
Ambu® LifeKey
Español:
®
Ambu Lifekey es una máscara protectora de
un solo uso con una válvula de paso único
para la reanimación boca a boca
o boca a nariz.
1. Sacar la máscara.
2. “PATIENT” de cara al paciente.
3. Poner los lazos detrás de las orejas
Ambu
DK-2750 Ballerup
de cara al socorrista.
“PATIENT”
Colocarla en la cara del paciente.
del paciente.
®
®
are registered trademarks of Ambu A/S,
and LifeKey
Boca a
nariz
LifeKey
®
Boca a
boca
Français:
Ambu Lifekey est un masque protecteur
patient à usage unique, doté d'un clapet
de non-retour et destiné à la réanimation
bouche-à-bouche et bouche-à-nez.
1. Déplier le masque.
2. « PATIENT » face au patient.
3. Passer les élastiques autour des
face au sauveteur.
«PATIENT»
Appliquer le masque sur le visage.
oreilles du patient.
Ελληνικά:
Η μάσκα Ambu Lifekey είναι μια
προστατευτική μάσκα μιας χρήσης
με μονόδρομη βαλβίδα για ανάνηψη
στόμα με στόμα ή στόμα με μύτη.
1. Ξεδιπλώστε τη μάσκα.
2. Η ένδειξη “PATIENT” πρέπει να είναι
προς τον ασθενή.
Η ένδειξη πρέπει να
είναι προς το διασώστη.
Τοποθετήστε τη μάσκα στο
πρόσωπο του ασθενούς.
3. Τοποθετήστε τα λάστιχα πίσω από
τα αυτιά του ασθενούς.
Italiano:
Ambu Lifekey è una maschera protettiva
monouso con valvola unidirezionale per
rianimazione bocca a bocca o bocca a naso.
1. Aprire la maschera.
2. “PATIENT” sul lato del paziente.
Collocarla sulla faccia del paziente.
3. Porre gli elastici dietro le orecchie del
paziente.
“PATIENT”
“PATIENT”
sul lato del soccorritore.
Bouche à
nez
Στόμα
με μύτη
Bocca
naso
LifeKey
LifeKey
LifeKey
®
Bouche à
bouche
®
®
Bocca
bocca
:
®
LifeKey
02/2007 - Version 1.0.5492 4011 00

Latviski:
Ambu® LifeKey
®
Ambu Lifekey ir aizsargājoša
vienreizējas lietošanas maska ar
vienvirziena vārstu elpināšanai no
mute-mutē vai no mutes-degunā.
1. Atlociet masku.
2. Uzraksts “PATIENT” ir vērsts pret
pacientu. Uzraksts ir
vērsts pret glābēju.
Novietojums uz pacienta sejas.
3. Novietojiet cilpas aiz pacienta ausīm.
“PATIENT”
Lietuviškai:
Ambu Lifekey yra apsauginė
vienkartinio naudojimo kaukė su
vienakrypčiu vožtuvu, skirta burna
į burną ir burna į nosį gaivinimui.
1. Kaukę išvyniokite.
2. „PATIENT“ pusė atsukta į pacientą.
3. Kilpas užkišk ite už paciento ausų.
“PATIENT”
pusė atsukta į gelbėtoją.
Padėtis ant paciento veido.
Magyar:
Az Ambu Lifekey egy egyszer használatos,
egyirányú szeleppel felszerelt védőmaszk,
szájból szájba vagy szájból orrba történő
lélegeztetéshez.
1. Bontsa ki maszkot.
2. A felirat a beteg felől nézve: „PATIENT”.
A felirat az életmentő személyzet felől
nézve: .
Helyezze a maszkot a beteg arcára.
3. A pántokat húzza a beteg fülére.
“PATIENT”
No mutes
degunā
Burna į
nosį
Szájból
orrba
LifeKey
LifeKey
LifeKey
®
No mutes
mutē
®
Burna į
burną
®
Szájból
szájba
Nederlands
Ambu Lifekey is een beschermend masker
voor eenmalig gebruik met een eenrichtingsklep voor reanimatie mond-op-mond of
mond-op-neus.
1. Ontvouw het masker.
2. “PATIENT” met het gezicht naar de
patiënt. met het gezicht naar
de helper.
Plaats het masker op het gelaat van de
patiënt.
3. Plaats de lussen achter de oren van de
patiënt.
:
“PATIENT”
Norsk:
Ambu Lifekey er en beskyttelsesmaske til engangsbruk med enveisventil for gjenoppliving
ved munn-til-munn eller munn-til-nese.
1. Fold ut masken.
2. ”PATIENT” skal vende mot pasienten.
personen.
3. Strekk stroppene bak pasientens ører.
“PATIENT”
skal vende mot rednings
Plasser på pasientens ansikt.
Polski:
Ambu Lifekey jest maską ochronną
jednorazowego użytku z zaworem
jednostronnym, do zastosowania
w sztucznym oddychaniu metodą
usta-usta lub usta-nos.
1. Rozwiń maskę.
2. „PATIENT" skierowany w stronę
pacjenta. skierowany
w stronę ratownika.
Ułożenie na twarzy pacjenta.
3. Załóż uchwyty maski za uszy
pacjenta.
“PATIENT”
Mond-op-
neus
Munn til
nese
Usta-nos
LifeKey
LifeKey
LifeKey
®
Mond-op-
mond
®
Munn til
munn
®
Usta-usta
Português:
Ambu Lifekey é uma máscara de protecção
para utilização num único paciente com uma
válvula unidireccional para ressuscitação
boca-a-boca ou boca-a-nariz.
1. Retire a máscara.
2. “PATIENT” virado para o paciente.
paciente.
3. Coloque os elásticos nas orelhas do
paciente.
virado para o operador.
“PATIENT”
Coloque no rosto do
Slovenčina:
Ambu Lifekey je jednorázová ochranná
maska s jednosmerným ventilom
určená na resuscitáciu spôsobom z úst
do úst alebo spôsobom z úst do nosa.
1. Rozviňte masku.
2. Nápis “PATIENT” má smerovať k
pacientovi. Nápis má
smerovať k záchranárovi.
Umiestnenie na tvári pacienta.
3. Umiestnite slučky okolo uší pacienta.
“PATIENT”
Slovenščina:
Ambu Lifekey je zaščitna maska za
enkratno uporabo z enosmernim
ventilom za oživljanje z dajanjem
umetnega dihanja usta-na-usta ali
usta-na-nos.
1. Razvijte masko.
2. Obrnite napis “PATIENT” proti
bolniku. Napis mora biti
obrnjen proti reševalcu.
Masko namestite na obraz bolnika.
3. Zanki zataknite za ušesa bolnika.
“PATIENT”
Boca a
nariz
Z úst
do nosa
Usta na
nos
LifeKey
LifeKey
LifeKey
®
®
®
Boca a
boca
Z úst
do úst
Usta na
usta
Svenska:
Ambu Lifekey är en skyddande engångsmask
med envägsventil för återupplivning med
mun-till-mun- eller mun-till-näsa-metoden.
1. Vik upp masken.
2. "PATIENT" ska vara vänt mot patienten.
3. Placera öglorna bakom patientens öron.
“PATIENT”
ska vara vänt mot livräddaren.
Placera masken över patientens ansikte.
Suomi:
Ambu Lifekey on yksitieventtiilillä
varustettu kertakäyttöinen suojamaski,
joka on tarkoitettu suusta suuhun- tai suusta
nenään -elvytykseen.
1. Levitä maski auki.
2. Teksti "PATIENT" on potilasta kohti.
3. Vedä nauhat potilaan korvien taakse.
“PATIENT”
on elvyttäjää kohti.
Aseta potilaan kasvoille.
Mun till
näsa
Suusta
nenään
LifeKey
LifeKey
®
®
Mun til
mun
Suusta
suuhun