Gima AMBU LIFEKEY MASK User guide [es]

Ambu® LifeKey
Español:
®
Ambu Lifekey es una máscara protectora de un solo uso con una válvula de paso único para la reanimación boca a boca o boca a nariz.
1. Sacar la máscara.
2. “PATIENT” de cara al paciente.
3. Poner los lazos detrás de las orejas
Ambu
DK-2750 Ballerup
de cara al socorrista.
“PATIENT”
Colocarla en la cara del paciente.
del paciente.
®
®
are registered trademarks of Ambu A/S,
and LifeKey
Boca a
nariz
LifeKey
®
Boca a
boca
Français:
Ambu Lifekey est un masque protecteur patient à usage unique, doté d'un clapet de non-retour et destiné à la réanimation bouche-à-bouche et bouche-à-nez.
1. Déplier le masque.
2. « PATIENT » face au patient.
3. Passer les élastiques autour des
face au sauveteur.
«PATIENT»
Appliquer le masque sur le visage.
oreilles du patient.
Ελληνικά:
Η μάσκα Ambu Lifekey είναι μια προστατευτική μάσκα μιας χρήσης με μονόδρομη βαλβίδα για ανάνηψη στόμα με στόμα ή στόμα με μύτη.
1. Ξεδιπλώστε τη μάσκα.
3. Τοποθετήστε τα λάστιχα πίσω από τα αυτιά του ασθενούς.
Italiano:
Ambu Lifekey è una maschera protettiva monouso con valvola unidirezionale per rianimazione bocca a bocca o bocca a naso.
1. Aprire la maschera.
2. “PATIENT” sul lato del paziente.
Collocarla sulla faccia del paziente.
3. Porre gli elastici dietro le orecchie del paziente.
“PATIENT”
“PATIENT”
sul lato del soccorritore.
Bouche à
nez
Στόμα
με μύτη
Bocca
naso
LifeKey
LifeKey
LifeKey
®
Bouche à
bouche
®
®
Bocca bocca
:
®
LifeKey
02/2007 - Version 1.0.5492 4011 00
Latviski:
Ambu® LifeKey
®
Ambu Lifekey ir aizsargājoša vienreizējas lietošanas maska ar vienvirziena vārstu elpināšanai no mute-mutē vai no mutes-degunā.
1. Atlociet masku.
2. Uzraksts “PATIENT” ir vērsts pret pacientu. Uzraksts ir vērsts pret glābēju. Novietojums uz pacienta sejas.
3. Novietojiet cilpas aiz pacienta ausīm.
“PATIENT”
Lietuviškai:
Ambu Lifekey yra apsauginė vienkartinio naudojimo kaukė su vienakrypčiu vožtuvu, skirta burna į burną ir burna į nosį gaivinimui.
1. Kaukę išvyniokite.
2. „PATIENT“ pusė atsukta į pacientą.
3. Kilpas užkišk ite už paciento ausų.
“PATIENT”
pusė atsukta į gelbėtoją.
Padėtis ant paciento veido.
Magyar:
Az Ambu Lifekey egy egyszer használatos, egyirányú szeleppel felszerelt védőmaszk, szájból szájba vagy szájból orrba történő lélegeztetéshez.
1. Bontsa ki maszkot.
2. A felirat a beteg felől nézve: „PATIENT”. A felirat az életmentő személyzet felől nézve: . Helyezze a maszkot a beteg arcára.
3. A pántokat húzza a beteg fülére.
“PATIENT”
No mutes
degunā
Burna į
nosį
Szájból
orrba
LifeKey
LifeKey
LifeKey
®
No mutes
mutē
®
Burna į
burną
®
Szájból
szájba
Nederlands
Ambu Lifekey is een beschermend masker voor eenmalig gebruik met een eenricht­ingsklep voor reanimatie mond-op-mond of mond-op-neus.
1. Ontvouw het masker.
2. “PATIENT” met het gezicht naar de patiënt. met het gezicht naar de helper. Plaats het masker op het gelaat van de patiënt.
3. Plaats de lussen achter de oren van de patiënt.
:
“PATIENT”
Norsk:
Ambu Lifekey er en beskyttelsesmaske til en­gangsbruk med enveisventil for gjenoppliving ved munn-til-munn eller munn-til-nese.
1. Fold ut masken.
2. ”PATIENT” skal vende mot pasienten.
personen.
3. Strekk stroppene bak pasientens ører.
“PATIENT”
skal vende mot rednings
Plasser på pasientens ansikt.
Polski:
Ambu Lifekey jest maską ochronną jednorazowego użytku z zaworem jednostronnym, do zastosowania w sztucznym oddychaniu metodą usta-usta lub usta-nos.
1. Rozwiń maskę.
2. „PATIENT" skierowany w stronę pacjenta. skierowany w stronę ratownika. Ułożenie na twarzy pacjenta.
3. Załóż uchwyty maski za uszy pacjenta.
“PATIENT”
Mond-op-
neus
Munn til
nese
Usta-nos
LifeKey
LifeKey
LifeKey
®
Mond-op-
mond
®
Munn til
munn
®
Usta-usta
Português:
Ambu Lifekey é uma máscara de protecção para utilização num único paciente com uma válvula unidireccional para ressuscitação boca-a-boca ou boca-a-nariz.
1. Retire a máscara.
2. “PATIENT” virado para o paciente.
paciente.
3. Coloque os elásticos nas orelhas do paciente.
virado para o operador.
“PATIENT”
Coloque no rosto do
Slovenčina:
Ambu Lifekey je jednorázová ochranná maska s jednosmerným ventilom určená na resuscitáciu spôsobom z úst do úst alebo spôsobom z úst do nosa.
1. Rozviňte masku.
2. Nápis “PATIENT” má smerovať k pacientovi. Nápis má smerovať k záchranárovi. Umiestnenie na tvári pacienta.
3. Umiestnite slučky okolo uší pacienta.
“PATIENT”
Slovenščina:
Ambu Lifekey je zaščitna maska za enkratno uporabo z enosmernim ventilom za oživljanje z dajanjem umetnega dihanja usta-na-usta ali usta-na-nos.
1. Razvijte masko.
2. Obrnite napis “PATIENT” proti bolniku. Napis mora biti obrnjen proti reševalcu. Masko namestite na obraz bolnika.
3. Zanki zataknite za ušesa bolnika.
“PATIENT”
Boca a
nariz
Z úst
do nosa
Usta na
nos
LifeKey
LifeKey
LifeKey
®
®
®
Boca a
boca
Z úst
do úst
Usta na
usta
Svenska:
Ambu Lifekey är en skyddande engångsmask med envägsventil för återupplivning med mun-till-mun- eller mun-till-näsa-metoden.
1. Vik upp masken.
2. "PATIENT" ska vara vänt mot patienten.
3. Placera öglorna bakom patientens öron.
“PATIENT”
ska vara vänt mot livräd­daren. Placera masken över patientens ansikte.
Suomi:
Ambu Lifekey on yksitieventtiilillä varustettu kertakäyttöinen suojamaski, joka on tarkoitettu suusta suuhun- tai suusta nenään -elvytykseen.
1. Levitä maski auki.
2. Teksti "PATIENT" on potilasta kohti.
3. Vedä nauhat potilaan korvien taakse.
“PATIENT”
on elvyttäjää kohti. Aseta potilaan kasvoille.
Mun till
näsa
Suusta
nenään
LifeKey
LifeKey
®
®
Mun til
mun
Suusta suuhun
Loading...