Wkładając lub wymieniając baterie należy zadbać o ich prawidłową pozycję pod względem polaryzacji.
• Jeżeli urządzenie ma być przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć z niego baterie.
• Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub
psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Używaj urządzenie w miejscu, do którego dzieci
nie mają dostępu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem i elementami jego opakowania, bo jest to niebezpieczne.
• Urządzenia nie należy używać do celów innych, niż podano w instrukcji obsługi.
• Urządzenie należy używać tylko na stabilnej poziomej powierzchni.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia, montażu i demontażu obudowy urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć baterie.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy używać szorstkich i chemicznie agresywnych substancji. Wagę można wycierać tylko wilgotną
ściereczką. Do czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników. Urządzenia nie wolno myć pod bieżącą wodą, ani zanurzać w wodzie!
• Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie, upadło, zostało uszkodzone lub zanurzone w cieczy, nie należy go używać. Należy zlecić jego
przetestowanie i naprawę autoryzowanemu serwisowi.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego.
• Urządzenie powinno być trzymane z dala od źródeł ciepła takich, jak kaloryfery, piekarniki i podobne. Należy chronić je przed wilgocią i
bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego.
• Przechowuj wagę w suchym miejscu, aby chronić elementy elektroniczne przed wilgocią!
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Produkt jest delikatnym urządzeniem pomiarowym. Należy chronić go przed uderzeniem lub upadkiem.
• Wagi nie wolno przeciążać, aby uchronić ją przed trwałym uszkodzeniem ! Na wadze nie wolno skakać. Nie podnoś wagi za szalę.
Przenosząc wagę w inne miejsce, trzymaj ją za platformę.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
W PRZYPADKU NIEPRZESTRZEGANIA WSKAZÓWEK PRODUCENTA EWENTUALNE NAPRAWY NIE BĘDĄ UZNAWANE JAKO
GWARANCYJNE.
OPIS URZĄDZENIA
1. Platforma do ważenia (szala do ważenia niemowląt)
2. Przycisk ON/OFF: włączanie/wyłączanie wagi
3. Przycisk tarowania TARE
4. Przycisk zmiany jednostki ważenia Kg/ Lb/ St
5. Wyświetlacz
PRZYCISKI
• Naciskając przycisk ON/OFF jeden raz, wagę możemy włączyć i wyłączyć.
• Jeżeli nie ma potrzeby wyświetlania różnicy ciężaru ciała między dwoma kolejnymi pomiarami, zapisaną wartość można z pamięci
usunąć, naciskając przycisk TARE przez 3 sekundy. Wtedy litera „M” zniknie z wyświetlacza.
• Przycisk TARE umożliwia funkcję tarowania, która pozwala na zważenie dziecka wraz z innymi przedmiotami (np. pieluchą, kaftanikiem,
ręcznikiem lub kocem).
Wyświetlony pomiar dziecka nie będzie uwzględniał wagi przedmiotów.
• Włącz wagę i poczekaj aż wyświetli się „0.0”.
• Połóż przedmiot (np. pieluchę, kaftanik, ręcznik lub koc) na szali.
• Naciśnij przycisk TARE. Na wyświetlaczu ponownie pojawi się „0.0”.

15 POLSKI
• Zdejmij przedmiot z wagi. Na wyświetlaczu pojawi się wartość ujemna.
• Połóż dziecko oraz ważony przedmiot na wadze.
• Wyświetlona wartość jest wagą samego dziecka.
• Przycisk Kg/Lb/St umożliwia zmianę jednostki ważenia. Na wyświetlaczu po prawej stronie widoczna jest ustawiona jednostka.
WAŻENIE:
1. Przed użyciem należy usunąć folię ochronną z baterii.
2. Przed ważeniem niemowlęcia wsuń szalę (tackę) na platformę i dobrze przymocuj obie części, aby szala była stabilna.
3. Jeżeli chcesz zważyć większe dziecko, szala nie jest potrzebna.
4. Wagę włączamy naciskając przycisk ON/OFF jeden raz. Prosimy poczekać, aż na wyświetlaczu ukaże się napis „0,00” kg.
5. Położyć niemowlę na szali, a większe dziecko postawić na platformie. Za kilka sekund wynik będzie wyświetlony i zostanie automatycznie zapisany w pamięci. Litera „M” widoczna na wyświetlaczu oznacza, że w pamięci jest wynik ważenia.
6. Aby wyłączyć wagę, należy nacisnąć przycisk ON/OFF jeden raz. Waga automatycznie wyłącza się w przybliżeniu za 30 sekund.
7. Po następnym pomiarze waga co 2 sekundy przemiennie pokazuje zmierzony ciężar oraz różnicę ciężaru między dwoma kolejnymi
pomiarami. Ostatnio zmierzony ciężar zostanie automatycznie zapisany w pamięci.
FUNKCJA MEMORY (PAMIĘCI):
Po włączeniu wagi litera „M” widoczna na wyświetlaczu oznacza, że w pamięci jest wynik ostatniego ważenia w celu ukazania różnicy
pomiarów. Jeżeli nie ma potrzeby wyświetlania różnicy ciężaru ciała między dwoma kolejnymi pomiarami, zapisaną wartość można z
pamięci usunąć, naciskając przycisk TARE przez 3 sekundy. Wtedy litera „M” zniknie z wyświetlacza. Po wyjęciu baterii dane z pamięci
również zostaną usunięte.
UWAGA:
Jeżeli do ważenia używamy nie tylko szalki, ale i np. kocyk, poduszeczkę, itp., należy starować te przedmioty naciskając przycisk TARE.
Jeśli waga całkowita tarowanych przedmiotów jest mniejsza niż 5kg, ładowność wagi (maks. ciężar) będzie wynosić 20kg.
Jeśli waga całkowita tarowanych przedmiotów jest większa niż 5kg, ładowność wagi zmniejszy się o daną wartość.
INNE INFORMACJE NA WYŚWIETLACZU:
• Komunikat „LO” oznacza, że baterie są słabe i należy je wymienić.
• Komunikat „Err” oznacza, że przekroczona została maksymalna dopuszczalna waga (20kg). Przeładowanie może spowodować poważne uszkodzenia czujnika.
• Komunikat „OUT2” oznacza uszkodzenie czujnika spowodowane przeładowaniem wagi i gwałtownym,
dynamicznym obciążeniem urządzenia. Uszkodzenie to nie jest objęte gwarancją.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WAGI:
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać środków czyszczących, ani szorstkich i chemicznie agresywnych substancji (np. rozpuszczalników), ani ostrych narzędzi, bo może to spowodować uszkodzenie wagi.
Wagę można wycierać tylko miękką, wilgotną ściereczką. Urządzenia nie wolno myć pod bieżącą wodą,
ani zanurzać w wodzie! Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy
wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA:
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych oraz urządzeń elektrycznych i elektronicznych (starych artykułów gospodarstwa domowego): oddaj je do punktu odbioru materiałów do odzysku.
• Pudełko urządzenia należy oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy również oddać do punktu odbioru materiałów do odzysku.
Utylizacja: Produktu nie należy utylizować łącznie z odpadam komunalnymi. Użytkownicy są zobowiązani do przekazania urządzenia do
odpowiedniego centrum recyklingowego wyspecjalizowanego w utylizacji sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
WARUNKI GWARANCJI GIMA
Obowiązuje 12-miesięczna standardowa gwarancja B2B Gima.

Simboli - Symbols - Symboles - Simbolos - Symbole - Símbolos
Symbolika - Simboluri - Simboli - Symboly - Szimbólumok
IT Codice prodotto GB Product code FR Code produit
ES Código producto DE Erzeugniscode PT Código produto
PL Numer katalogowy RO Cod produs HR Šifra proizvoda
SI Koda izdelka CZ Kód výrobku HU Termékkód
IT Numero di lotto GB Lot number FR Numéro de lot
ES Número de lote DE Chargennummer PT Número de lote
PL Kod partii RO Număr de lot HR Broj serije
SI Številka partije CZ Číslo šarže HU Tételszám
IT Conservare in luogo fresco ed asciutto GB Keep in a cool, dry place
FR Á conserver dans un endroit frais et sec ES Conservar en un lugar fresco y seco
DE An einem kühlen und trockenen Ort lagern PT Armazenar em local fresco e seco
PL Przechowywać w suchym miejscu RO A se păstra într-un loc răcoros și uscat
HR Čuvati na hladnom i suhom mjestu SI Hraniti na suhem in hladnem mestu
CZ Skladujte na větraném a suchém místě HU Száraz, hűvös helyen tárolandó
IT Conservare al riparo dalla luce solare GB Keep away from sunlight
FR Á conserver à l’abri de la lumière du soleil ES Conservar al amparo de la luz solar
DE Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern PT Guardar ao abrigo da luz solar
PL Przechowywać z dala od światła słonecznego RO A se păstra ferit de razele soarelui
HR Čuvati zaštićeno od sunčeve svjetlosti SI Hraniti zaščiteno pred sončno svetlobo
CZ Skladujte mimo sluneční světlo HU Napfénytől védve tárolandó
IT Seguire le istruzioni per lʼuso GB Follow instructions for use
FR Suivez les instructions d’utilisation ES Siga las instrucciones de uso
DE Folgen beachten PT Siga as instruções de uso
PL Przeczytaj instrukcje użytkowania RO Citiți instrucțiunile de utilizare
HR Pročitajte upute za uporabu SI Preberite navodila za uporabo
CZ Přečtěte si návod k použití HU Olvassa el a használati utasításokat
IT Data di fabbricazione GB Date of manufacture FR Date de fabrication
ES Fecha de fabricación DE Herstellungsdatum PT Data de fabrico
PL Data produkcj RO Data fabricației HR Datum proizvodnje
SI Datum proizvodnje CZ Datum výroby HU Gyártás dátuma
IT Prodotto conforme alla Direttiva Europea
GB Product complies with European Directive
FR Ce produit est conforme à la directive européenne
ES Producto conforme a la Directiva Europea
DE Produkt gemäß EU-Richtlinie
PT Produto em conformidade com a Diretiva Europeia
PL Urządzenie spełnia wymagania Dyrektywy Europejski
RO Produs conform cu Directiva Europeană
HR Proizvod sukladan Europskoj direktivi
SI Produkt som överensstämmer med EU-direktiv
CZ Výrobek vyhovuje evropské směrnici
HU A termék megfelel az európai irányelvnek
IT Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze) per l’uso
GB Caution: read instructions (warnings) carefully
FR Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements)
ES Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente
DE Achtung: Anweisungen (Warnungen) sorgfältig lesen
PT Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente
PL Ostrzeżenie ─ Zobacz instrukcję obsługi
RO Atenție: Citiți și respectați cu atenție instrucțiunile (avertismentele) de utilizare
HR Pozor: Pročitajte i pažljivo slijedite upute (upozorenja) za upotrebu
SI Pozor: Preberite in skrbno sledite navodilom (opozorilom) za uporabo
CZ Pozor: Pečlivě si přečtěte a dodržujte pokyny (varování) k použití
HU Figyelem: Figyelmesen olvassa el és kövesse a használati utasításokat (gyelmeztetéseket)
IT Smaltimento RAEE GB WEEE disposal FR Disposition DEEE
ES Disposición WEEE DE Beseitigung WEEE PT Disposição REEE
PL Oddzielna zbiórka dla tego urządzenia RO Eliminare DEEE HR Zbrinjavanje OEEO-a
SI Odstranjevanje OEEO CZ Likvidace OEEZ HU RAEE szerinti ártalmatlanítás
26