Gima AMBU MARK IV RESUSCITATOR User guide [pl]

INSTRUCTIONS FOR USE
Ambu® Mark IV
Reusable resuscitator
1 2
1.1
1.5
1.4
b)
1.7
1.6
1.5
1.4
c)
1.7
1.6
1.5
1.4
1.2
1.3
1.2
1.1
1.3
1.3
1.2
1.1
4
4.1
VT (ml) x f (breath per min.), I:E ratio = 1:2
15 kg
O
(l/min.) 250 x 12 600 x 12 750 x 12 900 x 12
2
2 74 43 39 36
5 100 76 65 58
10 100 100 100 94
15 100 100 100 100
4.2
3
3.1
3.2
O
VT (ml) x f (breath per min.), I:E ratio = 1:2
20 kg
40 x 40 100 x 20 200 x 20 400 x 15
(l/min.)
2
Bag Tube
Bag Tube Bag Tube Bag Tube
100
100
2 100
4 100
6 100
8 100
15 100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
49
47
61
61
74
74
91
84
100
100
91
100
100
97
100
100
Calculated delivered O2 %*
5
5.4
20 kg
15 kg
5.1
5.2
15 kg
5.5
20 kg
15 kg
20 kg
5.3
20 kg
5.6
20 kg
15 kg
6
7
15 kg
6.1
6.2
20 kg
15 kg
20 kg
6.3 6.4
15 kg
20 kg
15 kg
20 kg
7.1
7.2
8
20 kg
15 kg
2.
1.
20 kg
4
*
EN Calculate d delivered O₂ %, VT: Ventilation volume, f: Frequency LT Apskaičiuotas O₂ % tiekimas, VT: ventiliavimo tūris, f: dažnis
BG Изчис лен доставян O₂%, V
CS Vypočtený do dávaný O₂ %, V
DA Beregnet afgi vet O₂%, V
DE B erechnetes abgegebenes O₂ %, V
: вентилационен обем, f: честота LV Aprēķinātais piegādātais O ₂ %, VT: elpināšanas tilpums, f: frekvence
T
: Ventilační objem, f: Frekvence NL Berekend geleverd O₂ %, VT: Beademingsvolume, f: Frequentie
T
: Ventilationsvolumen, f: Frekvens NO Beregnet leve rt O₂ %, VT: Ventileringsvolum, f: Frekvens
T
Beatmungsvolumen, f: Frequenz PL
T
Obliczone stęż enie procentowe dos tarczonego O ₂, VT: Objętoś ć wentylacji, f: C zęstotliwość
EL Υπολογισμένο παρεχόμε νο O₂%, VT: Όγκος αερισμού, f: Συχνότη τα PT Forn ecimento calcula do O₂ %, VT: Volume de ventilação, f: Frequência
ES % de O₂ suminis trado calculado, V
ET Arvutatud edastatav O₂ %, V
FI Laskennallinen toimitettu O₂ %, V
FR % d ’O
administré calculé, VT: volume de ventilati on, f: Fréquence SL Izračunan dovedeni O₂ %, VT: volumen predihavanja, f: Frek venca
2
HR Izračunani isporučeni O₂ %, V
HU Számítot t leadott O₂ %, V
IT O ₂ % erogato calcolato, V
JA
供給酸素濃度計算値 O₂ %, V
: volumen de ventilación, f: Frecuencia RO % O₂ furniz at calculat, VT: volum de ventilare, f: f recvență
T
: ventileerimismaht, f: Sagedus RU Расч етная концентрация O₂ на выходе %, VT: объем вентиляции, f: час тота
T
: Ventilointitilavuus, f: Taajuus SK Vyp očítaný dodávaný objem O₂ %, VT: ventilačný objem, f: Frekvencia
T
: ventilacijski volumen, f: Frek vencija SV Beräknad levererad O₂%, VT: Ventilationsvolym, f: Frekvens
T
: lélege ztetési térfogat, f: frekvencia TR Hesaplanan verilen O₂ %, VT: Havalandırma hacmi, f: Frekans
T
: volume di ve ntilazione; f: Frequenza ZH
T
: 換気量、f: 換気回数
T
计算得出可获得的氧气浓度 %, V
: 通气量,f: 频率
T
Ambu is a registered trademark of Ambu A/S.
English
Directions for use ............................................................ 8-14
Български
Указания за ползване ................................................15-23
Česky
Návod k použití ..............................................................24-32
Dansk
Brugsanvisning ...............................................................33-41
Deutsch
Bedienungsanleitung ..................................................42-50
Eλληvıĸά
δηγίες Xρήσεως .............................................................51-60
Español
Manual de instrucciones .............................................61-69
Eesti
Kasutusjuhised ...............................................................70-77
Suomi
Käyttöohje........................................................................78-85
Français
Mode díemploi ...............................................................86-94
Hrvatski
Upute za upotrebu ..................................................... 95-103
Magyar
Használati útmutató ................................................104-112
Italiano
Manuale d’uso ...........................................................113-121
日本語
使用法 ..........................................................................122-129
Lietuviškai
Naudojimo instrukcijos ..........................................130-138
Latviski
Lietošanas instrukcija ..............................................139-147
Nederlands
Gebruiksaanwijzing .................................................148-156
Norsk
Brukerveiledning ......................................................157-165
Polski
Instrukcja obsługi .....................................................166-175
Português
Manual de instruções ..............................................176-184
Română
Instrucţiuni de utilizare ..........................................185-193
Pусский
Способ применения ..............................................194-203
Slovenčina
Návod na použitie ....................................................204-213
Slovenšcina
Navodila za uporabo ...............................................214-222
Svenska
Instruktionshandbok ...............................................223-231
Türkçe
Kullanım talimatları..................................................232-240
......................................................................241-248
1. Ważne informacje – Przeczytać przed użyciem
Przed zastosowaniem resus cytatora Ambu® Mark IV (pr zeznaczonego dla dorosłych i dzieci >15kg, zwanego dalej Amb u Mark IV Adult) oraz re suscytatora A mbu® Mark IV Baby (przeznaczonego dla noworodków, niemowląt i dzieci do 20kg, zw anego dalej Ambu Mark IV Baby) należy uwa żnie zapoznać się z niniejsz ymi instrukcjami dotycz ącymi bezpieczeństw a. Prosimy pamiętać, że Instrukcja obsługi może zostać zaktualizowana bez uprzedniego powiadomienia. Kopie aktualnej wersji są dostępne na ż yczenie. Należ y pamiętać, że niniejsza instrukcja nie o bjaśnia ani nie omawia z abiegów klinic znych. Opisano tu tylko p odstawowe zasad y działania i środki ostroż ności związan e ze stosowaniem resusc ytatora. Prze d pierwszy m użyciem resusc ytatora uży tkownik musi zost ać odpowiednio przes zkolony w zakresi e technik resuscy tacji i zapozna ć się z przeznacz eniem urządzenia oraz wszystkimi ostrzeż eniami, środkami ostrożności iwskazaniami podanymi w niniejszej instrukc ji. Produkt Ambu M ark IV nie jest objęt y gwarancją.
1.1. Przeznaczenie
Ambu Mark I V jest resuscytatorem wielokrotnego uż ytku przezn aczonym do resusc ytacji oddechowej.
1.2. Wskazania dotyczące użycia
Stosowanie urządzenia A mbu Mark IV zalec ane jest w sytua cjach, gdy podc zas do wentylacj i wspomaganej pacj entów wymagany je st ręczny resusc ytator krążeni owo-oddechowy.
Ambu Mark I V należy stosowa ć do wentylacji i natleniania p acjentów do czasu z apewnienia bardziej stabilnego sposobu wspomagania oddychania lub ustąpienia objawów.
1.3. Docelowa populacja pacjentów
Zakres stosowania dla poszczególnych rozmiarów:
Rozmiar dla dorosłych: D orośli i dzieci o masie ciała powyżej 15 kg (33 funtów).
Rozmiar dla dzieci: Nowo rodki, niemowlęta i dzieci o masie ciała niepr zekraczając ej 20 kg (44 funtów).
166
1.4. Docelowi użytkownicy
Specjaliści opieki zdrowotnej przeszkolen i w zakresie udraż niania dróg oddechowych, m.in. anestezjo lodzy, pielęgniarki, pe rsonel ratunkow y i personel izby p rzyjęć.
1.5. Przeciwwskazania
Brak poznanych.
1.6. Korzyści kliniczne
Podstawowa technik a udrażniania dróg oddechowych z uż yciem resuscytatora ręcznego umożliwia wentylację i natlenianie pacjentów do momentu zapewnienia bardziej stabiln ego wsparcia dróg o ddechowych lub ustąpienia objawów.
1.7. Ostrzeżenia i środki ostrożności
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może powodować nieskuteczną wentylację pacjenta lub uszkodzenie sprzętu.
OSTRZEŻENIE
1. W celu uniknięcia ryzyka zakażenia, urządze nie Ambu Mark IV zaws ze należy poddawać procedurze ponownego przygotowania do użycia.
2. Unikać stosowania resuscytatora w toksycznych lub niebezpiecznych środowiskach, aby nie doprowadzić do uszkodzenia tkanek.
3. Ze względu na r yzyko pożaru i/lub wybuchu podczas korzystania z do datkowego źródła tlenu nie wol no palić tytoniu ani stosow ać urządzenia w pobliżu ot wartego ognia, ol eju, smaru, innych łatwopalnych chemik aliów lub urządzeń i narzędzi, które mogą wywołać iskrzenie.
4. Po rozp akowaniu, złożeniu i p rzed zastosowa niem urządzeni a zawsze należy je sprawdzi ć wzrokowo oraz wykonać tes t sprawności, ponieważ uszkodzenia oraz obecność ciał obc ych może uniemożliwić lub ogranicz yć wentylację.
5. W przypadku niepomyślnego ukończenia testu sprawności, produktu nie należ y używ ać, gdyż może on nie z apewniać lub ograniczać wentylację pacjenta.
6. Do uż ytku tylko pr zez osoby, które zapoznał y się z treścią niniejszej instrukcji, ponieważ nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u pacjenta.
7. Specjaliści wykonujący z abieg powinni do brać rozmiar resusc ytatora i akcesoria (np. maska twarzowa, zawór PEEP itp.) odpow iednio do pacjent a, ponieważ nieprawidłowe użycie może prowadzić do obrażeń u pacjenta.
8. Nie używać produk tu zanieczyszczon ego przez źródł a zewnętrzne, ponieważ może to prowadzić do infekcji.
9. Upewnić się, że do złącz a wydechowego p odłączona została osłona przeci wrozbryzgow a lub zawór Ambu PEEP. Otwar te złącze wydechowe może ulec przypadkowemu zablokowaniu, powodując przedostawanie się do płuc nadmier nej ilości powietrza, co może skutkować doznaniem urazów.
10. W sy tuacji, gdy ciśnienie nie jes t monitorowane, na zł ączu manometru zawsze powinna znajdować s ię zatyczka, co p ozwoli uniknąć w ycieków ogranic zających dostarczanie O₂ pacjentowi.
11. Jeśli wewnątrz urządzen ia Ambu Mark IV widoczne są jakiekolwiek pozostałości lub wilgoć, w takim przypadku, aby uniknąć ryzyka z akażenia i niepr awidłowego działania produk tu, zawsze wymagane jest wykonanie procedury p rzygotowujące j do ponownego użycia.
12. Nie blokować zaworu ograniczaj ącego ciśnienie, chy ba że w wyniku profesjonalnej medycznej oceny s ytuacji zostanie stwierdzona taka konie czność. Wysok ie ciśnienie wentylacji może spowodować uraz ciśnieniowy.
13. Zawsze up ewnić się, że przewód zbiornika tlenu nie jest zablokowa ny, ponieważ zablokowanie pr zewodu może uniemożliwić po nowne napełnienie worka kompresyjnego i uniemożliwić wentylację.
14. D odanie akcesoriów m oże zwiększ yć opór wdechowy i/lub w ydechowy. Nie nale ży dołączać akcesoriów, jeśli zwiększony opór od dechowy mógłby być szkodliwy dla pacjenta.
15. Z uwagi na r yzyko zanieczyszczenia k rzyżowego, r esuscytator a nie należy wykor zystywać u i nnego pacjenta bez uprze dniego przygotowania w yrobu do ponownego użycia.
16. Nie należy u żywać produk tu z dołączoną maską twarzową podcz as wentylacji niemowląt z wrodzoną przepukliną przeponową z uwagi na ryz yko wystąpienia insuflacji. W miarę m ożliwości do dosta rczania powiet rza stosować inn e rozwiąza nia niż maska twar zowa.
17. Pod czas korzystania z resuscyt atora z maską twarzową nal eży zwracać uw agę na oznaki ca łkowitej/częściowej niedrożności gó rnych dróg oddechowych, prowadzącej do brak u lub ograniczon ej podaży tlenu. O ile jest to m ożliwe, w przy padku podawania p acjentowi powietrza zawsze należ y stosować inne rozwiąza nia niż maska twar zowa.
18. W celu uniknię cia ryzyka zak ażenia lub nieprawidłowego działania, zabronione przyg otowywanie d o ponownego uż ytku produk tu Ambu Mark IV po osiąg nięciu maksy malnie 30 cykli p rzygotowawcz ych (15 w przy padku worka reze rwuaru tlenu).
19. Zabrania się stosowania urządzenia Ambu Mark IV, jeśli wymagane jest podawa nie tlenu w tr ybie swobodne go przepły wu, gdyż możliwa niewys tarczająca po daż tlenu może doprowadzić do hipoksji.
20. Używając resuscy tatora z maską twarzową, należ y prawidłowo założyć i uszczelnić maskę, ponieważ niewłaściwe uszczelnienie może prowadzić do narażenia użytkownika na infekcje przenoszące się drogą powietrzną.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Do czyszczenia produktu nie używać substan cji zawierających fenole. Fenole powodują przedwczesne zuży wanie się i rozkła d materiałów oraz sk rócenie okresu żywotności produktu.
2. Po zakończeniu czys zczenia, z resusc ytatora należy niez włocznie usunąć wszelkie pozostałości detergentu, ponieważ mogą one spowodować p rzedwczesne zuży wanie się lub skrócić żywo tność produktu .
pl
167
3. Nie przechowywa ć resuscytatora wstanie zdefor mowanym, ponieważ worek moż e ulec trwałemu zniekształceniu, obniżając skuteczność wentylacji.
4. Aby kontrolować skuteczność went ylacji, należ y zawsze obserwować ruchy k latki piersiowej i słuchać przep ływu powie trza wydychan ego przez zawór p acjenta. Jeśli urządzenie nie zapewnia właściwego p oziomu wentylacji, należ y natychmiast przystąpić do wentylacji meto dą usta-usta.
5. Nie na leży podejmow ać prób odłączania złąc za pacjenta od zaworu pacjenta, ponieważ zostały one po łączone w sposób trwały, a demont aż może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz nieprawidłowego działania.
6. Ze względu na r yzyko uszkodzenia i niep rawidłowego dzi ałania resuscy tatora nie należy podejmować prób jego demontażu w stopniu wykraczającym poza zakres opisany w niniejszej instrukcji.
7. W razie potrzeby informacje na temat pos zczególnych akcesoriów można znaleźć na opakowa niu. Nieprawidłowe obcho dzenie się z akcesori ami może spowodować nieprawidłowe działanie całego produktu.
8. Stosowanie wra z z resuscytatorem Ambu Mark IV produktów i urządzeń przezn aczonych do podawania tlenu (np. filtrów i z aworów dozujących) firm zewnętrznych może wpłynąć na działani e produktu. W celu uzyskania inform acji na temat kompatybilności takich rozwiązań z resuscy tatorem Ambu Mark IV oraz informacji dotyczących możliw ych zmian w działaniu, należ y kontaktować się z producentami tych wyrobów.
9. Po dczas przygotowy wania do ponown ego użycia częś ci przynależ ące do danego urządzeni a zawsze należy trzym ać razem, co pozwo li uniknąć ponownego montażu elementów o różnej trwałości, który mógłby doprowadzić do uszkodzenia produktu.
10. Przepisy federalne USA zezwalają na sprze daż tego urządzenia w yłącznie przez uprawnionego pracownika służby zdrowia lub na jego zlecenie.
168
1.8. Potencjalne niepożądane zdarzenia
Potencjalne (przykładowe) zdarzenia niepożądane związ ane z resuscyt acją: uraz spowodowany zbyt dużym ciśnieniem lub zbyt dużą objętością oddechową, hipoksja, hiperkapnia czy aspiracyjne zapalenie płuc.
1.9. Uwagi ogólne
Jeżeli podczas lub na skute k stosowania urządzenia dojdzie do niebezpiecznego incydentu, w takim przypadku zdarzenie takie należy zgłosić producentowi i odpowiednim organom krajowym.
2. Opis urządzenia
Urządzen ie Ambu Mark IV zap ewnia możliwość po dłączania do jednorazowych manometrów ciśnieni owych Ambu®, zaworów Am bu PEEP i masek firmy Am bu, a także innych a kcesoriów wspomagających od dychanie, zgodnych z n ormami EN ISO 5356-1 i EN ISO 13544 -2.
3. Objaśnienie używanych symboli
Znaczenie symboli Opis
Wersja dl a dorosłych
15 kg
20 kg
Masa ciał a powyżej 15 kg.
Wersja dla dzieci
Masa ciał a do 20 kg.
Znaczenie symboli Opis
CN
Unikatowy numer produktu (GTIN™).
Tylko z przepisu
lekarza
Wyłącznie na receptę.
Numer partii.
Kraj producenta.
4. Przeznaczenie produktu
4.1. Zasady działania
Na ilustracjach na stronie 2 1 przedstawiono przepływ gazu wentylacyjnego do worka oraz do i od pacjenta p odczas ręcznej obsługi resuscytatora. IV Baby z workiem rezerwuaru tlenu, rezerwuaru tlenu.
Przepływ ga zów jest podobny, gdy p acjent oddycha samodzielnie przez urządzenie. Worek rezerwuaru tlenu został wyposażony w dwa zawor y – jeden z nich umożliwia pobór
powietrza atmosferycznego z otoczenia, gdy worek jest pusty, a drugi k ieruje nadmiar tlenu na zew nątrz, gdy worek j est pełny.
1.1
Usuwanie nadmiar tlenu,
1.5
Wydech,
ącze manometru ,
1.6
c
Mark IV Baby z przewodem zbiornika
1.1 1.2
1.2
Wlot powietrza,
1.7
1.3
Zawór ograniczający ciśnienie.
Wlot tlen u,
a
Mark IV Adult, b Mark
ącze pacjenta,
1.4
pl
Wyrób medyczny.
Warunkowo do puszczone do stosowania w środowisk u rezonansu magnetycznego.
Pełną listę objaśnień symboli można znaleźć na stronie https://www.ambu.com/symbol-exp lanation.
4.2. Kontrola i przygotowanie
Resuscytator n ależy rozpakowa ć i przygotować do s tosowania w sytuacjach nag łych (sprawdzając jego p ełną funkcjonalność).
4.2.1. Przygotowanie
Przygotuj resuscytator zgodnie z instrukcjami montażu, po cz ym umieścić wszystkie elementy w torbie transportowej dostarczonej z resuscytatorem.
Jeśli wraz z resuscy tatorem dostarc zona została rów nież maska, przed użyciem należy zdjąć torebkę ochronną (o ile została zastosowana).
Przed użyciem na pacjencie przeprowadź krótki test poprawności działania zgodnie z opisem zawart ym w podpunkcie 4. 2.2.
169
4.2. 2. Test poprawności działania
Resuscytator
Zamknąć zawór o graniczając y ciśnienie za pomocą zat yczki (dotycz y wyłącznie produktu Ambu Mark I V Baby), po czym za mknąć złącze pacjenta za p omocą kciuka ścisnąć worek resuscytatora. Resuscytator powinien stawiać opór podczas ściskania.
3.1
Otworzyć zawór ograniczający wyciągając zatyc zkę Na tym et apie zawór ograni czający ciśnie nie powinien pozostawać ak tywny, a na zaworze powinie n być słyszalny dź więk dla fazy wydechowej.
Kilkukrotnie ścisnąć i puścić resusc ytator, aby upewnić się, czy powietr ze na pewno przep ływa przez s ystem zaworów, wypły wając przez zawór pacjenta
UWAGA: Podczas pracy, ruchome tarcze zaworów mogą generować cichy, aczkolwiek słyszalny dźwięk. Ni e ma to negatywnego wpł ywu na działanie resusc ytatora.
, a następnie powtórzyć procedurę.
. Mocno
3.2
7.1
.
7.2
Worek rezerwuaru tlenu
Na złącz u wlotowym tlenu ustaw przepły w gazu na 10 l/min. Ułat wi to workowi rezer wuaru tlenu pow rót do stanu wyjśc iowego. Sprawdź, c zy worek rezer wuaru tlenu nape łnia się. Jeśli nie, s prawdź, czy dwie zastaw ki zaworów nie uległy uszkodzeniu rezerwuaru tlenu nie został rozer wany. Następnie wyregulowa ć przepływ dostarc zanego gazu zgodnie ze wskazaniami medycznymi.
lub czy worek
6.3
Zbiornik tlenu (rurowy)
Na złącz u wlotowym tlenu ustaw przepły w gazu na 10 l/min. Sprawdzić, cz y tlen wydostaj e się końcem zbiornik a rurowego. Jeśli nie, sprawdź, czy rurka worka rezerwuaru tlenu jest drożna.
Następnie wyre gulować przepływ dostarczanego g azu zgodnie ze wska zaniami medycznymi.
170
4.3. Obsługa resuscytatora
Wymagane j est stosowanie za lecanych technik oc zyszczania jamy ustnej i dróg oddechowych pacjenta oraz prawidłowego układania pacjenta w zapewnienia drożności dróg oddechowych.
Mocno przycisnąć maskę do t warzy pacjent a.
Wsunąć rękę (Ambu M ark IV Adult) pod uchw yt (urządzenie Ambu Mar k IV Baby nie zostało wyposażone w uchwyt p odtrzymujący).
Przystąpić do went ylacji pacjenta: Po dczas wdmuchiw ania powietrza obserwować unoszen ie się klatki piersiowej. Sz ybkim ruchem puścić worek nasłuchując przepły wu wydechowego z zaworu pacjenta, obserwując przy tym czy klatka pier siowa pacjenta opada.
W przypadku utrzymującego się oporu przy wdmuchiwaniu powietrza, należy sprawdzi ć drogi oddechowe p od kątem niedrożności oraz z mienić pozycję pa cjenta, celem zapewnienia drożności dróg oddechowych.
Jeśli pacjent wymiotuje pod czas wentylacji, należ y natychmiast w yjąć resuscyt ator, aby ocz yścić drogi oddechowe pacjenta i usunąć wymio ciny z resuscyta tora, potrzą - sając nim kilkakrotn ie w sposób szybki i zdec ydowany, po czym wznowić wentylację.
Jeśli nad mierna ilość wy miocin blokuje p rzepły w powietrza, do puszczalne j est rozmon­towanie i oc zyszczeni e zaworu pacjent a. Szczegółow e informacje na tema t demontażu i ponownego montażu zaworu pacjenta znajdują się na ilustracj ach
Wprzypadku podłączania d o resuscytatora urządzeń zewnętrznych należy przetestować prawidłowość działania oraz z apoznać się zinstrukcją obsługi urządzenia zewnętrznego.
Złącz e manometru (dot yczy wyłą cznie urząd zenia Ambu Mark I V Baby)
ącze manometru z najdujące się na górze zaworu p acjenta umożliwia podłąc zenie jednorazowego manometru ciśnieniowego Ambu, jak również ciśnieniomierz y innych producentów. Zdjąć zatyczkę, a nas tępnie podłącz yć manometr/ciśnieniomierz
2
5.5
6.1
i
.
.
8
Zawór ograniczający ciśnienie (dotyczy wyłącznie urządzenia Ambu Mark IV Baby)
Zawór ograniczający ciśnienie zos tał skonfigurow any w taki sposób, aby o twierał się przy 40cmH₂O (4,0 kPa).
Jeśli w wyniku fac howej oceny medycznej konie czne okaże się zastosowanie ciśnienia przekraczającego 4 0cmH₂O, zawór ogra niczający ciśnienie może zostać om inięty poprzez wciśnięcie zatyc zki blokującej znajdującej się na zawor ze
Alternat ywnym sposob em jest zablokow anie zaworu ograniczającego ciśnienie poprzez umieszczenie palca wskazującego na n iebieskim prz ycisku podcza s ściskania worka.
Podawanie tlenu
Tlen należy pod awać zgodnie ze wskazaniami medycznymi. Rysunek 4 przeds tawia obliczone wartości procentowe dostar czanego tlenu , które można
uzyskać przy różnej objętości i cz ęstotliwości went ylacji oraz zróżnicowanej prędkości przep ływu gazu, od powiednio dla urządzenia Mark IV Adu lt
.
3.2
4.1
i Mark IV Baby
.
4.2
4.4. Przygotowanie do ponownego użycia: czyszczenie, dezynfekcja, sterylizacja
Aby zmniejszyć ryzyko zakażenia krz yżowego, po każdym użyciu należ y postępować zgodnie z tymi instrukcjami dotyczącymi przygotowania sprzętu do ponownego użycia.
Demontaż
Przed przystąpieniem do ręczne go przygotow ywania resusc ytatora do ponownego uż ycia należy rozłożyć go na części tak, jak zostało to zaprezentowane na rysunk u (MarkIV Adult), worka rezerwuaru tlenu) cel em zapewnienia sobie możliwości wyczys zczenia poszczególnych elementów. Postępować zgodnie z metodą przedstawioną na r ysunku
i
5.5
5.2
(Mark IV Baby z workiem rezerwuaru tlenu),
.
5.6
(Mark IV Baby z rurką
5.3
5.1
5.4
Podczas przygotowy wania do ponowne go użycia elementy dane go urządzenia należy trzymać razem , co pozwoli uniknąć ponownego montażu elementów o różnej trwałości.
Zalecane procedury przygotowywania do ponownego użytku
W celu pełnego przygotowania zaworu Ambu Mark IV przeznaczonego do wielokrotnego użytku do ponownego wykorzystania, należy wykonać jedną z procedur wyszc zególnionych w Tabeli 1.
Produkt/części
Mark IV Adult oraz Mar k IV Baby (z wyjątkiem rurki wor ka rezerwuaru tlenu)
Rurka wor ka rezerwuaru tlenu urządzenia Mark IV Ba by
Tabela 1: Zalecane procedury przygotowywania do ponownego użytku.
Testy produktu wykaza ły, iż resuscytator Ambu Ma rk IV zachowuje swoją całkowitą sprawność po wykonaniu 30 pe łnych cykli ponownego p rzygotowania d o wykorzyst ania, zgodnie z informacjami zawartymi w Tabeli 1, z wyjątk iem worka rezer wuaru tlenu, któ ry zapewnia możliwość maksymalnie 15-krotnej steryliz acji lub maksymalnie 30-krotnej dezynfekcji chemicznej.
Wyłączna odpowiedzialność za jakiekolwiek odstępst wa związane z zalecaną liczbą cykli oraz metodami przygotow ywania do ponownego użytku, a także za kontrole mające na
Zalecane procedury dotyczące przygotowania przed p onownym użyci em (wybrać jedn ą)
Czyszc zenie ręczne, a następnie dezynfekcja chemiczna.
Czyszczenie ręc zne, a następnie sterylizacja.
Czyszc zenie automatyc zne, w tym dezynfekcja termiczna, a nastę pnie steryliz acja.
Czyszc zenie automatyc zne, w tym dezynfekcja termiczna, a nastę pnie dezynfekcja chemic zna.
Czyszc zenie ręczne, a następnie dezynfekcja chemiczna.
pl
171
celu zagwarantowa nie nieprzekraczani a zalecanej liczby cyk li ponownego pr zygotowania produk tu do użytku, sp oczywa na uż ytkowniku.
Przed każdym uż yciem zawsze nale ży wykonać test sprawności (patr z podpunkt 4.2 .2.)
Procedury przygotowywania do ponownego użytku CZYSZCZENIE RĘCZNE
1. W celu usunięcia większych zanieczyszczeń, opłukać części pod zimną, bieżąc ą wodą.
2. Przygotuj ką piel w roztworze detergentu używając do tego celu takiego p roduktu, jak np. Neodisher® Me diClean Forte lub j ego odpowiedni ka, umożliwiającego usunię cie pozostałości zaschnięte j i zdenaturowanej k rwi i białek, z z astosowaniem zalecane go przez producenta detergentu stężenia.
3. Cał kowicie zanurz c zęści, tak aby pozostawały zanurz one w roztworze zgodnie z instrukcją opisaną na etykiecie stosowanego detergentu. Podczas moczenia dokładnie wyczyścić części miękką szczotką ora z przepłukać worki i rurki aż do usunięcia wszystkich widocznych zabrudzeń.
4. Następnie dokładnie o płukaj wyroby zanurzając je w c zystej wodzie, p oruszając nimi i pozostawiając na co najmniej 3 minut y.
5. Dwu krotnie powtór z poprzedni kr ok w celu wykonania ł ącznie trzech płukań, za każdym razem używając świeżej, czystej wody.
6. Wysusz części wykor zystując do tego celu cz ystą, niestrzępiącą się i nieposiadając ą włókien ściereczkę i sprę żone powietrze.
CZYSZCZ ENIE AUTOMATYCZN E I DEZYNFEKCJ A TERMICZNA (N IE DOTYCZY WORK A REZERWUARU TLENU)
1. W celu usunięcia większych zanieczyszczeń, opłukać części pod zimną, bieżąc ą wodą.
2. Umieść części na stojaku lub w koszy ku drucianym znajdującym się wewnątr z urządzenia czyszczącego.
3. Wyb ierz cykl, zgo dnie z poniższ ymi wskazówkami:
172
Etap
Czys zczenie
wstępne
Czyszczenie 01:0 0
Płukanie 05:0 0
Dezynfekcja
termiczna
Czas suszenia 07:0 0 90 °C (192 °F) Nie dot
DEZYNFEKCJA CHEMICZNA
1. Przygotuj kąpiel z wykor zystaniem produktu C idex OPA lub odpowied nika OPA (o-ft alaldehydu) w temperaturze określon ej w instrukcji producenta śro dka dezynfekujące go OPA .
2. Wym agane jest zapewnienie minimalne go skutecznego stężenia (MEC) środka dezynfekującego OPA pop rzez wykorz ystanie pasków testowych O PA o pisanych winstrukcji producenta środka dezynfekująceg o OPA.
3. Poruszając urządz eniem należy je całkowici e zanurzyć w kąpieli OPA w celu usunięcia zpowierzchni ur ządzenia wszystkich pęcherzyków powietrza.
4. Pozostaw urządzenie w kąpieli pr zez czas okreś lony przez producenta środ ka dezynfekujące go OPA .
5. N astępnie dokła dnie opłukaj ur ządzenie zanurzając je w czys tej wodzie, porus zając nim i pozostawiając na co najmn iej 1 minutę. Podcz as płukania prz epłukać worek c zystą wodą.
Czas re cyrkulacji
(w minutach)
02:00 Zimna woda bieżąca Nie dot
05:00 91 °C (196 °F) Nie dot
Tabela 2: Automat yczna procedura c zyszczenia re suscytatora Mark IV.
Temperatura
Woda bie żąca
43 °C (110 °F)
Woda bie żąca
43 °C (110°F)
Rodzaj i
stężenie detergentu
Neodisher® MediClean
Forte lub o dpowiednik
w stężeniu zalecanym
przez producenta
Nie dot
6. Dwu krotnie powtór z krok 5 w celu wykonania łąc znie 3 płukań, za k ażdym razem używając świeżej, cz ystej wody.
7. Osusz urz ądzenie sterylną, niestrzęp iącą się ściereczką.
STERYLI ZACJA (NIE DOTYC ZY RURKI WORK A REZERWUARU TL ENU)
Produkt należy sterylizować w grawitac yjnym autoklawie p arowym wykonując peł ny cykl stery lizacyjny w temperaturze 134 – 135°C (274 – 275°F) z czasem ek spozycji wynosząc ym 10minut i cz asem suszenia wy noszącym 45 minu t. Przed ponowny m zmontowaniem resuscytator a należy zadbać o całkowite wyschnięcie i/ lub schłodzenie j ego części.
Opis części
Po przyg otowaniu do ponow nego użycia, ws zystkie części należ y poddać dokła dnym oględz inom w celu wykr ycia wszelkich m ożliwych uszko dzeń, pozostałości zanieczyszczeń lub nadmier nego zużycia. N iektóre metod y mogą spowodować odbarwienie części wykonanych z kaucz uku, nie ma to jednak wpły wu na trwałość t ych części. W prz ypadku zuży cia materiałów, np. w wyni ku pojawienia się p ęknięć, eleme nty te należy w yrzucić i wym ienić na nowe.
W przy padku sterylizacji worek rezer wuaru tlenu może ulec niezna cznemu pomars zczeniu. Nie ma to wpływu na jego żywotność ani poprawność dz iałania.
Ponowny montaż
Ponownie ręcznie zmontować części resuscytatora, jak przedstawiono na rysunku
Podczas um ieszczania obudowy z aworu wejściowego należy upewnić się, czy ot wór
worka pr zylega ściśle do kołnierza.
Podcz as zakładania ta rczy zaworu z wrócić uwagę, aby w ypustka trz pienia została
wepchni ęta przez otwór w ś rodku gniazda zaw oru, jak przeds tawiono na rysun kach
W przypadku montażu osłony przeciwrozbryzgowej: Należy pamiętać, że otwór
osłony pr zeciwrozbry zgowej powinien być skierow any w dół
W celu zamontowania worka rezer wuaru tlenu na urz ądzeniu Ambu Mark I V Baby,
do zaworu wlotowego resuscytatora należy podłączyć przejściówkę , poprzez
.
6.1
6
.
6.3
przymocowanie przejściówki łącznika ka rbowanego do złącza wejściowego po czym dodatkowo zabezp ieczyć złącze wejściowe tlenu zat yczką przejściówki. Powykonaniu tych czynności możl iwe będzie podł ączenie worka rezerwuaru tlenu do karbowanego łącznika przejściówki.
Po zmontowa niu i przed przygotowaniem do natychmiastowego użycia w sytu acjach nagłych należy przeprowadzić test sprawności.
Serwis
Resuscytator nie wymaga przeprowadzania żadnych zaplanowanych czynności konserwacyjnych poza regularnym p rzygotowy waniem go do ponownego wykorzystania , wykony waniem kontroli i te stów.
4.5. Utylizacja
Zużyte produk ty należy utylizować z godnie z lokalnym i procedurami.
5. Specyfikacje techniczne produktu
5.1. Zastosowane normy
Urządzenie Ambu Mar k IV jest zgodne z nor mą produktową ISO 10 651-4.
5.2. Specyfikacje
Mark IV Ba by Mark IV Ad ult
420ml 1450ml
300ml 60 0ml
900ml
Objętość resuscytatora
.
Objętość podawana przy wentylacji jedną ręką
Objętość podawana przy wentylacji oburęcznej
****
*, ****
*, ****
pl
173
Wymiary (długość × średnica) Masa bez worka rezerwuar u tlenu
****
i maski Zawór ograniczający ciśnienie
Martwa przestrzeń oddechowa
Pojemność worka rezerwuaru tlenu
Opór wde chowy
Opór wydechow y
PEEP generowane przez resuscytator podczas normaln ego użytkowania z dodatkow ym przepływem gazu zasilającego
****
***, *****
***, *****
***, *****
174
****
265 × 80mm 270 × 130mm
190 g 415 g
Mark IV Ba by Mark IV Ad ult
**
40 cmH₂
≤ 5ml +10%
podanej objętości
1500ml (worek)
100ml (rurka)
z rurką rezer wuaru tlenu:
0,6 cmH₂O przy 5 l/min
4,0 cmH₂O przy 50 l/min
z workiem rezerwuaru tlenu:
0,8 cmH₂O przy 5 l/min
4,9 cmH₂O pr zy 50 l/min
1,3 cmH₂O pr zy 5 l/min
4,4 cmH₂O przy 50 l/min
z rurką rezer wuaru tlenu:
< 2 cmH₂O
przy 5, 10 i 15 l/min
z workiem rezerwuaru tlenu:
2,5 cmH₂O przy 5 l/min 3,7 cmH₂O pr zy 10 l/min 4,5 cmH₂O przy 15 l/min
20 ml, f 60)
(V
T
Mark IV Ba by Mark IV Ad ult
ącze pacjenta
ącze w ydechowe
O
≤ 5ml +10%
podanej objętości
150 0ml
(do zaworu PEEP) Złącze manometru Ø4,2 +/-0,1mm Złącze zaworu ponownego
napełniania worka Nieszc zelność przy przepł ywie do
przodu i d o tyłu
*
Zewn. 22mm męskie (EN I SO 5356-1)
Wewn. 15mm żeńsk ie (EN ISO 5356-1)
30 mm męsk ie (EN ISO5356-1)
Wewn. 32mm
żeńskie
Niemierzalna
ącze wejściowe O₂ Zgodnie z normą EN ISO 13544 -2
3,7 cmH₂O
przy 50 l /min
2,2 cmH₂O
przy 50 l /min
Wartości graniczne temperatur
*
robocz ych Wartości graniczne dla
temperatur przechowywania Zaleca ne warunki długotrwał ego przechow ywania: wzamk niętym opakowa niu w
tempera turze pokojowej, z d ala od światła słonecznego.
Od -18do +50°C (od -0, 4 do +122°F)
Od -40 do +60°C (od -40 do +140°F)
Uwagi:
< 2 cmH₂O
przy 5, 10 i 15 l/min
225 ml i 600 ml,
(V
T
f 20)
– 10 cmH₂O = 1,0 kPa
: Objętość wentylacji, f: Częstotliwość (oddechy na minutę).
– V
T
*
Wyrób pr zetestowany zgod nie znormą EN ISO 10651-4.
**
Pominięcie zaworu ograniczającego ciśnienia umożliwia podwyższenie wartości ciśnienia
podawanego powietrza.
***
W ogólnych w arunkach testow ych zgodnie z normą E N ISO 10651-4:20 09.
****
Wartości przybliżone.
*****
Wartości maksymalne.
5.3. Informacje dotyczące bezpieczeństwa MRI
Zawór Ambu Mark IV został warunkowo dopus zczony do stosowa nia wśrodowisku rezonansu magnet ycznego (MR), co oznacza, iż m ożna go bezpiec znie używać wśrodow isku MR (z wyjątkiem komór rezonansowych) w przypadku spełnienia poniższych warunków.
Statyczne p ole magnetyc zne o natężeniu 7 T i mniejszym +
Maksymalny gradient przest rzenny pola może w ynosić 10 000 G/cm (100 T/m)
Maksymalna siła pro duktu może wyn osić 450 000 000 G
Użycie wewnątrz urządzenia do rezonansu moż e wpłynąć na jakość obrazu M R.
Nie badan o nagrzewania wywołanego pro mieniowaniem RF ani artefaktów obrazu rezonansu magnet ycznego. Wszystkie me talowe części są całkowicie osłonięte i nie mają kontaktu z ciałem pacjenta.
2
/cm (450 T2/m)
pl
175
Ambu A/S Baltorpbakken 13 2750 Ballerup Denmark T +45 72 25 20 00 ambu.com
Ambu® is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark. Ambu A/S is certified according to ISO 13485.
492 2704 40 – V05 – 2022 /08 – Printed in Chin a. TCC 11166
Loading...