
23
EN This prod uct is MR Safe. Single pat ient multiple use Country of manufacturer Medical Device
BG Този продукт е бе зопасен при МР.
CS Tento výro bek je MR bezpečný.
DA Dette prod ukt er MR-sikker t. Flergangsbrug til enkelt patient Producentland Medicinsk udstyr
DE Dieses Prod ukt ist MR-siche r.
EL Αυ τό το προϊόν είναι ασφαλ ές για MR.
ES Est e producto es compa tible con RM. Varios usos e n un único paciente
ET Toode on MR-kindel. Korduskasutuseks ühe patsiendiga Tootja riik Meditsiiniseade
FI Tämä tuote on MK-turvallinen.
FR Ce pro duit ne présente auc un danger en cas d’I RM. Usage multi ple pour un seul pati ent Pays du fabricant Dispositif médical
HR Ovaj proiz vod siguran je za up otrebu uz MR.
HU Ez a termék MR-b iztos.
IT Questo prodotto è compatibile con RM. Monopaziente, multiuso Paese di produzione Dispositivo medico
JA 本 製品はMRで は 安 全 で す。 1人の患者が複数回使用できる
Šis gaminys y ra saugus naudoti su m agnetinio
LT
rezonanso (MR) įranga.
LV Šis ir MR vidē lietoš anai drošs produkt s.
NL Dit product is MR-veilig. Meervoudig gebruik bij één patiënt Land van fabrikant Medisch hulpmiddel
NO Dette produkte t er MR-sikkert . Til bruk f lere ganger for én p asient Produksjonsland Medisinsk utst yr
Ten produkt m ożna stosować bez piecznie w
PL
badaniach rezonansu magnetycznego.
PT Este pr oduto é seguro para u tilização em IRM .
RO Acest produs es te sigur pentru utili zare în IRM.
Данное из делие безопасно д ля
RU
использования с МРТ.
SK Tento prod ukt je bezpečný n a použitie pri MR .
Ta izdelek je va ren za uporabo z mag netno
SL
resonanco.
SV Denna produkt är MR-säker. För fler gångsbruk på en pati ent Tillverkningsland
TR Bu ürün M R güvenlidir. Tek hasta için, tekrar kullanılabilir Üretildiği ülke Tıbbi Cihazdır
ZH 本产品可 在 MR 中安 全使 用。
За многок ратна употреба
от един пациент
K opakovan ému použití u
jednoho pacienta
Mehrfachverwendung bei
einem Patienten
Για πολλαπλές χρήσε ις σε
έναν ασθενή
Yhden potilaan käyttöön,
monta käyttökertaa
Za višek ratnu upotrebu na
jednom pacijentu
Egyetlen p ácienshez, több
alkalommal használható eszköz
Naudoti vienam pacientui
daug kar tų
Atkārtotai lietošanai
vienam pacientam
Produkt wielokrotnego uży tku,
dla jednego pacjenta
Utilização múltipla num
único paciente
Utilizare multiplă pentru un
singur pacient
Для индивидуального
многоразового использования
Na opakova né použitie u
jedného pacienta
Za večkra tno uporabo pri
enem bolniku
可供单个患 者多次使 用 制造商所属国家/地区 医疗设备
Държава на
производителя
Země vý robce
Produktionsland Medizinprodukt
Χώρα κατασκευαστή
País de orig en del
fabricante
Valmistusmaa Lääkinnällinen laite
Zemlja proizvodnj e Medicinski uređaj
A gyártó o rszága Orvostechnikai eszköz
製造業者の国 医療装置
Gamintojo šalis Medicinos prietaisas
Ražotājvalsts Medicīniskā ierīce
Kraj producenta Wyrób medyczny
País do fabr icante Dispositivo médico
Țara producătorului Dispozitiv medical
Страна-изготовитель
Krajina výrobcu
Država proizvajalca
Медицинско изделие
Zdravotnický
prostředek
Ιατροτεχνολογικό
προϊόν
Producto sanitario
Медицинское
устройство
Zdravotnícka
pomôcka
Medicinski
pripomoček
Medicinteknisk
produkt
Ambu is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark.

1.0. Öneml Blgler – Kullanmadan Önce Okuyun
Boyunluk kullanılmadan önce tüm talimatların okunması ve anlanması gereklidir. Tüm talimatların, tıbbi
uygulamanın tanımı değil, sadece bir yönerge olduğu kabul edilmelidir.
1.1. Kullanım Amacı
Ambu ® Mini Perfit ACE boyunluk; hasta nakliyesi veya hareket sırasında servikal omurganın nötr
konumda kalmasında; lateral olarak (bir yandan bir yana) sallanmasının, anterior-posterior olarak (ileriye
ve geriye) bükülmesinin ve esnemesinin önlenmesinde kurtarıcıya yardımcı olmak üzere tasarlanmış tek
parça sert servikal immobilizasyon cihazıdır.
1.2. Kontrendkasyonlar
Penetran yaralanması veya ankilozan spondiliti olan hastaların boyunlukla birlikte immobilize
edilmesi önerilmez.
1.3. Uyarılar ve İkazlar
UYARILAR
1. Boyunluk, bir hekim veya başka bir sağlık otoritesinin önerdiği şekilde lisanslı sağlık personeli
tarafından uygulanmaya yöneliktir. Ürünün bir hekim veya başka bir sağlık otoritesi tarafından
önerildiği gibi kullanılmaması kalıcı hasara yol açabilir.
2. Boyunluğu başka bir hastada yeniden kullanmayın. Boyunluk yalnızca bir hastada kullanılmak içindir.
Ürünün yeniden kullanılması enfeksiyonlara sebep olabilir ve kontaminasyona yol açabilir.
3. Boyunluğu bir hastada 24 saatten fazla kullanmayın. Boyunluğun belirtilen süreden daha fazla takılı
kalması durumunda basınç ülseri oluşabilir.
UYARILAR
1. Boyunluğun kullanılırken çıkması durumunda boyunda ciddi yaralanmalara yol açabileceği için
çeneye takılan parçanın doğru pozisyonda olduğunu ve ayarının daima sabit durmasını sağlayın.
1.4. Potansyel Yan Etkler
Teşhiste karışıklık, cilt tahrişi veya basınç ülseri ve zayıf havalandırma.
1.5. Genel Notlar
Bu cihaz kullanılırken veya cihazın kullanımına bağlı olarak herhangi bir ciddi hasar meydana gelirse lütfen
durumu üreticiye ve yetkili makama bildirin.
2.0. Özellkler
Saklama sıcaklığı: EN 1789'a göre - 30 °C'de (-22 °F) ve + 70 °C'de (158 °F) test edilmiştir.
Çalıştırma Sıcaklığı: -10 °C ~ +40 °C (14 °F~104 °F).
3.0. Ambu® Mn Perft ACE™ Kullanımı
• Bir kurtarma görevlisinin başı ve boynu nazikçe nötr hizalama pozisyonunda tutarak elle
sabitlemesini sağlayın. (1)
• Hasta çenesinin hemen altında yatay olarak çizilmiş hayali bir düzlem ile hasta omzunun hemen
üstünde çizilmiş ikinci yatay düzlem arasındaki mesafeyi ölçünüz. (2)
• Bu mesafeyi, yaka boyutlandırma hattı ile plastik boyunluk gövdesinin (köpük değil) alt tarafı
arasındaki mesafeyle karşılaştırınız. (3)
• Boyunluğu ayarlamak için kilitleme düğmelerini yukarı çekerek serbest bırakın. (4)
56

• Boyutlandırma hattı ile boyunluk gövdesi arasındaki mesafe parmak ölçümünüze eşit olana kadar
boyunluğu uygun büyüklüğe göre çekip ayırarak ayarlayın. (5)
• Kilitleme düğmelerini aşağı iterek kilitleyin. (6)
• Boyunluğa yeniden boyut ayarı yapılması gerekiyorsa kilitleme düğmelerini yukarı çekerek
serbest bırakın. (7)
• Mandalları dışarı çekin. (8)
• Şimdi boyunluk uygun boyuta ayarlanabilir. (9)
• Mandalları içeri itin ve kilitleme düğmelerini aşağı iterek kilitleyin. (10,11)
• Boyunluğu hastaya takmadan önce çeneye takılacak parçanın öne döndürüldüğünden emin olun. (12, 13)
• Boyunluğu hastanın boynuna geçirin. (14, 15, 16, 18, 19, 20)
• Cırt cırtlı kısmı kullanarak boyunluğu kapatın. (17, 21, 22)
• Nazal havayolu tüpü, her iki taraftaki kancalara takılabilmektedir. (23)
4.0. İmha Etme
Kullanılmış ürünler yerel prosedürlere göre imha edilmelidir.
TR
57

Ambu A/S
Baltorpbakken 13
DK-2750 Ballerup, Denmark
T +45 72 25 20 00
F +45 72 25 20 50
ambu.com
492 2810 40 - V07 - 2020/08 - Printed in China - TCC 10788