Gima ADJUSTABLE MIRROR HANDLE User guide [es]

Page 1
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
SPECCHI LARINGE LARYNGEAL MIRROR MIROIRS LARYNGIENS ESPEJO LARINGE ESPELHOS DE LARINGE
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered ofce is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
É necessário noticar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer acidente grave vericado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
31600 - 31601 - 31602 - 31603 - 31604 - 31605 31606 - 31607 - 31608 - 31612 - 31615 - 31616
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
M31600-M-Rev.1-04.20
Made in Pakistan
Page 2
ESPAÑOL
8
PRODUCTOS
31600 Espejo laringe medida 000 diám. 10 mm 31601 Espejo laringe medida 00 diám. 12 mm 31602 Espejo laringe medida 0 diám. 14 mm 31603 Espejo laringe medida 1 diám. 16 mm 31604 Espejo laringe medida 2 diám. 18 mm 31605 Espejo laringe medida 3 diám. 20 mm 31606 Espejo laringe medida 4 diám. 22 mm 31607 Espejo laringe medida 5 diám. 24 mm
31608 Espejo laringe medida 6 diám. 26 mm
31612 Serie espejos laringe - 9 piezas 31615 Mango regulable espejos laringe 31616 Mango regulable espejos laringe
ATENCIÓN
El operador/usuario debe leer y comprender este manual cuidadosamente para que el rendimiento del producto sea duradero y able durante un largo período de tiempo. Tras abrir el paquete, hay que comprobar primero los componentes respecto a la conguración estándar. Comprobar que estén presentes y en perfectas condiciones.
USO PREVISTO
El dispositivo se utiliza para mostrar el área interna de un paciente (garganta, laringe).
RESUMEN DEL PRODUCTO
Los espejos laríngeos son productos sanitarios especícos para el examen minucioso de la garganta y la laringe; el examen por métodos convencionales no sería tan preciso. Estos dispositivos son fáciles de usar. Estos dispositivos están hechos de acero inoxidable resistente a la corrosión.
CARACTERÍSTICAS
• El espejo laríngeo está disponible en todos los tamaños estándar.
• Es una parte integral de la herramienta de diagnóstico.
• El dispositivo está hecho de acero inoxidable resistente a la corrosión.
PROCEDIMIENTO OPERATIVO
El espejo laríngeo se utiliza comúnmente para examinar la laringe y otras áreas de la garganta. Se puede utilizar para visualizar la garganta, para la aplicación de la anestesia o en caso de eliminación de tejido. Los espejos están disponibles en diferentes tamaños para satisfacer las necesidades del paciente y las preferencias del médico.
1. Pedirle al paciente que se relaje y saque la lengua. Cubrir la lengua con una gasa y sacarla con el pulgar y el anular de la mano no dominante. Con el dedo índice, si es necesario, levantar el labio superior.
2. Con el paciente inspirando y expirando, dirigir el espejo de la boca hacia la parte posterior de la garganta, asegurándose de que el lado del vidrio esté hacia abajo. En la parte posterior de la garganta, presionar el espejo contra la campanilla y el paladar blando. No tocar la pared posterior de la faringe o la base de la lengua para evitar las arcadas. Modicar ligeramente la posición del espejo e intentar varios ángulos para mostrar las estructuras deseadas. Asegurarse de que la cabeza, el mentón y el cuerpo del paciente siguen en la posición correcta.
3. Asegurarse de que el paciente inspire y expire. Comprobar las cuerdas vocales mientras están en reposo. Pedir al paciente que haga un sonido fuerte y que observar la actividad de las cuerdas vocales. Si el espejo comienza a empañarse, calentarlo y repetir el paso 1.
LIMPIEZA
Limpiarlo siempre con cuidado. El producto puede limpiarse con el siguiente método:
1. Humedecer ligeramente un bastoncillo de algodón o un paño con alcohol isopropílico o etílico y limpiar suavemente la supercie del producto.
2. Ir de un lado a otro en lugar de un movimiento circular.
3. El producto debe ser enjuagado con agua destilada hirviendo, frotar delicadamente para eliminar cualquier residuo.
4. El desinfectante en frío puede utilizarse en la misma concentración que se utiliza para esterilizar los instrumentos quirúrgicos.
Notas: Si se utilizan detergentes químicos, es necesario seguir las instrucciones de uso del fabricante.
ATENCIÓN
Para evitar cualquier evento indeseado, seguir las instrucciones/precauciones que se muestran a continuación:
• Leer la etiqueta antes de tirar el envase.
Page 3
9
• Manipular con cuidado y mantener el instrumento lejos de insectos y roedores.
• Utilizar medios adecuados para la esterilización.
• El dispositivo solo debe ser utilizado por personal médico especializado.
• Utilizar una solución detergente, esterilizante y de enjuague con agua de pH neutro.
• Usar guantes protectores y lavarse las manos con jabón antibacteriano antes de realizar cualquier intervención médica.
• Usar el instrumento correctamente para aumentar su vida útil.
• Evitar mantener el instrumento en el agua durante largos períodos de tiempo.
• Además, no tener el dispositivo en contacto con sangre y en una atmósfera salada o húmeda.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
• No utilizar el equipo si está dañado, contactar con su distribuidor.
• No superar la temperatura de 134°C y la presión de 28 psi durante la esterilización en autoclave.
• Esterilización en autoclave del espejo laríngeo después de retirarlo del soporte curvo iluminado.
• No se recomienda la limpieza ultrasónica.
• Si el instrumento está oxidado, no debe ser utilizado.
• Utilizar un solo tipo de producto durante el proceso de esterilización.
• Conservar en un ambiente limpio y almacenar a temperatura normal (5°C - 40°C) y humedad constante.
ELIMINACIÓN
El producto no contiene materiales peligrosos. El producto debe eliminarse de acuerdo con las normativas nacionales o
locales.
AMBIENTE OPERATIVO RECOMENDADO
Uso
Temperatura de 10°C a 40°C Humedad 30% - 75% Presión atmosférica 700 hPa - 1060 hPa Altitud 0 - 13123 pies (0 - 4000 metros)
Almacenamiento y transporte
Temperatura de -20°C a 60°C Humedad 10% - 90% (sin condensación) Presión atmosférica 500 hPa - 1060 hPa
Conservar en un lugar fresco y seco
Conservar al amparo
de la luz solar
Consultar las instrucciones de uso
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.
Fabricante Código producto
Producto sanitario conforme con el reglamento (UE) 2017/745
Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente
Número de lote
Producto sanitario
Loading...