Gima AURION EMERGENCY TROLLEY User guide [it]

Page 1
ISTRUZIONI PER L’USO
COMPACT
carrello multifunzionale
CLASSE I
Page 2
pag. I 2
Copyright © 2014 GAMMA POLIURETANI S.R.L. Tutti i diritti riservati. IMPORTANTE
Verificate immediatamente il contenuto dell’imballo (pag. IN 11)
La riproduzione, la trasmissione o la memorizzazione in un sistema di ricerca delle informazioni, anche parziali, nonché la traduzione in altra lingua, in qualsiasi forma, sono assolutamente vietate senza la preventiva autorizzazione scritta di GAMMA POLIURETANI S.R.L. (successivamente denominata come GAMMA). GAMMA non risponde dei danni risultanti da un uso improprio del carrello. A tal fine si invita alla lettura del presente manuale per un uso corretto del carrello COMPACT.
GAMMA si riserva il diritto di modificare le specifiche e le caratteristiche tecniche/funzionali delle successive versioni del prodotto in qualsiasi momento, senza darne preavviso.
Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del carrello e pertanto devono essere custodite assieme ad esso, affinché risulti sempre disponibile per la consultazione. Inoltre il presente documento deve seguire il ciclo di vita del carrello, anche in caso di trasferimento dello stesso ad un altro utilizzatore.
Richieste di informazioni tecniche od ulteriori copie del documento vanno indirizzate alla
GAMMA POLIURETANI S.R.L
Via Padova, 9
31046 Oderzo (TV) - ITALY
Ricordatevi di citare sempre il numero di serie stampigliato sulla targhetta (pag. IN 6)
Responsabile o mandatario del fabbricante: GAMMA POLIURETANI S.R.L. Numero e anno di fabbricazione: vedere targhetta identificatrice sul carrello Codice di identificazione del presente documento: 66990020 Revisione: 01.00 Finito di stampare nel mese di: 03/2022
Page 3
SOMMARIO - pag. SO 1
SOMMARIO
INFORMAZIONI .............................................................................................. IN 1
Informazioni generali ...................................................................................... IN 4
Identificazione del COMPACT e dei suoi componenti .................................... IN 6
Sicurezza ........................................................................................................ IN 7
Condizioni ambientali .................................................................................... IN 10
Trasporto e installazione ............................................................................... IN 10
Prima dell’uso ............................................................................................... IN 11
Uso in sicurezza............................................................................................ IN 12
Manutenzione ............................................................................................... IN 12
Inutilizzo per lunghi periodi ........................................................................... IN 13
Trasporto “eccezionale” ................................................................................ IN 13
Messa in disuso e smaltimento ..................................................................... IN 14
SCOCCA ........................................................................................................ SC 1
Monoscocca ................................................................................................... SC 2
Ripiano superiore ........................................................................................... SC 2
Secchiello porta aghi ..................................................................................... SC 2
Piano top estraibile ........................................................................................ SC 3
Cassetto con vaschetta inox .......................................................................... SC 3
Tasche basculanti trasparenti ........................................................................ SC 4
Vano porta cateteri ........................................................................................ SC 4
Ganci .............................................................................................................. SC 4
Porta bombola ossigeno ................................................................................ SC 5
Cassetto farmaci salvavita ............................................................................. SC 5
Pattumiera con coperchio .............................................................................. SC 6
Porta bottiglia ................................................................................................. SC 6
Sistemi di chiusura centralizzata ................................................................... SC 6
Frontalino con vano ....................................................................................... SC 8
Rompifiale ...................................................................................................... SC 8
Ruote / sistema di frenatura ........................................................................... SC 9
CONTENITORI (ACCESSORI) .................................................................... CO 1
Cassetti frontali ............................................................................................. CO 2
Divisori .......................................................................................................... CO 3
Cestelli .......................................................................................................... CO 4
Vassoi ........................................................................................................... CO 5
Dispenser ...................................................................................................... CO 6
Vaschette in acciaio inox .............................................................................. CO 7
Vaschette ...................................................................................................... CO 8
Ante con chiusura a sigillo ............................................................................ CO 9
SUPPORTI (ACCESSORI) ............................................................................ SU 1
Asta flebo ....................................................................................................... SU 2
Asta flebo telescopica .................................................................................... SU 3
Tubi di supporto ............................................................................................. SU 4
Barra portastrumenti ...................................................................................... SU 6
Telai porta vaschette ..................................................................................... SU 7
Supporto secchiello ....................................................................................... SU 9
Piano porta aspiratore ................................................................................. SU 10
Porta bombola (SMALL o LARGE) .............................................................. SU 11
Vassoio girevole porta strumenti .................................................................... SU 13
Vassoio girevole porta strumenti, bloccabile ............................................... SU 15
Tavola massaggio cardiaco ......................................................................... SU 17
Protezione perimetrale ................................................................................. SU 19
Materassino pediatrico ................................................................................. SU 20
DISPOSITIVI (ACCESSORI) .......................................................................... DI 1
Presa multipla di alimentazione ...................................................................... DI 2
Page 4
INFORMAZIONI - pag. IN 1
INFORMAZIONI
Questo capitolo contiene tutte le informazioni necessarie per una corretta ed esaustiva conoscenza delle caratteristiche tecniche e del funzionamento generale del carrello COMPACT, nonché della corretta consultazione del presente manuale. Al fine di non generare confusione e potenziali errori da parte del lettore, tutte le informazioni relative agli specifici componenti (contenitori, supporti e dispositivi) che potrebbero non essere presenti sul carrello in vostro possesso (in quanto accessori), sono riportate nelle relative sezioni (CONTENITORI, SUPPORTI e DISPOSITIVI).
Nota: Con la dichiarazione di conformità CE (fornita assieme al carrello) il fabbricante o il suo mandatario stabilito nella Comunità garantisce e dichiara che i prodotti in questione soddisfano le disposizioni applicabili contenute nella direttiva.
La documentazione relativa ai componenti di terzi e i vari allegati (necessari per una maggiore comprensione del carrello ai fini della manutenzione) sono inseriti all’interno dell’imballo.
Page 5
INFORMAZIONI - pag. IN 2
CERTIFICATO DI GARANZIA – INVIARE FOTOCOPIA SEGUITO COMPILAZIONE
AQUIRENTE
RAGIONE SOCIALE: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
INDIRIZZO: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...
CITTA’: ………………………………………………………………………………….CODICE POSTALE: ………………………………………………………………………………………
NAZIONE: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
DATA DI ACQUISTO: …………………/…………………/…………………
TYPE: AURION COMPACT
NUMERO DI SERIE: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
Page 6
INFORMAZIONI - pag. IN 3
CONDIZIONI DI GARANZIA DELLA GAMMA POLIURETANI S.R.L. VALIDE 24 MESI
1. Il presente certificato di garanzia deve essere conservato fino alla data di scadenza e dovrà essere presentato, ogni qualvolta si renda necessario l’intervento tecnico in garanzia. L’utente che non fosse in grado di esibirlo, perderà ogni diritto alla garanzia. La garanzia ha inizio dalla data di consegna del carrello richiesto, ed ha validità per 24 mesi.
2. Per tale periodo GAMMA si impegna per l’ottima qualità del materiale e la buona costruzione di ogni carrello. Le parti componenti il dispositivo, che a insindacabile giudizio di GAMMA risultassero viziate per originario difetto di materiale o di lavorazione, saranno sostituite gratuitamente presso l’utente dal centro di assistenza più vicino.
3. La garanzia verrà riconosciuta solo se verrà presentata copia della fattura originale rilasciata al cliente e il certificato di garanzia sarà stato inviato a GAMMA con i seguenti dati:
- nome dell’acquirente;
- modello e numero di matricola del prodotto;
- data di acquisto.
GAMMA si riserva di rifiutare di riconoscere la garanzia se questi estremi sono stati rimossi o manomessi dopo l’acquisto.
4. Non sono coperti da garanzia:
4.1 avarie (graffi, ammaccature e simili) causate da trascuratezza, negligenza, manomissione, incapacità d’uso, o riparazioni effettuate da personale non autorizzato;
4.2 danni dovuti ad errata installazione dell’apparecchio e accessori o a vizi originati da insufficienza o inadeguatezza di impianto elettrico, oppure alterazioni derivanti da condizioni ambientali, climatiche o d’altra natura;
4.3 lampadine, parti in vetro, manopole, guarnizioni in gomma;
4.4 consulenze d’impianto e verifiche di comodo;
4.5 manutenzione in generale;
4.6 ciò che può essere considerato normale deperimento per l’uso.
5. GAMMA declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono direttamente o indirettamente derivare a cose o persone in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nelle apposite “istruzioni” in tema d’installazione.
6. GAMMA non risponde di eventuali danni causati a persone o cose da avaria forzata o sospensione d’uso dell’apparecchiatura. Le parti sostituite in garanzia restano di proprietà della GAMMA.
Page 7
INFORMAZIONI - pag. IN 4
Informazioni generali
Premessa
Frutto di un pensiero innovativo (è stato impiegato un materiale innovativo e sofisticato come il Baydur della Bayer) e di una attenta progettazione, nasce una nuova generazione di carrelli ospedalieri: COMPACT.
COMPACT è specializzato. Il nuovo sistema, infatti, è disegnato per offrire la maggiore possibilità di personalizzazione; pur essendo già progettato in differenti versioni per specifiche esigenze ospedaliere, può essere ulteriormente diversificato grazie ad una gamma molto vasta di componenti e accessori.
COMPACT è bello. La sua forma elegante, l’assenza di spigoli, i suoi colori ben armonizzati, il tocco di Italian style lo rendono un compagno di lavoro utile e piacevole.
Il carrello multifunzionale che avete acquistato non presenta particolari rischi per
l’operatore, a condizione che si rispettino tutte le prescrizioni contenute nel
presente documento. Pertanto, per un uso corretto ed in sicurezza del COMPACT è necessario leggere tutti i capitoli di questo manuale (ad esclusione di quelli relativi ad accessori che non sono in vostro possesso) ed, in particolar modo, il
capitolo “Sicurezza” a pagina IN 7.
Destinazione d’uso
Il carrello COMPACT è un dispositivo medico che deve essere utilizzato esclusivamente
come mezzo di supporto all’assistenza dei pazienti nei reparti ospedalieri o negli
ambulatori. Il carrello COMPACT funge quindi come mezzo di alloggiamento e di trasporto di medicinali, materiale per la medicazione, materiale di consumo, attrezzature mediche specialistiche e cartelle cliniche, tenendo conto degli accessori installati e del carico di peso ammesso dai vari componenti (secondo quanto indicato nelle sezioni dei vari accessori a partire da pag. CO 1)
ATTENZIONE:
Questo dispositivo è destinato a personale adeguatamente formato. E’ vietato l’utilizzo del carrello COMPACT da parte di personale non adeguatamente
addestrato. Il carrello COMPACT non deve essere utilizzato in modo improprio ossia diverso dalla sua destinazione d’uso.
Controindicazioni
Tutto ciò che prescinde da quanto indicato nel paragrafo precedente (“Destinazione d’uso) non è da considerarsi fra gli utilizzi del carrello GAMMA COMPACT. GAMMA non garantisce la sicurezza degli utilizzatori, dei pazienti o di terzi, nel caso si faccia un diverso utilizzo del carrello.
Responsabilità dell’utente
La GAMMA declina ogni responsabilità nell’eventualità che non vengano rispettare le informazioni riportate in questo manuale in merito all’installazione uso e manutenzione del carrello. GAMMA non risponde, inoltre, dei danni provocati dai carrelli o subiti dai carrelli, conseguenti a:
- uso improprio dei carrelli o da parte di personale non addestrato;
- uso contrario a Normative Nazionali specifiche;
- installazione non corretta;
- mancato utilizzo delle sicurezze o protezioni;
- gravi carenze nella manutenzione periodica;
- errata predisposizione dei luoghi e delle strutture sulle quali il carrello andrà ad
operare;
- modifiche o interventi non autorizzati;
- utilizzo di ricambi non originali;
- guasti degli impianti elettrici;
- errata alimentazione elettrica.
Page 8
INFORMAZIONI - pag. IN 5
Modalità di lettura del manuale
Il presente manuale ha la funzione di informare e guidare l’utilizzatore nell’installazione, uso e manutenzione del COMPACT e dei suoi accessori.
Poiché la naturale predisposizione del carrello COMPACT ad essere personalizzato (conformemente a quanto indicato nel presente documento), impedisce la distribuzione di un documento specifico per ognuno di essi, si è giunti al seguente “compromesso”.
Questo manuale è stato sviluppato e suddiviso in sei sezioni differenti (le prime tre sono comuni a tutti i tipi di carrello, le ultime tre contengono invece le schede
(*)
degli accessori), identificate dalle icone poste nella parte inferiore di ogni pagina (e dalla numerazione di pagina specifica). Il manuale è inoltre disponibile in quattro diverse lingue (identificate dalle icone poste nella parte destra). In questo modo è stata ottimizzata al meglio la navigazione all’interno del manuale (rendendo il documento estremamente mirato e facilmente fruibile).
Inoltre il testo evidenziato dalla seguente figura:
va letto con particolare attenzione poiché il non rispetto di quanto indicato, pregiudica la sicurezza delle persone e del carrello.
(*) una scheda non è altro che uno o più fogli contenenti le istruzioni relative ad ogni accessorio installato o installabile che va ad integrarsi con la SCOCCA del carrello
COMPACT. Le schede sono state raggruppate per “famiglie” di accessori: contenitori,
supporti e dispositivi.
Destinatari del manuale
I destinatari del presente documento sono gli utilizzatori del carrello.
Glossario
Termine
Significato
Accessorio medico.
Prodotto, che pur non essendo un dispositivo, sia destinato in modo specifico dal fabbricante ad essere utilizzato con un
dispositivo per consentirne l’utilizzazione prevista dal fabbricante
stesso.
Paziente.
Persona sottoposta a cure mediche, analisi e simili.
Rischi residui.
Rischi che risultano ineliminabili in fase di progetto e costruzione.
Tali rischi verranno “compensati” con le indicazioni presenti in questo documento, sull’etichetta e sul carrello stesso.
Terzi.
Tutte le persone (che non coincidono con paziente, utilizzatore o medico) che possono venire a contatto con il carrello.
Utilizzatore.
Colui che utilizza il dispositivo medico (medici, personale paramedico ed, in generale, gli utilizzatori diversi dal paziente).
Page 9
INFORMAZIONI - pag. IN 6
Identificazione del COMPACT e dei suoi componenti
Una volta che il carrello è stato disimballato (pag. IN 10), esso è identificabile mediante la relativa targhetta.
ATTENZIONE: Non rimuovere la targhetta.
1) Fabbricante
2) Dispositivo conforme al Regolamento UE 2017/45
3) Consultare il manuale duso
4) Dispositivo medico
5) Numero prodotto
6) Codice prodotto
7) Data di fabbricazione
8) Unique Device Identification
9) Numero di serie
Questa targhetta vi fornisce le informazioni essenziali del carrello. Per poter identificare gli accessori forniti assieme al carrello che avete acquistato è necessario invece fare riferimento al documento di trasporto.
La “famiglia” COMPACT
Il carrello COMPACT, partendo da una scocca base, è predisposto per poter essere personalizzato con tutta una serie di accessori (che caratterizzeranno i vari allestimenti disponibili), a seconda delle esigenze del reparto. Pertanto, il COMPACT in vostro possesso deriva da una SCOCCA base, comune a tutti i carrelli, con degli accessori installati per voi dalla GAMMA o da voi stessi in un secondo momento.
Componenti standard (scocca base)
Per quanto riguarda la descrizione dei componenti standard, fate riferimento al layout di pagina SC 1 e alle pagine seguenti.
Componenti “accessori”
Gli accessori sono stati suddivisi per funzione:
- CONTENITORI (layout e descrizioni a partire da pag. CO 1);
- SUPPORTI (layout e descrizioni a partire da pag. SU 1);
- DISPOSITIVI (layout e descrizioni a partire da pag. DI).
Nota: è evidente che non è possibile combinare assieme tutti i tipi di accessori disponibili! Per ulteriori info, contattare la GAMMA.
ATTENZIONE: Le operazioni di installazione o rimozione di tutti gli accessori vanno eseguite con
carrello sezionato dall’alimentazione (se presente). E’ vietato l’utilizzo di altri accessori non previsti dalla GAMMA.
Le condizioni ambientali di utilizzo degli accessori sono indicate a pag. IN 10. Per un uso ottimale e sicuro degli accessori con il COMPACT è necessario
leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni “INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC-1) delle istruzioni per l’uso del carrello.
1 24 3567
8
Page 10
INFORMAZIONI - pag. IN 7
Sicurezza
Garanzie di sicurezza ed igiene
Se usato correttamente e secondo le istruzioni fornite da GAMMA, il carrello COMPACT non presenta pericoli per l’operatore. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose o persone causati da usi impropri del carrello. L'utilizzo di parti di ricambio non originali può causare danni al carrello stesso e/o alle persone.
COMPACT è sicuro, in linea con i più alti standard di sicurezza, grazie ai materiali
impiegati nella costruzione, alle forme arrotondate, all’assenza di parti metalliche acuminate ed all’attenzione dedicata nell’inserimento di tutti gli accessori.
COMPACT è innovativo. Costruito con materiali d’avanguardia: il poliuretano rigido
Baydur , inalterabile nel tempo, resistente agli agenti chimici, non soggetto a corrosione ed autoestinguente.
Le soluzioni adottate per la progettazione e la costruzione del carrello si attengono
ai principi di rispetto della sicurezza, tenendo conto dello stato di progresso tecnologico generalmente riconosciuto.
Sempre in fase di progettazione e costruzione, sono stati eliminati o ridotti rischi
nella misura del possibile (integrazione della sicurezza nella progettazione e nella costruzione del carrello) e sono state adottate le opportune misure di protezione nei confronti dei rischi che non è stato possibile eliminare.
Gli utilizzatori sono stati informati dei rischi residui. Ad esempio per i
componenti ed accessori che devono supportare un carico (come l’asta flebo o i cassetti) è stato indicato il carico massimo ammissibile, sia nella relativa
scheda che sul particolare stesso. Nel caso in cui l’adesivo dovesse rovinarsi
o comunque rendersi illeggibile, è necessario provvedere alla sua sostituzione.
I materiali sono stati scelti in base alla loro ridotta tossicità ed infiammabilità.
Tenendo conto della destinazione d’uso del carrello è stata considerata anche la
compatibilità reciproca tra materiali utilizzati e tessuti, cellule biologiche e fluidi corporei.
Il carrello è stato progettato in modo tale da ridurre, nella misura del possibile, i
rischi derivati dall’involontaria penetrazione di sostanze nel carrello stesso (tenendo conto di quest’ultimo e delle caratteristiche dell’ambiente in cui se ne prevede l’utilizzazione)
Il carrello è stato progettato, fabbricato ed imballato in modo tale che le sue
caratteristiche e le prestazioni, in considerazione dell’utilizzazione prevista, non
vengono alterate durante la conservazione ed il trasporto.
Le normali sollecitazioni cui viene sottoposto il carrello in condizioni normali di
utilizzazione non alterano le caratteristiche e le prestazioni descritte nel presente documento, perciò non possono essere compromessi lo stato clinico e la sicurezza dei pazienti ed eventualmente di terzi (durante la durata di vita del dispositivo)
Le caratteristiche dei materiali impiegati non cambiano se a contatto con fluidi del corpo umano e di altro genere (in particolar modo dal punto di vista dell’infiammabilità) pertanto la sicurezza del carrello è garantita con tutte le sostanze e materiali che viene in contatto durante il normale utilizzo (o manutenzione)
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione ai
dispositivi al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui
si è stabiliti.
COMPACT è stato progettato e costruito nel rispetto delle seguenti norme e decreti:
il dispositivo è conforme ai requisiti generali di sicurezza e prestazioni del
Regolamento (UE) 2017/745 (MDR) Allegato I,
l’azienda produttrice è certificata secondo le norme UNI EN ISO 9001 e UNI
CEI EN ISO 13485.
Page 11
INFORMAZIONI - pag. IN 8
Prescrizioni generali
Questo paragrafo contiene tutte le prescrizioni generali che l’utente deve conoscere per un uso corretto ed in sicurezza del carrello COMPACT. Le prescrizioni specifiche, invece, sono riportate nei vari paragrafi di questo manuale.
Il COMPACT è stato progettato e realizzato per garantire la massima sicurezza
personale dell’utilizzatore, dei pazienti e di terzi; tuttavia un uso improprio
potrebbe potenzialmente provocare danni alle persone ed al carrello stesso. Al fine di non alterare la sicurezza intrinseca del COMPACT, osservate le norme basilari per l'installazione, l'uso e la manutenzione riportate in questo manuale.
Tutti i componenti e accessori devono essere alloggiati nelle apposite sedi
previste sul carrello (vedere le relative schede ed i lay-out di pagina CO 1, SU 1, e DI 1) e con procedura descritta, l’inosservanza libera il costruttore da ogni responsabilità per danni a cose o persone.
E’ vietato l’utilizzo di altri accessori non previsti o autorizzati dalla GAMMA.
Ove il COMPACT venga utilizzato in condizioni operative ed ambientali
diverse da quanto previsto in questo manuale d'istruzioni, oppure si sia proceduto a manomissioni, modifiche o sostituzioni di componenti, decade la responsabilità del produttore per danni procurati da prodotti difettosi. Decade altresì, conseguentemente, la garanzia.
Tutti i prodotti che devono essere trasportati con il carrello devono essere
contenuti in idonee confezioni in quanto il carrello non è sterile e, in tal senso, può essere oggetto di rischi biologici.
E’ vietato versare liquidi o simili nei contenitori forniti assieme al carrello.
Sospendete immediatamente l'uso del COMPACT se parti di esso sono state
danneggiate. Il mancato rispetto di tale procedura può essere fonte di pericoli. Rivolgetevi al vostro rivenditore.
Non tenete Il COMPACT vicino a una fonte di calore né esponetelo a fiamma e
calore diretti. Tali azioni possono essere dannose.
Quando non utilizzate per lungo tempo il COMPACT, seguite quanto indicato
a pag. IN 13,
Non cercare di smontare (salvo che in caso di pulizia approfondita o
smaltimento) o alterare alcuna parte del carrello. Operazioni di questo tipo possono causare danni. Ispezioni interne, modifiche o riparazioni devono essere effettuate da personale tecnico autorizzato dal rivenditore.
Per la pulizia del carrello utilizzare esclusivamente i prodotti consigliati nel
presente documento dopo aver scollegato tutte le apparecchiature elettriche.
In caso di gravi malfunzionamenti, manutenzioni straordinarie o per qualsiasi
altro problema particolare che non trova spiegazione in questo manuale, consigliamo di interpellare il costruttore o rivenditore.
Rischio residuo
Il carrello COMPACT è stato progettato e costruito in modo che la sua utilizzazione non possa compromettere lo stato clinico e la sicurezza dei pazienti, né la sicurezza e la salute degli utilizzatori ed eventualmente di terzi quando esso viene utilizzato alle condizioni e per i fini previsti. Non è stato possibile, comunque, eliminare alcuni rischi che in ogni caso sono di livello accettabile (tenuto conto del beneficio apportato al paziente) e compatibili con un elevato livello di protezione della salute e della sicurezza.
Page 12
INFORMAZIONI - pag. IN 9
RISCHI RESIDUI (addetti esposti: utilizzatori, pazienti e terzi)
Tipo di pericolo
Area a rischio
Note/ Misure di prevenzione
Infezione e contaminazione da sostanze o residui di materiali utilizzati o venuti a contatto con il carrello.
Carrello.
Il carrello è stato progettato e fabbricato e condizionato in modo tale da minimizzare i rischi che presentano i contaminanti e i residui per il personale incaricato del trasporto, della conservazione e dell’utilizzazione, nonché per i pazienti (prestando attenzione particolare ai tessuti esposti e alla durata e alla frequenza dell'esposizione).
Se l’agente è particolarmente contaminante si consiglia di utilizzare appropriati dispositivi di protezione individuali e di ridurre al minimo frequenza e tempo d’esposizione.
Involontaria penetrazione di sostanze nel carrello.
Scocca.
Nel caso in cui il carrello sia dotato di accessori elettrici e si verifica una involontaria penetrazione di sostanze nel carrello, sconnettere le apparecchiature elettriche
Urto contro il carrello.
Carrello.
Al fine di ridurre al minimo i danni causati da urto contro il carrello (e anche per facilitare le operazioni di pulizia), quest’ultimo è stato progettato e fabbricato eliminando, nel limite del possibile, le superfici spigolose ed inserendo una protezione di gomma nella parte inferiore.
Durante il trasporto del carrello, prestare attenzione a non urtare contro cose o persone.
Pericoli di natura elettromagnetica; interferenza con altri dispositivi.
Accessori
elettrici (se
presenti).
In fase di progettazione/fabbricazione è stato tenuto conto dell’eventuale influenza di campi magnetici o influenze elettriche. Sono stati presi in considerazione anche i rischi di scariche elettriche accidentali in condizioni normali di uso e in condizioni di primo guasto (sempre che gli accessori del carrello siano stati installati correttamente).
Utilizzare gli accessori elettrici secondo quanto previsto dalle relative istruzioni.
Incendio e surriscaldamento.
Carrello.
Il carrello è stato progettato e costruito in modo da ridurre al minimo qualsiasi rischio provocato dal carrello stesso. Utilizzare carrello ed accessori secondo quanto previsto dalle relative istruzioni.
Rischi meccanici e termici
Carrello.
Al fine di ridurre tali rischi il carrello è stato sottoposto a prove di stabilità ed altro e sono stati riportati i carichi massimi ammissibili dai vari componenti e accessori (sulle varie schede e mediante adesivi).
Utilizzare carrello ed accessori secondo quanto previsto dalle relative istruzioni.
Rischio biologico.
Tutti i
contenitori.
Tutti i prodotti utilizzati assieme al carrello devono essere contenuti in idonee confezioni, in quanto il carrello non è sterile e, in tal senso, può essere oggetto di rischi biologici.
Incompatibilità con i prodotti di consumo / accessori / altri dispositivi.
Carrello.
Il carrello è stato progettato e costruito in modo da ridurre al minimo questo tipo di rischi (in seguito a prove di compatibilità). Nei casi di incompatibilità, sono state inserite delle note specifiche all’interno delle relative istruzioni.
Page 13
INFORMAZIONI - pag. IN 10
Adesivi di sicurezza
Ogni componente o accessorio del carrello COMPACT che contiene o sostiene un carico (come ad esempio un dispositivo medico) è dotato di un adesivo che indica il carico massimo sopportabile.
Ogni volta che utilizzate uno di questi componenti o accessori, verificate che il carico che state per inserire o appoggiare non superi il carico massimo ammissibile.
Per il controllo del carico massimo e’ evidente che vanno sommati tutti i carichi
applicati a quel componente/accessorio. Nel caso in cui uno di questi adesivi sia rovinato o comunque illeggibile, è necessario provvedere alla sua sostituzione.
Di seguito un esempio:
Ricordiamo che 1 kg corrisponde a 2.204 lb.
Condizioni ambientali
Il carrello COMPACT deve essere trasportato, utilizzato e custodito in un ambiente asciutto e lontano da fonti di calore.
Trasporto e installazione
1 Per il trasporto del carrello
imballato (a) e dei vari accessori (b)
(se presenti) utilizzate idonei mezzi di sollevamento e trasporto. Durante il trasporto è possibile sovrapporre al massimo 2 carrelli imballati.
In figura un esempio di corretta configurazione dei carichi)
2 Tagliare le cinghie di imballo (c)
e togliere gli angolari (d) di rinforzo fissati al pallet.
continua
a
b c d
Page 14
INFORMAZIONI - pag. IN 11
3 Sollevare il cartone verso l’alto e togliere
la protezione superiore in polistirolo (a).
4 Per la rimozione del carrello dalla base
in polistirolo è necessario che quattro persone impugnino il ripiano superiore e sollevino contemporaneamente il carrello.
5 Procedere al controllo del contenuto dell’imballo (paragrafo successivo).
I rifiuti da imballaggio (sacchetto, scatolone , ecc.) devono essere smaltiti in osservanza alla normativa vigente in ambito locale. Se possibile, comunque; non gettate i materiali di imballaggio ma conservateli: sono il contenitore ideale per i trasporti “straordinari”.
6 Aprite gli imballi dei vari accessori, verificatene il contenuto ed installateli sul carrello
(gli accessori sono descritti a partire da pag. CO 1).
Controllo contenuto imballo
Prima di procedere al primo utilizzo del COMPACT è necessario controllare il contenuto
dell’imballo. All’interno dell’imballo dovrete trovare:
- I componenti del modello standard;
- gli accessori che caratterizzano il vostro modello;
- Istruzioni per l’uso del carrello (il presente documento) e le istruzioni per l’uso dei
vari accessori di terzi.
Verificate la presenza di tali componenti ed accertatevi che siano privi di eventuali danneggiamenti derivanti da un trasporto inadeguato. In caso contrario contattate il rivenditore presso il quale avete acquistato il carrello. In caso di restituzione, il carrello va reso nelle stesse condizioni in cui è stato
ricevuto (ossia nell’imballo utilizzato per la spedizione).
Prima dell’uso
Prima di utilizzare il carrello, è necessario procedere alla sua pulizia. Vedere
quanto indicato a pag. IN 13. Inoltre, prima di utilizzare Il COMPACT è opportuno eseguire alcune prove per assicurarsi che il carrello e i suoi accessori non abbiano difetti e che vengano utilizzati correttamente.
a
Page 15
INFORMAZIONI - pag. IN 12
Uso in sicurezza
Nota: fate riferimento alle schede dei vari compo nenti e accessori per l’uso specifico degli stessi.
1 Per trasportare il carrello, spingetelo
con le apposite maniglie (a) (controllatene la direzione mediante la ruota direzionale (pag. SC 9).
Movimenti bruschi con il carrello
possono causare rovesciamento di materiale posto sul carrello
Il carrello risulta stabile durante
l’uso normale quando è inclinato di un angolo non superiore a 10°.
2 Una volta raggiunta la posizione
desiderata, bloccate le ruote premendo sui freni (b) (pag. SC 9).
3 Al termine della giornata lavorativa, sconnettere l’alimentazione (se presente),
procedete ad una pulizia superficiale (pag. IN 13) e sistemate il carrello in un locale custodito.
Manutenzione
IL COMPACT, se utilizzato secondo quanto descritto in questo manuale, non richiede particolari interventi manutentivi ad esclusione di un adeguato grado di pulizia dettato dall’uso.
ATTENZIONE:
Quando è necessaria la sostituzione di qualche pezzo, utilizzate
esclusivamente pezzi originali.
La sostituzione degli accessori (la cui procedura, nella maggior parte dei casi,
corrisponde alla sequenza inversa di installazione), va eseguita a carrello sezionato dall’alimentazione (se presente) e utilizzando sempre prodotti compatibili.
Eseguire unicamente le operazioni contemplate nel presente manuale.
La GAMMA si impegna a fornire dietro richiesta quegli schemi di circuiti, liste di parti componenti od altre informazioni che servano al personale appropriatamente qualificato dell’utente e per riparare quelle parti del carrello che il costruttore considera riparabili.
a a b
b
Page 16
INFORMAZIONI - pag. IN 13
Pulizia giornaliera del carrello
1 Rimuovete la presa di corrente (se presente).
2 Rimuovete tutti i rifiuti o comunque il materiale inutilizzabile dai contenitori e dai
supporti.
3 I prodotti sia detergenti che sgrassanti ed igienizzanti che possono essere
utilizzati sono molteplici, le caratteristiche devono essere comunque compatibili con il materiale da pulire; pertanto si raccomanda di non utilizzare alcun tipo di alcool denaturato o isopropilico in special modo sulle tasche basculanti.
Applicatene una piccola quantità sulla superficie e passate con un panno asciutto.
Pulizia completa del carrello
Nel caso si renda necessaria una pulizia completa del carrello, procedete nel seguente modo:
1 Rimuovete la presa di corrente (se presente).
2 Rimuovete tutto ciò che avete posizionato sul carrello.
3 Rimuovete tutti i componenti della scocca (descritti a partire da pag. SC 1).
5 Applicate un prodotto detergente e pulite le superfici in vista.
I prodotti sia detergenti che sgrassanti ed igienizzanti che possono essere utilizzati sono molteplici, le caratteristiche devono essere comunque compatibili con il materiale da pulire; pertanto si raccomanda di non utilizzare alcun tipo di alcool denaturato o isopropilico in special modo sulle tasche basculanti.
6 Per il rimontaggio del carrello, eseguite le operazioni di rimozione, precedentemente
descritte (passi 4-1), in senso inverso.
Inutilizzo per lunghi periodi
Nel caso in cui il carrello venga messo fuori servizio per lunghi periodi, procedete ad una pulizia approfondita, reimballatelo e custoditelo in luogo asciutto.
Trasporto “eccezionale”
Nel caso in cui il carrello venga riutilizzato in una nuova sede, procedete ad una pulizia approfondita, reimballatelo e trasportatelo mediante idonea attrezzatura di sollevamento e trasporto.
Page 17
INFORMAZIONI - pag. IN 14
Messa in disuso e smaltimento
Quando è necessario rottamare il carrello e/o i suoi accessori, è opportuno tenere presente che disfacendovene in maniera impropria potreste provocare inquinamento ambientale con le relative conseguenze che ne derivano. Ricordatevi che tutti i componenti del carrello dovranno essere smaltiti in osservanza della normativa vigente.
Per quanto riguarda lo smaltimento di componenti di terzi, fate riferimento alle istruzioni allegate agli stessi.
Procedete nel seguente modo:
1 Eseguite una pulizia completa del carrello (pag. IN 13).
2 Smontate tutti i componenti ed accessori.
3 Smistate ed affidate i vari materiali elettrici e riciclabili (come il corpo in Baydur del
carrello) a ditte abilitate al recupero e smaltimento degli stessi.
4 Rottamate le restanti strutture e depositatele nei centri di raccolta previsti.
Page 18
SCOCCA - pag. SC 1
SCOCCA
2 6 4
15
14
13
3
10
12
11 9 7 8 16
1
SCOCCA
La scocca, ossia la configurazione di base di ogni carrello COMPACT è dotata dei seguenti componenti:
1) Monoscocca (pag. SC 2)
2) Ripiano superiore (pag. SC 2)
3) Secchiello porta aghi (pag. SC 2)
4) Piano top estraibile (pag. SC 3)
5) Cassetto con vaschetta inox (pag. SC 3)
6) Tasche basculanti trasparenti (pag. SC 4)
7) Vano porta cateteri (pag. SC 4)
8) Ganci (pag. SC 4)
9) Porta bombola ossigeno (pag. SC 5)
10) Cassetto farmaci salvavita (pag. SC 5)
11) Pattumiera con coperchio (pag. SC 6)
12) Porta bottiglia (pag. SC 6)
13) Sistemi di chiusura centralizzata (pag. SC 6)
14) Frontalino con vano (pag. SC 8)
15) Rompifiale (pag. SC 8)
16) Ruote / sistema di frenatura (pag. SC 9)
DATI TECNICI
Altezza
920 mm
Profondità
710 mm
Larghezza
775 mm
Peso
42 kg
Page 19
SCOCCA - pag. SC 2
SCOCCA
Monoscocca
Funzione/Caratteristiche
La monoscocca è in Baydur ed è la struttura portante di tutto il carrello. Su di essa, infatti, sono installati tutti i componenti e le predisposizioni per i vari accessori.
Ripiano superiore
Funzione / caratteristiche
Sul piano sono presenti le maniglie (a) per la movimentazione del carrello, le predisposizioni per l’installazione di diversi supporti e la vetrinetta (b) per la visualizzazione del contenuto del cassetto farmaci salvavita (pag. CO 5).
Uso
Appoggiate sul ripiano oggetti (c) di piccole dimensioni
Secchiello porta aghi
Funzione / Caratteristiche
Il secchiello porta aghi è inserito nel ripiano superiore (pag. CO 1).
ATTENZIONE: Il secchiello è di tipo monuoso e, pertanto, non è riutilizzabile.
Uso
1 Aprite il tappo (a) ed inserite aghi utilizzati o cotone nel
secchiello.
Al fine di evitare qualsiasi tipo di rischio, operare con estrema cautela durante l’inserimento dei rifiuti
2 Richiudete il tappo. 3 Quando il secchiello è stato riempito, chiudete il tappo,
estraete il secchiello e smaltitelo facendo riferimento alle norme vigenti nell’ospedale.
a a c
b a
Page 20
SCOCCA - pag. SC 3
SCOCCA
Piano top estraibile
Funzione
Il piano top estraibile ha la funzione di supporto di piccoli oggetti o documenti.
Uso
1 Quando aprite il piano,
mediante l’apposita
maniglia (a), alla massima estensione, il cassetto inferiore si apre a sua volta per contribuire al supporto del carico.
Non superate il carico massimo ammissibile di 2kg.
2 Chiudete il piano
spingendolo ed accompagnando il cassetto inferiore.
Rimozione
1 Per la rimozione del
piano top estraibile è necessario rimuovere prima il cassetto con vaschetta inox (qui a fianco)
2 Estraete il piano
tirandolo verso l’esterno.
Cassetto con vaschetta inox
Funzione / Uso
Aprite e chiudete il cassetto mediante
l’apposita maniglia (a).
Rimozione
1 Estraete il cassetto
tirandolo e sollevandolo verso l’alto.
2 Estraete la vaschetta
inox (b).
a
b
a
Page 21
SCOCCA - pag. SC 4
SCOCCA
Tasche basculanti trasparenti
Funzione / Uso
Le tasche basculanti trasparenti hanno la funzione di contenere oggetti come le bottiglie di soluzione (a) o cartelle cliniche. Aprite e chiudete le tasche ruotandole con la mano:
Rimozione
Estraete le tasche basculanti ruotandole e tirandole verso l’alto.
Vano porta cateteri
Funzione/Caratteristiche/Uso
Utilizzate il vano porta cateteri per inserivi i cateteri o i sondini (a).
Ganci
Funzione/Uso
Utilizzate i ganci per appendere accessori di piccole dimensioni come una maschera d’ossigeno (a).
a
a
a
Page 22
SCOCCA - pag. SC 5
SCOCCA
Porta bombola ossigeno
Funzione
Questo vano con anello di supporto (a) e cinghia di fissaggio (b) ha la funzione di consentire
l’alloggiamento di una bombola d’ossigeno (c).
Uso
1 Aprire la cinghia di
fissaggio.
2 Inserire la bombola. 3 Chiudere la cinghia.
Nota: la cinghia va regolata in funzione del diametro della bombola
Cassetto farmaci salvavita
Funzione/Caratteristiche
In questo cassetto potete inserire tutti quei farmaci che devono essere facilmente visibili ma comunque non alla portata di tutti.
Uso Aprite e chiudete il cassetto mediante l’apposita maniglia (b).
L’apertura e chiusura del cassetto è vincolata dalla chiusura centralizzata del carrello (se presente; pag. SC 6). Non superate il carico massimo ammissibile del cassetto (1kg).
Rimozione
Estraete il cassetto tirandolo e sollevandolo verso l’alto.
b b a
c
1
3
Page 23
SCOCCA - pag. SC 6
SCOCCA
Pattumiera con coperchio
Funzione
Utilizzate la pattumiera per gettare i rifiuti.
Uso
1 Prima di utilizzare la pattumiera, aprite il
coperchio (b) ed inserite un sacchetto di plastica (c).
2 Sollevare il coperchio (b) con la mano ed
inserite i rifiuti.
3 Richiudete il coperchio.
Rimozione
1 Per lo svuotamento della pattumiera o
per la sua pulizia, sollevate il coperchio con una mano e fate uscire la pattumiera dalle guide.
2 Per sganciare il coperchio dovete
premere le due linguette nel punto dove quest’ultimo è incernierato alla scocca.
ATTENZIONE: Per lo smaltimento dei rifiuti fate riferimento alle norme vigenti.
Porta bottiglia
Funzione / caratteristiche
Questo vano con anello di supporto (a) ha la funzione di consentire l’alloggiamento di una bottiglia.
Sistemi di chiusura centralizzata
Il carrello COMPACT può essere dotato di un sistema di chiusura centralizzata che può essere così configurato.
Nessuna chiusura
Funzione / Caratteristiche / Uso
I cassetti non possono essere chiusi.
b
c
a
Page 24
SCOCCA - pag. SC 7
SCOCCA
Chiusura con chiave
Funzione / Caratteristiche / Uso
Questo sistema di chiusura permette di bloccare cassetti mediante l’apposita chiave.
ATTENZIONE Estraete la seconda chiave e custoditela in un luogo sicuro. Durante la movimentazione del COMPACT, è obbligatorio bloccare
i cassetti con la chiusura centralizzata (se presente: pag. SC 6).
Uso
1 Cassetti sbloccati.
2 Ruotate la chiave ed estraetela per
sbloccare i cassetti.
Chiusura a sigillo con LED
Funzione / Caratteristiche
Nel caso in cui venga utilizzato il sigillo (non fornito), per l’apertura dei cassetti è necessario rompere lo stesso. In questo modo si è in grado di verificare che i cassetti ed il relativo contenuto non siano stati manomessi.
ATTENZIONE: Possono essere utilizzati sigilli forniti da GAMMA oppure di altra fornitura purché
abbiano un carico di rottura non superiore ai 10k. In caso contrario la GAMMA ne declina ogni responsabilità.
Uso
1 Per bloccare i cassetti dovete
spingere il pomello (a) ed inserire il sigillo (b), se presente. Automaticamente si accenderà il LED rosso (c).
2 Per sbloccare i cassetti dovete
rompere il sigillo (se presente) e tirare il pomello. Automaticamente si accenderà il LED verde (d).
NOTA: Se nessuno dei LED è acceso è necessario sostituire la batteria.
a
d c b
Page 25
SCOCCA - pag. SC 8
SCOCCA
Chiusura a sigillo
Ha le stesse funzioni e utilizzo della chiusura a sigillo con LED ma è priva di LED.
Frontalino con vano
Funzione/Uso
Utilizzate questo spazio per inserire piccoli oggetti come il gel per il defibrillatore.
Rompifiale
Funzione
Questo contenitore dotato di due fori (a) con diametri differenti, permette di rompere le fiale (b) e di raccoglierne la parte rimossa.
Uso
1 Inserite la fiala in uno dei due fori
a seconda del diametro della stessa.
2 Abbassare la fiala al fine di
consentirne la rottura.
Svuotamento
Una volta che il rompifiale è stato riempito ed è necessario svuotarlo o in caso di pulizia completa del carrello, procedere come segue:
1 Togliere l’apri fiale tirandolo per
l’apposito foro posto sul fondo dello
stesso.
2 Svuotare il contenitore. 3 Reinserire il rompifiale seguendo
la procedura inversa.
ATTENZIONE: Per lo smaltimento dei rifiuti fate riferimento alle norme vigenti
nell’ospedale.
b a
Page 26
SCOCCA - pag. SC 9
SCOCCA
Ruote / sistema di frenatura
Funzione/Caratteristiche
Al fine di evitare movimenti inattesi il carrello COMPACT è dotato di due ruote con freno di stazionamento. Diametro ruota 125 mm.
Uso / rimozione
Azionate il freno premendo con il piede sull’apposita leva (c).
Ruota direzionale (se presente)
1 Freno rilasciato
2 Bloccaggio direzione
3 Freno azionato
Ruota con freno
1 Freno rilasciato
2 Freno azionato
b
a c
Page 27
CONTENITORI - pag. CO 1
1 6 3
2
4
5
7
CONTENITORI (ACCESSORI)
In questa sezione sono riportati gli accessori dedicati al contenimento di medicinali, dispositivi monouso utilizzati, ecc. installabili sul COMPACT.
In questa pagina un esempio di applicazione di questi accessori.
1) Cassetti frontali (pag. CO 3)
2) Cestelli (pag. CO 4)
3) Vassoi (pag. CO 5)
4) Dispenser (pag. CO 6)
5) Vaschette in acciaio inox (pag. CO 7)
6) Vaschette (pag. CO 8)
7) Ante con chiusura a sigillo (pag. CO 9)
Page 28
CONTENITORI - pag. CO 2
Cassetti frontali
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro dei cassetti frontali con il COMPACT è necessario
leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni “INFORMAZIONI” (da
pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. I cassetti devono essere inseriti nelle apposite sedi presenti sul corpo del carrello (vedere il lay-out di pagina CO 1). E’ vietato l’utilizzo di altri cassetti non previsti dalla GAMMA.
Funzione
Il cassetto frontale ha la funzione di contenere medicinali o dispositivi medici monouso.
Caratteristiche
Il cassetto frontale è realizzato in poliuretano BAYDUR
Installazione
1 Prima di procedere
all’installazione dei cassetti,
assicuratevi che la chiusura centralizzata (se presente) sia in posizione aperta.
2 Inserite il cassetto (o i cassetti)
nelle apposite guide.
Uso
Aprite il cassetto ed inserite il medicinale o dispositivo.
ATTENZIONE:
L’apertura e chiusura di tutti i
cassetti frontali è vincolata dalla chiusura centralizzata (se presente, pag. SC 6)
E’ vietato versare liquidi o simili all’interno dei cassetti.
Il massimo carico indicato sul fondo di ogni cassetto è il carico massimo di sicurezza atto a garantire la stabilità del carrello in caso di apertura simultanea di tutti i cassetti presenti nella scocca.
Nota: Il cassetto è dotato di un porta etichette (a). Utilizzatela per scriverci il contenuto del cassetto.
Rimozione
Sfilate il cassetto aprendolo completamente e sollevandolo verso l’alto.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14. a
a
Page 29
CONTENITORI - pag. CO 3
Divisori
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro dei divisori con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni “INFORMAZIONI” (da pag. IN
1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. Il divisorio deve essere alloggiato all’interno di cassetti (pag. CO 2) (vedere il lay­out di pagina CO 1).
Funzione
Il divisorio ha la funzione di creare spazi separati all’interno dei cassetti del carrello COMPACT.
Caratteristiche
I divisori forniti dalla GAMMA sono di diversi materiali e misure.
Installazione Inserite il divisorio all’interno del cassetto (pag. CO 2)
Uso Inserite i vari prodotti all’interno degli spazi creati dal divisorio.
Rimozione
Sfilate il divisorio sollevandolo verso l’alto.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
Page 30
CONTENITORI - pag. CO 4
Cestelli
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro dei cestelli con il COMPACT è necessario leggere con
attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni “INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello.
Il cestello deve essere alloggiato nelle apposite sedi presenti sul corpo del carrello (vedere il lay-out di pag. CO 1).
Funzione
Il cestello ha la funzione di contenere medicinali o dispositivi medici monouso.
Caratteristiche
I cestelli possono essere di varie altezze.
Installazione
Inserite il cestello nelle apposite guide, dopo aver verificato che la serratura sia aperta (se presente: pag. IN
6).
ATTENZIONE: non inserite il cestello nelle guide ove siano presenti le ruote (a) per i cassetti.
Uso
1 Inserite i vari medicinali
e/o dispositivi medici monouso.
2 Estraete il cestino
mantenendo sempre sollevato con la mano il bordo estratto
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14. a
Page 31
CONTENITORI - pag. CO 5
Vassoi
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro dei vassoi con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni “INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. Il vassoio deve essere alloggiato nelle apposite sedi presenti sul corpo del carrello (vedere il lay-out di pag. CO 1).
Funzione
Il vassoio ha la funzione di contenere medicinali o dispositivi medici monouso.
Caratteristiche
I vassoi possono essere di varie altezze e realizzati in ABS o acrilico chiaro.
Installazione
Inserite il vassoio nelle apposite guide, dopo aver verificato che la serratura sia aperta (se presente: pag. IN 6).
ATTENZIONE: non inserite il vassoio nelle guide ove siano presenti le ruote (a) per i cassetti.
Uso
1 Inserite i vari medicinali e/o
dispositivi medici monouso.
E’ vietato versare liquidi o simili all’interno del vassoio.
2 Estraete il vassoio mantenendo
sempre sollevato con la mano il bordo estratto.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14. a
Page 32
CONTENITORI - pag. CO 6
Dispenser
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro del dispenser con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni “INFORMAZIONI” (da pag. IN
1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. Il dispenser deve essere alloggiato nelle apposite sedi presenti sul ripiano del carrello (vedere il lay-out di pag. CO 1).
Funzione / Uso
Il dispenser ha la funzione di contenere medicinali o dispositivi medici monouso.
E’ vietato versare liquidi o simili
all’interno del dispenser.
Caratteristiche
Il dispenser è fornito di 11 contenitori basculanti (a).
Installazione
1 Inserite i tubi di supporto nelle
apposite sedi del dispenser.
2 Inserite il tutto nelle apposite
sedi della scocca, come indicato in figura.
Rimozione
Estraete il dispenser sollevandolo verso l’alto.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14. a
Page 33
CONTENITORI - pag. CO 7
Vaschette in acciaio inox
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro delle vaschette in acciaio inox con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni
“INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello.
Le vaschette devono essere alloggiate sui telai porta vaschette, a loro volta fissati sui tubi di supporto (vedere il lay-out di pag. CO 1). E’ vietato l’utilizzo di altri accessori non previsti dalla GAMMA.
Funzione / caratteristiche
Le vaschette in acciaio inox hanno la funzione di contenere piccoli oggetti come il cotone o dei guanti. Esse vengono fornite assieme al telaio porta vaschette.
Installazione
1 Installate il telaio porta vaschette (pag. SU 7).
2 Inserite la vaschetta nel telaio.
Uso
Appoggiate i vari oggetti all’interno delle varie vaschette.
E’ vietato versare liquidi o simili all’interno della vaschetta.
Rimozione
Seguite la procedura inversa descritta per l’installazione.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
Page 34
CONTENITORI - pag. CO 8
Vaschette
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro delle vaschette con il COMPACT è necessario leggere
con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni “INFORMAZIONI” (da pag. IN
1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. Le vaschette devono essere alloggiate nei telai portavaschette (pag. SU 7); vedere il lay-out di pag. CO 1).
Funzione
Le vaschette la funzione di contenere medicinali o dispositivi medici monouso.
Caratteristiche
Le vaschette possono avere le seguenti altezze: 90 mm e 45mm. Esse vengono fornite assieme al telaio porta vaschette.
Installazione
1 Installate il telaio porta
vaschette (pag. SU 7).
2 Inserite la vaschetta nel
telaio.
Uso
Appoggiate i vari oggetti
all’interno delle varie
vaschette.
E’ vietato versare liquidi o simili all’interno della
vaschetta.
Rimozione
Seguite la procedura inversa descritta per l’installazione.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
Page 35
CONTENITORI - pag. CO 9
Ante con chiusura a sigillo
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro delle ante con chiusura a sigillo con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni
“INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. E’ vietato l’utilizzo di altre antine non previste da GAMMA.
Possono essere utilizzati sigilli forniti da GAMMA oppure di altra fornitura purché abbiano un carico di rottura non superiore ai 10 kg in caso contrario la GAMMA declina ogni responsabilità Il mancato rispetto di tali prescrizioni e della procedura descritta in questo documento libera il costruttore da ogni responsabilità per danni o cose o persone
Funzione
le antine permettono di chiudere i vari cestelli e vassoi o altri oggetti che vengano riposti nel corpo o nel carrello
Caratteristiche
Realizzati in materiale trasparente opaco Sono dotati di magnete per evitare apertura accidentale durante la movimentazione del carrello Sistema di chiusura mediante sigillo di sicurezza Rotazione delle antine di 180° per una maggiore accessibilità Sono disponibili in due dimensioni
H 490 da abbinare con cassetto H100
H 590 per la totale chiusura del corpo carrello
Uso
1 Aprire e chiudere le ante utilizzando i pomelli 2 Inserire sigillo su foratura del perno 3 Per sbloccare sportelli dovete rompere il sigillo (se presente) e aprire le ante tramite
i pomelli
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
Page 36
SUPPORTI - pag. SU 1
SUPPORTI (ACCESSORI)
In questa sezione gli accessori dedicati al supporto di dispositivi medici e medicinali trasportabili con il COMPACT.
1) Asta flebo (pag. SU 2)
2) Asta flebo telescopica (pag. SU 3)
3) Tubi di supporto (pag. SU 4)
4) Barra portastrumenti (pag. SU 6)
5) Telai porta vaschette (pag. SU 7)
6) Supporto secchiello (pag. SU 9)
7) Piano porta aspiratore (pag. SU 10)
8) Porta bombola (SMALL/LARGE) (pag. SU 11)
9) Vassoio girevole porta strumenti (pag. SU 13)
10) Vassoio girevole porta strumenti, bloccabile (pag. SU 15)
11) Tavola massaggio cardiaco (pag. SU 17)
12) Protezione perimetrale (pag. SU 19)
13) Materassino pediatrico (pag. SU 20)
2
1
7
8
9
10
6
3
11
4
5
13
12
Page 37
SUPPORTI - pag. SU 2
Asta flebo
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro dell’asta flebo con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni “INFORMAZIONI” (da pag. IN
1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. L’asta flebo deve essere alloggiata nelle apposite sedi presenti sul ripiano del carrello (vedere il lay-out di pag. SU 1).
Funzione
Questo accessorio ha la funzione di sostenere al massimo due flaconi o piccoli accessori come una mascherina.
Caratteristiche
Altezza: 850 mm. Carico massimo applicabile: 2kg.
Installazione
1 Rimuovete l’apposito coperchio sul
ripiano oppure utilizzate il foro del vassoio girevole (pag. SU 13).
2 Infilate dall’alto l’asta porta flebo
nell’apposita boccola.
Nota: è possibile installare l’asta flebo anche nell’apposito foro del Vassoio girevole porta strumenti, bloccabile (pag. SU 15), oppure fissarla direttamente all’asta al telaio (pag. su
4).
Uso
Appendete i vari medicinali e/o dispositivi medici monouso.
Accertatevi di Non superate il carico massimo applicabile indicato dall’adesivo (a) apposto sull’estremità dell’asta.
Rimozione
Sfilate verso l’alto l’asta porta flebo.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
a
Page 38
SUPPORTI - pag. SU 3
Asta flebo telescopica
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro dell’asta flebo telescopica con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni
“INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. L’asta flebo telescopica deve essere alloggiata nelle apposite sedi presenti sul
ripiano del carrello (vedere il lay-out di pagina SU 1). Il mancato rispetto di tali prescrizioni e della procedura descritta in questo documento libera il costruttore da ogni responsabilità per danni a cose o persone.
Funzione
Questo accessorio ha la funzione di sostenere al massimo due flebo o piccoli accessori come una mascherina.
Caratteristiche
Altezza: 600-1000 mm Carico massimo applicabile: 2kg.
Installazione
1 Rimuovete l’apposito coperchio sul ripiano.
2 Inserire l’asta nella boccola (a).
Uso
1 Svitate il morsetto (b) per la regolazione asta e
stringete.
2 Appendete i vari medicinali e/o dispositivi medici
monouso.
Accertatevi di Non superate il carico massimo applicabile indicato dall’adesivo (c) apposto
sull’estremità dell’asta.
Rimozione
Sfilate verso l’alto l’asta porta flebo.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
c
a
b
Page 39
SUPPORTI - pag. SU 4
Tubi di supporto
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro dei tubi di supporto con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni “INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. I tubi devono essere alloggiati in una delle due apposite sedi presenti sul ripiano del carrello (vedere il lay-out di pag. SU 1). E’ vietato l’utilizzo di altri accessori non previsti dalla GAMMA. Il mancato rispetto di tali prescrizioni e della procedura descritta in questo documento libera il costruttore da ogni responsabilità per danni a cose o persone.
Funzione / caratteristiche
I tubi di supporto servono per sostenere vari accessori (come mostrato nelle immagini di esempio di questa pagina)
SMALL (contenente 2 vaschette da 90mm).
LARGE (contenente 2 vaschette da 45mm e 2 da 90 mm).
DOUBLE (contenente 2 vaschette da 90mm e 4 da 45mm)
DISPENSER
Queste configurazioni possono essere a loro volta di colore blu e beige.
Page 40
SUPPORTI - pag. SU 5
Installazione
1 Rimuovere le due boccole sul ripiano
del carrello.
2 Introdurre i tubi porta telaio.
3 La posizione finale dei tubi dovrà essere
la seguente:
5 Seguite la procedura di installazione delle vaschette (pag. CO 7).
Rimozione
Seguite la procedura inversa descritta per l’installazione.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
Page 41
SUPPORTI - pag. SU 6
Barra portastrumenti
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro della barra portastrumenti con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni
“INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello.
La barra portastrumenti deve essere alloggiata sui tubi di supporto (pag. SU 4) (vedere il lay-out di pag. SU 1). E’ vietato l’utilizzo di altri accessori non previsti dalla GAMMA. Il mancato rispetto di tali prescrizioni e della procedura descritta in questo documento libera il costruttore da ogni responsabilità per danni a cose o persone.
Funzione
La barra può supportare morsetti standard da 25 o 30mm.
Caratteristiche
La barra è in acciaio inox e può avere le seguenti dimensioni: 25 x 10 mm (cod. 0690); oppure 30 x 10 (cod. 0691).
Installazione
1 Inserite la barra
portastrumenti tra le due barre del telaio di supporto.
2 Inserite il morsetto (a) e
fissatelo con un cacciavite a croce.
3 Ripetete l’operazione
dall’altro lato.
Uso
Appoggiate gli accessori.
Accertatevi di Non superate il carico massimo applicabile indicato dall’adesivo (b) apposto sulla barra.
Rimozione
Seguite la procedura inversa descritta per l’installazione.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
a
Page 42
SUPPORTI - pag. SU 7
Telai porta vaschette
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro dei telai porta vaschette con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni
“INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello.
I telai porta vaschette devono essere alloggiati sui tubi di supporto (pag. SU 4) (vedere il lay-out di pag. SU 1). E’ vietato l’utilizzo di altri accessori non previsti dalla GAMMA. Il mancato rispetto di tali prescrizioni e della procedura descritta in questo documento libera il costruttore da ogni responsabilità per danni a cose o persone.
Funzione / caratteristiche
Il telaio è un supporto utilizzato per sostenere le vaschette (pag. CO 7).
Installazione
1 Inserite la mensola tra i due tubi di supporto.
2 Inserite il morsetto (a) e fissatelo con un cacciavite a croce.
3 Ripetete i passi 1 e 2 per tutti i telai in vostro possesso.
a
Page 43
SUPPORTI - pag. SU 8
Uso
Inserite la vaschetta.
Rimozione
Seguite la procedura inversa descritta per l’installazione.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
Page 44
SUPPORTI - pag. SU 9
Supporto secchiello
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro del supporto secchiello con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni “INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. Il supporto secchiello deve essere alloggiato sui tubi di supporto (pag. SU 4; vedere il lay-out di pag. SU 1). Il mancato rispetto di tali prescrizioni e della procedura descritta in questo documento libera il costruttore da ogni responsabilità per danni a cose o persone.
Funzione / caratteristiche
Supporto utilizzato per sostenere secchielli porta aghi (rettangolari, come mostrato in questa figure, oppure circolari). Il supporto secchiello può essere facilmente applicato ai tubi di supporto (pag. SU
4), in qualsiasi posizione.
Installazione
1 Inserite il supporto su uno dei due tubi
di supporto
2 Inserite il morsetto (a) e fissatelo con
un cacciavite a croce.
Uso Inserite il secchiello.
Rimozione
Seguite la procedura inversa descritta per l’installazione.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
a
Page 45
SUPPORTI - pag. SU 10
Piano porta aspiratore
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro del piano porta aspiratore con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni
“INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello.
Il piano porta aspiratore deve essere alloggiato nell’apposita sede presente sul corpo del carrello (vedere il lay-out di pagina SU 1). Il mancato rispetto di tali prescrizioni e della procedura descritta in questo documento libera il costruttore da ogni responsabilità per danni a cose o persone.
Funzione
Questo piano è necessario per sostenere l’aspiratore.
esempio
Caratteristiche
Dimensioni: 385 x 285 mm
Installazione
1 Rimuovere la tasca basculante inferiore (pag. SC 4).
2 Inserire il piano facendo in modo che il perno (a) della scocca venga inserita
all’interno l’asola (b).
Uso
Appoggiate l’aspiratore.
Accertatevi di Non superate il carico massimo applicabile di 6kg (indicato anche dall’adesivo apposto alla base del piano).
Rimozione
Seguite la procedura inversa descritta per l’installazione.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14. a
b
Page 46
SUPPORTI - pag. SU 11
Porta bombola (SMALL/LARGE)
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro del porta bombola con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni “INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. Il porta bombola deve essere installato nell’apposita predisposizione della scocca (vedere il lay-out di pag. SU 1). E’ SEVERAMENTE VIETATO INSTALLARE QUESTO ACCESSORIO IN PRESENZA DEL GRUPPO ALIMENTAZIONE. Il mancato rispetto di tali prescrizioni e della procedura descritta in questo documento libera il costruttore da ogni responsabilità per danni a cose o persone.
Funzione Questo accessorio
ha la funzione di consentire l’alloggiamento di una seconda bombola
d’ossigeno.
Caratteristiche
I due portabombole sono in grado di sostenere tipi di bombole con diametri e capacità diverse: SMALL da 2-5 l di capacità con diametro 100mm; LARGE da 3-10l di capacità con diametro 150mm.
Installazione
1 Eseguire il foro superiore
2 Forare nei tre punti inferiori (già
predisposti)
3 Avvicinare la piastra ed inserire la vite
di fissaggio superiore
4 Dall’interno del corpo, inserire il dado di
bloccaggio della vite.
continua
5 Serrare la vite mediante apposita
chiave (dall’interno è necessario bloccare il
dado).
6 Ripetere i passi 3-5 per le viti di
fissaggio inferiore della piastra.
Page 47
SUPPORTI - pag. SU 12
7 Fissare il porta bombola mediante n. 2
viti con impronta a croce.
Uso ATTENZIONE Utilizzate esclusivamente bombole di tipo SMALL o LARGE.
Le bombole utilizzate dovranno essere dotate di tutte le dichiarazioni di competenza (che garantiscono un rischi o minimo di incendio o di esplosione). Non superare mai carichi superiori a 15 kg.
1 Aprire la cinghia di fissaggio.
2 Inserire la bombola.
3 Regolate la cinghia in funzione del diametro della
bombola per una maggiore sicurezza.
4 Chiudere la cinghia.
5 Sfilate la bombola dopo aver aperto la cinghia.
Nota: Utilizzare la doppia cinghia nel caso in cui la bombola sia + alta.
Rimozione
Seguite la procedura inversa descritta per l’installazione.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
Page 48
SUPPORTI - pag. SU 13
Vassoio girevole porta strumenti
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro del vassoio girevole con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni “INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. Il vassoio girevole porta strumenti deve essere alloggiato nella apposita sede presente sul corpo del carrello (vedere il lay-out di pagina SU 1). Il mancato rispetto di tali prescrizioni e della procedura descritta in questo documento libera il costruttore da ogni responsabilità per danni a cose o persone.
Funzione
Questo accessorio è destinato a sostenere defibrillatori o monitor.
Caratteristiche
Il piano è dotato di piattaforma tappetino antislittamento. Dimensioni: 38x31 cm
Installazione
1 Rimuovete il tappo presente nel ripiano
a sinistra.
2 Inserite il perno flangiato nel foro.
3 Ruotate la base del supporto fino a far
coincidere i fori.
4 Fissate il telaio mediante le viti ad
esagono incassato, utilizzando una chiave a brugola.
continua
Foro senza svasatura
Page 49
SUPPORTI - pag. SU 14
5 Inserite il porta monitor
nella apposita guida Uso
ATTENZIONE Un uso improprio del vassoio girevole può causare danni al defibrillatore.
Accertatevi di Non superate il carico massimo applicabile di 12 kg (indicato anche dall’adesivo apposto alla base del piano).
Il defibrillatore utilizzato deve essere di misura compatibile con il vassoio. Non appoggiarsi o tirare il defibrillatore per muovere il carrello. Non aggiungere pesi supplementari sopra il defibrillatore. Spostare il carrello con il vassoio in posizione di sicurezza posizionato
internamente alla sagoma del carrello
1 Ruotate il piano nella posizione desiderata.
2 Posizionare il defibrillatore all’interno dei bordi del vassoio.
Rimozione
Seguite la procedura inversa descritta per l’installazione.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
Page 50
SUPPORTI - pag. SU 15
Vassoio girevole porta strumenti, bloccabile
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro del vassoio girevole con il COMPACT è necessario
leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni “INFORMAZIONI” (da
pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. Il vassoio girevole porta strumenti deve essere alloggiato nella apposita sede presente sul corpo del carrello (vedere il lay-out di pagina SU 1). Questo accessorio non è installabile in presenza dei tubi di supporto (pag. SU 4) Il mancato rispetto di tali prescrizioni e della procedura descritta in questo documento libera il costruttore da ogni responsabilità per danni a cose o persone.
Funzione
Questo accessorio è destinato a sostenere defibrillatori o monitor.
Caratteristiche
Dotato di tappetino antislittamento; il perno
centrale e’ predisposto per l’inserimento di 1 asta porta
flebo fissa (pag. SU 2) all’interno del foro centrale (a). Dimensioni: 380x310 mm.
Installazione
1 Rimuovete il tappo presente su uno dei
due lati del ripiano.
2 Inserite il perno flangiato nel foro.
3 Ruotate la base del supporto fino a far
coincidere i fori. Avvitare con apposita chiave, la vite più corta (M6 x 16).
4 Appoggiate l’anello in inox seguendo le
indicazioni di dx o sx (vedere passo successivo).
continua
a
Page 51
SUPPORTI - pag. SU 16
5 Bloccate con le tre viti (due M6 x 20 e una M6 x 16),
rispettando il seguente schema:
6 Calzate il braccio sul
perno così fissato.
Uso ATTENZIONE
Un uso improprio del vassoio girevole può causare danni al defibrillatore. Accertatevi di Non superate il carico massimo applicabile di 12 kg (indicato anche
dall’adesivo apposto alla base del piano). Il defibrillatore utilizzato deve essere di misura compatibile con il vassoio. Non appoggiarsi o tirare il defibrillatore per muovere il carrello. Non aggiungere pesi supplementari sopra il defibrillatore. Spostare il carrello con il vassoio in posizione di sicurezza posizionato
internamente alla sagoma del carrello
Ruotate il piano sollevando l’apposito pomello (a) fino a raggiungere una delle tre posizioni bloccabili ed appoggiate lo strumento.
Posizionare il defibrillatore all’interno dei bordi del vassoio.
Rimozione
Seguite la procedura inversa descritta per l’installazione.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
Viti M6 x 20
Viti M6 x 16 a 1
Page 52
SUPPORTI - pag. SU 17
Tavola massaggio cardiaco
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro della tavola massaggio cardiaco con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni
“INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello.
La tavola deve essere installata nell’apposita predisposizione della scocca (vedere il lay-out di pag. SU 1). Il mancato rispetto di tali prescrizioni e della procedura descritta in questo documento libera il costruttore da ogni responsabilità per danni a cose o persone.
Funzione La tavola viene
utilizzata per migliorare
l’efficienza del massaggio
cardiaco, garantendo un piano rigido su cui appoggiare la schiena del paziente.
normale installazione della tavola
tavola assieme al porta bombola (pag. SU 11)
Installazione
1 Eseguite il foro superiore.
2 Inserite il pomello di fissaggio.
3 Dall’interno del corpo, inserite il dado di
bloccaggio della vite e, tenendo ferma la vite, serrate.
4 Fissate con cacciavite la piastrina con
le apposite viti
Continua
Page 53
SUPPORTI - pag. SU 18
5 Inserire la tavola e ruotare di 90° il pomello di fissaggio.
Uso
a Nel caso in cui sia già
installato il porta bombola centrale (pag. SU 11) è sufficiente inserire la tavola sotto il porta bombola. In caso contrario, seguite i passi successivi.
b Ruotare di 90° il
pomello di fissaggio ed estraete la tavola.
Rimozione
Seguite la procedura inversa descritta per l’installazione.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
Page 54
SUPPORTI - pag. SU 19
Protezione perimetrale
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro della protezione perimetrale con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni
“INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. E’ possibile installare questo supporto anche se il carrello è dotato di tubi di
supporto. Il mancato rispetto di tali prescrizioni e della procedura descritta in questo documento libera il costruttore da ogni responsabilità per danni a cose o persone.
Funzione
Questo supporto garantisce un bordo di sicurezza nel caso in cui vengano riposti oggetti sul piano superiore del carrello.
Caratteristiche
La protezione è realizzata in acciaio Inox
Installazione
1 Rimuovere il tappo se presente su
angolo del ripiano.
2 Allineare le forature della flangia della
protezione perimetrale con le forature presenti nel ripiano
3 Avvitare con apposita chiave fornita in dotazione le due viti fornite e serrare
con forza
Uso
Non usare il supporto per spingere o trascinare il carrello
Rimozione
Seguite la procedura inversa descritta per l’installazione.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
Page 55
SUPPORTI - pag. SU 20
Materassino pediatrico
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro del materassino pediatrico con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni
“INFORMAZIONI” (da pag. IN 1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. Per l’utilizzo del materassino pediatrico è indispensabile installare la protezione
perimetrale (pag. SU 19) se il carrello ne è sprovvisto. Il mancato rispetto di tali prescrizioni e della procedura descritta in questo documento libera il costruttore da ogni responsabilità per danni a cose o persone.
Funzione
Questo accessorio è raccomandato per uso pediatrico e serve a proteggere il bambino durate la pulizia e cambio sulla base del carrello.
Caratteristiche
Il materassino è realizzato in PVC morbido con spondine protettive e flessibili
Installazione
Durante l’installazione ripiegare i tre bordi perimetrali in modo tale che forniscano opportuna protezione dai bordi della protezione perimetrale.
Uso
ATTENZIONE Non lasciare mai incustodito il neonato Interporre sempre tra il materasso e il neonato del tessuto Non riporre sul materassino oggetti taglienti.
Rimozione
Seguite la procedura inversa descritta per l’installazione.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
Page 56
DISPOSITIVI - pag. DI 1
DISPOSITIVI (ACCESSORI)
In questa sezione i dispositivi associabili al COMPACT.
1) Presa multipla di alimentazione (pag. DI 2)
1
Page 57
DISPOSITIVI - pag. DI 2
Presa multipla di alimentazione
ATTENZIONE: Per un uso ottimale e sicuro della presa con il COMPACT è necessario leggere con attenzione anche il testo contenuto nelle sezioni “INFORMAZIONI” (da pag. IN
1) e “SCOCCA” (da pag. SC 1) delle istruzioni per l’uso del carrello. Il mancato rispetto di tali prescrizioni e della procedura descritta in questo documento libera il costruttore da ogni responsabilità per danni a cose o persone. L'utilizzo di sorgenti elettriche non espressamente consigliate per questo dispositivo può causare surriscaldamento, alterazione dello stesso, incendio, scossa elettrica od altri pericoli. Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti o consigliati dalla GAMMA. Vi è estremo pericolo di morte se si inseriscono oggetti metallici all’interno delle fessure delle prese di corrente della presa. Sconnettere la spina per presa di corrente prima di ogni spostamento del carrello o di pulizia dello stesso. Non staccare la spina dalla presa di corrente tirandolo per il cavo. Non appoggiare ne far rotolare nulla sul cavo di alimentazione. Non utilizzare sostanze contenenti alcool, benzene, diluenti o altre sostanze infiammabili. L'uso di tali sostanze potrebbe generare incendi o scosse elettriche.
Funzione
La presa multipla è utile per l’alimentazione di strumenti elettrici posti nel carrello.
Caratteristiche
Equipaggiata con 3 uscite, la presa multipla è disponibile per il solo mercato Europeo. Allegate al presente documento le caratteristiche e dichiarazioni di conformità del
gruppo di alimentazione.
Page 58
DISPOSITIVI - pag. DI 3
Uso
1 Prima di inserire la spina nella presa di corrente accertatevi che:
- le caratteristiche riportate nella targhetta di colore giallo corrispondano a
quelle locali (250V, 50/60 Hz);
- le apparecchiature da alimentare non abbiano un assorbimento superiore ai
3A per singola presa (assorbimento totale 9A);
- cavi di allacciamento e cavi di prolungamento (se presenti) siano
regolamentari;
- linea di alimentazione, presa di corrente, quadro di distribuzione, interruttore
di protezione devono essere in grado di interrompere la corrente di corto circuito (CEI 64-8 appendice D);
- controllo di fase, sezione, potenza, lunghezza del cavo di linea e del sistema
di messa a terra devono essere rispondenti alla norma CEI EN 60204-1;
- la presa di corrente di uscita deve essere dotata del contatto di terra;
- la spina non va inserita se il cavo di alimentazione o il connettore stesso
sono danneggiati (in tal caso è necessario far riparare la presa dal servizio di assistenza tecnica).
2 Al termine dell’utilizzo della presa di alimentazione il cavo di alimentazione deve
essere riposto nel suo alloggiamento.
Rimozione
Rimuovete la presa multipla esclusivamente per manutenzioni straordinarie o per lo smaltimento del carrello.
Manutenzione
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 12.
Messa in disuso e smaltimento
Fate riferimento a quanto indicato a pag. IN 14.
Loading...