Gima AMBU MARK IV RESUSCITATOR User guide [nl]

INSTRUCTIONS FOR USE
Ambu® Mark IV
Reusable resuscitator
1 2
1.1
1.5
1.4
b)
1.7
1.6
1.5
1.4
c)
1.7
1.6
1.5
1.4
1.2
1.3
1.2
1.1
1.3
1.3
1.2
1.1
4
4.1
VT (ml) x f (breath per min.), I:E ratio = 1:2
15 kg
O
(l/min.) 250 x 12 600 x 12 750 x 12 900 x 12
2
2 74 43 39 36
5 100 76 65 58
10 100 100 100 94
15 100 100 100 100
4.2
3
3.1
3.2
O
VT (ml) x f (breath per min.), I:E ratio = 1:2
20 kg
40 x 40 100 x 20 200 x 20 400 x 15
(l/min.)
2
Bag Tube
Bag Tube Bag Tube Bag Tube
100
100
2 100
4 100
6 100
8 100
15 100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
49
47
61
61
74
74
91
84
100
100
91
100
100
97
100
100
Calculated delivered O2 %*
5
5.4
20 kg
15 kg
5.1
5.2
15 kg
5.5
20 kg
15 kg
20 kg
5.3
20 kg
5.6
20 kg
15 kg
6
7
15 kg
6.1
6.2
20 kg
15 kg
20 kg
6.3 6.4
15 kg
20 kg
15 kg
20 kg
7.1
7.2
8
20 kg
15 kg
2.
1.
20 kg
4
*
EN Calculate d delivered O₂ %, VT: Ventilation volume, f: Frequency LT Apskaičiuotas O₂ % tiekimas, VT: ventiliavimo tūris, f: dažnis
BG Изчис лен доставян O₂%, V
CS Vypočtený do dávaný O₂ %, V
DA Beregnet afgi vet O₂%, V
DE B erechnetes abgegebenes O₂ %, V
: вентилационен обем, f: честота LV Aprēķinātais piegādātais O ₂ %, VT: elpināšanas tilpums, f: frekvence
T
: Ventilační objem, f: Frekvence NL Berekend geleverd O₂ %, VT: Beademingsvolume, f: Frequentie
T
: Ventilationsvolumen, f: Frekvens NO Beregnet leve rt O₂ %, VT: Ventileringsvolum, f: Frekvens
T
Beatmungsvolumen, f: Frequenz PL
T
Obliczone stęż enie procentowe dos tarczonego O ₂, VT: Objętoś ć wentylacji, f: C zęstotliwość
EL Υπολογισμένο παρεχόμε νο O₂%, VT: Όγκος αερισμού, f: Συχνότη τα PT Forn ecimento calcula do O₂ %, VT: Volume de ventilação, f: Frequência
ES % de O₂ suminis trado calculado, V
ET Arvutatud edastatav O₂ %, V
FI Laskennallinen toimitettu O₂ %, V
FR % d ’O
administré calculé, VT: volume de ventilati on, f: Fréquence SL Izračunan dovedeni O₂ %, VT: volumen predihavanja, f: Frek venca
2
HR Izračunani isporučeni O₂ %, V
HU Számítot t leadott O₂ %, V
IT O ₂ % erogato calcolato, V
JA
供給酸素濃度計算値 O₂ %, V
: volumen de ventilación, f: Frecuencia RO % O₂ furniz at calculat, VT: volum de ventilare, f: f recvență
T
: ventileerimismaht, f: Sagedus RU Расч етная концентрация O₂ на выходе %, VT: объем вентиляции, f: час тота
T
: Ventilointitilavuus, f: Taajuus SK Vyp očítaný dodávaný objem O₂ %, VT: ventilačný objem, f: Frekvencia
T
: ventilacijski volumen, f: Frek vencija SV Beräknad levererad O₂%, VT: Ventilationsvolym, f: Frekvens
T
: lélege ztetési térfogat, f: frekvencia TR Hesaplanan verilen O₂ %, VT: Havalandırma hacmi, f: Frekans
T
: volume di ve ntilazione; f: Frequenza ZH
T
: 換気量、f: 換気回数
T
计算得出可获得的氧气浓度 %, V
: 通气量,f: 频率
T
Ambu is a registered trademark of Ambu A/S.
English
Directions for use ............................................................ 8-14
Български
Указания за ползване ................................................15-23
Česky
Návod k použití ..............................................................24-32
Dansk
Brugsanvisning ...............................................................33-41
Deutsch
Bedienungsanleitung ..................................................42-50
Eλληvıĸά
δηγίες Xρήσεως .............................................................51-60
Español
Manual de instrucciones .............................................61-69
Eesti
Kasutusjuhised ...............................................................70-77
Suomi
Käyttöohje........................................................................78-85
Français
Mode díemploi ...............................................................86-94
Hrvatski
Upute za upotrebu ..................................................... 95-103
Magyar
Használati útmutató ................................................104-112
Italiano
Manuale d’uso ...........................................................113-121
日本語
使用法 ..........................................................................122-129
Lietuviškai
Naudojimo instrukcijos ..........................................130-138
Latviski
Lietošanas instrukcija ..............................................139-147
Nederlands
Gebruiksaanwijzing .................................................148-156
Norsk
Brukerveiledning ......................................................157-165
Polski
Instrukcja obsługi .....................................................166-175
Português
Manual de instruções ..............................................176-184
Română
Instrucţiuni de utilizare ..........................................185-193
Pусский
Способ применения ..............................................194-203
Slovenčina
Návod na použitie ....................................................204-213
Slovenšcina
Navodila za uporabo ...............................................214-222
Svenska
Instruktionshandbok ...............................................223-231
Türkçe
Kullanım talimatları..................................................232-240
......................................................................241-248
1. Belangrijke informatie – Lezen vóór gebruik
Lees deze veiligheidsinstr ucties zorgvul dig door voorafgaande aan he t gebruik van het Ambu® Mark IV Beadem ingsapparaat (voo r volwassenen en kinderen >15kg, hierna Ambu Mark IV Adult genoemd) en Ambu® M ark IV Baby beademingsapparaat (voor pasgeborenen, zuigelingen en kinderen tot 20 kg, hierna Ambu Mark IV Baby genoemd), samen Ambu Mark IV ge noemd. De gebruiksaanwijzing kan zonder kennisgeving worden bijgewerkt. Exemplaren van de huidige versie zijn op verzoek verkrijgbaar. Wij wijzen u erop dat deze gebrui ksaanwijzing geen uitle g of bespreking bevat van klinische ingrepen. Hierin worden uitsluitend de algemene werking en de te nemen voorzorgsmaatregelen behandeld in verband met het gebruik v an het beademings apparaat. Het is ui terst belangrijk dat gebruikers voldoende zijn opgeleid in klinische beademingstechnieken voordat ze h et beademingsapparaat vo or de eerste keer ga an gebruiken en dat ze op de hoogte zijn van het beoogde gebruik en de waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en contra- indicaties in deze gebruik saanwijzing. Er is g een garantie op Ambu Mark IV.
1.1. Beoogd gebruik
De Ambu Mark IV is een he rbruikbaar bea demingsappara at dat bedoeld is voo r longbeademing.
1.2. Indicaties voor gebruik
De Ambu Mark IV is bedoeld voor situaties waarin een handmatig cardiopulmonair beademingsapparaat nodig is voor ondersteunde beademing van patiënten.
De Ambu Mark IV is geïndiceerd voor beademing en zuurstoftoevoer van patiënten totdat een def initievere lucht weg kan worden opgezet of de patiënt is hersteld.
148
1.3. Beoogde patiëntenpopulatie
Het toepassingsbereik voor elke maat is als volgt:
Maat Adult: Volwassenen en kinderen met een lichaamsg ewicht van meer dan 15 kg (33 lbs).
Maat Baby: Pas geborenen, zuigelinge n en kinderen met een lichaams gewicht van maximaa l 20 kg (44 lbs).
1.4. Beoogde gebruiker
Medische professionals die zijn opgeleid in luchtwegbeheer, zoals anesthesiologen, verpleegkundigen, reddingswerkers en noodhulpverleners.
1.5. Contra-indicaties
Geen bekend.
1.6. Klinische voordelen
De basistechniek vo or luchtwegbeheer met b ehulp van een handb eademingsballon maakt beademing van en zuurstoftoevoer naar patiënten mogelijk totdat een def initievere luchtwe g kan worden opgezet of de patiënt is hersteld.
1.7. Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen
Het niet in acht nemen v an deze voorzorgsmaatreg elen kan leiden tot ineff iciënte beademing van de patiënt of beschadiging van de apparatuur.
nl
WAARSCHUWING
1. Herverwerk d e Ambu Mark IV altijd na elk gebruik om het risico op infec tie te voorkomen.
2. Vermij d het gebruik van he t beademingsapp araat in giftige o f gevaarlijke omgevingen om het risico op weefselschade te voorkomen.
3. Wanneer u extra zuurstof gebruik t, mag u niet roken of het apparaat gebruiken in de buurt van open vuur, olie, vet, andere brandbare chemicaliën of apparatuur en gereedschappen die vonken kunnen veroorzaken, vanwege het risico op brand en/of explosie.
4. Insp ecteer het product altijd visueel en voer na he t uitpakken, monte ren en vóór gebruik altijd een werkingstest uit, aangezien defecten en vreemde voorwerpen kunnen leiden tot geen of verminderde beademing van de patiënt.
5. Geb ruik het product niet als de test voor fun ctionaliteit mislukt, aangezie n dit kan leiden tot geen of verminderde ventilatie.
6. Uitsluitend bestemd voor gebruik door gebruikers die bekend zijn met de inhoud van deze handleiding, aangezien onjuist gebruik schadelijk kan zijn voor de patiënt.
7. Professio nals die de procedur e uitvoeren, moe ten de keuze van de maat en accessoires van het beademingsapparaat beoordelen (bijv. gezichtsmasker, PEEP­klep enz .) in overeenstemming met de sp ecifieke conditie(s) van de patiënt, aangezien onjuist gebruik de patiënt kan schaden.
8. Geb ruik het product niet als het verontrei nigd is door externe bronn en, omdat dit infectie kan veroorzaken.
9. Zo rg ervoor dat de sp atbescherming o f een Ambu PEEP-klep op de exp iratiepoort i s aangesloten. Een open expiratiepoort kan per ongeluk geblokkeerd raken, wat kan leiden tot overmatig luchtvolume in de longen, wat kan leiden tot weefseltrauma.
10. De manometerdop moet altijd op de manometerpoort worden geplaatst wanneer de druk nie t wordt bewaakt, o m lekkage te voorkomen, wat k an leiden tot een verminderde afgifte van O₂ aan de patiënt.
11. Herverwerk de Ambu Mark IV altijd als er zichtbare resten of vo cht in het apparaat achterblijven, om infecties en storingen te voorkomen.
12. Schakel de drukbegrenzingsklep alleen uit als een medische beoordeling de noodzaak hiervan aangeeft. Een hoge beademingsdruk kan barotrauma veroorzaken.
13. Zorg er altijd voor dat de slang van het zuurstofreser voir niet geblokkeerd is, omdat het b lokkeren van de sla ng kan voorkomen dat de compressiezak opnieuw wordt gevuld, wat kan leiden tot geen mogelijke beademing.
14. H et gebruik van accessoires kan de inspiratoire en/of expiratoi re weerstand verhogen. Bevestig geen accessoires als een verhoogde ademweerstand nadelig kan zijn voor de patiënt.
15. Hergebruik het beademingsapparaat niet bij een andere patiënt zonder het te herverwerken vanwege het risico op kruisbesmetting.
16. Ge bruik het produc t niet met een beves tigd gezichtsmasker bij het b eademen van zuigelingen met aangeboren diafragmahernia vanwege het risico op insufflatie. Schakel ove r op een alternatief voor het ge bruik van een gezi chtsmasker, indien beschik baar, om lucht naar de patiënt te leiden.
17. Let op tekenen van volledige/gedeeltelijke obstructie van de bovenste luchtwegen bij gebru ik van het beademingsapparaat dat aan e en gezichtsmasker is bevesti gd, omdat dit geen of bep erkte zuurstof toediening tot g evolg heeft. Schakel alti jd over op een alte rnatief voor het ge bruik van een gezichtsmaske r om lucht naar de patiënt te leiden, indien beschikbaar.
18. G ebruik de Ambu Ma rk IV na herverwerking ma ximaal 30 keer (15 keer voor de zuursto freservoir zak) om risico op infectie of s toring van het app araat te voorkomen .
19. G ebruik de Ambu Mark IV niet wanneer toediening van vrijstromende z uurstof nodig is, vanwege mogelijk onvoldoende toediening van zuurstof, wat kan leiden tot hypoxi e.
20. Zorg bij gebruik van he t beademingsapparaat met bevestigd gezichtsmasker vo or een juiste plaatsing en afsluiting van het gezichtsmasker, aangezien e en onjuiste afdichting kan leiden tot verspreiding van door de lucht verspreide infectieziekten bij de gebruiker.
149
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Gebruik geen fenolhoudende stoffen om het product te reinigen. Fenolen veroorzaken voortijdige slijtage en degradatie van de materialen, wat resulteert in een kortere levensduur van het product.
2. Verwijder na het reinigen onmiddellijk alle reinigingsmiddelresten uit het beademingsapparaat, aangezien resten voortijdige slijtage kunnen veroorzaken of de levensduur van het p roduct kunnen verkorten.
3. Het beademingsapparaat nooit foutief opgevouwen opslaan, anders zou de ballon permanent kunnen vervormen, wat de beademingsefficiëntie kan verminderen.
4. Observeer altijd de beweging van de borstkas en luis ter of u de expiratoire stroom uit de patiëntklep hoort om de beademing te controleren. Schakel onmiddellijk over op mond-op-mondbeademing als beademing met het beademingsapparaat niet mogelijk is.
5. Prob eer de patiëntconnector ni et los te koppelen van de patiëntklep, om dat deze permanent is aangesloten en demontage kan leiden tot schade aan en storingen van het apparaat.
6. Probeer het beademin gsapparaat niet verder uit elkaar te halen dan beschreven in deze inst ructies, vanwe ge het risico van bes chadiging en stor ingen van het appa raat.
7. Raadple eg indien van toepassing de verpakking van het accessoire voor specifieke informatie over het b etreffende accessoire, a angezien onjuiste hanterin g kan leiden tot storingen van het gehele product.
8. Het gebruik van producten van derden en zuurstoftoedieningsapparatuur (bijv. filters en inademkleppen) met de Ambu Mark IV kunnen de prestaties van het product beïnvloeden. Raadpleeg de fabrikant van het apparaat van derden om de compatibiliteit met de Ambu Mark IV te controleren en informatie te verkrijgen over mogelijke prestatiewijzigingen.
150
9. Houd onderdelen van hetzelfde apparaat altijd bij elkaar tijdens de herverwerking om te voorkomen dat onderdelen met een verschillende duurzaamheid opnieuw in elkaar worden geze t, wat het risico op pro ductdefecten tot gevolg kan hebb en.
10. Volg ens de federale wetgeving in d e VS mag dit apparaat ui tsluitend door of o p voorsch rift van een bevoegde zorgverlener worden verkocht.
1.8. Mogelijke bijwerkingen
Mogelijke bijwerkingen in verband met beademing (niet uitputtend): barotrauma, volutrauma, hypoxie, hypercarbie en aspiratiepneumonie.
1.9. Algemene opmerkingen
Als tijdens het gebruik van dit ap paraat of als gevolg van het gebruik erv an een ernstig incident is opgetreden, meld dit dan aan d e fabrikant en uw nationale autoriteit .
2. Beschrijving van het apparaat
De Ambu Mark IV kan worden aangesloten op de Ambu® Disposable manometer, de Ambu PEEP-kleppen en de Ambu-beademingsmaskers, evenals andere ademhalingsaccessoires die voldo en aan EN ISO 5356-1 en EN ISO 13544-2.
3. Toelichting op de gebruikte symbolen
Symboolindicatie Beschrijving
Volwassene
15 kg
Beoogde ideale lichaamsmassa van me er dan 15 kg.
nl
CN
Symboolindicatie Beschrijving
Baby
20 kg
Rx Only
Een volledige lijst m et symboolverklaringen is te vind en op https://www.ambu.com/symbol-exp lanation.
Beoogde ideale lichaamsmassa tot 20 kg.
Global Trad e Item Number (GTIN™ ).
Uitsluitend voor gebruik op voorschrift.
Partijnummer.
Land van fabrikant.
Medisch hulpmiddel.
MR-voorwaardelijk.
4. Productgebruik
4.1. Werkingsprincipe
De afbe elding op pagina 2 1 toont de be ademingsgasstr oom naar de ballon, e n van en naar de patiënt tijdens handmatige bediening van het beademingsapparaat.
Mark IV Baby met zuurstofreservoir zak, c Mark IV Baby met
Adult,
b
zuurstofreservoirslang.
De gasstroom is vergelijkba ar met de stroom wanneer de pat iënt spontaan doo r het apparaat ademt.
Het zuurstofreservoir is uitgerus t met twee klepp en, waarvan de ene omgevin gslucht inlaat wanneer het reservo ir leeg is en de andere het overschot aan zuurstof af voert wanneer de reser voirzak vol is.
1.1
Afgifte van overtollige zuurstof,
patiëntconnector,
1.5
expiratie,
1.1 1.2
1.2
luchtinlaat,
manometerpoort,
1.6
1.3
zuurstofinlaat,
drukbegrenzingsklep.
1.7
Mark IV
a
1.4
4.2. Inspectie en voorbereiding
Het beademingsapparaat moet worden uitgepakt en klaargemaakt (met inbegrip van het uitvoeren van een werkingstest) voor onmiddellijk gebruik in noodsituaties.
4.2.1. Voorbereiding
Bereid het beademingsapparaat voor volgens de montagegids en plaats alle voorwerpen in de draagtas die bij het beademingsapparaat is meegeleverd.
Als bij het beademingsapparaat een beademingsmasker is meegeleverd, moet u de (eventuele) beschermzak vóór gebruik verwijderen.
Voer vóór gebr uik op de patiënt een ko rte werkingstest uit, zoals beschr even in hoofdstuk 4.2.2.
151
4.2.2. Werkingstest
Beademingsapparaat
Sluit de drukbegr enzingsklep af me t de uitschakeldo p (dit is alleen van toepassing op Ambu Mark I V Baby) en sluit de patiëntconnector af met de duim deballon. Het beademingsapparaat moet weerstand bieden tegen het knijpen.
3.1
Open de drukbegrenzingsklep door de uitschakeldop herhalen. De drukbegrenzingsklep zou nu geactiveerd moeten zijn en het zou mogelijk moeten zijn om de uitlaatluchtstroom ui t de klep te horen.
Verwijder de vinger van de patiëntconnector en knijp een aant al keer in de beademingsball on om te controleren of er lucht door het klepsysteem en uit de patiëntklep stroomt
OPMERKING: Tijdens de werking kan er een licht geluid van de bewegende klepschijven te horen zij n. Dit heeft geen nadelige invloe d op de werking van het beademingsapparaat.
Zuurstofreservoirzak
Zorg voor een gasstroom van 10 l/min bij de zuurstofinlaatconnec tor. Maak het uitvou wen van de zuur stofreservoi rzak mogelijk . Controleer of de zuurstofr eservoirzak zich vult. Als dit niet he t geval is, controle ert u of de twee klepafsluiters intact zijn gescheu rde zuurstofres ervoirzak. Pas vervolgens de toegevoerde gasstro om aan volgens de medische indicatie.
Zuurstofreservoirslang
Zorg voor een gasstroom van 10 l/min bij de zuurstofinlaatconnec tor. Controleer of de zuurstof bij het uiteinde van de zuurstofreser voirslang naar buiten stroomt. Als dit niet geval is, co ntroleert u of de zuurstofreservoirslang verstopt is.
Pas vervo lgens de toegevoerde gasstroom aan vol gens de medische in dicatie.
.
7.2
te openen en de proce dure te
3.2 7.1
6.3
. Knijp stevig in
of op een
152
4.3. Het beademingsapparaat bedienen
Pas aanbevo len technieken toe o m de mond en luchtwe g van de patiënt vrij t e maken en de patiënt in de juiste houding te brengen om een open luchtweg te verkrijgen.
Houd het gezi chtsmasker stevig tegen het gezicht van de patiënt .
Schuif uw hand (Ambu Mark I V Adult) onder de handgreep (de Ambu Mark IV Baby heeft geen steungreep).
Beademing van de patiënt: Let tijdens de insuf flatie op of de borstkas omh oog komt. Laat de han d die de indrukbare ballon vasthoudt , abrupt los en luiste r naar de expiratoire stro om uit de patiëntkl ep. Let ook op het visu eel dalen van de bor stkas.
Als er aanhoudende wee rstand tegen insu fflatie wordt e rvaren, moet u de luchtweg controleren op obstructie en moet de patiënt opnieuw worden gepositioneerd om een open luchtweg te waarborgen.
Als de patiënt tijdens de beademing moet overgeven, moet u het beademingsappa­raat onmiddellijk verwijderen om de luchtwegen van de patiënt vrij te maken en he t braaksel uit het beademingsapparaat te verwijderen door het apparaat enkele keren krachti g en snel te schudden en samen te drukken voo rdat u de beademing hervat.
De patiëntklep kan worden gedemonteerd en gereinigd als de luchtstroom door een grote hoeveelheid braaks el wordt geblokkeerd. Zie illustrat ies informatie over het d emonteren en opnie uw monteren van de patiëntklep.
Als er exter ne apparaten op het b eademingsapparaat word en aangesloten, mo et u zorgen dat u de werkin g test en dat u de gebruiksaanwijzing leest d ie met deze externe apparaten is meegeleverd.
Manometerpoort (alleen van toepassing op Ambu Mark IV Baby)
De Ambu- drukmeter voor eenmalig gebruik o f een drukmeter va n derden kunnen worden aangesloten op de manometerpoort aan de bovenkant van de p atiëntklep. Verwijder de dop en bevestig de manometer/drukmeter
.
8
2
5.5
6.1
en
voor meer
nl
Drukbegrenzingsklep (alleen van toepassing op Ambu Mark IV Baby)
De drukb egrenzingsklep is inges teld op openen bij 4 0cmH₂O (4,0 kPa). Als een medische en professionele beoordeling aangee ft dat een druk van m eer dan
40cmH₂O vereist is, kan de drukbegrenzingsklep worden uitgeschakeld door de uitschakeldop op d e klep in te drukken
De drukb egrenzingsklep kan ook worden uitg eschakeld door uw w ijsvinger op de blauwe knop te plaatsen terwijl u in de ballon knijpt.
Toediening van zuurstof
Dien zuur stof toe conform de medische indicatie. Afbeelding 4 toont de berekende toegediende zuurstofpercentages die kunnen worden
verkregen met verschillende beademingsvolumes en -frequenties bij verschillende gasstro omsnelheden, ve rwijzend naar re spectievelij k Mark IV Adult
.
3.2
en Mark IV B aby
4.1
4.2
4.4. Herverwerking: reiniging, desinfectie, sterilisatie
Volg deze ins tructies voor herver werking na elk gebruik om het r isico op kruisbesm etting te verminderen.
Demontage
Voordat u het beademingsapparaat handmatig herverwerkt, moet u het demonteren tot losse ond erdelen tot het nive au dat wordt weergegeven in Baby met zu urstofreservoirzak), opper vlakken toegankelijk te make n voor reiniging. Volg de methode die wordt g etoond
en
in
5.4
Houd onderdelen van hetzelfde apparaat bij elkaar tijdens de herverwerking om hermontage van onderdelen met een andere duurzaamheid te voorkomen.
Aanbevolen herverwerkingsprocedures
Volg één van d e in Tabel 1 verme lde procedures voor volledige her verwerking van d e Ambu Mark I V.
.
5.6
5.5
(Mark IV Baby met zuurstofreservoir slang) om de
5.3
(Mark IV Adult),
5.1
5.2
(Mark IV
Product/onderdeel Aanbevolen herverwerkingsprocedures (selecteer één)
Handmatige reiniging gevolgd door chemische desinfectie.
Mark IV Adult en Mark IV Baby (behalve zuurstofreservoirslang)
Zuurstofreservoirslang voor Mark I V Baby
.
Producttests hebben aa ngetoond dat de Amb u Mark IV volledig fu nctioneel is na 30volledige her verwerkingscycli, zo als vermeld in Tabel 1, met uit zondering van de zuurstofreser voirzak, die maximaal 15 keer kan worden gesteriliseerd of maximaal 30 keer kan worden gedesinfecteerd.
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruike r om eventuele afwijkinge n van de aanbevolen verwerkingscycli en -methoden te kwalificeren en ervoor te zorgen dat het aanbevolen aantal herverwerkingscycli niet wordt overschreden.
Voer vóór elk gebruik altijd een werkings test uit (zie hoofdstuk 4.2 .2).
Procedures voor herverwerking HANDMATIGE REINIGING
1. Spoel de onderdelen af onder stromend koud leidingwater om grof vuil te verwijderen.
2. Bereid een reinigingsbad voor met een reinigingsmiddeloplossing, bijv. Neodisher® MediClean Forte o f gelijkwaardig , voor het verwijd eren van opgedro ogd en gedenatureerd bloed en eiwitten met de door de fabrikant aanbevolen concentratie van het reinigingsmiddel.
Handmatige reiniging gevolgd door sterilisatie.
Geautomatiseerde reiniging, inclusief een thermische desinfectiefase, gevolgd door sterilisatie.
Geautomatiseerde reiniging, inclusief een thermische desinfectiefase, gevolgd door chemische desinfectie.
Handmatige reiniging gevolgd door chemische desinfectie.
Tabel 1: Aanbevolen herverwerkingsprocedures.
153
3. Dompel de onderdelen volledig onder om ze ondergedompeld te houden in de oplossing volgens het instructielabel van het reinigingsmiddel. Reinig de onderdelen tijdens het weken grondig met een zachte b orstel en spoel de zakken en lumina totdat al het zichtbare vuil is verwijderd.
4. Spo el de artikelen grondig af do or ze volledig onde r te dompelen in kraanwater, te roeren en m inimaal 3 minuten te laten drogen .
5. Herhaal de vori ge stap nog twee ke er voor in totaal drie keer spoe len met telkens een nieuwe hoeveelheid kraanwater.
6. Droog de onderdelen met een schone, pluisvrije doek en perslucht.
AUTOMATISCHE REINIGING EN THERMISCHE DESINFECTIE (NIET VAN TOEPASSING OP ZUURSTOFRESERVOIRSLANG)
1. Spoel de onderdelen af onder stromend koud leidingwater om grof vuil te verwijderen.
2. Plaat s de onderdelen op e en verdeelrek of in e en draadmand in de wasmachine.
3. Selecteer de cyclus zoals hieronder vermeld:
Fase
Voorwascyclus 02:00 Koud leidingwater n.v.t .
Wascyclus 01:0 0
Spoeling 05:00
Thermische
desinfectie
Droogtijd 0 7:00 9 0 °C (192 °F) n.v.t .
Tabel 2: Geautomatiseerde reinigingsprocedure voor Mark IV beademingsapparaat.
154
Recirculatieduur
(minuten).
05:00 91 °C (196 °F) n.v.t .
Temperatuur
43 °C (110 °F)
kraanwater
43 °C (110 °F)
kraanwater
Type en conce ntratie
reinigingsmiddel
Neodish er® MediClean Fo rte
of een gelijkwaardig
reinigingsmiddel met de
door de fa brikant
aanbevolen concentratie
n.v.t .
CHEMISCHE ONTSMETTING
1. Balanceer het bad van Cidex OPA- of een gelijkwaardig OPA-ontsmettingsmiddel (orthof talaldehyde) op de te mperatuur die wordt gespecificeerd in de inst ructies van de fabrikant van het OPA-ontsmettingsmiddel.
2. Zorg vo or de minimale ef fectieve concen tratie (MEC) van het O PA-ontsm ettingsmidde l met behulp van de OPA-teststrips die in de ins tructies van de fabrikant van het OPA­ontsmettingsmiddel worden vermeld.
3. Dompel het apparaat volledig on der in de OPA en zorg ervoor dat alle luchtbellen van het oppe rvlak van het app araat worden verw ijderd door het apparaat te sc hudden.
4. Laat het appar aat weken gedurend e de tijd die is aangegeven in de instructies van de fabrikant voor het OPA-ontsmettingsmiddel.
5. Spo el het apparaat grondig af door het volledig onde r te dompelen in gezuiverd water, schud het goed en l aat het minimaal 1 minu ut opdrogen. Spo el de zak door met gezuiverd water.
6. Herhaal stap 5 n og twee keer voor in totaal 3 keer spoelen met telkens een nieuwe hoeveelheid gezuiverd water.
7. Droog het apparaat met een steriele, p luisvrije doek .
STERILISATIE (NIET VAN TOEPASSING OP ZUURSTOFRESERVOIRSLANG)
Sterilise er het product me t behulp van een zw aartekracht-stoomauto claaf die een volledige cyclus b ij 13 4 – 135°C (274 – 275 °F) uitvo ert, met een blo otstellingstij d van 10minuten en e en droogtijd van 45 mi nuten. Laat de onde rdelen volledig drogen en/of afkoelen voordat u het beademingsapparaat weer in elkaar zet.
Inspectie van de onderdelen
Inspecteer alle onderdelen na de herverwerking zorgvuldig op beschadigingen, resten of overmatige slijtage en vervang ze indien nodig. Door sommige reinigingsmethoden kunnen de rubberen onderdelen verkleuren. Dat heeft geen invloed op de levensduur. Als materialen tekenen van slijtage vertonen, zoals barstvorming, moeten de onderdelen worden weggegooid en vervangen door nieuwe onderdelen.
nl
In geval van sterilis atie kan de zuursto freservoirz ak er enigszins ger impeld uitzien. Dit heef t geen invloed op de levensduur of de werk ing ervan.
Het apparaat opnieuw in elkaar zetten
Zet de onderdelen van het beademingsapparaat handmatig weer in elkaar zoals getoond in 6.
Let er bij het plaatsen van het klephuis van de inlaatkl ep op dat de zakopening goed aansluit te gen de flens.
Zorg er bij het plaatsen v an de klepschijven voor dat het uiteinde v an de steel door het gat in he t midden van de klepzitting wordt geduwd, zoals g etoond in afbeeldingen
Bij het monteren van het spatsche rm: Let erop dat de opening van he t spatscherm naar beneden
Om de zuursto freservoirballon op de Ambu Mark IV B aby te monteren, beve stigt u de adapter aan de inlaatklep van het beademingsapparaat door de geribbelde adapterconnector op de inlaatconnec tor te monteren en de zuurstof inlaatconnector bovendien met de adapterdop af te dekken. Vervolgens kan de zuurstofreservoirzak worden aangesloten op de geribbelde connector van de adapter.
Voer na de hermontage en vóór de voorbereiding op onmiddellijk gebruik in noodsituaties een werkingstest uit.
.
6.3
wijst.
6.1
Onderhoud
Het beademingsapparaat vereist geen routinematig onderhoud behalve regelmatige herverwerking, inspectie en testen.
4.5. Afvalverwerking
Gebrui kte producten m oeten in overeens temming met de lok ale procedures wo rden afgevoerd.
5. Technische productspecificaties
5.1. Toegepaste normen
De Ambu Mark IV is in overe enstemming met de p roductspeci fieke norm EN ISO 10651-4.
5.2. Specificaties
Volume van beademingsapparaat
Gelever d volume met één
*, ****
hand
Gelever d volume met twee
*, ****
handen
Afmetingen (lengte x diameter)****
Gewicht zonder res ervoir en masker
Drukbegrenzingsklep
Dode ruimte
Volume van zuurstofreservoirz ak
Inspiratoire weerstand
****
****
****
**
met zuurstofreservoirslang:
***, *****
met zuurstofreservoirzak:
Mark IV Ba by Mark IV Adult
420ml 1450ml
300ml 6 00ml
- 900ml
265 x 80mm 270 x 130mm
190 g 415 g
40 cmH₂
O
≤ 5ml + 10%
van het geleverde
volume
≤ 5ml + 10%
van het geleverde
1500ml (zak)
100ml (slang)
0,6 cmH₂O bij 5 l/min
4,0 cmH₂O bij 50 l/min
3,7 cmH₂O bij 50 l/min
0,8 cmH₂O bij 5 l/min
4,9 cmH₂O bij 50 l/min
-
volume
150 0ml
155
Mark IV Ba by Mark IV Adult
Expiratoire weerstand
***, *****
1,3 cmH₂O bij 5 l /min
4,4 cmH₂O bij 50 l/min
2,2 cmH₂O bij 50 l/min
met zuurstofreservoirslang:
PEEP gegenereerd door beademingsapparaat bij normaal gebruik met toegevoegde toevoergasstroom
***, *****
Patiëntconnector
Expiratieconnector (voor bevestiging van PEEP-klep)
Connector van drukmeterpoort
Connector van ballonnavulklep
Lekkag e voorwaarts en achterwaarts
*
< 2 cmH₂O
bij 5, 10, en 15 l/min
met zuurstofreservoirzak:
2,5 cmH₂O bij 5 l/min
3,7 cmH₂O bij 10 l/min
bij 5, 10, en 15 l/min
(V
4,5 cmH₂O bij 15 l/min
20 ml, f 60)
(V
T
Buiten 22mm mannelijk (EN ISO 5356-1) Binnen 15mm vrouwelijk (EN ISO 5356-1)
30mm mannelijk (EN ISO5356-1)
Ø4,2 +/- 0,1mm
-
Niet meetbaar
O₂-inlaatconnector Conform EN ISO 13544-2
Bedrijfstemperatuurlimieten
*
-18°C tot +50°C (-0,4  °F tot +122 °F)
156
< 2 cmH₂O
225 ml en 600 ml,
T
f 20)
Binnen 32mm
vrouwelijk
Opslagtemperatuurlimieten
Aanbevolen voor langdurige opslag in gesloten verpakking bij kamertemperatuur, uit de buur t van zonlicht.
*
-40°C tot +60°C (-40 ° F tot +140 °F)
Opmerkingen:
– 10 cmH₂O = 1,0 kPa
Mark IV Ba by Mark IV Adult
: Beademingsvolume, f: Frequentie (ademhaling per minuut).
– V
T
*
Getest co nform EN ISO 10651-4.
**
Een hogere luchtwegdruk kan worden verkregen door de drukbegrenzingsklep tijdelijk
uit te schakelen.
***
Onder algemene testomstandigheden volgens EN ISO 10651-4:2009.
****
Waarden zijn bij benadering.
*****
Maximumwaarden
5.3. MRI-veiligheidsinformatie
De Ambu Mark IV is MR-veilig en kan dus veilig worden gebruikt in e en MR-omgevin g (niet in de MR-boring) onder de volgende omstandigheden.
Statisch magne tisch veld van 7 tesla en m inder, met
Maximale spatiële veldgradiënt van – 10.000 G/cm (100 T/m)
Maximaal kr achtproduct van – 450.000. 000 G
Gebruik in de MR-b oring kan de kwaliteit van het MR-beeld beïnvloeden.
RF-geïnduceerde verwarming en MR-beeldartefacten zijn niet getest. Metalen onderdelen zijn volle dig ingekapsel d en maken geen contac t met het menselij k lichaam.
2
/cm (450 T2/m)
Ambu A/S Baltorpbakken 13 2750 Ballerup Denmark T +45 72 25 20 00 ambu.com
Ambu® is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark. Ambu A/S is certified according to ISO 13485.
492 2704 40 – V05 – 2022 /08 – Printed in Chin a. TCC 11166
Loading...