Gima AMBU MARK IV RESUSCITATOR User guide [tr]

INSTRUCTIONS FOR USE
Ambu® Mark IV
Reusable resuscitator
1 2
1.1
1.5
1.4
b)
1.7
1.6
1.5
1.4
c)
1.7
1.6
1.5
1.4
1.2
1.3
1.2
1.1
1.3
1.3
1.2
1.1
4
4.1
VT (ml) x f (breath per min.), I:E ratio = 1:2
15 kg
O
(l/min.) 250 x 12 600 x 12 750 x 12 900 x 12
2
2 74 43 39 36
5 100 76 65 58
10 100 100 100 94
15 100 100 100 100
4.2
3
3.1
3.2
O
VT (ml) x f (breath per min.), I:E ratio = 1:2
20 kg
40 x 40 100 x 20 200 x 20 400 x 15
(l/min.)
2
Bag Tube
Bag Tube Bag Tube Bag Tube
100
100
2 100
4 100
6 100
8 100
15 100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
49
47
61
61
74
74
91
84
100
100
91
100
100
97
100
100
Calculated delivered O2 %*
5
5.4
20 kg
15 kg
5.1
5.2
15 kg
5.5
20 kg
15 kg
20 kg
5.3
20 kg
5.6
20 kg
15 kg
6
7
15 kg
6.1
6.2
20 kg
15 kg
20 kg
6.3 6.4
15 kg
20 kg
15 kg
20 kg
7.1
7.2
8
20 kg
15 kg
2.
1.
20 kg
4
*
EN Calculate d delivered O₂ %, VT: Ventilation volume, f: Frequency LT Apskaičiuotas O₂ % tiekimas, VT: ventiliavimo tūris, f: dažnis
BG Изчис лен доставян O₂%, V
CS Vypočtený do dávaný O₂ %, V
DA Beregnet afgi vet O₂%, V
DE B erechnetes abgegebenes O₂ %, V
: вентилационен обем, f: честота LV Aprēķinātais piegādātais O ₂ %, VT: elpināšanas tilpums, f: frekvence
T
: Ventilační objem, f: Frekvence NL Berekend geleverd O₂ %, VT: Beademingsvolume, f: Frequentie
T
: Ventilationsvolumen, f: Frekvens NO Beregnet leve rt O₂ %, VT: Ventileringsvolum, f: Frekvens
T
Beatmungsvolumen, f: Frequenz PL
T
Obliczone stęż enie procentowe dos tarczonego O ₂, VT: Objętoś ć wentylacji, f: C zęstotliwość
EL Υπολογισμένο παρεχόμε νο O₂%, VT: Όγκος αερισμού, f: Συχνότη τα PT Forn ecimento calcula do O₂ %, VT: Volume de ventilação, f: Frequência
ES % de O₂ suminis trado calculado, V
ET Arvutatud edastatav O₂ %, V
FI Laskennallinen toimitettu O₂ %, V
FR % d ’O
administré calculé, VT: volume de ventilati on, f: Fréquence SL Izračunan dovedeni O₂ %, VT: volumen predihavanja, f: Frek venca
2
HR Izračunani isporučeni O₂ %, V
HU Számítot t leadott O₂ %, V
IT O ₂ % erogato calcolato, V
JA
供給酸素濃度計算値 O₂ %, V
: volumen de ventilación, f: Frecuencia RO % O₂ furniz at calculat, VT: volum de ventilare, f: f recvență
T
: ventileerimismaht, f: Sagedus RU Расч етная концентрация O₂ на выходе %, VT: объем вентиляции, f: час тота
T
: Ventilointitilavuus, f: Taajuus SK Vyp očítaný dodávaný objem O₂ %, VT: ventilačný objem, f: Frekvencia
T
: ventilacijski volumen, f: Frek vencija SV Beräknad levererad O₂%, VT: Ventilationsvolym, f: Frekvens
T
: lélege ztetési térfogat, f: frekvencia TR Hesaplanan verilen O₂ %, VT: Havalandırma hacmi, f: Frekans
T
: volume di ve ntilazione; f: Frequenza ZH
T
: 換気量、f: 換気回数
T
计算得出可获得的氧气浓度 %, V
: 通气量,f: 频率
T
Ambu is a registered trademark of Ambu A/S.
English
Directions for use ............................................................ 8-14
Български
Указания за ползване ................................................15-23
Česky
Návod k použití ..............................................................24-32
Dansk
Brugsanvisning ...............................................................33-41
Deutsch
Bedienungsanleitung ..................................................42-50
Eλληvıĸά
δηγίες Xρήσεως .............................................................51-60
Español
Manual de instrucciones .............................................61-69
Eesti
Kasutusjuhised ...............................................................70-77
Suomi
Käyttöohje........................................................................78-85
Français
Mode díemploi ...............................................................86-94
Hrvatski
Upute za upotrebu ..................................................... 95-103
Magyar
Használati útmutató ................................................104-112
Italiano
Manuale d’uso ...........................................................113-121
日本語
使用法 ..........................................................................122-129
Lietuviškai
Naudojimo instrukcijos ..........................................130-138
Latviski
Lietošanas instrukcija ..............................................139-147
Nederlands
Gebruiksaanwijzing .................................................148-156
Norsk
Brukerveiledning ......................................................157-165
Polski
Instrukcja obsługi .....................................................166-175
Português
Manual de instruções ..............................................176-184
Română
Instrucţiuni de utilizare ..........................................185-193
Pусский
Способ применения ..............................................194-203
Slovenčina
Návod na použitie ....................................................204-213
Slovenšcina
Navodila za uporabo ...............................................214-222
Svenska
Instruktionshandbok ...............................................223-231
Türkçe
Kullanım talimatları..................................................232-240
......................................................................241-248
1. Önemli bilgiler – Kullanmadan önce okuyun
Ambu® Mark IV Resuscitator (yetkinler ve çocuklar için >15kg, Ambu M ark IV Adult olarak anılacaktır) ve Ambu® Mark IV Baby Resuscitator cihazını (yenidoğa n, bebek ve 20kg'a kadar olan çocuklar için, Ambu Mark IV Baby olarak anılacaktır) kullanmadan önce bu güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun. Kullanım talimatları ayrıca bildirimde bulunulmadan güncellenebilir. Güncel ver siyonun kopyaları talep üzerine temin edilebilir. Bu talimatların, klinik prosedürlerine yönelik bir açıklama nitel iğinde olmadığını veya bunları e le almadığını unutmayın. Burada sadece solunum aletinin çalışmasına il işkin temel işlem ve önlemler açıklanmaktadır. Solunum aletinin ilk kullanımından önce, operatörlerin resüsitasyo n teknikleri konusunda yeterli eğitim almış olması ve bu talimatlardaki kullanım amacını, uyarı, ikaz ve kontrendikasyonları bilmesi gerekmektedir. Ambu Mark IV garant i kapsamında değildir.
1.1. Kullanım amacı
Ambu Mark I V pulmoner solunu m için planlanan yeniden kullanılabilir bir solunum al etidir.
1.2. Kullanım endikasyonları
Ambu Mark IV, hastaların destekli havalandırması için manuel kardiyopulmoner solunum aletinin gerekli olduğu durumlarda endikedir.
Ambu Mark I V, daha açık bir solunum yolu açılana vey a hasta iyileşene kadar hastaların havalandırma ve oksijenasyonu için endike dir.
1.3. Hedef hasta popülasyonu
Her boyutun uygulama kapsamı şöyledir:
Yetkin Boyutu: Erk inler ve 15 kg’dan (33 lb.) ağır çocuklar.
Bebek Boyut u: Yenidoğanlar, be bekler ve ağırlığı 20 kg'a (44 lbs.) kadar olan çocuklar
232
1.4. Hedef kullanıcı
Anestezi uzmanları, hemşireler, kurtarma personeli ve acil durum personeli gibi solunum yönetimi konusunda eğitim almış tıbbi profesyoneller.
1.5. Kontrendikasyonlar
Bilinen yok.
1.6. Klinik faydaları
Manuel solunum aletinin kullanıldığı temel solunum yönetim i tekniği, daha tanımlayıcı bir solunum yo lu elde edilene vey a hasta iyileşene kadar hastaların havalandırmasını ve oksijenasyonunu sağlar.
1.7. Uyarı ve ikazlar
Bu uyarılara uyulmaması, yetersiz hasta havalandırmasıyla veya ekipmanın hasar görmesiyle sonuçlanabilir.
UYARI
1. Enfeksiyon riskini önlemek için Ambu Mark IV cihazını her kullanımdan sonra tekrar hazırlayın.
2. Dok u hasarı riskini önlemek için solunum aletini zehirli veya tehlikeli ortamlarda kullanmaktan kaçının.
3. Oksijen takviyesi kullanırken, yangın ve/veya patlama riskinden dolay ı açık alev, yağ, gres, diğe r kıvılcıma nede n olan yanıcı kimyas al veya ekipman ve araçların yakınında sigara iç ilmesine veya cihazın kullanılmasına izin vermeyin.
4. Kusurlar ve yabancı maddeler hastanın havalandırmasının olmamasına veya azalmasına neden olabileceğinden, ürünü ambalajından çıkardıktan ve monte ettikten sonra ve kullanmadan önce daima görsel olarak kontrol edin.
5. İşlevsellik te stinden geçememesi durumunda ürünü kullanmayın. Aksi takdirde hasta havasızlığa veya düşük havalandırmaya maruz kalabilir.
6. Yan lış kullanım hastaya zarar verebileceğinden, yalnızca bu kılav uzun içeriğine aşina olan hedef kullanıcılar tarafından kullanılmalıdır.
7. Yanl ış kullanım hastaya zarar verebileceğinden prosedürü gerçekleştiren uzmanlar, hastanın özel koşulu/koşulları uyarınca solunum aleti boyutu ve aksesuarları (örn. yüz maskesi, PEEP valfi v b.) seçimini dikkate almalıdır.
8. Enfek siyona neden olabileceğinden, haric i kaynaklarla kontamine olmuşsa ürünü kullanmayın.
9. Sıçrama siperliğinin veya Ambu PEEP Valfinin ekspir asyon portuna takılı olduğundan emin olun. Açık bir ek spirasyon portu yanlışlıkla tıkanabilir ve akcerlerde aşırı hava hacmine neden olarak dok u travmasına yol açab ilir.
10. Basınç izl enmediğinde sızıntıyı önlemek için Manometre kapağı d aima Manometre bağlantı noktasına yerleştir ilmelidir çünkü bu dur um hastaya O₂ iletiminin azalmasına neden olabilir.
11. Enfeksiyo n ve arıza riskini önlemek için ciha zın içinde görü nür kalıntı veya nem kalmışsa Ambu M ark IV'ü mutlaka tekrar lemden geçirin.
12. Tıbbi bir değerlendirmenin gerekli olduğu belirtilmedikçe basınç sınırlama valfin i devre dışı bırakmayın. Yüksek havalandırma basınçları barotravmaya neden olabilir.
13. Tüpün tıkanması kompresyon balonunun yeniden şişmesini engelleyebilece ğinden ve bu da havalandırmayı engelleyebileceğinden, oksijen rezervuarı tüpünün tıkalı olup olmadığını her z aman kontrol edin.
14. Ak sesuarlar eklenerek inspiras yon ve/veya ekspirasyon direnci artırılabilir. Yüks ek soluk alış-ver direnci hasta için zararlı olacak ise aksesuar takmayın.
15. Çapraz enfeksiyon riski nedeniyle solunum aletini tekrar işlemden geçirmeden başka bir hastada tekrar kullanmayın.
16. İnsu flasyon riski nedeniyle konjenital diyafram fıtığına sahip bebeklerde havalandırma sırasında yüz maskesi takılı ürünü kullanmay ın. Hastaya hava iletmek için mevcut olması halinde bir yüz maskesi kullanma ihtimalin i değerlendirin.
17. Oksijen iletiminin olmamasına veya kısıtlı olmasına neden olabileceğinden y üz maskesine takılı solunum aletini kullanırken tüm/kısmi üst solunum yolu tıkanıklık belirtilerine dikkat edin. Has taya hava iletmek için daima yüz maskesi yerine varsa alternatif bir maske tercih edin.
18. Cihazda enfeksiyo n veya arıza riskini önlemek için Ambu Ma rk IV cihazını en faz la 30 kez (oks ijen rezervuar torbası için 15 kez) tekrar lemden geçirdikten sonra kullanmayın.
19. H ipoksiye yol açabilecek olası yetersiz oksijen uygulaması nedeniyle serbest akışlı oksijen verilmesi gerektiğinde Ambu Mark IV'ü kullanmayın.
20. Solunum aletini yüz maskesi takılıyken kullanırken yüz maskesinin doğru konumlandırıldığından ve iyice yerleştiğinden emin olun çünkü uygun şek ilde kapatılmaması hava yoluyla bulaşan bulaşıcı hastalığın kullanıcıya yayılmasına neden olabilir.
UYARILAR
1. Ürünü temizlemek için fenol içeren maddeler kullanmayın. Fenoller, malzemelerin erken aşınmasına ve bozulmalarına neden olarak ürün ömrünün kısalmasına yol açar.
2. Te mizlikten sonra solunum aletindeki tüm deterjan kalıntılarını hemen temizleyin, çünkü kalıntılar erken aşınmaya nede n olabilir veya ürünün kullanım ömrünü azaltabilir.
3. Solunum aletini asla deforme vaziyette saklamayın; aksi takdirde, balon kalıcı olarak deforme olabilir ve havalandırma verimişebilir.
4. Havalandırmayı takip etmek için mutlaka göğüs hareketlerini izleyin ve valften gelen hava üfleme sesini dinleyin. Solunum aletiyle havalandırma sağlanamıyorsa derhal suni teneffüs uygulamasına geçin.
5. Hasta konektörünü hasta valfinden ayırmaya çalışmayın, çünkü bunlar kalıcı olarak bağlanmıştır ve dem onte etme işlemi cihaz hasarına ve arız aya yol açabilir.
6. Cihazın hasar görme ve arızalanma riski nedeni yle solunum aletini bu talimatlarda açıklanandan daha fazla sökmeye çalışmayın.
tr
233
7. Yanl ış kullanım tüm ürünün arızalanmasına neden olabileceğinden, ak sesuar
CN
bulunması halinde, her bir aksesuar hakkında daha ayrıntılı bilgi için lüt fen aksesuarın ambalajına bakın.
8. Ambu M ark IV ile birlikte üçüncü taraf ürünlerin ve oksijen dağıtım cihazlarının kullanımı (örn. filtreler ve hava supapları) ürün performansını etk ileyebilir. Ambu Mark IV ile uyumluluğu doğrulamak ve olası performans değişiklikleri hakkında bilgi almak için lüt fen üçüncü taraf cihazın üreticisine danışın.
9. Ürün arızası riskine yol açan farklı dayanıklılığa sahip bileşenlerin tekr ar birleştirilm esini önlemek için yeniden leme sırasında her zaman aynı cihaza ait bileşenleri bir arada tutun.
10. ABD federal yasaları uyarınc a bu cihaz, sadece li sanslı bir hekim tarafı ndan ya da
onun talimatı üzerine satılabilir.
3. Kullanılan sembollerin açıklaması
Sembol anlamı Tan ım
Erkin
15 kg
20 kg
Hedeflenen ideal vücut kütlesi 15kg 'dan büyük
Bebek
İdeal vücut kütlesi 20kg'a kadar
1.8. Potansiyel advers etkiler
Resüsitasyo nla ilgili potansiyel adve rs etkiler (tümünü kapsamaz): barotravma, volutravma, hipoksi, hiperkarbiyal ve aspirasyon pnömonisi.
1.9. Genel notlar
Bu cihazın kullanımı sırasında veya kullanımının sonucu olarak ortaya çıkan ciddi olayları lütfen üreticiye ve ulusal makamınıza bildirin.
2. Cihazın tanımı
Ambu Mark I V, Ambu® Disposable Pressure Manometer'e, Ambu PEEP val flerine ve Ambu yüz maskelerine ve ayrıca EN ISO 5356-1 ve EN ISO 13544-2'ye uygun diğer solunum aksesuarlarına bağlanabilir.
234
Yalnızca
Reçeteyle Satılır
Küresel Ticaret Madde Numarası (G TIN™).
Yalnızca reçeteyle kullanım.
Parça Numarası.
Üretildiği Ülke.
Tıbb i Cihaz.
Sembol anlamı Tan ım
MR Koşullu.
Sembol açıklamalarının tam listesi şu adreste bulunabilir: https://www.ambu.com/symbol-exp lanation.
4. Ürünün kullanımı
4.1. Çalışma prensipleri
Sayfa 2’deki 1 şekilde, so lunum cihazının manuel olarak çalıştırılması sırasında ventilasyon gazı karışımının ventilasyon balonuna ve hastaya/hastadan akışı göste rilmektedir.
Mark IV Ba by oksijen rezer vuarı balonu, c Mark IV Ba by oksijen rezervuar tüpü.
b
Gaz akışı, hastanın cihaz aracılığıyla spontane ne fes alıp vermesine benzemektedir. Oksijen rezervuarına iki valf takılıdır, bir i rezervuar boş olduğunda ortam havasının içeri
çekilmesini sağlarken deri rezervuar balonu d oluyken fazla ok sijenişarı atar.
1.1
Fazla oksijen salımı, Ekspiras yon,
1.5
1.2
Hava girişi,
Manometre yuvası,
1.6
1.3
Oksijen girişi,
Basınç sınırlama valfi.
1.7
1.4
Hasta konektörü,
a
MarkIVAdult,
1.1 1.2
4.2. Kontrol ve hazırlık
Solunum cihazı, paketinden çıkarılmalı ve a cil durumlarda kullanılmak üzere hazır hale getirilmelidir (b ir fonksiyon testi de yapılmalıdır).
4.2.1. Hazırlık
Solunum cihazını monte etm e kılavuzuna göre hazırlayı n ve tüm ögeleri solunum cihazıyla birlikte temi n e dilen taşıma çantasına yerleştirin.
Solunum aletiyle birlikte bir yüz maskesi verilirse, kullanmadan önce koruyucu poşetin (varsa) çık arıldığından emin olun.
Hasta üzerinde kullanmadan önce bölüm 4.2.2’de açıklandığı gibi kısa bir l ev testi yapın.
4.2.2. Fonksiyon testi
Solunum aleti
Basınç sınırlama valfini devre dışı bırakma ka pağıyla kapatın (bu yalnızca Ambu Mark IV Baby için geçerlid ir) ve hasta konektörünü başp armağınızla kapatın bir şekilde sıkın. Solunum aleti sıkışmaya ka rşı dirençli olmalıdır.
Devre dışı bırakm a kapağını açarak ve Basınç sınırlama valfi şu anda e tkin olmalıdır ve va lften çıkan hava ak ışı duyulabiliyor olmalıdır.
Parmağınızı hasta konektöründen uzaklaştırın ve solu num aletini birkaç kez sıkıp bı rakarak havanın valf sistemi boyunc a ilerleyerek hasta valfinden çıktığından emin olun
NO T:Çalışma sırasında hareketli valf disk lerinden hafif bir ses gelebilir. Bu durum solunum aletinin fonk siyonunu olumsuz e tkilemez.
Oksijen rezervuarı balonu
Oksijen giriş konektörüne 10 l/dk gaz a kışı sağlayın. Ok sijen rezervuarı balonunun açılmasını kolaylaştırın. Oksijen rezervuarı balonunun dolduğunu kontrol edin. D olmaması halinde ik i valf sürgüsünün de balonu olup olmadığını kontrol edin. Ardından cihazla birlik te verilen gaz akışını tıbbi endikasyona uygun şekilde ayarlayın.
Oksijen rezervuarı tüpü
Oksijen giriş konektörüne 10 l/dk gaz a kışı sağlayın. Rezervuar tüpünün ucundan oksijen çıkışı olup olmadığını kont rol edin. Çıkış yoksa oksijen rezervuar tüpünün tıkanmış olup olmadığını kontrol edin.
Ardından cihazla birlikte verilen gaz ak ışını tıbbi endikasyona uygun şekilde ayarlayın.
3.1
prosedürü tekrarlayarak basınç sınırlama valfini açın.
sağlam olup olmadığını ve yır tık bir oksijen rezervuarı
6.3
3.2
. Balonu hızlı
7.1
7.2
.
235
tr
4.3. Solunum aletinin kullanımı
Hastanın ağzını ve solunum yollarını açmak amacıyla hastayı doğru konuma getirmek için tavsiye edilen teknikleri kullanın.
Yüz maskesini hastanın yüzüne doğru sık ıca tutun.
Elinizi (Ambu Mark IV Adult) kol un altına kaydırın (Ambu Mark IV Baby'nin destek kolu yok tur).
Hastaya havalandırma uygulanması: İnsuflasyon sırasında göğüs yükselişine dik kat edin. Sıkıştırılabilir balo nu tutan eli birden serbest bırakın, hasta valfinden gelen nefes ver me akışını dinleyin ve göğsün inmesini gözlemleyin.
İnsuflasyona karşı sürek li dirençle karşılaşılırsa solunum yolunu tıkanma açısından kontrol edin ve açık solunum yolun un sağlandığından emin olmak için hastayı yeniden konumlandırın.
Ventilasyo n sırasında hasta ku sarsa hastanın solunum yolunu temizlemek iç in solunum aletini hemen çıkarın ve ventilasyona devam etm eden önce solunum aletini birkaç ke z kuvvetli ve hızlı b ir şekilde sallayarak kusmuğu çıkarın.
Hava akışını engelleyen aşırı miktarda kusmuk olması durumunda hasta valfi sökülüp temizlenebilir. Hast a valfinin sökülmesi ve geri takılmasıyla ilgili ayrıntılar için bkz.
5.5
6.1
ve
Şekil
Harici cihazları solunum aletine bağlıyorken levselliği test ettiğin izden emin olun ve birlikte gönderilen harici cihazın kullanımı için talimatlara başvurun.
.
Manome tre yuvası (Yaln ızca Ambu Mark I V Baby için geçerlidir)
Ambu Tek Kullanımlık Basınç Manometresi ve üçüncü taraf basınç göstergesi, has ta valfinin üst kısmında bulunan manometre yuvasına takılabilir. K apağı çıkarın ve manome treyi/ basınç ölçeri takın
8
Basınç sınırlama valfi (Yalnız ca Ambu Mark IV Baby için geçerlidir)
Basınç sınırlama valfi, 40cmH₂O (4,0 kPa)'da açılacak biçimde ayarlanmıştır.
236
2
Tıbb i ve profesyonel değerlendirme, 40cmH ₂O'nun üzerinde bir basınç ge rektiğini gösterirse, basınç sınırlama valfi, valfin üzerindeki devre dışı bırakma k apağına basılarak devre dışı bırakılabilir
Alternatif olarak b alon sıkılırken işaret parmağı maviğmenin üze rine getirilerek de basınç sınırlama valfi devre dışı bırakılabilir.
.
3,2
Oksijen yönetimi
Medikal göstergelere uygun olarak oksijen uygulayın. Şekil 4’te, Mark IV Adult
havalandırma hacimleri ve frekanslarıyla elde edilebilecek hesaplanmış verilen oksijen yüzdeleri gösterilmek tedir.
ve Mark IV Baby
4.1
ye istinaden farklı gaz akış hızlarında farklı
4.2
4.4. Yeniden işleme: temizleme, dezenfeksiyon, sterilizasyon
Çapraz kontaminasyon riskini azaltmak için her kullanımdan sonra bu yeniden leme talimatlarını uygulayın.
Demonte etme
Manuel olarak tekrar lemden geçirmeden önce, yüzeylerin temizlenebilmesi için solunum
(Mark IV Adult)
aletini
5.1
rezervuar tüplü Mark IV Baby) gösterilen seviyeye kadar parçalarına ayırınız. de gösterilen yöntemi izleyin.
Farklı dayanıklılığa sahip bileşenlerin tekrar birleştirilmesini önlemek için yeniden lem e sırasında aynı cihaza ait b ileşenleri bir arada tutun.
Önerilen yeniden leme prosedürleri
Ambu Mark I V'ün eksiksiz yeniden işl enmesi için Tablo 1'de listelenen prosedürlerden birini kullanın.
5.2
(Oksijen rezer vuar balonlu Mark IV Baby)
5.3
(Oksijen
5.5
5.4
ve
5.6
Ürün/Bileşen Önerilen yeniden işleme prosedürleri (birini seçin)
Manuel temizlik ve ardından kimyasal dezenfeksiyon.
Mark IV Adult ve Mark IV Baby (oksijen rezervuarı tüpü hariç)
Mark IV Baby için oksijen rezervuarı tüpü
Ürün testleri Ambu Mark IV solunum alet inin, maksimum 15 kez sterilize edilebilen veya kimyasal olarak maksimum 30 kez dezenf ekte edilebilen ok sijen rezervuarı balonu haricinde, Tablo 1'de lis telendiği gibi 30 tam yeniden işleme döngüsünden sonra tam olarak levsel olduğunu göstermişt ir.
Önerilen döngülerden ve leme yöntemlerinden herhangi bir sapmayı nitelendirm ek ve önerilen yeniden leme döngü sü sayısının aşılmadığını izlemek kullanıcının sorumluluğundadır.
Her kullanım öncesinde mutlaka fonksiyon testi yapın (bkz bölüm 4.2.2.)
Yen iden işleme prosedürleri ELDE TEM İZLİK
1. Yoğun kiri çıkarmak için bileşenleri akan soğuk kullanım (musluk) suyu altında durulayın.
2. Kurumuş ve denatüre kan ve protein kalıntılarını deterjan üreticisinin tavsiye et tiği
konsantrasyonda temizlemek için, örn. Neodisher® M ediClean Forte veya eşdeğeri bir temizleme deterjanı çözeltisi kullanarak bir deterjan banyosu hazırlayın.
3. Deterjanın talimat e tiketine göre bileşenleri çözeltiye batıracak şekilde tamamen
daldırın. Islatma süresi boyunca, tüm görünür kirler temizlenene kadar bileşenleri yumuşak bir fırça ile iy ice temizleyin ve balonları ve lümenleri yıkayın.
Manuel temizlik ve ardından sterilizasyon.
Termal dezenfeksiyon aşaması dahil olmak üzere otomatik temizleme ve ardından sterilizasyon.
Termal dezenfeksiyo n aşaması dahil olmak üzere otoma tik temizleme ve ardından kimyasal dezenfeksiyon.
Manuel temizlik ve ardından kimyasal dezenfeksiyon.
Tablo 1: Önerilen yeniden işleme prosedürleri.
4. Parçaları musluk suyuna tamamen daldırarak, çalkalayarak ve en az 3 dakika bekleterek iyice durulayın.
5. Her seferinde yeni bir musluk suyu grubu kullanarak toplam üç durulama için bir önceki adımı iki kez daha tekrarlayın.
6. Parçaları temiz, tü y bırakmayan bir be z ve basınçlı hava ile kurulayın.
OTO MATİK TE MİZLEME VE TE RMAL DEZENFE KSİYON (OKSİJEN RE ZERVUAR TÜPÜ İÇİN GEÇERLİ DEĞİLDİR)
1. Yoğun kiri çıkarmak için bileşenleri akan soğuk kullanım (musluk) suyu altında durulayın.
2. Bileşenleri bir manifold rafına veya yıkayıcının içinde bulunan bir tel s epete yerleştir in.
3. Dön güyü aşağıda listelenen şekilde seçin:
Aşama
Ön yıkama 02:00 Soğuk musluk suyu Yok
Yıkayın 01:0 0
Durulama 05:00
Ter mal
dezenfeksiyon
Kurutma Süresi 07:00 90 °C (192 °F) Yok
KİMYASAL YOLL A DEZENFEK TE ETME
1. Cidex OPA banyosunu veya e şdeğer bir OPA (orto-ftalaldehit) dezenfektanını, OPA dezenfektan üreticisinin talimatlarında beli rtilen sıcaklıkta dengeleyin.
Resirküla syon süresi (dakika)
05:00 91 °C (196 °F) Yok
Tablo 2: Mark IV solu num aleti için otomati k temizleme prosedü rü.
Sıcaklık
43 °C (110 °F)
musluk suyu
43 °C (110 °F)
musluk suyu
Deterj an türü
ve konsan trasyonu
Neodisher® Me diClean Forte
ya da üreticinin tavsiye ettiği
konsantrasyonda deterjan
Yok
237
tr
2. OPA dezenfektan üreticis inin talimatlarında belirtilen OPA test şeritlerini kullanarak OPA dezenfektanının minimum etkin konsantr asyonunu (MEC) sağlayın.
3. Ciha zı tamamen OPA içine daldırın ve cihazı çalkalayarak tüm hava kabarcıklarının cihazın yüzeyinden giderildiğinden emin olun.
4. Ciha zın OPA dezenfektan üreticisinin talimatları tarafından belirtile n süre boyunca ıslanmasına izin verin.
5. Cihazı saf suya tamamen daldırarak, çalkalayarak ve minimum 1 dakika beklemesini sağlayarak iyice dur ulayın. Durulama sırasında , torbayı saf suyla yıkayın.
6. Her seferinde yeni bir par ti saf su kullanarak toplam 3 durulama için 5. adımı ik i kez daha tekrarlayın.
7. Cihazı ste ril, lif bırakmaya n bir bezle kurulayın.
STERİLİZA SYON (OXYGEN REZE RVUAR TÜPÜ İÇİN GEÇERLİ DEĞİLDİR)
Ürünü 134 – 135°C (274 – 275°F) sıcak lıktaki tam döngülü, 10 dakikalık maru z kalma süresi ve 45 dakikalık kuruma süresiyle çalışan bir yer çek imi buhar otoklavı kullanarak sterilize edin. Solunum aletini yeniden toplamadan önce parçaları tamamen kurumaya ve/veya soğumaya bırakın.
Bileşenlerin açıklaması
Yeniden ledikten sonra, tüm bileşenleri hasar ve kalıntılar veya aşırı aşınma açısından dikkatlice inceleyin ve gerekirse değiştirin. Bazı yöntemler, kull anım ömrüne etki etmeden kauçuk parçalarda renk değişimine ned en olabilir. Malzemenin bozulması durumunda, örn. parçalanması halinde parçalar atılmalı ve yenisiyle değiştirilmelidir.
Sterilizasyon yapıldığında, oksijen rezerv uarı balonu bir mik tar kırışş gibi görünebilir. Bunun cihaz ömrü vey a fonksiyonu üzerinde etkis i yoktur.
Yen iden montaj
Solunum aletinin bileşenlerini
Gir valfinin valf muhafazasını takarken, torba ağzının flanşa düzgün bir şekilde
oturduğundan emin olun.
238
6
'de gösterildiği gibi manuel olarak yeniden monte edin.
Valf disklerini yerleşti r irken, gövdenin dibinin, v alf oturma yerinin ortasındaki delikten, şekil
Sıçrama siperini monte ederken: Sıçrama siperinin deliğin in aşağı doğru bak ması gerektiğine dikk at
Oksijen rezervuar balo nunu Ambu Mark IV Baby 'ye monte etmek için, adaptör o luklu konektörünü giriş konektörüne monte ederek ve ek olarak oksijen giriş konektörünü adaptör kapağıyla kaplayarak adaptörü solunum aleti giriş valfine takın. Ardından oksijen rezervuarı balonu adaptör oluklu konektörüne bağlanabilir.
Yeniden monte e ttikten sonra ve a cil durumlarda hemen kullanıma hazır hale gelmeden önce bir işlevs ellik testi gerçekleştirin.
'de gösterildiği gibi itildiğinden emin olun.
6,3
edin.
6.1
Servis
Solunum aleti, düzenli temizleme, kontrol ve test dışında programlı bakım gerektirmez.
4.5. Bertaraf
Kullanılmış ürünler yerel prosedürlere göre bertaraf edilmelidir.
5. Ürünün teknik özellikleri
5.1. Uygulanan standartlar
Ambu Mark I V, EN ISO 10651-4 ürüne özgü standa rtlara uygundur.
5.2. Özellikler
Mark IV Ba by Mark IV Ad ult
420ml 1450 ml 300 ml 600ml
- 900ml
Solunum aleti hacmi Tek elle iletilen ha cim İki elle iletilen hacim
****
*, ****
*, ****
Ebatlar (uzu nluk x çap) Ağırlık, Rezervuar
ve maske olma dan Basınç sınırlama valfi
****
****
**
Ölü hacim
Oksijen reze rvuarı balonu
****
muhafazası
İnspiratuvar direnç
Ekspiratuvar direnç
Ek gaz akışı ile norm al kullanımda solunum aleti tarafından oluşturulan
***, *****
PEEP
***, *****
***, *****
Mark IV Ba by Mark IV Ad ult
265 x 80mm 270 x 130mm
190  g 415 g
40 cmH₂
O
≤ 5ml + iletilen hacmin
% 10'u
≤ 5ml + iletilen hacmin
1500 ml (balon)
100 ml (tüp)
w. oks ijen rezervuarı tüpü:
0,6 cmH₂O, 5 l/dk'da
4,0 cmH₂O, 50 l/dk'da
w. oks ijen rezervuarı balonu:
3,7 cmH₂O, 50 l/dk 'da
0,8 cmH₂O, 5 l/dk'da
4,9 cmH₂O, 50 l/dk 'da
1,3 cmH₂O, 5 l/dk'da
4,4 cmH₂O, 50 l/dk'da
2,2 cmH₂O, 50 l/dk'da
w. oks ijen rezervuarı tüpü:
5, 10 ve 15 l/dk'da
< 2 cmH₂O
w. oks ijen rezervuarı balonu:
2,5 cmH₂O, 5 l/dk'da
3,7 cmH₂O, 10 l/dk'da
(V
4,5 cmH₂O, 15 l/dk'da
20 ml, f 60)
(V
T
-
% 10'u
150 0ml
5, 10 ve 15 l/dk'da
< 2 cmH₂O
225 ml ve 600 m l,
T
f 20)
Mark IV Ba by Mark IV Ad ult
Hasta konektörü
Ekspirasyon konektörü (PEEP valf i bağlanması için)
Manometre yuvası konektörü
Balon doldurma valfi
*
konektörü
22mm erkek dış (I SO 535 6-1)
15 mm dişi iç (ISO 5356-1)
30mm erkek (EN ISO5356-1)
Ø4,2 +/- 0,1mm
- 32mm dişi iç
İleri ve geri sızıntı Ölçülebilir değil O₂ giriş konektörü EN ISO 13544-2'ye göre Çalıştırma sıcaklığı
*
sınırları Saklama sıcaklık sınırları Uzun süreli saklamanın oda sıcaklığında kapalı ambalajda, güneş ışığından uzakta
olması önerilir.
*
-18°C ila +50°C (-0,4°F ila +122°F)
-40° C ila +60°C (-4 0°F ila +140°F)
Notlar:
– 10 cmH₂O = 1,0 kPa
: Havalandırma hacmi, f: Frekans (dakikada alınan soluk).
– V
T
*
EN IS O 10651-4 'e göre test edilmtir.
**
Basınç sınırlama valfi devre dışı bırakılarak daha yük sek hava yolu basıncı e lde edilebilir.
***
Genel test koşullar ında EN ISO 10651-4:2009’a gö re.
****
Değerler yaklaşık değerlerdir.
*****
Maksimum değerler
tr
239
5.3. MRG Güvenlik Bilgileri
Ambu Mark I V MR Koşulludur ve bu nedenle aşa ğıdaki koşullar altında MR ortamında (MR silindirinin içinde değil) güvenle kullanılabilir.
Aşağıdaki koşullarda olmak üzere 7 Tesla ve daha düşük statik manyetik alan
10.000 G/cm (100 T/m) maksimum uzamsal alan gradyanı
450.000.000 G
MR silindirin in içinde kullanılması MR görüntü kalitesini etkileyebilir.
RF kaynak lı ısınma ve MR görüntü artefa ktları test edilme mtir. Metal parçalar tamamen kapsüllenmtir ve insan vücuduyla herhangi bir teması yok tur.
240
2
/cm (450 T2/m) maksimum kuvvet ürünü
Ambu A/S Baltorpbakken 13 2750 Ballerup Denmark T +45 72 25 20 00 ambu.com
Ambu® is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark. Ambu A/S is certified according to ISO 13485.
492 2704 40 – V05 – 2022 /08 – Printed in Chin a. TCC 11166
Loading...