Gima AMBU MARK IV RESUSCITATOR User guide [ru]

INSTRUCTIONS FOR USE
Ambu® Mark IV
Reusable resuscitator
1 2
1.1
1.5
1.4
b)
1.7
1.6
1.5
1.4
c)
1.7
1.6
1.5
1.4
1.2
1.3
1.2
1.1
1.3
1.3
1.2
1.1
4
4.1
VT (ml) x f (breath per min.), I:E ratio = 1:2
15 kg
O
(l/min.) 250 x 12 600 x 12 750 x 12 900 x 12
2
2 74 43 39 36
5 100 76 65 58
10 100 100 100 94
15 100 100 100 100
4.2
3
3.1
3.2
O
VT (ml) x f (breath per min.), I:E ratio = 1:2
20 kg
40 x 40 100 x 20 200 x 20 400 x 15
(l/min.)
2
Bag Tube
Bag Tube Bag Tube Bag Tube
100
100
2 100
4 100
6 100
8 100
15 100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
49
47
61
61
74
74
91
84
100
100
91
100
100
97
100
100
Calculated delivered O2 %*
5
5.4
20 kg
15 kg
5.1
5.2
15 kg
5.5
20 kg
15 kg
20 kg
5.3
20 kg
5.6
20 kg
15 kg
6
7
15 kg
6.1
6.2
20 kg
15 kg
20 kg
6.3 6.4
15 kg
20 kg
15 kg
20 kg
7.1
7.2
8
20 kg
15 kg
2.
1.
20 kg
4
*
EN Calculate d delivered O₂ %, VT: Ventilation volume, f: Frequency LT Apskaičiuotas O₂ % tiekimas, VT: ventiliavimo tūris, f: dažnis
BG Изчис лен доставян O₂%, V
CS Vypočtený do dávaný O₂ %, V
DA Beregnet afgi vet O₂%, V
DE B erechnetes abgegebenes O₂ %, V
: вентилационен обем, f: честота LV Aprēķinātais piegādātais O ₂ %, VT: elpināšanas tilpums, f: frekvence
T
: Ventilační objem, f: Frekvence NL Berekend geleverd O₂ %, VT: Beademingsvolume, f: Frequentie
T
: Ventilationsvolumen, f: Frekvens NO Beregnet leve rt O₂ %, VT: Ventileringsvolum, f: Frekvens
T
Beatmungsvolumen, f: Frequenz PL
T
Obliczone stęż enie procentowe dos tarczonego O ₂, VT: Objętoś ć wentylacji, f: C zęstotliwość
EL Υπολογισμένο παρεχόμε νο O₂%, VT: Όγκος αερισμού, f: Συχνότη τα PT Forn ecimento calcula do O₂ %, VT: Volume de ventilação, f: Frequência
ES % de O₂ suminis trado calculado, V
ET Arvutatud edastatav O₂ %, V
FI Laskennallinen toimitettu O₂ %, V
FR % d ’O
administré calculé, VT: volume de ventilati on, f: Fréquence SL Izračunan dovedeni O₂ %, VT: volumen predihavanja, f: Frek venca
2
HR Izračunani isporučeni O₂ %, V
HU Számítot t leadott O₂ %, V
IT O ₂ % erogato calcolato, V
JA
供給酸素濃度計算値 O₂ %, V
: volumen de ventilación, f: Frecuencia RO % O₂ furniz at calculat, VT: volum de ventilare, f: f recvență
T
: ventileerimismaht, f: Sagedus RU Расч етная концентрация O₂ на выходе %, VT: объем вентиляции, f: час тота
T
: Ventilointitilavuus, f: Taajuus SK Vyp očítaný dodávaný objem O₂ %, VT: ventilačný objem, f: Frekvencia
T
: ventilacijski volumen, f: Frek vencija SV Beräknad levererad O₂%, VT: Ventilationsvolym, f: Frekvens
T
: lélege ztetési térfogat, f: frekvencia TR Hesaplanan verilen O₂ %, VT: Havalandırma hacmi, f: Frekans
T
: volume di ve ntilazione; f: Frequenza ZH
T
: 換気量、f: 換気回数
T
计算得出可获得的氧气浓度 %, V
: 通气量,f: 频率
T
Ambu is a registered trademark of Ambu A/S.
English
Directions for use ............................................................ 8-14
Български
Указания за ползване ................................................15-23
Česky
Návod k použití ..............................................................24-32
Dansk
Brugsanvisning ...............................................................33-41
Deutsch
Bedienungsanleitung ..................................................42-50
Eλληvıĸά
δηγίες Xρήσεως .............................................................51-60
Español
Manual de instrucciones .............................................61-69
Eesti
Kasutusjuhised ...............................................................70-77
Suomi
Käyttöohje........................................................................78-85
Français
Mode díemploi ...............................................................86-94
Hrvatski
Upute za upotrebu ..................................................... 95-103
Magyar
Használati útmutató ................................................104-112
Italiano
Manuale d’uso ...........................................................113-121
日本語
使用法 ..........................................................................122-129
Lietuviškai
Naudojimo instrukcijos ..........................................130-138
Latviski
Lietošanas instrukcija ..............................................139-147
Nederlands
Gebruiksaanwijzing .................................................148-156
Norsk
Brukerveiledning ......................................................157-165
Polski
Instrukcja obsługi .....................................................166-175
Português
Manual de instruções ..............................................176-184
Română
Instrucţiuni de utilizare ..........................................185-193
Pусский
Способ применения ..............................................194-203
Slovenčina
Návod na použitie ....................................................204-213
Slovenšcina
Navodila za uporabo ...............................................214-222
Svenska
Instruktionshandbok ...............................................223-231
Türkçe
Kullanım talimatları..................................................232-240
......................................................................241-248
1. Важная информация– Прочтите перед использованием
Внимательно прочтите данную инструкцию по безопасности перед использованием механического ручного устройства для выполнения искусственной вентиляции легких Ambu® Mark IV R esuscitator (д ля взрослых и детей >15кг, называемого AmbuMar k IV Adult) и Ambu® Mark IV Baby Resuscitator ( для новорожденных, младен цев и детей весом до 20к г, называемого Ambu Mar k IV Baby), в совокупн ости именую тся Ambu Mark IV. Инструкция по применению может быть обновлена без дополнительного уведомл ения. Копии текущей версии предос тавляются по запросу. Обратите внимани е на то, что в настоящих и нструкциях не объясняются и не описываются клинические процедуры. В инструкции описаны только основные манипуляции и меры предос торожности, св язанные с использованием механического ручного устройства для выполнения искусственной вентиляции легких. Перед первым использованием механического ручного устройства для выполнения искусственной вентиляции легких операторы должны пройти соответствующее обучение методикам реанимации и ознакомиться с назначением, предупреждениями, мерами предосторожности и показаниями, перечисленными в настоящей инстру кции. Гарантия н е распространяется на Am bu Mark IV.
1.1. Назначение
Ambu Mark I V относятся к многоразовым механ ическим ручным ус тройствам для выполнения искусственной вентиляции легких для легочной реанимации.
1.2. Показания к применению
Устройс тво Ambu Mark IV пок азано в ситуациях, когда д ля вспомогательной вентиляции пациентов требуется механическое ручное устройство для выполнения искусственной вентиляции легких.
Ручной а ппарат искусственной ве нтиляции легких Ambu Mark I V предназначен для вентиляции и оксигенации пациентов в период до обеспечения более полного контроля над проходимостью дыхательных путей или восстановления пациента.
194
1.3. Возрастная группа
Диапазон применений для каждой модели:
Размер для вз рослых: Взрос лые и дети с массой тела более 15кг (33фунта).
Размер для младенцев: Новор ожденные, мла денцы и дети с массой тела до 20кг (44фунта).
1.4. Предполагаемые пользователи
Медицинские специалисты, имеющие квалификацию в области поддержания проходимости дыхательных путей, такие как анестезиологи, медсестры, спасатели и работники экстр енных служб.
1.5. Противопоказания
Неизвестны.
1.6. Клинические преимущества
Основной метод поддержания проходимости дыхательных путей с использованием механического ручного устройства для выполнения искусственной вентиляции легких позволяет проводить вентиляц ию и оксигенацию пациента до обеспечения более полного контроля над проходимостью дыхательных путей или восстановления пациента.
1.7. Предупреждения и меры предосторожности
Несоблюдение перечисленных мер предосторожности может повлечь за собой снижение эффективности вентиляции пациента или поломку оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Во избежание риска инфицирования всегда повт оряйте обработк у Ambu Mark IV после каждого использования.
2. Во избежание повреждения тканей не используйте механическое ручное устройство для выполнения искусственной вентиляции легких в токсичной или опасной среде.
3. При использовании дополнительного кислорода не допускайте курения и использования устройства вблизи открытого огня, масла, смазки, других горючих химических веществ, оборудования или инструментов, которые могут вызвать появление искры, поскольку это может создать риск возгорания и/или взрыва.
4. Всегда визуально обслед уйте изделие и выполняйте проверк у работоспособности после распаковки, сборки и перед использованием, поскольку де фекты и постор онние предметы могу т привести к отсутствию или уменьшению вентиляции у пациента.
5. Запрещается использовать из делие, если не проведена проверк а работоспособности: это может привести к отсутствию или снижению уро вня вентиляции у пациента.
6. Прибор разрешено использовать только тем предполагаемым пользователям, которые ознакомле ны с данным руководс твом, поскольк у некорректное использование может причинить вред пациенту.
7. Специалисты, выполняющие данную процедуру, должны оценить выбор размера механического ручного устройства для выполнения искусственной вентил яции легких и прина длежностей (например, лицевой маски, клапана PEEP и т.д.) с учетом состояния конкретного пациента, так как некоррек тное использование может причинить вред пациенту.
8. Запрещается использовать изделие, если оно имеет попавшие извне загрязнения, так как это может приве сти к инфекции.
9. Убедитесь в том, что к порту выдоха подсо единена защита от брызг или к лапан Ambu PEEP. Открыт ый порт выдоха может б ыть случайно заблокирован и привес ти к образованию из быточного объем а воздуха в легки х, что может привести к травмированию тканей.
10. Если монитор инг давления не ве дется, нужно обязательно установить колпачок ма нометра на порт манометра во избежание утечки, котор ая может привес ти к снижению подачи O ₂ к пациенту.
11. Если в устройстве остаются вид имые остатки в лаги, всегда проводите повторн ую обработку Am bu Mark IV во избежа ние риска инфекци и и неправильной работы.
12. Запрещается вручную блокировать клапан ограничения давления, если тольк о на необходимость этого не указывает медицинская оценка. Высокое давление вентиляции может вызвать баротравму.
13. Всегда следите, чтобы трубка кислородного р езервуара не была з асорена, поскольку засорение трубки может препятствов ать дальнейшему надуванию сжимаемого мешка, что может привести к невозможности вентиляции.
14. Установка принадлежностей может увеличить сопротивление вдох у и (или) выдоху. Не устанавливайте принадлежности, если сопротивление дыханию будет оказывать неблагоприятное воздействие на пациента.
15. Не используйте меха ническое ручное ус тройство для выполнения искусственной вентиляции легких у другого пациента без повторной обработки ввиду риска перекрестной инфекции.
16. Запрещается использоват ь изделие с присоединенной лицевой маской при вентиляции младенцев с врожденной диафрагмальной грыжей из-за риска инсуффляции. Если есть альтернатива лицевой маске для подачи воздуха пациенту, используйте ее.
ru
195
17. При использовании механического ручного устройства для выполнения искусственной вентиляции легких, присоединенного к лицевой маске, следует обращать внимание на признаки полной/частичной обструкции верхних дыхательных путей, поскольку это приведет к отсу тствию или ограничению подачи кислорода. Если есть альтернатива лицевой маске для подачи возду ха пациенту, всегда используйте ее.
18. Не используйте Ambu Mark IV после 30раз (15повтор ных обработок в сл учае кислородного резервуара) во избежание риска инфицирования или неправильной работы устройства.
19. Запрещается использовать Ambu Mar k IV при необходимости подачи свободного потока кислорода из-за возможного недостаточного введения кислорода, что м ожет привести к ги поксии.
20. При использовании ручного аппарата искусственной вентиляции легких с присоединенной лицевой маской убедитесь в правильном расположен ии и герметичности лицевой маски, поскольку ненадлежащая герметизация может привести к появлению воздушно-капельного инфекционного заболевания у пользователя.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Не используйте дл я очистки изделия вещес тва, содержащие ф енолы. Фенолы вызывают преждевременный износ и разрушение материалов, что приводит к сокращению срока службы изделия.
2. После очистки незамедлительно удалите в се остатки моюще го средства из механического ручного устройства для выполнения искусственной вентил яции легких, так к ак остатки мог ут вызвать преждевременный износ или сократить срок служ бы изделия.
196
3. Ни при к аких обстояте льствах не хран ите механическое ручное ус тройство для выполнения искусственной вентиляции легких в деформированном состоянии, в противном случае возможна необратимая деформация дыхательного мешка, что может снизи ть эффективность вентиляции.
4. Всегда следите за движениями грудной клетки и прислушивайтесь к выходному потоку воздуха из клапана пациента, чтобы контролировать вентиляцию. Если вентиляция с помощью механического ручного устройства для выполнения искусственной вентиляции легких невозможна, немедленно переходите на вент иляцию методом рот-в-ро т.
5. Не пытайтесь отсоединить разъем подк лючения пациента от клапана пациент а, так как они прикре плены постоянн о, и разборка может пр ивести к повреждению и неправильной работе устройства.
6. Не пытайтесь разобрать механическое ручное устройство для выполнения искусственной вентиляции легких больше, чем описано в настоящей инструкции, ввиду риска повреждения и неправильной работы устройства.
7. Изучите более подр обную информацию об отдель ных принадлежностях на упаковке принадлежностей (если применимо), поскольку некорректное обращение может пр ивести к нарушению работы в сего изделия.
8. Испол ьзование продукции сторонних производителей и устройств подачи кислорода (например, фильтров и клапанов для подачи кислорода по требов анию) с Ambu Mark IV мож ет повлиять на раб оту изделия. Д ля проверки совмес тимости с Ambu M ark IV и получения и нформации о возм ожных изменениях эффективности обратитесь к производителю стороннего устройства.
9. Во время повторной обработки всегда храните компоненты одного и того же устройства вместе, чтобы избежать повторной сборки компонентов с разной прочностью, что может приве сти к поломке изделия.
10. Федеральный закон США р азрешает продажу этого ус тройства тол ько
лицензированным медицинским работникам или по их заказу.
1.8. Потенциальные нежелательные явления
CN
Потенциальные нежелательные явления, связанные с реанимацией (список не исчерпывающий): баротравма, волюмотравма, гипоксия, гиперкапния и аспирационная пневмония.
Символическое обозначение Описание
Гло ба льный номер товарной единицы (GTIN™).
1.9. Общие примечания
Если во время или в результате использования данного ус тройства име ло место серьезное происшествие, сообщите об этом производите лю и в соответствующие государственные органы.
2. Описание устройства
Ambu Mark I V можно подключать к одноразовому манометру Ambu®, клапанам Ambu PEEP и лицевы м маскам Ambu, а так же другим дыхательным принадлежностям, соответствующ им стандартам ENISO5356-1 и ENIS O13544-2.
3. Пояснение к используемым символам
Символическое обозначение Описание
Adult
15 kg
20 kg
Предполагаемая идеальная м асса тела: более 15кг.
Baby
Предполагаемая идеальная м асса тела: до 20кг.
Rx Only
Полный спи сок пояснений для символов можно найти по адре су https://www.ambu.com/symbol-exp lanation.
Тол ько по назначению врача.
Номер партии
Страна-изготовитель.
Медицинское изделие.
МР-совместимый.
4. Использование изделия
4.1. Принцип работы
На рисунке на стр.2 1 приводится направление потока газовой смеси вентиляции в дыхательный мешок, а так же к пациенту и от него во врем я работы механического ручного устройства для выполнения искусственной вентиляции легких.
a
Mark IV
197
ru
Adult, b Mark IV Baby для детей с кислородным мешком, c Mark IV Baby с кислородной трубкой.
Поток газа остается прак тически таким же, е сли у пациента проявляется спонтанное дыхание через устройство.
Кислородный резервуар снабжен двумя клапанами: один позволяет поступать возду ху извне при пустом резерв уаре, а другой выпуск ает избыточный кис лород при полном кислородном мешке.
1.1
Выброс избыточного кислорода, разъем подключения пациента,
1.4
ограничения давления.
1.1 1.2
1.2
вход для воздуха ,
выдох,
1.6
1.5
вход для кислорода,
1.3
порт манометра,
1.7
клапан
4.2. Осмотр и подготовка
Прежде чем механическое ручное устройство для выполнения искусственной вентил яции легких будет готово к применению в не отложных ситуациях, его необходимо распаковать и подготовить к немедленному использованию (в том числ е выполнить функциональную проверку).
4.2.1. Подготовка
Подготовьте механическое ручное устройство для выполнения искусственной вентил яции легких и поме стите все элемен ты в поставляе мую в комплекте с ним сумку для переноски.
Если к механическому ручному устройству для выполнения искусственной вентиляции легких прилагается лицевая маска, перед использованием обязательно удалите мешо к (если он ес ть).
Перед использованием для пациента проведите короткий функциональный тес т, описанный в разделе4.2.2.
198
4.2.2. Проверка работоспособности
Механи ческое ручно е устройств о для выполнения искусственной вентиляции легких
Закройте клапан ограничения давления блокирующим колпачком (это отно сится только к Ambu Mar k IV Baby) и закройте разъем под ключения пацие нта большим пальцем выполнения искусственной вентиляции легких должно сопротивляться сжатию.
Откройте клапан ограничения давления, сняв блокирующий колпачок процедуру. Теперь клапан ограничения давления должен активироватьс я, и должен быть слышен поток воздуха из клапана.
Несколько раз сож мите и отпустите механическое ручн ое устройство для выпо лнения искусственной вентиляции легких, чтобы убедиться в том, что воз дух проходит чер ез клапанную систему и клапан пациента
ПРИМЕЧАНИЕ. Во время работы подвижные диски клапанов могут издавать легкий звук. Это не снижает эффективнос ти работы механического ручного устройства для выполнения искусственной вентиляции легких.
Кислородный мешок
Подавайте поток газа со скоростью 10л/мин на входной коннектор д ля кислорода. Облегчает разворачивание кислородного мешка. Убедитесь, что кислородный мешок наполняется. Если наполнения не происходит, проверьте целостность дву х створок клапанов отрег улируйте подачу газ а в соответствии с медицинскими пок азаниями.
. Резко сожмите камеру. Механическое ручное устройс тво для
7.1
3.2
.
7.2
и убедитесь в отсутствии разрывов кислородного мешка. Затем
6.3
3.1
и повтори в
Трубка кислородного резервуара
Подавайте поток газа со скоростью 10л/мин на входной коннектор д ля кислорода. Убедитесь в том, что кислород выходит из конца трубки кислородного резервуара. Если этого не происходит, проверьте, не засорен а ли кислородная трубка.
Затем отр егулируйте подачу газа в соответст вии с медицинскими показаниями.
4.3. Эксплуатация механического ручного устройства для
выполнения искусственной вентиляции легких
Используя рекомендованные методики, очистите рот и дыхательные пути пациента и располож ите пациента так им образом, что бы открыть дыхательные пути.
Плотно приж мите лицевую маск у к лицу пациента.
Подведите руку (Amb u Mark IV Adult) под ручк у (Ambu Mark IV Baby н е имеет опорной ручки).
Вентиляция пациента: во время вдувания следите за подъемом грудной клетки. Резко разж имайте руку, держа щую мешок, прис лушивайтесь к потоку выдыхаемого воздуха через клапан пациента и следите за опусканием грудной клетки.
Если наблюдается постоянное сопротивление вдуванию, проверьте дыхательные пути на предмет обстру кции и измените пол ожение пациента, чтобы дыхательные пути были открыты.
Если во врем я вентиляции у пац иента возникла р вота, немедленно извл еките реанимационный аппарат, чтобы очистить дыхательные п ути пациента, и п режде чем возобновить вентиляцию, удалите рвотные массы из реанимационного аппарата , встряхивая и с жимая его сильно и б ыстро несколько р аз.
Если чрезмерное количес тво рвотных масс блокирует по ток воздуха, можно разобрать и очистить клапан п ациента. Подроб ные сведения о разб орке и повторн ой сборке клапана пациент а см. на иллюстрациях
При подключении к механическо му ручному устро йству для выполнения искусственной вентиляции легких внешнего устройства обязательно проверьте его работоспособность и ознакомьтесь с прилагаемой к нему инструкцией по применению.
2
5.5
6.1
и
.
Порт манометра (только для Am bu Mark IV Baby)
Одноразовый манометр Ambu Disposable Pressure Manome ter, а также датчик давления стороннего производителя можно подключить к порту манометра, расположенному в верхней части клапана пациента. Снимите колпачок и установите манометр/датчик давления
Клапан ограничения давления (только для Ambu M ark IV Baby)
Клапан о граничения давл ения настроен на открытие при 40смH₂O (4,0кПа). Если по медицинским и профессиональным оценкам требуетс я давление выше
40смH₂O, можно за блокировать клапан ограничения давления, нажав блокирующий колпачок на клапане
Можно также воспользоваться други м способом блокир овки клапана ограничени я давлен ия, а именно нажат ь указательным пальцем на голубую кнопку при одновременном сжатии камеры.
Введение кислорода
Введение кислорода должна производиться в соотве тствии с медици нскими показан иями. На рисунке 4 показаны расчетные процентные значения подаваемого кислорода,
которые могут б ыть получены при различных объема х и частотах вентиляции при разных скоростях потока газа Mark IV Adult
.
8
.
3.2
and Mark IV B aby
4.1
4.2
, соответственно.
4.4. Повторная обработка: очистка, дезинфекция, стерилизация
Для снижения риска перекрестной контаминации после каждого использования выполняйте эти инструкции по повторной обработке.
Разборка
Перед ручной обработкой разберите м еханическое ручн ое устройство для выполнения искусственной вентиляции легких на отдельные компоненты до уровня,
199
ru
указанн ого в (MarkIVBaby с кис лородной трубкой), чтобы сделать поверхности доступными для очис тки. Следуйте методу, показанному в
Во время повторной обработки храните компоненты одного и того же устройства вместе, чтобы избежать повторной сборки компонентов с разной прочностью.
(Mark IV Adult),
5.1
5.2
(Mark IV Baby с кислородным ме шком),
и
.
5.6
5.4
5.5
5.3
Рекомендуемые процедуры повторной обработки
Для полной повторной обработки Ambu Mark IV используйте одну из процедур, перечис ленных в таблице 1.
Продукт/компонент
Mark IV Adult и Mark IV Ba by (кроме трубки кислородного резервуара)
Трубка кислородного резерву ара для Mark IV Baby
Рекомендуемые процедуры повторной обработки (выберите один вариант)
Ручная очистка с последующей химической дезинфекцией.
Ручная очистка с последующей стерилизацией.
Автоматическая очистка, включая этап термической дезинфекции с последующей стерилизацией.
Автоматическая очистка, включая этап термической дезинфекции с последующей химической дезинфекцией.
Ручная очистка с последующей химической дезинфекцией.
Таблица1. Рекомендуемые процедуры повторной обработки.
Тестирование изде лия показало, что м еханическое ручное устро йство для выполнения искусственной вентиляции легких Ambu Mark IV полностью функционирует после 30полных циклов повторной обработки, как указано в
200
таблице1, за исключением кислородного мешка, который можно стерилизовать не более 15раз или химически дезинфицировать не более 30раз.
Пользователь несет ответственность за оценку отклонений от рекомендованных циклов и методов обработки, а также за непревышение рекомендуемого количества циклов повторной обработки.
Перед каждым использованием следует обязательно пров ести проверк у работоспособно сти изделия (см. раздел 4.2.2.)
Процедуры повторной обработки ОЧИСТКА ВРУЧНУЮ
1. Для удаления сильных загрязнений промойте компоненты под струей холодной водопроводной воды.
2. Подготовьте ванну с моющим ра створом (наприм ер, Neodisher® Me diClean Forte или эквивалентным) для удаления остатков засохшей и денатурированной крови и протеинов, используя рекомендованную производителем моющего средства концентрацию.
3. Полностью погрузите компоненты в раствор, чтобы они оставались погруженными в соответствии с инструкцией по применению моющего средства. В течение всего времени замачивания тщательно очищайте компоненты мягкой щеткой и промывайте мешки, пока все видимые загрязнения не будут удалены.
4. Тщ ател ьно прополощите изделия, полностью погрузив их в пр оточную воду, перемешав и оставив минимум на 3мин уты.
5. Повторите предыдущ ий шаг еще два раза для дости жения трех промывок, каждый раз используя свежую партию проточной воды.
6. Высушите компоненты чистой безворсовой тканью и сжатым возду хом.
АВТОМАТИЗИР ОВАННАЯ ОЧИСТ КА И ТЕРМИЧЕСКА Я ДЕЗИНФЕКЦИЯ (НЕ ПРИМЕНИ МО ДЛЯ ТРУБКИ КИСЛОРОДНОГО РЕЗ ЕРВУАРА)
1. Для удаления сильных загрязнений промойте компоненты под струей холодной водопроводной воды.
2. Поместите компоненты на сто йку коллектора или в пров олочную корзину внутришайбы.
3. Выберите соответст вующий цикл, как указано ниже:
Этап
Предварительна я
мойка
Мытье 01:0 0
Ополаскивание 05:00
Термическая
дезинфекция
Время сушки 07:00 90°C (192°F) Н/П
Таблица2. Проце дура автоматической очис тки механического ручн ого устройства
ХИМИЧЕСКАЯ ДЕЗИНФЕКЦИЯ
1. Уравновешивайт е ванну с дезинфицирующим средством Cidex OPA или эквивалентным OPA (ортофталальдеги дом) при температ уре, указанной в инструкциях производителя дезинфицирующего средства OPA.
2. Обеспечьте минима льную эффективную концентрацию (MEC) дезинфицирующего средства OPA с помощью тестовых полосок OPA, указа нных в инструкции производителя дезинфицирующего средства OPA.
Время
рециркуляции
(мину ты)
02:00
05:00 91°C (196°F) Н/П
для выполнения искусственной вентиляции легких Mark IV.
Температура
Холодная
водопроводная вода
43°C (110°F)
проточная вода
43°C (110°F)
проточная вода
Тип моющего средства
и концентрация
Н/П
Neodisher® MediClean
Forte ил и эквивалентное
моющее ср едство в
рекомендуемой
производителем
концентрации.
Н/П
3. Полностью погрузите устрой ство в OPA и, встряхивая устройство, убеди тесь в том, что все пузырьки возду ха удалены с его поверхност и.
4. Выдержите прибор в течение времени, указанного в инструкции производителя дезинфицирующего средства OPA.
5. Тщ ател ьно промойте устройство, полностью погрузив его в очищенну ю воду, взбалтывая и ос тавив минимум на 1м инуту. Во время п ромывки промыв айте мешок очищенной водой.
6. Повторите шаг 5 еще два раза, в общей сложности 3раза, каж дый раз использу я свежую партию очищенной воды.
7. Вытрите прибор стерильной безворсовой салфеткой.
СТЕРИ ЛИЗАЦИЯ (НЕ ПРИМЕНИ МА ДЛЯ ТРУБКИ КИСЛОРОДНОГО РЕ ЗЕРВУАРА)
Стерилизовать изделие в гравитационном паровом автоклаве при температуре 134 – 135˚C (274 – 275˚F), врем я обработки 10минут, время сушки 45минут. Перед сборкой механического ручного устройства для выполнения искусственной вентиляции легких компоненты оставляют до полного высыхания и/или охлаждения.
Описание компонентов
После обработки тщательно осмотрите в се компоненты на предмет по вреждений, остатков или чрезмерного износа и пр и необходимости замените их. Некоторые методы могут вызывать обесцвечивание резиновых деталей, что не повлияет на их срок службы. В с лучае износа материала, н апример трещину компоне нты следует выбросить и заменить на новые.
После стерилизации кислородный мешок может выглядеть несколько сморщенным. Это не влияет на его срок слу жбы или функцион ирование.
Обратная сборка
Вручную соберите компоненты механического ручного устройства для выполнения искусственной вентиляции легких, как показано на
6
.
ru
201
Устанавлив ая корпус впускного клапана, следите за тем, чтобы отв ерстие камеры плотно прилегало к фланцу.
При установке тарелок клапанов убедитесь в том, что торец штока проходит через отв ерстие в середине седла к лапана, как показано на рис.
При установке защиты от брызг: О братите внимание на то, что отверстие з ащиты от брызг должно быть направлено вниз
Для ус тановки камеры к ислородного р езервуара на Ambu M ark IV Baby прикре пите адаптер к входному клапану механического ручного устройства для выполнения искусственной вентиляции легких, установив коннектор с гофрированным адаптером на входном коннекторе и дополнительно закрыв входной коннектор для кис лорода колпачком а даптера. Затем к амеру кислоро дного резервуар а можно присоединить к коннектору с гофрированным адаптером.
После сборки и перед готовностью к немедленному использованию в ав арийных ситуациях выполните проверку работоспособности.
.
6.1
.
6.3
Техническое обслуживание
Механическое ручное устройство для выполнения искусственной вентиляции легких не нуждается в плановом техническом обслуживании помимо регулярной чистки, осмотра и проверки работоспособности.
4.5. Утилизация
Использованные изделия подл ежат утилизац ии в соответствии с местными правилами.
5. Технические характеристики изделия
5.1. Применяемые стандарты
Ambu Mark I V соответствует с тандарту для данной продукции ENISO10651-4.
202
5.2. Технические характеристики
Mark IV д ля детей Mark IV Adult
Объем механического ручного устройства для выполнения искусственной вентиляции
****
легких Объем воздуха, подаваемый
одной рукой Объем воздуха, подаваемый
двумя руками Размеры ( длина х диаметр) Вес без резервуара и маски Клапан ограничения давления
Мертвое пространство
Объем кислородного мешка
Сопротивление вдоху
*, ****
*, ****
***, *****
****
****
**
≤ 5мл + 10%
подаваемого объема
1500мл (мешок)
****
100мл (трубка)
с трубкой кислородного
0,6сH₂O при 5л/мин
4,0см H₂O п ри 50л/мин
с кислородным мешком
0,8смH₂O при 5л/мин
4,9смH₂O при 50л/мин
265 x 80мм 270 x 130мм
40смH₂
резервуара:
420м л 1450м л
300мл 600мл
- 900мл
190 г 415г
O
-
≤ 5мл + 10%
подаваемого объема
150 0м л
3,7смH₂ O
при 50л/мин
Mark IV д ля детей Mark IV Adult
Сопротивление выдоху
PEEP, генерируемое механическим ручным устройством для выполнения искусственной вентиляции легких при нормальном использовании с дополнительным потоком подаваемого газа
***, *****
***, *****
Разъем подключения пациента
Коннек тор для выдоха (д ля присоединения клапана PEEP)
1,3смH₂O при 5л/мин
4,4смH₂O при 50л/мин
с трубкой кислородного
резервуара:
< 2смH₂O
при 5, 10 и 15л/мин
с кислородным мешком
2,5смH₂O при 5л/мин
3,7смH₂ O при 10л/мин
2,2смH₂O при 50л/м ин
< 2смH₂O
при 5, 10 и 15л/мин
225мл и
(V
T
600мл, f 20)
4,5смH₂O при 15л/мин
20мл, f 60)
(V
T
Внешний 22 мм, штекерный (EN ISO5356-1)
Внутр енний 15мм, гнездов ой (ENISO5356-1)
30мм, шт екерный (ENISO5356-1)
Коннектор порта манометра Ø4,2 +/- 0,1мм Коннектор клапана заполнения
*
мешка
-
Внутренний диаметр
32мм, гнездовой Прямая и обратная у течка Не выявляется Входной коннектор O₂ В соответствии ENISO13544-2
*
Диапазон рабочих температур Диапазон температур хранения Длительное хранение рекомендуется в закрытой упаковке при комнатной
температуре в з ащищенном от солнечного света месте.
от -18°C до +50°C (от -0, 4°F до +122 °F)
*
от -40°C до +60°C (от -40° F до +140°F)
Примечания:
– 10смH₂O = 1,0кПа
: объем вентиляции, f: Час тота (дыханий в ми нуту).
– V
T
*
Испытано в соответс твии с ENISO10651-4.
**
За счет блокировки клапана ограничения давления можно добиться более высокого
давления подачи.
***
При общих условиях испытаний, соответствуют 10651-4:2009.
****
Значения приблизительные.
*****
Максимальные значения
5.3. Информация о безопасности при МРТ
Ambu Mark I V по результатам тестирования признан МР-совместимым при определенных условиях и, следовательно, может безопасно использоваться при проведении МРТ (не внутри тоннеля аппарата МРТ) при соблюдении указанных ниже условий.
статическо е магнитное поле 7Тл и менее;
максимальный простран ственный градиент поля 10000гаусс /см (100Тл/м);
максимальное силовое произведе ние 450000000 гаусс
Использовани е внутри тонне ля аппарата МРТ мо жет влиять на качество МРТ-изображения.
Нагревание, индуцированное РЧ-полем, и артефакты МРТ-изображения не тестировались. Все металличе ские части полностью инкапсулир ованы и не вступают в контакт с телом человека.
2
/см (450Тл2/м)
203
ru
Ambu A/S Baltorpbakken 13 2750 Ballerup Denmark T +45 72 25 20 00 ambu.com
Ambu® is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark.
Ambu A/S is certified according to ISO 13485.
492 2704 40 – V05 – 2022 /08 – Printed in Chin a. TCC 11166
Loading...