Gima 43270, 43271, 43272, 43274, 43275 User guide [pt]

Page 1
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
CARROZZINA OXFORD E OXFORD PLUS OXFORD AND OXFORD PLUS WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT OXFORD ET OXFORD PLUS SILLA DE RUEDAS OXFORD Y OXFORD PLUS CADEIRA DE RODAS OXFORD E OXFORD PLUS OXFORD UND OXFORD PLUS ROLLSTUHL OXFORD OCH OXFORD PLUS RULLSTOL
ΑΝΑΠΗΡΙΞΗ ΟΞΦΟΡΔ ΚΑΙ ΟΞΦΟΡΔ ΣΥΝ
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbri­cante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and compe­tent authority of the member state where your registered ofce is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
É necessário noticar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer acidente grave vericado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät muss unbedingt dem Her­steller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem das Gerät verwendet wird, gemeldet werden.
Det är nödvändigt att meddela tillverkaren och de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten, om alla all­varliga olyckor som inträffat i samband med den medicintekniska utrustning som levererats av oss.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό σε σχέση με την ιατρική συσκευή που σας παρέχουμε θα πρέπει να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεστε.
43270 - 43271 - 43272 - 43274 - 43275
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in China
-40°C
65°C
106 kPa
80%
0%86 kPa
Page 2
PORTUGUÊS
34
Caros utilizadores de cadeiras de rodas:
graças à sua conança na GIMA, a nossa cadeira de rodas manual pode satisfazer dife­rentes necessidades de uso por pessoas com mobilidade diferente. Por favor, não use a cadeiras de rodas antes de ler e entender as instruções. Se não entender as instruções, entre em contacto com os prossionais de enfermagem, os distribuidores ou os técnicos da fábrica. Caso contrário, a cadeira irá causar ferimentos
pessoais e danos materiais.
AVISO
1. Os utilizadores de cadeiras de rodas estão estritamente proibidos de serem transporta­dos por qualquer forma de veículo de transporte em veículos de cadeiras de rodas.
2. Pratique o uso de cadeiras de rodas com companheiros antes de as usar.
3. Não se incline para trás numa cadeira de rodas sem dispositivo de inclinação.
4. No caso das cadeiras de rodas, não incline a cadeira de rodas para um lado, não levante
a cadeira de rodas.
5. É estritamente proibido utilizar travões no processo de deslocamento, se não houver um acompanhante, pode segurar o aro de empurrar à mão e travar de forma gradual.
6. Os utilizadores estão estritamente proibidos de permanecer de pé sobre os apoios de pé, o que pode levar a cadeira de rodas a capotar.
7. Ao utilizador é estritamente proibido modicar a cadeira de rodas sem o consentimento do técnico. A companhia não se responsabiliza em caso de acidente.
Descrição do produto
ÉLÉMENT CONTEÚDO DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1 Nome do produto Cadeira de rodas manual 2 Modelo 43270 - 43271 - 43272 - 43274 - 43275 3 Descrição Geral Esta cadeira de rodas manual é para utilização no exteri-
4 Utilização prevista Este produto é utilizado como uma ferramenta de an-
5 Estrutura A estrutura principal deste produto é a roda dianteira e
6 Contraindicações Fraturas da espinha dorsal etc., consciência perturbada,
7 Instalação inicial Deve ser realizado por pessoal técnico e prossional
8 Condições de
armazenamento
or. Um dispositivo móvel pessoal de rodas com apoio de assento que pode se conduzido pelas mãos do ocupante e empurrado pela mão do cuidador, e tem quatro rodas para os decientes.
damento para pessoas decientes com diculdades de mobilidade, idosos, debilitados e pacientes.
traseira, quadro, barra transversal, almofada do encosto do banco, travão, punho, pedal.
deciência visual.
aprovado pela empresa. Este produto deve ser armazenado no interior para evitar
a luz solar direta, e afastado de ácidos, álcalis e de out­ros artigos químicos corrosivos.
Page 3
35 PORTUGUÊS
9 Atenção Leia este manual cuidadosamente antes de usar e cum-
pra os respetivos requisitos, caso contrário não utilize
este produto.
1. Estrutura primária
Estrutura primária da cadeira de rodas manual.
1 Punho 7 Apoio de pés
2 Estofo encosto 8 Roda dianteira 3 Apoio de braço 9 Rodízio dianteiro 4 Estofo do assento 10 Travão 5 Suporte do descanso de pernas 11 Aro de mão
6 Descanso de pernas 12 Roda traseira
Principais parâmetros e índices de desempenho dos produtos
Carga nominal: 120 kg
Raio mínimo de rotação: ≤0,85 Estabilidade estática: (vertical) ≥10°, (lateral) ≥15°
Diâmetro da roda traseira: 610 mm
Ecácia dos travões: ≥8°
Page 4
PORTUGUÊS
36
Especica-
Taman-hoCompri-
ção
43270 43cm 1030 600 910 265 430 400 440 500 120 200 610
43271
46cm 1030 630 910 265 460 400 440 500 120 200 610
43274
43272
51cm 1030 680 910 265 510 400 440 500 120 200 610
43275
mento
total mm
Largura
total mm
mm
Altura
total mm
Ta-
manho
dobrada
mm
Largura
do
assento
mm
Profundi dade do assento
mm
Altura do
encosto
mm
Altura
do assento
ao chão
mm
Carga
máx.
peso kg
Tamanho
do rodízio
dianteiro
mm
Tamanho
da roda traseira
mm
2. Instruções de instalação
2.1 Instalação e colocação da cadeira de rodas em serviço
1. A instalação inicial das peças deve ser realizada por pessoal técnico aprovado pela em­presa.
2. Em geral, as cadeiras de rodas são instaladas ao sair da fábrica, dobradas e embaladas, e os apoios de pé são colocados separadamente. Lista dos órgãos da armação e peças sobressalentes:
Item Nome da peça Quantidade 1 Armação do corpo dobrável 1 2 Perna móvel (incluindo os apoios de pé) 1 par 3 Chave especíca em dotação 1 4 Faixas inferiores para apoio das pernas 1
3. Eis aqui dois passos simples para preparar cadeiras de rodas para uso:
Passo 1: expandir
Segure os punhos com ambas as mãos de maneira que as armações, esquerda e direita, quem ligeiramente separadas. Quando os dois lados da almofada do assento são ligei­ramente pressiona- dos ao nível da almofada do assento com a mão, a cadeira de rodas ca desdobrada. (Conforme mostrado na Figura 1) Nota: ao desdobrar, não puxe as armações, esquerda e direita, com força, para não danicar as peças. Ao pressionar a almofada do assento para baixo, não meta o dedo no tubo do assento para não prender o dedo.
Figura 1 Figura 2
Passo 2: aquando da instalação da perna móvel, primeiro alinhe o orifício de posicio­namento na perna móvel e o suporte inferior na armação, abaixe o pino xo, pendure na
Page 5
37 PORTUGUÊS
perna móvel, rode a perna móvel de fora para dentro com força ligeira para alcançar o estado de bloqueio automático da mola de xação. (gura 2)
2.2 Utilização de uma cadeira de rodas
1. O método de empurrar a cadeira de rodas por si mesmo O utilizador senta-se de forma estável na cadeira de rodas e, em seguida, segura os aros de mão das rodas traseiras, esquerda e direita, com as suas mãos. Ambas as mãos empurram para frente ao mesmo tempo para fazer a cadeira de rodas avançar, solta as suas mãos e repete os passos acima quando a velocidade da cadeira de rodas diminuiu a uma certa distância e precisa de ser empurrada novamente. (gura 3)
Figura 3 Figura 4
2. Método de travagem Quando a cadeira de rodas é parada, o utilizador segura as manetes de travão, esquerdo e direito, com ambas as mãos e, em seguida, empurra ao mesmo tempo a manete de tra­vão para o estado de bloqueio automático do travão, de maneira que a roda traseira seja
completamente parada para rodar para o estado de descanso para terminar o processo
de travagem. (conforme mostrado na Figura 4)
3. Método de utilização em obstáculos Em caso de um obstáculo, a pessoa acompanhante deve segurar os punhos com as duas mãos, abaixar com o pé a posição do tubo inferior traseiro da cadeira de rodas e inclinar a cadeira de rodas para trás, de modo que as rodas dianteiras sejam levantadas e passem sobre o obstáculo. (Conforme mostrado na Figura 5)
Prendedor
do apoio
de mão
Engate frontal do tubo do assento
Figura 5 Figura 6
Page 6
4. Método para virar o apoio de mão Quando o apoio de mão for removido, pressione o prendedor do apoio de mão com uma mão para removê-lo do engate frontal do tubo do assento e vire-o ao contrário; quando o apoio de braço for carregado, pressione suavemente para baixo o prendedor para que se bloqueie desde que o prendedor do apoio de braço esteja posicionado na posição de aperto do engate frontal do tubo do assento. (gura 6)
5. Método de ajuste do apoio de pé. Primeiro, desaperte a contraporca com a chave, depois puxe para baixo o suporte do apoio de pé, ajuste o apoio de pé para a posição apropriada, em seguida, use a chave para apertar o parafuso no sentido horário. (veja a gura 7)
Figura 7 Figura 8
6. Método de remoção da perna móvel Para remover a perna móvel, primeiro puxe a placa da vela para a abrir, depois rode a perna móvel para fora num determinado ângulo, levante para fazer separar a perna móvel do pino xo e remova a perna móvel. (Figura 8).
7. Método de dobragem para transporte da cadeira de rodas Primeiro, vire os apoios de pé, esquerdo e direito, e levante suavemente as duas extre­midades da almofada com as duas mãos. (veja a gura 9)
38PORTUGUÊS
Figura 9
2.3 Assuntos que requerem atenção para uso em segurança
1. Antes de conduzir uma cadeira de rodas por si só, a prática deve ser feita em diferentes condições de estrada, acompanhada pela equipa de enfermagem, a m de acumular experiência suciente para garantir a segurança.
2. Requisitos para a condução em piso no exterior Este produto pode funcionar normalmente em pavimento de cimento convencional ou asfaltado. Em estradas com terreno desconhecido ou solo mole, diminua a velocidade;
Page 7
39 PORTUGUÊS
evite conduzir em pastagens molhadas e moles pois os pneus podem escorregar; evite conduzir em gravilha mole e nas praias; se não tiver certeza sobre as condições da es­trada, evite conduzir nelas.
3. Requisitos de condução em declives Ao usar uma cadeira de rodas numa superfície de estrada inclinada, não trave nem mude repentinamente a direção da cadeira de rodas, e o travão de mão não pode ser solto repentinamente quando o declive for a descer, para evitar o risco de tombar para frente. Não viaje num declive potencialmente perigoso (tal como solo coberto de gelo ou neve, a relva e as beiras cobertas por folhas molhadas etc.).
4. O travão é para o utilizador desempenhar uma função estável, a subir, a descer ou para­do, não deve ser usado para travar a cadeira de rodas em andamento, em particular é para ser utilizado para travar a cadeira de rodas quando a inclinação for a descer, ou
possa existir o perigo de capotamento.
5. Ao entrar ou sair de uma cadeira de rodas, coloque o apoio de pé na posição para cima (dobrável). Não que em pé sobre o apoio de pé ao entrar e sair da cadeira. Caso contrário, isso pode fazer com que a cadeira de rodas se vire para a frente e cause um
acidente.
6. Não mova o centro de gravidade para a frente no assento ao alcançá-lo; nem se incline para a frente para apanhar objetos do solo com as suas mãos entre os joelhos.
7. Quando o assento é transferido entre a cadeira de rodas e os outros assentos, deve in­clinarse para trás o máximo possível. Isto previne que a cadeira de rodas tombe devido
a parafusos partidos ou almofadas estragadas.
8. A cadeira de rodas é capaz de transportar 120 kg de carga numa estrada de superfície plana, e quando o peso corporal do utilizador ultrapassar 120 kg, tenha cuidado ao usar ou contacte o fabricante para um fabrico especial.
9. Quando o utilizador empurra a cadeira de rodas por si só, mantenha uma velocidade uniforme, a qual deve ser mantida entre 3 e 5 km/h.
10. Condições de trabalho e temperatura ambiente operacional: de -25℃ a + 50℃; humi­dade relativa: ≤80%; pressão atmosférica: de 86 kPa a 106 kPa.
3. Maintenance
3.1 Lista de inspeção de segurança
Durante a utilização das cadeiras de rodas, estas devem ser regularmente inspecionadas e
mantidas de acordo com os seguintes procedimentos:
• Verique se a cadeira de rodas anda em linha reta (não empurre para um lado, puxe a
cadeira de rodas)
• verique as rodas dianteiras e traseiras quanto a borracha rachada.
• verique se o prendedor do suporte do apoio de mão é seguro, de conança e fácil de remover e se os parafusos estão devidamente bloqueados.
• verique se a altura ajustável (por ex., o tubo de conexão do apoio de pé etc.) está a funcionar corretamente e pode ser bloqueada em segurança.
• verique as almofadas do assento etc., sem danos, deformação e distensão, caso neces­sário, substitua-as.
• verique as almofadas do apoio de braço para se sentir confortável. - limpe todas as
superfícies da cadeira de rodas.
• verique se há sinais de corrosão de peças metálicas e repare a corrosão ou danos.
• verique se todas as etiquetas estão íntegras e limpas e devem ser substituídas, se ne­cessário.
Para uma futura manutenção, entre em contacto com o seu revendedor. Recomendamos que a cadeira de rodas seja controlada mensalmente e sujeita a manutenção anualmente.
Page 8
PORTUGUÊS
Nota 1: almofadas, punhos e apoios de mão podem ser limpos com um pano limpo e le-
vemente húmido. Não use solventes orgânicos para limpar. As cadeiras de rodas manuais, devem ser limpas uma vez por semana se forem utilizadas por pacientes. Se as cadeiras de
rodas manuais forem utilizadas por pacientes infetados,
devem ser limpas e esterilizadas com desinfetantes (como álcool a 75%). Nota 2: As peças ativas devem ser untadas com óleo lubricante todas as semanas para evitar a inexibilidade na utilização.
40
3.2 Lista de material necessário
Articolo Nome da peça
necessária para a substituição
1 Roda da frente 2 / classe Contacte o revendedor local /
2 Roda traseira 2 / classe Contacte o revendedor local /
3 Almofada do assento 1 / classe Contacte o revendedor local /
4 Almofada do encosto 1 / classe Contacte o revendedor local /
5 Almofada do apoio
de braço
6 Punho 2/ classe Contacte o revendedor local /
Nota 3: o revendedor local / fabricante deve ser consultado para desmontar a cadeira de rodas e não desmonte e substitua sozinho. Nota 4: após qualquer ajuste, reparação ou manutenção, a conexão de todas as peças e componentes deve ser garantida para que seja segura e de conança antes de utilizar. Caso contrário, pode causar ferimentos pessoais e / ou danos materiais.
Número de peças sobresselentes
2 / classe Contacte o revendedor local /
Modo de aquisição de peças sobresselentes
fabricante para a compra.
fabricante para a compra.
fabricante para a compra.
fabricante para a compra.
fabricante para a compra.
fabricante para a compra.
4. Transporte e armazenamento
1. esta cadeira de rodas não pode ser utilizada como uma alternativa para transporte. Não está autorizado a andar de cadeira de rodas quando estiver em qualquer meio de trans-
porte motorizado.
2. ao usar as escadas para transferir a cadeira de rodas entre andares, ninguém deve estar na cadeira de rodas. Quando alguém estiver na cadeira de rodas, deve utilizar o elevador (ascensor) para fazer a passagem de um andar para outro. Se precisar de usar escadas ao manusear a cadeira de rodas, certifique-se de remover os ocupantes e de os transpor­tar à parte. Não utilize escadas rolantes para passar a cadeira de rodas entre andares. Caso contrário, podem ocorrer lesões pessoais graves e / ou danos materiais.
3. o peso da cadeira de rodas é de 19,5kg e o centro de gravidade da cadeira de rodas está no meio. Seja hábil no manuseio para não se magoar. Apenas peças seguras e insepará-veis podem ser utilizadas como objeto de manuseio. Não use peças destacáveis durante o manuseio, caso contrário, podem ocorrer ferimentos pessoais e / ou danos na cadeira
de rodas.
Page 9
41 PORTUGUÊS
4. Armazenamento Condições de armazenamento: temperatura ambiente de -40°C a + 65°C; humidade relativa: 80%; pressão de 86 kPa a 106 kPa. Não guarde a cadeira de rodas em ambientes com chuva ou água. Caso contrário, pode causar o enferrujamento prematuro da cadeira de rodas ou danos no material decorativo da sua superfície e provocar ferimentos pessoais graves e / ou danos materiais. Não guarde ou use uma cadeira de rodas nas proximidades de fogo solto ou artigos inamáveis, pois pode causar lesões pessoais graves e / ou danos materiais.
Código produto Fabricante
Número de lote
Armazenar em local fresco
e seco
Guardar ao abrigo da luz solar Dispositivo médico
Consulte as instruções de uso
Data de fabrico
Limite de temperatura
CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA
Aplica-se a garantia B2B padrão GIMA de 12 meses.
Dispositivo médico em conformidade com a regulamento (UE) 2017/745
Cuidado: leia as instruções (avisos)
cuidadosamente
Limite de pressão atmosférica
Limite de humididade
Loading...