Gima 4 MOTORS, ELECTRICAL,HEIGHT ADJUSTABLE BED 24-65 cm, 4 MOTORS, ELECTRICAL,HEIGHT ADJUSTABLE BED 84-125 cm User guide [es]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
LETTI PER DEGENZA HOMECARE BEDS LITS MÉDICALISÉS À DOMICILE CAMAS DE CUIDADO EN EL HOGAR
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispo­sitivo medico da noi fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be repor­ted to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered office is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miem­bro en el que se encuentra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurri­do en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado
M27683-M-Rev.0-04.23
LW05202SL (GIMA 27683) LW05202S (GIMA 27684)
Mingguang Longway Technology Co., Ltd. No. 59 Lingji Rd., Industrial Park, Mingguang, Anhui, China Made in China
Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 1 e Verd, 2595AA, The Hague, Netherlands
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
3
ESPAÑOL
Resumen
1. INFORMACIÓN GENERAL 4
1.1 Estructura del manual y procedimientos de consulta .............................................................. 4
1.1.1. Símbolos Utilizados ......................................................................................................................................................... 4
1.1.2 Objetivo y contenido ........................................................................................................................................................ 4
1.1.3 Mantenimiento ................................................................................................................................................................ 4
1.2 Introducción ........................................................................................................................... 4
1.2.1 Uso previsto ..................................................................................................................................................................... 4
2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
4
2.1 Disposición general ............................................................................................................... 4
2.2 Disposiciones relativas al riesgo eléctrico ................................................................................ 4
2.3 Disposiciones de uso ............................................................................................................... 4
2.4 Uso ......................................................................................................................................... 5
2.5 Contraindicaciones de uso ...................................................................................................... 5
2.6 Riesgo residual........................................................................................................................ 5
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5
3.1 Referencias a las ilustraciones ................................................................................................. 5
3.2 Descripción ............................................................................................................................. 6
3.3 Extras opcionales .................................................................................................................... 6
3.4 Especificaciones técnicas ........................................................................................................ 7
3.4.1 Especificaciones técnicas .................................................................................................................................................. 7
3.4.2 Componentes eléctricos ................................................................................................................................................... 8
4. MONTAJE
8
4.1 Desembalaje ........................................................................................................................... 8
4.2 Ensamblado ............................................................................................................................ 9
5. USO
11
5.1 Uso del dispositivo médico ..................................................................................................... 11
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7. MANTENIMIENTO DE RUTINA
13
13
7.1 Tabla de mantenimiento de rutina .......................................................................................... 13
7.2 Limpieza de las piezas metálicas
............................................................................................. 13
7.3 Limpieza de las piezas plásticas ............................................................................................... 13
7.4 Limpieza de las piezas de madera ............................................................................................ 13
7.5 Sustitución de piezas desgastadas ........................................................................................... 13
7.6 Almacenamiento .................................................................................................................... 13
7.7 Eliminación ............................................................................................................................. 13
8. GARANTÍA
13
8.1 Garantía ................................................................................................................................. 13
8.2 Vida útil prevista
..................................................................................................................... 14
ESPAÑOL
3
1. INFORMACIÓN GENERAL
1.1 Estructura del manual y procedimientos de consulta
El manual de instrucciones es parte integral del suministro de esta cama. El manual está desnado a clientes, propietarios, personal de se­guridad, usuarios y encargados del mantenimiento.
1.1.1. Símbolos Ulizados
En el manual se encuentran los siguientes pictogramas.
La operación debe ser realizada únicamente por personal cualicado o un centro de asistencia
Lea el manual de instrucciones
Operación que debe ser realizada por dos personas
¡Advertencia! Peligro
¡Advertencia! Información importante
Ulice guantes de protección
1.1.2 Objevo y contenido
Este manual proporciona información sobre el uso correcto, las caracteríscas técnicas y las advertencias de seguridad; sin em­bargo, no puede sustuir la experiencia adecuada del usuario.
1.1.3 Mantenimiento
Este manual debe conservarse en un lugar accesible y bien conocido por todos los operadores, protegido de la humedad, el calor y la luz.
1.2 Introducción
1.2.1 Uso previsto
El aparato está desnado a ser ulizado únicamente como cama. Esta cama está desnada a ser ulizada en un domicilio parcu­lar, una casa de cuidados, un hospital o un entorno comunitario, por usuarios mayores de 12 años. No se contemplan otros usos. Este producto solo puede emparejarse con los productos que guran en la lista de accesorios compables. El uso con otros productos debe evaluarse previamente y puede invalidar la garana.
2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2.1 Disposición general
No proceda al montaje de este producto antes de consultar
este manual de instrucciones.
Toda alteración del producto desconocida por el fabricante
es responsabilidad total de quien la realice. Las alteraciones realizadas sin la autorización de Longway Medical Technol­ogy Co., Ltd. invalidarán cualquier garana e invalidarán la declaración de conformidad con las direcvas aplicables.
Está prohibido ulizar el producto de forma diferente a la
descrita en este manual de usuario.
Longway Medical no asume ninguna responsabilidad por
fallos de funcionamiento o daños a objetos y personas de­bidos al uso incorrecto del producto.
Los operadores deben leer atentamente este manual, se-
guir las instrucciones dadas y familiarizarse con los proced­imientos de uso y mantenimiento de este producto.
Cuando el paciente no esté bajo vigilancia, la cama médica
debe colocarse en la posición inferior con las barandillas ha­cia arriba para reducir el riesgo de caídas y lesiones.
Evite cualquier uso inadecuado del cable de alimentación.
Los peligros derivados podrían ser, por ejemplo, torceduras, cortes y otros daños mecánicos.
En caso de que los cables de otros equipos se encuentren
dentro de la cama médica, es necesario tomar precauciones para evitar que queden aplastados entre otros componen­tes de la cama médica.
Debido al espacio limitado debajo de la cama médica, es
necesario ulizarla con disposivos de elevación adecua­dos.
Ulice y realice cualquier mantenimiento del producto
siguiendo las instrucciones proporcionadas por este man­ual y ulice únicamente piezas de recambio y asistencia aprobadas por Longway Medical.
No ulice el producto para nes disntos de aquellos para
los que ha sido fabricado y diseñado.
Conserve este manual para consultas o formación del per-
sonal. Está desnado a ser guardado junto con el producto si es vendido o ulizado por nuevos usuarios.
2.2 Disposiciones relavas al riesgo eléctrico
La alimentación eléctrica debe suministrarse a la máquina
mediante una línea protegida para evitar sobrecorrientes mediante interruptor magnetotérmico automáco y difu­sor; estos disposivos deben suministrar suciente poten­cia eléctrica para proteger el tamaño de los cables de ali­mentación.
Si son necesarios alargadores, los cables de alimentación de-
ben terminar con un enchufe que sea indisoluble o con otros disposivos capaces de evitar la entrada de agua durante el proceso de limpieza de la cama.
La cama médica debe estar provista de un equipo adecuado
para mantener el cable de alimentación libre de cualquier parte móvil o mecanismo de la cama médica cuando esta esté funcionando, o mientras se desplaza, con el n de evitar cualquier daño al cable de alimentación.
Los cables de alimentación deben estar adecuadamente pro-
tegidos contra los daños que puedan producirse si entran en contacto con una o más piezas móviles o rozan con ángulos y supercies aladas en el interior de la cama médica.
2.3 Disposiciones de uso
A connuación se muestran las advertencias sobre el uso del
disposivo médico.
Antes de accionar las partes móviles de la cama, asegúrese
de que no dañan ninguna tubería, cable eléctrico, catéteres y otros disposivos y asegúrese de que no incomodarán al usuario ni le pondrán en ningún po de situación prob­lemáca; consulte este manual para obtener información sobre el procedimiento.
Cuando se suministran, las ruedas enen el único propósi-
4
to de mover la cama cuando es necesario realizar tareas de saneamiento, terapia, etc. y deben mantenerse frenadas en cualquier otro momento.
2.4 Uso
El uso diario del producto solo está permido cuando todos y cada uno de los disposivos de seguridad y piezas funcionales funcionan correctamente y se manenen en buen estado. La cama está desnada a ser ulizada en casas de cuidados o residencias privadas, hospitales y entornos comunitarios por usuarios mayores de 12 años. El único uso posible es el descrito en este manual; recomenda­mos leer atentamente las instrucciones para conocer a fondo la funcionalidad del producto.
2.5 Contraindicaciones de uso
• No puede ulizarse cuando las partes móviles no estén conect­adas o soldadas, o presenten anomalías.
• No puede ser ulizado en ambientes sujetos a salpicaduras de agua o condiciones climácas crícas y adversas.
• No puede ulizarse si presenta defectos: esto puede provocar situaciones inesperadas de peligro.
2.6 Riesgo residual
Si no se observan los requisitos indicados en este manual
• Riesgo de aplastamiento de las extremidades si estas se colocan debajo de las piezas móviles durante los movimientos descen­dentes.
• Riesgo de lesiones o incendio si los componentes eléctricos en­tran en contacto con uidos.
• Riesgo de daños en el producto si este está somedo a condi­ciones climácas crícas o adversas.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
CÓDIGOS:
LW05202 (B) Cama de Cuidado en el Hogar Eléctrica Estándar (con listón de madera) LW05203 (B) Cama de Cuidado en el Hogar Eléctrica Estándar Económica (con listón de madera) LW05207 (B) Cama de Cuidado en el Hogar Eléctrica (con listón de madera) LW05208(B) Cama de Cuidado en el Hogar Eléctrica (con listón de madera) LW05202S Nueva Cama de Cuidado en el Hogar Eléctrica Estándar LW05202SL Nueva Cama de Cuidado en el Hogar Eléctrica Es­tándar Extra Baja LW05206 Cama de Cuidado en el Hogar de Alta Resistencia LW05211 Cama de Cuidados en el Hogar de Dos Funciones LW05212 Cama de Cuidados en el Hogar de Tres Funciones LW05204 Cama Baja Eléctrica
ESPAÑOL
3.1 Referencias a las ilustraciones
1. Poste de rehabilitación
2. Mango
3. Sección trasera
4. Botón/mando a distancia con cable
5. Ruedas con freno
6. Reposapiés
7. Sección de los pies
8. Paneles laterales
9. Sección de los muslos 10 Sección de la pelvis 11 Tope del colchón 12 Actuador eléctrico 13 Led de potencia 14 Acvación Trendelenburg/Antrendelenburg
(no para LW05211 y LW05212) 15 Ajuste de la altura de la base de la cama (no para LW05211) 16 Ajuste simultáneo de las piernas y el respaldo
17. Ajuste de la sección de las piernas
18. Ajuste del respaldo
19. Rueda con freno
El fabricante se reserva el derecho de introducir modicaciones en el producto y en su manual de instrucciones sin previo aviso y sin modicar producciones anteriores. El fabricante queda eximido de cualquier responsabilidad por daños resultantes del uso indebido por personal no formado, alteraciones u operaciones no autorizadas, uso de piezas de recambio no originales, acontecimientos excepcionales, inob­servancia total o parcial de las instrucciones expuestas en este manual.
Unidad de control de la cama
ESPAÑOL
3.2 Descripción
La cama ha sido diseñada y fabricada para ofrecer unos estándares de alta calidad y robustez. El disposivo médico se compone de una base de cama, denominada parte aplicada, un estribo y un cabecero de apoyo. Esta cama de tres arculaciones y cuatro secciones con altura regulable ene las siguientes especicaciones:
• Armazón de malla cuadrada de acero de 200x89 cm ajustable en altura mediante mandos electrónicos suministrados en 43 u 86 cm
• Sección de respaldo ajustable de 0° a 70° mediante el empujador electrónico (24 V cc).
• Sección de pelvis ja
• Sección de las piernas regulable de 0° a 30° mediante el empujador electrónico (24V cc).
• Sección de la espalda ajustable de forma connua junto con la sección de las piernas
• Barandillas de madera desmontables
• Altura del cabecero y del reposapiés 44 cm
• Esta cama está desnada a ser ulizada en un domicilio parcular, una casa de cuidados, un hospital o un entorno comunitario, por usuarios mayores de 12 años. No obstante, también puede ulizarse como mueble de habitación en el mismo entorno. El uso con otros productos debe evaluarse previamente.
• Ruedas suministradas con frenos para cabecero y reposapiés de 12,5 cm Ø
5
3.3 Extras opcionales
CODICE ARTICOLO DESCRIZIONE FOTO
LW10205 Barandilla de Cama
Económica
EXTRA OPCIONAL PUEDE NO ESTAR DISPONIBLE
LW10206 Barandilla en forma
LW10207 Poste Redondo de
de N
EXTRA OPCIONAL PUEDE NO ESTAR DISPONIBLE
Elevación
El uso de pos de colchones diferentes de los indicados requiere el respeto de la altura mínima de los parapetos laterales y de los requisitos establecidos por la norma UNI 60601-2-52.
¡ADVERTENCIA! - Teniendo en cuenta los disposivos de seguridad para el paciente, el fabricante declina toda responsabilidad en caso de ulización de otro po de colchón que no respete la altura mínima de los parapetos establecidos por la norma UNI 60601-2-52.
6
3.4 Especicaciones técnicas
3.4.1 Especicaciones técnicas
LW05203(B) LW05208(B)
LW05211 LW05212
ESPAÑOL
LW05204 LW05206 (120cm /
140cm)
Masa de la cama 120 kg 108 kg
Capacidad máx (colchón + usuario + accesorio)
Dimensión máxima
Altura de la base de la
cama desde el suelo (mín/máx)
Altura respaldo/ reposapiés
Tamaño de la base de la cama
Sección de la cabecera 790 X 715 mm 790 X 715 mm 790x 715 mm 790x 715 mm 820/840x715mm
Sección de la pelvis 860 X 205 mm 860 X 205 mm 860x 205 mm 860x 205 mm 890/910x205mm
Sección de las piernas 790 X 295 mm 790 X 295 mm 790x 295 mm 790x 295 mm 820/840x295mm
Sección de los pies 790 X 440 mm 790 X 440 mm 790x 440 mm 790x 440 mm 820/840x440mm
Sección trasera en movimiento angular (máx)
Sección de las piernas en movimiento angular (máx)
Altura de la sección móvil de las piernas desde la base de la cama (máx)
Temperatura de embalaje y almacenamiento (en un ambiente seco)
Rango de temperatura del entorno de uso
180 kg 180 kg 170kgs 180kgs 280kgs
2150 X 1020 mm2120 X 1030
380 / 790 mm 270 / 680 mm
(LW05202SL)
560 mm 560 mm 560 mm 560 mm 560 mm
2000 X 900
mm
70° 70° 70° 70° 70°
25° 25° 25° 25° 25°
210 mm 210 mm 210 mm 210 mm 210 mm
-10 ÷ 50°C -10 ÷ 50°C -10 ÷ 50°C -10 ÷ 50°C -10 ÷ 50°C
10 ÷ 50°C 10 ÷ 50°C 10 ÷ 50°C 10 ÷ 50°C 10 ÷ 50°C
mm
380 / 790 mm
2000 X 900 mm 2000x900mm 2000x900mm 2000x1200/1400mm
70kgs(LW05211)
110kgs(LW05212)
2080 x 1020mm 2200 x 1015mm
420mm(LW05211)
330/650mm(LW05212)
200kg 165kgs/178kgs
315/685mm 380/790 mm
2150 x 1320mm
/1520mm
Peso del materasso
(max)
Peso utente (max) 135 kg
30 kg 30 kg 30 Kg 30 Kg 30 Kg
ESPAÑOL
7
1240 X 410
Tamaños de embalaje CABECERA/REPOSAPIÉS + MUELLE DE CAMA
Tamaños de embalaje PANELES LATERALES
Tamaños de embalaje POSTE DE REHABILITACIÓN
3.4.2 Componentes eléctricos
Tensión de alimentación 230 V CA Tensión de funcionamiento 24V CC Consumo de energía MÁX 220 W Fuerza de empuje de los actuadores MÁX 6000 N Tensión de mando manual MÁX 24V CC
/ 450(B) X
960 mm
(LW05202(S);
1240 X 390 /
410(B) X 930
(LW05207)
2050 x 150 x
110 mm
2074 x 400 x
400 mm
1240 X 410 / 450(B) X 960
mm (LW05203);
1240 X 390 / 410(B) X 930
(LW05208)
2050 x 150 x 110
mm
2074 x 400 x 400
mm
960x290x1040m-
m(LW05211);
960x215x1040m-
m ( c u er p o de l a ca m a )
1550x315x940mm(base
de la cama)-LW05212
2050 x 150 x 110 mm
2074 x 400 x 400 mm
2150x285x-
950mm
2050 x 150 x
110 mm
2074 x 400 x
400 mm
2050 x 150 x 110 mm
2074 x 400 x 400 mm
4. MONTAJE
4.1 Desembalaje
El manual de instrucciones es parte integrante del suministro. El manual está desnado a clientes, propietarios, personal de seguridad, usuarios y encargados del mantenimiento.
Símbolos ulizados
En el manual se encuentran los siguientes pictogramas.
La cama viene desmontada en sus partes en nro. 2 cajas. Asegúrese de que todos los componentes están en buen estado antes de proceder.
1115x270x-
1300/1500mm
Cuando el producto embalado se transporte con un carro, tenga cuidado para evitar lesiones por vuelco accidental.
Abra el embalaje y extraiga el contenido con precaución, asegurándose de no dañarlo.
Después de desembalar el producto, asegúrese de que no esté dañado; en caso contrario, póngase en contacto con el distribuidor autorizado. La garana no cubre los daños causados por un transporte, desembalaje o montaje incorrectos.
Componentes de la cama:
BOX 2
Barandillas de madera
Base de la cama con unidad
de control incorporada
BOX 1
Cabecera y reposapiés
8
Las operaciones deben ser realizadas únicamente por personal cualicado
4.2 Ensamblado
El producto debe transportarse siguiendo las instrucciones del embalaje; si es necesaria la manipulación manual, tenga en cuenta que un operador puede transportar una carga máxima de 25 kg.
Levante y mueva la cama lentamente para evitar lesiones por sobrecarga biomecánica de la columna vertebral. Si es necesario mover el producto, recomendamos el uso de guantes de protección y la presencia de al menos dos operadores para levantar el producto.
La operación de montaje del disposivo médico debe ser realizada por al menos dos operadores para evitar daños a objetos o personas.
ESPAÑOL
Ulice guantes de protección
Base de la cama
- Introduzca los dos insertos en el extremo de la base de la cama, en el lado de la cabeza. Los insertos deben montarse de forma que uno de ellos sobresalga más que el otro.
- Apriete ligeramente los dos pernos, en el lado de la cabeza
- Empuje la base de la cama, en el lado de los pies, contra los dos insertos.
- Apriete los dos pernos del lado de los pies.
- Termine de apretar todos los pernos..
Montaje del motor y de la unidad de control incorporada
- Una vez ensamblada la base de la cama, antes de proceder a jarla a la cabecera y al reposapiés, debe volcarse la base de la cama de modo que sus ganchos apunten hacia arriba.
Para LW05207(B)/LW05208(B)
- Parendo de esta posición de la base de la cama, proceda a ensamblar la unidad del motor empujándola y asegúrese de que está jada a los dos pasadores
- Deslice hacia fuera las dos tapas de las ranuras, donde se colocarán los ganchos para la cama
- Voltee el motor y haga coincidir las ranuras con los dos ganchos que sobresalen y empuje.
- Vuelva a insertar las dos tapas en el motor sobre los ganchos para jarlos
Antes de colocar los ganchos, preste atención a los iconos colocados en el motor para garanzar una orientación correcta
El disposivo se suministra desmontado
LADO DE LA CABEZA
LADO DE LA PATA
ESPAÑOL
9
Para LW05202(B)/LW05203(B)/LW05202S/LW05202SL/LW05206/LW05204/LW05211/LW05212 La unidad de control se ja en la placa principal de la cama En la unidad de control se colocan equetas con símbolos que ilustran el punto de conexión del motor y las tomas de control. Realice los enlaces según las siguientes correspondencias:
M1 Motor de la cabecera
M2 Motor de los pies
M3 Motor de Elevación del Reposapiernas
M4 Motor de Elevación del Respaldo
Terminal Mando manual
ENSAMBLAJE DE LA CABECERA /REPOSAPIÉS
• Enganche la base de la cama en la cabecera / el reposapiés y empújela con fuerza para
bloquearla en su posición
• Apriete los pernos
ENSAMBLAJE DEL CABLEADO Para LW05207(B)/LW05208(B)
23. Conexión del motor de la cabecera
24. Conexión del motor del reposapiés
25. Conexión remota
Conectar el motor de la cabecera
Para LW05202(B)/LW05203(B)/LW05202S/LW05202SL/LW05206/LW05204 /LW05211/LW05212 Para evitar que los cables se dañen cuando se acven los motores, siga las siguientes instrucciones:
• Conecte los cables de los motores de prueba/pie directamente en la unidad de control.
• Conecte los cables de los motores de ajuste de altura contenidos en los cabezales directamente en la unidad de control
• Conecte el cable de control remoto a la unidad de control
• Conecte el cable de alimentación a la red general de 230 V.
• Coloque los motores de cabeza/pies en posición alta.
• Realice todos los movimientos de sección, plataforma del colchón y trendelenburg para comprobar que no haya interferencias
entre los cables y las partes móviles.
• Asegúrese de que todos los cables están libres y sin riesgo de enredarse en las partes móviles de la cama
Inserte el poste de rehabilitación (bucles de la caja de piezas)
10
Para evitar que se dañen los cables al arrancar el motor, siga estrictamente las siguientes instrucciones:
- Conecte los cables de la cabecera/reposapiés directamente a la unidad central del motor
- Conecte el cable remoto a la unidad central del motor
- Conecte el cable de red a un suministro eléctrico general de 230 V
- Coloque los motores de la cabecera/reposapiés en posición alta
- Realice movimientos de las secciones, plataforma del colchón y trendelenburg para vericar posibles interferencias entre los
cables y las partes móviles
- Asegúrese de que todos los cables estén libres de riesgo de enredo con las partes móviles de la cama
ESPAÑOL
Tenga cuidado al manipular el reposapiés, el riesgo de aplastamiento y daños en el producto es real, ya que el reposapiés ajustable no está bloqueado de forma segura en la cabecera ni en el reposapiés.
Rere el enchufe de la toma de corriente antes de mover la cama
ENSAMBLAJE DE LOS PANELES LATERALES
- Levante la base de la cama aproximadamente 1/4 para facilitar la inserción de los paneles
- Inserte los paneles desde abajo hasta que los topes encajen en su posición
Mantenga el disposivo electromédico en un lugar donde el enchufe pueda desconectarse fácilmente de la toma de corriente
5. USO
5.1 Uso del disposivo médico
Mantenga el disposivo electromédico en un lugar donde el enchufe pueda desconectarse fácilmente de la toma de corriente
ESPAÑOL
El mando a distancia está provisto de bloqueo de seguridad gracias a un imán que se enciende automácamente cuando el disposivo no se ha ulizado durante más de 30/40 segundos
El disposivo no dispone de interruptor principal, basta con conectarlo a la toma de corriente para acceder a todas las funciones. Desconectar el enchufe de la toma de corriente funciona como respuesta de emergencia en el suministro eléctrico
La cama debe colocarse a su altura más baja y las barandillas levantadas mientras no esté vigilada para reducir el riesgo de caída
13. Led de potencia
14. Acvación Trendelenburg/An -trendelenburg
15. Ajuste de la altura de la base de la cama
16. Ajuste simultáneo piernas-respaldo
17. Ajuste de la sección de las piernas
18. Ajuste del respaldo
19. Rueda con freno
Led de potencia (Verde signica encendido)
Led de recepción de mandos (Rojo signica encendido)
11
Seguridad del Terminal Bloqueo Magnéco
El símbolo ¡ADVERTENCIIA! se enciende cuando uno de los componentes del disposivo está siendo movido por los motores eléctricos
Para desplazar las barandillas de madera, es necesario pulsar el botón marrón que acva el pasador de blo­queo de la cabecera y reposapiés, a connuación pro­ceda de la siguiente manera:
- ELEVACIÓN: tome un extremo del panel y re hacia arriba de la barandilla de madera superior para acvar el pasador de bloqueo; si este hace clic, la jación se ha realizado correctamente. Repita esta operación para la cabecera y luego para el reposapiés o viceversa.
- BAJADA: tome un extremo de la barandilla, pulse el botón marrón y baje la barandilla hasta el fondo. Repita esta operación con el otro extremo.
Para acvar el poste de rehabilitación:
12
Inserte el poste en el gancho proporcionado en la base de la cama, asegurándose de insertar los topes de bloqueo en los oricios correctos del gancho.
ESPAÑOL
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando las operaciones están representadas por este símbolo deben ser realizadas únicamente por personal cualicado
INCONVENIENTE SOLUCIÓN
La cama no responde al mando ARRIBA/ABAJO - Compruebe que el enchufe esté conectado correctamente
El mando LED del mando a distancia no funciona - Reemplace el LED
La batería no se carga correctamente - Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica
El disposivo se mueve intermitentemente - Rere los conectores de movimiento del mando a distancia y limpie los con-
Los paneles no están bien insertados - Lubrique la máquina
Sonidos extraños cuando el disposivo está en funcionamiento
La empresa responsable del suministro del disposivo y del servicio de asistencia técnica es: Mingguang Longway Technology Co., Ltd. No. 59 Lingji Rd., Industrial Park, Mingguang, Anhui, China Tel:+86-550-8138-128 Fax.:+86-550-8021-399
- Repita el proceso de acvación del mando a distancia
- Verique y limpie los contactos
- Reduzca la carga
tactos con un paño seco con alcohol.
- Póngase en contacto con la asistencia técnica
- Póngase en contacto con la asistencia técnica
- Póngase en contacto con la asistencia técnica
7. MANTENIMIENTO DE RUTINA
Estas operaciones puede realizarlas el usuario. El disposivo necesita un mantenimiento ordinario como cual­quier otro producto, para que se mantenga en perfectas condi­ciones de funcionamiento y seguridad. Alimentos, cabellos y cualquier otro residuo acumulado - como
7.1 Tabla de mantenimiento de runa
Frecuencia
Limpieza de las piezas metálicas
Proceda a la limpieza de estas piezas según su uso y necesidad
6 meses
1 año
Si se transere a terceros o se
restaura
Limpieza de las piezas pláscas
Proceda a la limpieza de estas piezas según su uso y necesidad
Limpieza de las piezas de madera
Proceda a la limpieza de estas piezas según su uso y necesidad
Control general
• Compruebe las ruedas y apriete los tornillos
• Compruebe si la pintura está oxidada o desconchada
• Compruebe que las piezas de plásco están intactas y el estado de desgaste, considere la sustución si es necesario.
• Compruebe si los motores eléctricos funcionan correctamente y lubrique los tornillos.
Desinfección
¡Advertencia! Las sustancias desinfectantes solo deben ser ulizadas por personal especícamente cualicado La desinfección de este disposivo debe ser llevada a cabo por centros especializados de acuerdo con lo dispuesto por la autoridad sanitaria competente. Para más información, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado.
el polvo - deben ser rerados diariamente; para esta operación se puede ulizar un aspirador domésco. La siguiente tabla muestra la frecuencia recomendada para las operaciones de mantenimiento. El control y la atención constan­tes por parte del usuario favorecerán la realización de las opera­ciones realmente necesarias.
ESPAÑOL
13
7.2 Limpieza de las piezas metálicas
Las piezas metálicas pintadas pueden limpiarse ulizando atom­izadores de uso domésco solo si no conenen alcohol ni disol­ventes, ya que el alcohol y los disolventes pueden decolorar o dañar la pintura. Las piezas cromadas pueden limpiarse con productos doméscos corrientes y antes secarlas cuidadosamente.
7.3 Limpieza de las piezas pláscas
Las piezas de plásco pueden limpiarse con un limpiador de
pláscos corriente siguiendo las instrucciones y contraindica­ciones del producto. Evite los productos a base de disolventes y alcohol. No ulice chorros y evite salpicaduras de agua
7.4 Limpieza de las piezas de madera
Las piezas de madera pueden limpiarse con un limpiador normal sin lejía, siguiendo las instrucciones y contraindicaciones del pro­ducto. Evite los productos a base de disolventes y alcohol. No ulice chorros y evite salpicaduras de agua
7.5 Sustución de piezas desgastadas
Las operaciones de sustución de piezas desgastadas deben ser realizadas únicamente por personal cualicado
Si durante la inspección runaria, al menos una vez al año, se detectan piezas dañadas o desgastadas, estas deben sustuirse inmed­iatamente según las recomendaciones del personal inspector. Recomendamos que se realice una inspección independiente al menos cada 12 meses.
Para sustuir las piezas dañadas deben ulizarse piezas de recambio originales, en caso contrario, no nos hacemos responsables de los daños causados a objetos o personas.
Lista de piezas de repuesto básicas comunes:
• kit motor eléctrico de plataforma
• terminal
• rueda con freno
• Motor de cabecera/reposapiés
¡ADVERTENCIA! Cualquier operación de mantenimiento y/o sustución debe realizarse exclusivamente cuando la cama no esté siendo ulizada por el usuario y esté libre de cualquier accesorio (Sábanas, colchones, paneles, etc.) y esté DESCONECTADA.
7.6 Almacenamiento
Si el disposivo médico no se uliza durante mucho empo, debe guardarse en un ambiente seco, alejado de la luz solar di­recta y de la humedad, para evitar que el mismo se dañe. Asegúrese de que el disposivo médico se manene en perfectas condiciones de limpieza.
7.7 Eliminación
Antes de proceder al desmontaje, el disposivo debe estar des­enchufado.
Este símbolo en el disposivo signica que el pro­ducto al nal de su vida úl debe ser recogido por separado de los residuos doméscos de acuerdo con la Direcva Europea 2012/19/UE sobre residuos eléctricos y electrónicos (RAEE).
El material de embalaje es 100% reciclable. Para su eliminación, siga la normava local. El material de embalaje (bolsas de plásco, polie-
de los niños como fuente potencial de peligro.
Para más información sobre el tratamiento, recuperación y re­ciclaje de este producto, por favor póngase en contacto con la ocina local de acuerdo con la legislación aplicable.
sreno, etc.) debe mantenerse fuera del alcance
8. GARANTÍA
8.1 Garana
El producto está cubierto por una garana legal de 12 meses a parr de la fecha de entrega (disposición legal 24/2002) al cliente
de Longway Medical y Dir. CE 1999/4 contra cualquier po de defecto de fabricación.
Durante todo el periodo de garana, el mantenimiento del dis­posivo está garanzado en su totalidad a cargo del fabricante cuando se establezca que el problema es un defecto de fabri­cación. La garana quedará invalidada si se descuida el manten­imiento de runa.
La garana no cubre las piezas que enden a desgastarse duran­te el uso normal (ruedas, etc.) La garana no cubre:
1. Daños por mal uso o uso diferente al especicado en este manual.
2. Daños por montaje incorrecto por parte del cliente.
3. Daños por alteración, reparación y mal manejo por personal no autorizado.
4. Los gastos de envío y embalaje del producto en garana son a cargo del distribuidor o del fabricante.
La garana no da derecho al cliente a exigir indemnización al­guna.
Las piezas de recambio están disponibles durante 5 años a parr de la fecha de rerada del producto.
Si el cliente detecta problemas, debe informar inmediatamente al distribuidor autorizado, proporcionando información sobre el problema detectado ulizando los datos de la pegana de datos especícos del disposivo, rellenando el formulario de no­cación de defectos y fallos facilitado.
14
El cliente, tras acordarlo con el distribuidor autorizado, se en­cargará del envío del producto para su reparación en garana.
Durante todo el periodo de garana, la intervención técnica será realizada por el fabricante quien se asegurará de que el proble­ma es un defecto de fabricación y no un fallo de otra naturaleza. Este manual debe ser conservado por el propietario y debe per­manecer con el disposivo para el ejercicio de la garana.
La garana comienza a parr de la fecha de entrega.
8.2 Vida úl prevista
La vida úl media de su cama de cuidados en el hogar es de 5 años. Dependiendo de la frecuencia y el modo de uso y manten­imiento, la vida úl de su cama de cuidados en el hogar aumen­tará o disminuirá.
LÉGENDE DES SYMBOLES
Fabricante
Fecha de fabricación
Código producto
Número de lote
Representante autorizado en la Comunidad
Europea
Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente
ESPAÑOL
Consultar las instrucciones de uso
Producto sanitario conforme con el reglamento (UE) 2017/745
Producto sanitario
Idencador de disposivo único
Disposición WEEE
Importado por
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Se aplica la garana B2B estándar de Gima de 12 meses.
Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros residuos doméscos. Los usuarios enen que ocuparse de la eliminación de los aparatos por desguazar llevándo-
las al lugar de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos.
Loading...