Gima AIR BP BLOOD PRESSURE UNIT for 35186-7 User guide [it]

Page 1
19
Manuale utente
Sfigmomanometro,
intelligente,
ultra-portatile
Modello BP1, BP1A
Page 2
20

1.Introduzione

necessarie a consentire l’impiego del prodotto
nella massima sicurezza, attenendosi alle
funzionalità e all’uso previsto. Il rispetto del
presente manuale è un pre-requisito sostanziale
per garantire prestazioni soddisfacenti e corrette
del prodotto, e per godere sempre di sicurezza
massima tanto per il paziente quanto per le
operazioni svolte.
Nel costruire il presente dispositivo sono stati
utilizzati componenti di precisione. Evitare
condizio ni estreme in termini di temperatura,
umidità, esposizione alla luce del sole diretta,
urti, accumuli di polvere.
Pulire il dispositivo e il bracciale con un
panno asciutto e morbido, oppure inumidito
con acqua e detergente neutro. Non
utilizzare mai alcol, benzina, diluente o altri
prodotti chimici forti per pulire il dispositivo e il
bracciale.
Evitare di piegare in modo troppo stretto il
bracciale e di conservare per periodi
prolungati il tubo, avvolgendolo in modo
troppo stretto; ciò potrebbe infatti ridurre la
vita utile dei componenti.
Il dispositivo e il bracciale non sono
impermeabili. Evitare l'esposizione a pioggia,
sudore, acqua.
Non pulire né effettuare la manutenzione del
dispositivo, quando è in uso.

1.1 Sicurezza

Page 3
21
Le misurazioni possono essere
compromesse nel caso in cui il dispositivo
venga usato vicino a televisore, forno a
microonde, telefono cellulare, raggi X o altri
dispositivi con campi elettrici forti.
L’apparecchiatura, le parti e la batteria
utilizzata non sono da trattarsi come rifiuti
domestici ordinari; è necessario pertanto
smaltirli in conformità alle normative locali in
vigore.
Nel riutilizzare il dispositivo, accertarsi che
sia pulito.
Non apportare modifiche al dispositivo. Ne
possono derivare incidenti o danni a esso.
Per misurare la pressione sanguigna, il
bracciale deve premere il braccio in modo
sufficientemente forte da arrestare
temporaneamente il flusso di sangue lungo
l'arteria. Questo può causare dolore, torpore
o un temporaneo arrossamento del braccio.
Questa condizione risulterà particolarmente
evidente in caso di misurazioni ripetute in
sequenza. Eventuali dolori, intorpidimenti,
macchie rosse scompariranno nel corso del
tempo.
Non applicare il bracciale su un braccio a cui
sia collegato un’ altra apparecchiatura
medica elettrica. L’apparecchiatura potrebbe
infatti non funzionare più correttamente.
Le persone con gravi insufficienze
circolatorie al braccio devono consultare il
medico prima di utilizzare il dispositivo, così
da evitare eventuali problemi di natura
medica.
Non effettuare l’auto-diagnosi con i risultati
Page 4
22
della misurazione né iniziare da soli un
eventuale trattamento. Consultare sempre un
medico per la valutazione dei risultati e per il
trattamento.
Non applicare il bracciale su un braccio in cui
vi siano ferite non guarite.
Non applicare il bracciale su un braccio
sottoposto a trasfusione ematica o a
perfusione endovenosa. Ne possono
conseguire lesioni o incidenti.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui
siano presenti gas infiammabili, ad. es gas
anestetici. Questo può causare
un’esplosione.
Non utilizzare il dispositivo in ambiente ad
alta concentrazione di ossigeno, tra cui
camere con ossigeno ad alta pressione o
tende ad ossigeno. Ne possono derivare
incendi o esplosioni.
Nel selezionare l'adattatore di caricamento
prodotto da terze parti, selezionarne uno
conforme alle norme IEC 60950 o IEC
60601-1.
Accertarsi che la mobile APP installata nel
telefono con software / hardware IOS sia della
versione IOS 8.0 o successiva, per iPhone 4s
/ iPad 3 e modelli successivi, oppure con
software / hardware Android, in versione 4.0 o
successiva; il telefono cellulare o il tablet deve
essere dotato di Bluetooth 4.0BLE.
Page 5
23

2. Introduzione

2.1 Uso previsto

Questo prodotto è stato progettato per la
misurazione della pressione sanguigna e delle
pulsazioni, per la popolazione di pazienti adulti; è
adibito ad uso domestico o a strutture ospedaliere.
Il presente dispositivo è controindicato per
l’uso in contesti ambulatoriali.
Il presente dispositivo è controindicato per
l'uso su velivoli.

2.2 Controindicazioni

2.3 Informazioni sul prodotto

Page 6
24

2.4 Simboli

Simbol
o
Significato
Parte applicata di tipo BF
Produttore
CE0197
In conformità alla Direttiva 93/42/CEE
Rappresentante europeo
Simbolo per “PROTEZIONE DELL'AMBIENTE - I prodotti elettronici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Riciclare in apposite strutture. Consultare le autorità locali oppure il rivenditore per consigli su come riciclare questi prodotti”.
IP22
Contro l’ingresso di corpi estranei solidi con diametro ≥12,5mm, anti-gocciolamento (inclinazione a 15°)
Attenersi alle istruzioni per l’uso

3. Utilizzo del monitor

Utilizzare il cavo USB per caricare il monitor.
Collegare il cavo USB a un caricatore USB o al PC.
Per una carica completa, sarà necessario
attendere 2 ore. Quando la batteria è
completamente caricata, l’indicatore si spegne.
Il monitor funziona consumando una quantità
minima di energia; in genere, una ricarica dura un

3.1 Caricamento della batteria

Page 7
25
mese. Quando la batteria è bassa, l’indicatore
emette una luce rossa lampeggiante.
Sull’APP è possibile visualizzare i simboli della
batteria su schermo, che indicano lo stato della
batteria.
Nota: Non è consentito l’uso del dispositivo
Blu lampeggia nte
Alimentazione accesa e bluetooth non collegato
Blu costante
Bluetooth collegato
Rosso lampeggia nte
Batteria scarica
Rosso costante
Batteria in carica
Blu-rosso lampeggia nte
La pressione pompata è troppo elevata (oltre 300mmHg)
mentre è in carica.

3.2 Indicazioni dei LED

Page 8
26
3.3 Applicazione del bracciale al
braccio
5. Avvolgere il
bracciale attorno
al braccio
superiore, a
circa 1 - 2 cm
sopra l’interno
del gomito,
come mostrato.
6. Posizionare il
bracciale
direttamente a
contatto con la
pelle, in quando
l’indumento può
causare una
pulsazione debole, con un conseguente errore
di misurazione.
7. Se il braccio superiore risulta troppo costretto,
a causa dell'arrotolamento delle maniche della
camicia, le letture potrebbero non essere
accurate.
8. Verificare che il segno della posizione
dell'arteria sia allineato all'arteria.
Per effettuare la misurazione, è necessario essere
rilassati e seduti in modo comodo. Sedersi su una
sedia, con le gambe non accavallate, e le piante
dei piedi ben a terra. Posizionare il braccio su un
tavolo, affinché il bracciale sia a livello del cuore.
Non avvolgere le maniche della
camicia in modo troppo stretto
1-2cm
Segno della
posizione

3.4 Come sedersi in modo corretto

Page 9
27
3.5 Collegamento del monitor al
Scaricare e installare nel telefono l’app AirBP
dall’Apple Store o da Google Play. Accendere il
bluetooth sul telefono, dal menu impostazioni.
4. Premere il pulsante sul monitor per accendere;
l’indicatore sarà blu lampeggiante, ad indicare
che il bluetooth è in stato “pronto per il
collegamento”.
5. Avviare l’app nel telefono. La prima volta che
viene effettuato il collegamento, il monitor verrà
elencato nello schermo; è necessario fare
attenzione nello scegliere il monitor giusto per
l'avvio dell’app. Il monitor viene identificato da 4
numeri che devono corrispondere ai 4 numeri
finali dell’SN del dispositivo.
6. Accertarsi che il suono nel telefono sia attivo e
che il volume sia sufficientemente alto per poter
sentire le istruzioni vocali in modo chiaro.
Seguire il testo e la voce guida sul telefono per
portare a termine la misurazione.
telefono

3.6 Misurazione

Page 10
28
6. Pompare il bracciale, premendo la pera alla
velocità guidata dall’app.
7. Smettere di pompare quando ne viene data
istruzione, tenere la pera senza premere o
schiacciare, attendere l'istruzione successiva.
8. In alcuni casi, se l’app dovesse ritenere che la
pressione nel bracciale non è sufficientemente
alta per la misurazione, viene emessa
un’istruzione di pompaggio continuativo.
Attenersi a tale istruzioni.
9. Il monitor sgonfia automaticamente il bracciale,
in modo lento, durante la misurazione; una
misurazione richiede in genere 30 secondi.
10.Le letture della pressione sanguigna
compaiono nel telefono, al termine della
misurazione.
Nota: Durante la misurazione, è necessario
rimanere fermi e non premere la pera. Quando
l’indicatore diventa rosso, interrompere la
misurazione. In caso contrario, la misurazione può
essere compromessa e le letture della pressione
sanguigna possono risultare inaccurate.

3.7 Post-misurazione

Premere la valvola di scarico per far uscire l'aria
dal bracciale.
Premere il pulsante per disattivare l'alimentazione
dopo la misurazione. Rimuovere il bracciale.
Nota: Il dispositivo è dotato di una funzione
automatica di disattivazione dell'alimentazione,
che spegne automaticamente l’alimentazione due
minuti dopo la misurazione.
Risoluzione dei problemi
Problema
Possibili
Soluzione
Page 11
29
cause
consigliata
Impossibile collegare il monitor al telefono Il bluetooth del telefono è spento
Accendere il bluetooth del telefono dal menu delle impostazioni.
Il telefono non supporta il bluetooth 4.0 BLE
Passare a un telefono compatibile.
Il monitor non risponde alla pressione dei pulsanti.
Il monitor lavora in uno stato non previsto.
Resettare il dispositivo, tenendo premuto il pulsante per 5 secondi.
Impossibile ottenere le letture della pressione sanguigna.
La misurazione viene interrotta dal movimento del braccio oppure da uno schiacciament o inatteso della pera.
Tenere il braccio fermo e non schiacciare la pera durante la fase di misurazione e sgonfiaggio.
Si verifica una sovra perdita della pressione
Controllare se il collegamento del tubo è allentato.

4. Accessori

Modello
Descrizione
CU-10
Adulto, dimensione braccio 22-42 cm
Page 12
30
CU-20
Adulto minuto, dimensione braccio 17-22 cm
CU-30
Adulto, dimensione braccio 22-32cm
540-00240-00
Cavo di carica MICRO USB
Dimensione del braccio: Circonferenza sui bicipiti

5. Specifiche tecniche

Classificazioni
Direttiva CE
MDD, 93/42/CEE
RED, 2014/53/UE
ROHS 2.0, 2011/65/UE
Grado di protezione contro shock elettrici
Tipo BF
Ambientali
Elemento
Modalità
Conservazi one
Temperatura
5 a 40°C
-25 a 70°C
Umidità relativa (non condensante)
10% a 95%
10% a 95% Barometrico
700 a 1060 hPa
700 a 1060 hPa
Grado di resistenza all'acqua e alla polvere
IP22
Page 13
31
Test di caduta
1,0 m
Fisiche
Misure
68mm(lunghezza)×25mm(di ametro) (unità principale)
Peso
Meno di 30 grammi (unità principale)
Dimensione bracciale
Bracciale per adulto: 22-42cm Bracciale per adulto minuto (opzionale): 17-22cm Bracciale per adulto: 22-32cm
Connettività wireless
Bluetooth 4.0 BLE integrato
Alimentazione
Ingresso caricatore
Micro USB, DC5V
Tipo di batteria
Batteria ricaricabile ai polimeri di litio
Tempo di funzionamento della batteria
Circa 1000 misurazioni Tempo di carica
2 ore
Pressione sanguigna
Tecnologia
Metodo oscillometrico
Intervallo di misurazione della pressione
0 – 300 mmHg
Accuratezza di misurazione della pressione
±3mmHg o ±%2, in base al valore più alto
Scala della
40 a 200 bpm
Page 14
32
frequenza cardiaca
Accuratezza della pulsazione
±2 bpm o ±%2, in base al valore più alto
Accuratezza clinica
Conformità a IEC80601-2-30
Mobile APP
Funzione APP
Guida di misurazione, visualizzazione dei risultati, memorizzazione e condivisione dei risultati
Software / hardware IOS
IOS 8.0 o successiva, iPhone 4s / iPad 3 e modelli successivi
Software / Hardware Android
Android 4.0 o successiva, telefono cellulare o tablet con bluetooth 4.0BLE
RF bluetooth
Gamma di frequenza
2,402 – 2,480 GHz
Potenza RF max
-10 dBm

6.Compatibilità elettromagnetica

Il dispositivo è conforme ai requisiti di EN
60601-1-2.
L’uso di accessori diversi da quanto
specificato nel presente manuale può causare
un aumento delle emissioni elettromagnetiche
o una riduzione dell’immunità
elettromagnetica dell'apparecchiatura.
Il dispositivo o i suoi componenti non devono
Avvertimenti e precauzioni
Page 15
33
essere utilizzati nei pressi né impilati su altre
apparecchiature.
Il disposizione richiede precauzioni specifiche
relative alla EMC e deve essere installato e
messo in servizio in conformità alle
informazioni sulla ECM di seguito riportate.
Gli altri dispositivi possono interferire con il
presente dispositivo, anche se conformi ai
requisiti del CISPR.
Quando il segnale in ingresso è inferiore
all’ampiezza minima prevista dalle specifiche
tecniche, ne possono derivare errori nelle
misurazioni.
I dispositivi di comunicazione mobili e portatili
possono avere ripercussioni sulle prestazioni
del presente dispositivo.
Altri dispositivi dotati di sorgente o
trasmettitore RF possono avere ripercussioni
sul presente dispositivo (ad es. telefoni
cellulare, PDA, PC con funzione wireless).
Linee guida e dichiarazioni - Emissioni elettromagnetiche
Il dispositivo è progettato per uso nell'ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l’utente deve assicurarsi che il prodotto sia impiegato in tale ambiente.
Test sulle emissioni
Conformi tà
Ambiente elettromagnetico – direttive
Emissioni RF CISPR 11
Gruppo 1
Il dispositivo utilizza energia RF solo per la propria funzione interna. Pertanto, le rispettive emissioni RF sono alquanto esigue e non dovrebbero causare interferenze con le apparecchiature elettroniche circostanti.
Emissioni RF
Classe B
Il dispositivo è idoneo per l’uso
Page 16
34
CISPR 11
in tutti gli impianti, compresi impianti domestici e quelli direttamente collegati alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che riforniscono edifici utilizzati per uso domestico.
Emissioni armoniche IEC61000-3-2
Classe A
Fluttuazioni della tensione / Emissioni flicker IEC 61000-3-3
Conforme
Linee guida e dichiarazioni - Immunità elettromagnetica
Il dispositivo è progettato per uso nell'ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l’utente del dispositivo di monitoraggio della salute deve sincerarsi che questo venga usato in un ambiente con tali caratteristiche.
Test di immunità
Livello di test IEC 60601
Livello di conformit à
Ambiente elettromagnetico – direttive
Scariche elettrostatic he (ESD) IEC 61000-4-2
±6 kV a contatto ±8 kV in aria
±6 kV a contatto ±8 kV in aria
I pavimenti devono essere di legno, cemento o piastrelle. Se i pavimenti sono ricoperti di materiale sintetico, l’umidità relativa dev’essere almeno 30%.
Transiente elettrico rapido/esplo sione IEC 61000-4-4
±2 kV per linee di alimentazione ±1 kV per linee di ingresso/uscita
±2 kV per linee di alimentazi one ±1 kV per linee di ingresso/u scita
La qualità dell’alimentazione di rete deve essere quella di un ambiente commerciale o ospedaliero standard.
Page 17
35
Sovratensio ne IEC 61000-4-5
± 1 kV da linea(e) a linea(e) ± 2 kV da linea(a) alla terra
±1 kV da linea/e a linea/e ±2 kV da linea/e a terra
Cali di tensione, brevi Interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso dell'alimenta zione IEC 61000-4-11
<5% UT (>95% di calo brusco di UT) per 1⁄2 periodo 40% UT (60% di calo brusco di UT) per 5 periodi 70 % UT (30 % di calo brusco di UT) per 25 periodi <5% UT (>95% di calo brusco di UT) per 5 s
<5% UT (>95% di calo brusco di UT) per 1⁄2 periodo 40% UT (60% di calo brusco di UT) per 5 periodi 70 % UT (30 % di calo brusco di UT) per 25 periodi <5% UT (>95% di calo brusco di UT) per 5 s
La qualità dell’alimentazione di rete deve essere quella di un ambiente commerciale o ospedaliero standard. Se l’utente del prodotto richiede un utilizzo continuativo durante interruzioni dell’alimentazione , si raccomanda di alimentare il prodotto con un gruppo di continuità o con una batteria.
Frequenza di alimentazion e (50/60 HZ) Campo magnetico
3 A/m
3 A/m
I campi elettromagnetici della frequenza di rete dovrebbero avere caratteristiche di
Page 18
36
IEC 61000-4-8
livello di tipici esercizi commerciali o ospedali.
Nota: UTè la tensione elettrica CA prima dell’applicazione del livello di prova.
Linee guida e dichiarazioni - Immunità elettromagnetica
Il dispositivo è progettato per uso nell'ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l’utente del dispositivo di monitoraggio della salute deve accertarsi che il prodotto venga utilizzato in un ambiente conforme a quanto di seguito descritto.
Test di immunit à
Livello di test IEC 606 01
Livello di conformit à
Ambiente elettromagnetico – direttive
RF
condotte
IEC6100 0-4-6
3 Vrms 150 kHz fino a 80 MHz fuori fascia ISM
3 Vrms 150 kHz fino a 80 MHz fuori fascia ISM
Le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili non devono essere utilizzate vicino a qualsiasi parte del sistema, inclusi cavi, rispetto alla distanza di separazione raccomandata, calcolata tramite equazione idonea per la frequenza del trasmettitore. Distanze di separazione raccomandate:
Pd 2.1
RF
irradiata
IEC6100 0-4-3
3 V/m, da 80 MHz a 2,5 GHz
3 V/m, da 80 MHz a 2,5 GHz
Distanze di separazione raccomandate:
80 MHz 800 MHz:
Pd 2.1
800MHz-2.5GHz:
Pd 3.2
Dove P equivale al valore di potenza in uscita massimo del trasmettitore, espresso in watt
Page 19
37
(W), secondo il produttore del trasmettitore; e d è la distanza di separazione raccomandata espressa in metri (m).
le forze di campo dai trasmettitori fissi RF, come é determinato da un'indagine del sito elettromagnetico,
a
deve essere inferiore al livello di conformità in ogni gamma di frequenzab.
Sono possibili interferenze
nelle vicinanze
di
apparecchiature
contrassegnate dal seguente simbolo:
Nota 1: A 80 MHz fino a 800 MHz, è applicabile la distanza di separazione per una gamma di frequenza più elevata. Nota 2: Le presenti linee guida possono non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione da parte di edifici, oggetti e persone.
a
Le intensità di campo provenienti da trasmettitori fissi, quali stazioni base per radio telefoni (cellulare /cordless) e radio mobili terrestri, radio amatori, trasmissione radio in AM e FM e trasmissione TV teoricamente non possono essere previste con precisione. Per valutare l’ambiente elettromagnetico creato dai trasmettitori RF fissi, si deve prendere in considerazione un’analisi elettromagnetica del luogo. Se la forza del campo misurata presso il luogo di utilizzo del dispositivo supera il livello di conformità RF applicabile, sopra specificato, è necessario vigilare sul dispositivo per accertarsi del suo corretto funzionamento. Se vengono osservate prestazioni anomale, possono essere necessarie misure aggiuntive, quali ri-orientamento o riposizionamento del dispositivo.
b
Gamma di sovrafrequenza 150kHz fino a 80MHz. Per i campi
Resp, la forza deve essere inferiore a 1V/m.
Page 20
38
Distanze di separazione raccomandate tra i dispositivi portatili e mobili di comunicazione e il dispositivo
Il dispositivo è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in cui sono controllati i disturbi delle RF irradiate.l Il cliente o l’utente del dispositivo di monitoraggio della salute possono aiutare a prevenire l’interferenza elettromagnetica mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili (trasmettitori) e il dispositivo di monitoraggio della salute, come consigliato di seguito, in conformità con il livello di potenza massima in uscita dell’apparecchiatura di comunicazione.
Potenza nominale max. in uscita del trasmettit ore (W)
Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore (m)
150 kHz - 80 MHz
Pd 2.1
80 MHz - 800
MHz
Pd 2.1
800 MHz ­2,5 GHz
Pd 3.2
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,20
1,20
2,30
10
3,80
3,80
7,30
100
12,00
12,00
23,00
Per i trasmettitori, il cui livello di potenza nominale massima in uscita non è indicato in precedenza, la distanza di separazione consigliata d in metri (m) può essere stimata utilizzando l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è il livello di potenza nominale massima in uscita del trasmettitore in watt (W ) secondo i requisiti del produttore del trasmettitore. Nota 1: Con 80 MHz e 800 MHz è applicata la distanza di separazione per la gamma di frequenza più alta. Nota 2: Le presenti linee guida possono non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione da parte di edifici, oggetti e persone.
Page 21
39
Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd.
4E, Building 3, Tingwei industrial Park, Honglang North 2ndRoad, Baoan, 518100 Shenzhen, P.R.China www.viatomtech.com info@viatomtech.com
MedNet GmbH
Borkstrasse 10 · 48163 Muenster · Germany
PN550-01222-00 Version: B June, 2018
Loading...