LETTO OSPEDALIERO MANUALE
MANUAL HOSPITAL BED
LIT MÉDICALISÉ MANUEL
CAMA DE HOSPITAL MANUAL
MANUALE D’USO – USER MANUAL – MODE D’EMPLOI – MANUAL DE USO
• È necessario segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al
fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
• All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent
authority of the member state where your registered office is located.
• Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et
à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
• Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede
sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
0%
85%
%
-10˚C
M44742-M-rev.0-01.23
V3K5C (Gima 44742)
Jiangsu Saikang Medical Equipment Co.,Ltd
No. 35 Lehong Road, Modern Agriculture Demonstration
Park, Zhangjiagang City, Jiangsu Province, China
Made in China
Gima S.p.A.
SUNGO Europe B.V.
Olympisch Stadion 24, 1076DE
Amsterdam, Netherlands
Il letto ospedaliero manuale è un letto appositamente progettato per i pazienti ricoverati o per altre persone che
necessitano di assistenza sanitaria.
Nota:
Leggere attentamente il presente manuale e seguire scrupolosamente i passaggi prima dell’installazione
e dell’uso. Si richiede a tutti gli utenti di conoscere il manuale d’uso e tutte le avvertenze.
• Il presente manuale è destinato al letto ospedaliero manuale V3K5C. Contiene il metodo di installazione, le
istruzioni per l’uso e i punti di controllo della manutenzione.
• La grafica di questo manuale è solo indicativa per l’utente. Per l’uso effettivo, fare riferimento all’oggetto reale.
• Il presente manuale utente contiene una descrizione, le istruzioni, la manutenzione e i parametri tecnici del
prodotto.
• Per qualsiasi domanda, contattare il centro di assistenza post-vendita o il distributore.
• Chiunque utilizzi o gestisca questo prodotto è tenuto a leggerlo e a rispettarlo.
• Ad eccezione di alcune situazioni impreviste, gli utenti sono tenuti a conoscerne le modalità d’uso e le
precauzioni.
SPECIFICHE TECNICHE
• Modello:V3K5C
• Regolazione dello schienale: 0-70°(±5°)
• Regolazione del poggia-ginocchia: 0-38°(±5°)
• Range di altezza del letto: 420-730 mm
• Dimensioni: 2130*995*(420-730) mm
• Peso del prodotto: 90KG
• Materiale: acciaio verniciato a polvere con piattaforma in PP
• Carico di lavoro sicuro: 200KG
• Utente previsto: pazienti
• Funzioni utilizzate di frequente: Spostamento dello schienale, spostamento del poggia-ginocchia e
regolazione dell’altezza
• Vantaggi clinici: Sensazione di comfort per i pazienti, funzioni operative semplici Garanzia di qualità
3
4
5
6
7
8
9
Asta per
flebo
Piattaforma
del letto
V21
Prima
piattaforma
V21
Seconda
piattaforma
V21
Terza
piattaforma
V21
Quarta
piattaforma
gancio bianco sporco Ø16-19mm1pz
2115*8901pz
733*903/PP/bianco1pz
333*903/PP/bianco1pz
373*903/PP/bianco1pz
473*903/PP/bianco1pz
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
Elenco degli accessori standard
Dopo aver aperto la confezione, verificare che i seguenti componenti siano presenti nella confezione:
Tabella a:
N.NomeFiguraSpecificheQUANTITÀUnità
1
2
3
TestieraVedere la tabella seguente (a.1) 1coppia
Guida
laterale
RotellaRotella coperta da 5 pollici4pz
Sponda laterale in lega
di alluminio sesta
2pz
10
Tabella a.1:
N.NomeFigura
1Testiera
2Pedana
3
Vite
Vite
esagonale
/
Fare riferimento alla tabella a.21set
Specifiche
990*460
990*460
M8*20
QUANTITA'Unità
1pz
1pz
4pz
4
Rondella
piatta
Ø8
16pz
ITALIANOITALIANO
4
5
5
Rondella
elastica
6Dado
7
Vite
esagonale
Gancio di
8
drenaggio
30-50
9
Rondella
piatta
Ø8
M8
M8×20
30-50 (plastica)
GB/T 95-2002 Ø8
12pz
12pz
4pz
2pz
4pz
Rondella
15
piatta in
Ø12
4pz
plastica
16Dado
17
Vite
esagonale
M12
M8*16
4pz
8pz
INSTALLAZIONE DELLE ROTELLE
Mettere un cuscinetto di protezione e capovolgere il corpo del letto;
Rimuovere la vite come mostrato di seguito e utilizzare una chiave esagonale da 17 pollici.
Viti a testa
10
piatta con
esagono
incassato
11Tubo 154
12Tubo 184
M8×50
Ø21.7x154
Ø21.7x184
4pz
2pz
2pz
Rondella piatta Ø8
Rondella piatta Ø8
Dado MB
13
14
Rondella
piatta in
plastica
(bianco)
Rondella
piatta in
plastica
(Guida
laterale)
Ø16
Ø8
4pz
4pz
Dado MB
Rondella piatta Ø8
Rondella piatta Ø8
6
7
ITALIANOITALIANO
INSTALLAZIONE DEL TELAIO DEL LETTO
Posizionare il letto in verticale e installare la piastra del letto.
Primo foro del pannello
INSTALLAZIONE DEI PARAPETTI LATERALI
Posizionare il letto in verticale e installare la ringhiera (l’immagine potrebbe non corrispondere esattamente al
prodotto reale, è solo per le istruzioni di montaggio)
Rimuovere la vite come mostrato di seguito e utilizzare una chiave esagonale da 14 pollici
Colonna di posizione
Colonna di posizione
Secondo foro del pannello
Colonna di posizione
Terzo foro del pannello
Colonna di posizione
Primo foro del pannello
Secondo foro del pannello
Secondo foro del pannello
Viti a testa piatta
con esagono incassato
M8*50
Rondella piatta Ø8
METODO DI MONTAGGIO DELLA TESTATA E DELLA PEDANA
(L’immagine non corrisponde esattamente al prodotto reale, è solo per le istruzioni di montaggio)
L’asta verticale utilizzata per la testiera del letto è Ø21,7x154 e l’asta verticale utilizzata per l’estremità
del letto è Ø21,7x184. Il metodo di installazione è lo stesso della figura di seguito
Colonna di posizione
Quarto foro del pannello
Colonna di posizione
Colonna di posizione
Quarto foro del pannello
Colonna di posizione
Quarto foro del pannello
Colonna di posizione
Tubo
Viti a testa piatta Ø12
Dado M12
Stato sbloccatoStato bloccato
ITALIANOITALIANO
8
9
INSTALLAZIONE DELL’ASTA PER FLEBO
Installazione della femmina: Premere il gancio di plastica (femmina) sul tubo in acciaio inox da 16 mm.
Installazione del maschio: Posizionare il gancio in plastica (maschio) direttamente sopra la femmina in modo
incrociato, quindi allineare le fibbie del maschio con le fessure della femmina e premere. Dopo aver sentito un
“clic”, controllare se l’estremità della fibbia è ben salda; se lo è, completare l’installazione, altrimenti continuare a
premere fino a quando la fibbia è ben salda.
Inserire l’asta per flebo installata in verticale nelle apposite sedi. (La freccia nell’immagine indica la sede dell’asta per flebo)
Previsione dell’asta per flebo 1
Previsione dell’asta per flebo 2
Maschio
Previsione dell’asta per flebo 3
Previsione dell’asta per flebo 4
Range di inclinazione
Peso
Pannello posteriore
Pannello della gamba0-38±5°
Carico di lavoro in
sicurezza
/
Kg200
Il carico di lavoro sicuro è calcolato come segue:
Peso massimo del paziente168kg
Materasso7kg
Accessori (inclusi i carichi annessi)25kg
TOTALE200kg
METODO DI UTILIZZO DELLE ROTELLE
In presenza di un paziente sul letto, è necessario sollevare la ringhiera prima di spostare il letto.
Il freno delle rotelle deve essere azionato per tutto il tempo, tranne quando il letto deve essere spostato.
È necessario premere tutti i freni delle quattro ruote.
Bloccare le rotelle: Dopo aver spinto il letto nella
posizione desiderata, premere il pulsante ON con il
piede e bloccare la rotella non appena si sente un “clic”,
come mostrato nella figura seguente.
Sbloccare la rotella: Premere il pulsante OFF con il
piede e sbloccare la rotella quando si sente un “clic”.
0-70±5°
METODO DI UTILIZZO
Femmina
Previsione dell’asta per flebo
METODO DI UTILIZZO DELLA RINGHIERA
Sollevamento e abbassamento della ringhiera
Sollevare la ringhiera: Tenere la pistola rossa della ringhiera e sollevarla. Quando si sente un “clic”, significa che
la ringhiera è bloccata.
1-Asta per flebo 2-Testiera 3-Ringhiera 4-Tavola del pianale del letto 5-Pedana 6-Struttura del letto 7-Gancio di
drenaggio 8-Rotella
Dimensioni del pianale
del letto
Dimensioni
Lunghezza
Larghezza900
Altezza del letto da terra420
Lunghezza2130
Larghezza995
Altezza420
mm
1925
Abbassare la ringhiera: Tenere la pistola rossa della ringhiera e abbassarla lentamente.
METODO DI UTILIZZO DEI GANCI DI DRENAGGIO
I ganci di drenaggio sono indicati nella figura.
10
11
METODO DI UTILIZZO DELLA MANOVELLA
Indietro su e giù: Estrarre la manovella
manualmente e girarla opportunamente
in senso orario per sollevare lo schienale e
girarla in senso antiorario per abbassarlo.
Gamba su e giù: Estrarre la manovella
manualmente e girarla in senso antiorario
per sollevare la gamba e in senso orario
per abbassarla.
ITALIANOITALIANO
METODO DI UTILIZZO DELL’ASTA PER FLEBO
Regolazione dell’altezza dell’asta per flebo:
1. Allentare con cautela il manicotto in senso
antiorario, inserire il tubo interno dell’asta per flebo
nella vite esterna e regolare la lunghezza dell’asta
di prolunga verso l’alto e verso il basso;
2. Regolare la lunghezza desiderata, quindi serrare
con cura il manicotto in senso orario. La portata
massima di ciascun gancio è di 2 kg, per un totale
di 8 kg. (Regolazione dell’altezza: 890-1540 mm)
Sollevamento di tutto il letto: Tirare
la leva centrale del bilanciere e girarla
in senso antiorario per realizzare il
sollevamento di tutto il letto e in senso
orario per abbassare tutto il letto
SOSTITUZIONE E MANUTENZIONE DELLE PARTI DI RICAMBIO
Utilizzare 2 chiavi a brugola da 17 pollici
per svitare il dado del bilanciere
telescopico, estrarre il bullone e sostituire
il bilanciere. Al termine della sostituzione,
installare i bulloni nell’ordine indicato in
figura e stringere il dado con la chiave.
ITALIANO
12
ESCLUSIONE DEI GUASTI
Guasti comuniMotiviMetodi di esclusione
1. La rotella è bloccata senza
Difficoltà a spostare l’intero letto
La ringhiera si allenta facilmente
Rumore forte quando la sponda del
letto si muove su e giù
Una parte del letto non funzionaGuasto al bilanciere telescopicoSostituire il bilanciere telescopico
Le parti mobili sono arrugginite e la
rilasciare il freno
2. La rotella è danneggiata
La ringhiera non è bloccata in
posizione
lubrificazione è insufficiente
Sollevare nuovamente la ringhiera
verso l’alto e lasciare la mano dopo
Aggiungere una quantità adeguata di
olio lubrificante alla giunzione delle
1. Rilasciare il freno
2. Sostituire la rotella
aver sentito un “clic”
parti mobili
MANUTENZIONE DEL LETTO
1. Per utilizzare il letto in modo sicuro, è necessario eseguire regolarmente delle ispezioni di sicurezza. Eseguire
un’ispezione completa ogni sei mesi, per verificare che non vi siano allentamenti nelle parti di collegamento
e che la funzione di salita e discesa del letto possa funzionare normalmente.
2. Durante l’ispezione giornaliera è necessario aggiungere una quantità adeguata di olio lubrificante alle
giunzioni delle parti del letto che si muovono frequentemente; se si riscontra una grave usura, è necessario
sostituirlo immediatamente per garantire la sicurezza, aggiungendo parti lubrificate come indicato.
3. Evitare di colpire il letto e di graffiare il rivestimento del letto con oggetti appuntiti.
4. Evitare che l’umidità penetri nel letto e nel materasso, causando la formazione di ruggine, rumori anomali e
batteri. Qualora l’acqua dovesse penetrare, asciugarla immediatamente.
5. Quando la struttura del letto raggiunge una certa usura, la parte metallica del letto e le parti in plastica della
testata o della pedana, la ringhiera possono essere riciclate.
13
ITALIANO
Disinfettante a base di cloruro di ammonio allo 0,05~0,2%
Disinfettante a base di fenile clorurato allo 0,05~0,2%
Soluzione di diclofenac etano 0,05%
Disinfettante a base di ipoclorito di sodio 0,05~0,2%
Non utilizzare sterilizzatori per fumo, autoclavi e non utilizzare metile (fenolo) per pulire la testata e i piedi del
letto. Può causare corrosione, scolorimento e deterioramento.
Nota: Quando si pulisce il letto o si cambia la biancheria, prestare attenzione agli angoli, ai bordi e alle viti del
telaio per evitare graffi.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL MATERASSO
1. Quando lo si utilizza, evitare di graffiare il tessuto con utensili o coltelli affilati, coprirlo con lenzuola o tappetini
per la pulizia e pulirlo frequentemente per proteggerlo dalla secchezza.
2. Pulire regolarmente il materasso con un aspirapolvere, il coprimaterasso può essere lavato a 100°C.
3. Lasciare il materasso aperto spesso per garantire un sonno confortevole e piacevole, ma fare attenzione a
non tenere fuori il materasso troppo a lungo.
4. Se il tessuto viene accidentalmente macchiato, fare riferimento ai metodi di pulizia consigliati nelle istruzioni,
non utilizzare sostanze chimiche corrosive per pulire il tessuto.
5. Se per sbaglio una gomma da masticare o altri tipi di caramelle finiscono sul tessuto, non strofinarlo con
forza. Utilizzare un impacco di ghiaccio per farli indurire e staccarli delicatamente.
6. Nel caso in cui sia allentato a causa dell’usura, non staccare il filo con le mani, ma tagliarlo con le forbici.
* Se l’ordine non prevede un materasso, fare riferimento alla struttura del contratto
RILEVAMENTO E MANUTENZIONE DELLE ROTELLE
1. Controllare regolarmente le rotelle per evitare urti o sovraccarichi che potrebbero danneggiarle.
2. Ingrassare regolarmente le rotelle o le ruote; la frequenza deve essere determinata in base alle condizioni
di utilizzo specifiche. In generale, il grasso lubrificante viene aggiunto ogni sei mesi.
3. Dopo aver pulito le rotelle, prestare attenzione all’aggiunta di grasso. La scelta del grasso lubrificante deve
basarsi sull’ambiente di utilizzo effettivo, su un ambiente speciale ad alta temperatura e su un ambiente
speciale a bassa temperatura, e deve essere selezionato il grasso lubrificante corrispondente.
4. È vietato forzare le rotelle in fase di frenata, per evitare di danneggiare il sistema frenante.
5. L’usura della superficie del pneumatico della rotella può essere rilevata mediante ispezione visiva. È
possibile che alcuni residui di filo, tessuti, fibre e altri accumuli si avvolgano intorno alla rotella, rimuovere
i bulloni e i dadi della rotella, pulire i residui e controllare se il cuscinetto della rotella è danneggiato. Se le
parti non sono danneggiate, possono essere riassemblate e utilizzate.
6. A seconda del tempo di utilizzo e dell’usura della rotella, è possibile sostituire le rotelle stesse e verificare
che i bulloni e i dadi degli assi siano ben assemblati e collegati. Se possibile, utilizzate rondelle o
controdadi per aiutarsi in questa operazione.
7. Per le rotelle dotate di freni, è necessario controllare regolarmente che i freni funzionino correttamente.
Controllare i freni una volta al giorno o prima di ogni utilizzo. Nel caso di un letto ospedaliero dotato di più
rotelle con freno, è possibile bloccare solo una rotella con freno alla volta, il che vi consentirà di provare a
spingere il letto e di verificare se le prestazioni dei freni di ciascuna ruota è buona. Se il funzionamento del
freno viene meno a causa dell’usura o del deterioramento delle rotelle, sostituire immediatamente le rotelle
e quindi testare nuovamente l’impianto frenante.
8. Se il meccanismo dell’impianto frenante della rotella è danneggiato e il freno deve essere riparato o
sostituito, contattare il nostro servizio di assistenza post-vendita o il rivenditore autorizzato fornito dalla
nostra società. Ogni volta che i freni vengono sostituiti, le prestazioni dei freni delle rotelle devono essere
nuovamente testate.
PULIZIA DEL LETTO
1. Per la pulizia, utilizzare un panno imbevuto di detergente neutro diluito con acqua e strofinarlo, quindi strizzare
il panno imbevuto d’acqua per eliminare i residui di detergente e infine asciugare con un panno.
2. Non utilizzare sostanze volatili (diluenti, agenti volatili, benzina, ecc.), che potrebbero causare reazioni
chimiche e danneggiare il letto.
3. Quando si utilizza un disinfettante per la pulizia, assicurarsi di diluirlo secondo la concentrazione specificata
prima dell’uso. A seconda della sua composizione, il disinfettante può corrodere le parti metalliche, le parti
in resina e così via, causando fenomeni indesiderati come scolorimento e deformazione. Di conseguenza, si
raccomanda che il contenuto del disinfettante sia il seguente:
MANUTENZIONE DELLA RINGHIERA
1. Verificare che le sponde laterali siano installate correttamente per evitare che il paziente sdraiato si sposti e
rotoli.
2. Controllare sempre le viti della posizione totale della ringhiera e del filo per evitare che si allentino e
cadano.
3. Utilizzare correttamente le parti in plastica rossa dell’interruttore della ringhiera e non usare la forza per
evitare di danneggiarla.
ITALIANO
ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO
N.NomeModello n.FiguraSpecifiche
14
15
13Prima piattaformaGPSL101TS610733*903
ITALIANO
1V21 Testiera pedanaGPSL101TS648
2
3
4Asta per fleboS0FJSY010003
Guida laterale in lega
di alluminio
Guida laterale in lega
di alluminio
BKLLGH105943
BKLLGH105944
Distanza del gancio:
990*460
10*1170
10*1170
Ø16-19/bianco sporco
14Seconda piattaformaGPSL101TS611
15Terza piattaformaGPSL101TS613
16Quarta piattaformaGPSL101TS614
17Gancio di drenaggioBYKBGKM02806
333*903
373*903
473*903
30-50
5Rotella da 5 polliciLGPLU101TS122
6
7
8
10Manovella telescopica GPSL1012524S
11Base della manovellaGPSL1012525S
Manovella telescopica
posteriore
Manovella telescopica
per gambe
Manovella telescopica
per gambe
LGPSG10101002
LGPSG10101001
LGPSG10101003
M8
950-150
650-95
600-200
Bianco
sporco/250*220 mm
Bianco sporco/p2142c
Nota:
A causa degli aggiornamenti del prodotto, le parti del prodotto originale potrebbero non essere disponibili a vita.
(La società garantisce la fornitura dei prodotti venduti con le parti da sostituire entro 6 anni dalla fine della loro
produzione)
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E STOCCAGGIO
1. L’imballaggio del letto manuale viene effettuato in base al contratto o allo standard del prodotto.
2. Durante il trasporto del letto manuale, evitare di sottoporlo a urti, vibrazioni violente e proteggerlo dai raggi
solari e dalla pioggia.
3. Il letto mobile manuale deve essere conservato a:
a) Temperatura ambiente: -10°C ~ +40°C.
b) Umidità relativa: ≤ 85%.
c) Pressione atmosferica: 70 kPa ~ 106 kPa.
Spiegazione dei simboli:
Nota! Controllare la documentazione fornita con il lettino
Non usare il dispositivo a diretto contatto con la pelle
Spiegazione dei simboli:
Immagine dei simboliSimbolo descrizione
12Scheda nomeGPSL101TS184
Girare questa maniglia per controllare l’angolo della piastra
/
posteriore
ITALIANO
16
Girare questa maniglia per controllare l’angolo della piastra
del ginocchio
Girare questa maniglia per controllare la regolazione
dell’altezza
Premere la maniglia rossa per abbassare la sponda
laterale (sbloccare), per fissarla premere la maniglia rossa
e spingere in avanti fino a sentire un clic
SERVIZIO POST-VENDITA
1. Conservare correttamente i documenti forniti con la macchina e le fatture di questo prodotto, in modo da
presentarli quando si richiede la garanzia e la manutenzione alla società.
2. In caso di problemi durante l’utilizzo, si prega di contattare tempestivamente la nostra società, in modo che
questa possa fornire un’assistenza tecnica accurata e veloce e servizi di manutenzione in modo tempestivo.
3. Non smontare da soli il dispositivo interno di questo prodotto per evitare danni inutili. Se l’uso è compromesso
da problemi di qualità, contattare il nostro servizio di assistenza post-vendita o il nostro rivenditore autorizzato.
4. Dalla data di acquisto, se il prodotto è effettivamente danneggiato o non funziona normalmente a causa di
problemi di qualità entro un anno, la società fornirà agli utenti una riparazione gratuita del prodotto
5. Manutenzione a vita da parte del produttore: JIANGSU SAIKANG MEDICAL EQUIPMENT CO LTD
Conservare al riparo dalla luce
solare
Codice prodottoLeggere le istruzioni per l’usoFabbricante
Data di fabbricazioneNumero di lottoDispositivo medico
Attenzione: Leggere e seguire
attentamente le istruzioni
(avvertenze) per l’uso
ImportatoreNumero di serie
Limite di pressione atmosferica
Dispositivo medico conforme
al regolamento (UE) 2017/745
Limite di temperatura
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
Conservare in luogo fresco
ed asciutto
Rappresentante
autorizzato nella comunità
europea
%
Limite di umidità
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.