
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
www.gimaitaly.com
SFIGMOMANOMETRI DALLAS
SPHYGMOMANOMETERS DALLAS
TENSIOMETRES DALLAS
BLUTDRUCKMESSGERÄTE DALLAS
ESFIGMOMANOMETROS DALLAS
ESFIGMOMANMETROS DALLAS
ΣΦΥΓΜΟΜΑΝΟΜΕΤΡΑ DALLAS
Manuale d’uso - User manual - Manuel de l’utilisateur
Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung
Guía de uso - Guia para utilização
Οδηγίες χρήσης
ATTENZIONE: Gli operatori devono
leggere e capire completamente questo
manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully
read and completely understand the
present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire
et bien comprendre ce manuel
avant d’utiliser le produit.
ACHTUNG: Diese Anleitung muss vor dem Einsatz des Produkts
aufmerksam gelesen und vollständig verstanden werden.
ATENCIÓN: Los operadores tienen
que leer y entender completamente
este manual antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender
completamente este manual antes de usar o produto.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει
να διαβάσουν και να καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες
του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
32747 - 32749
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) Italy
Made in China
M32747-M-Rev.1-02.19
0476

3
ITALIANO
CARATTERISTICHE
Desideriamo ringraziarVi per avere acquistato uno sgmomanometro di precisione GIMA.
Tutti gli sgmomanometri GIMA sono prodotti con materiali di alta qualità e garantiscono, se mantenuti
in perfetta efcienza attraverso periodici controlli di taratura, una totale afdabilità e precisione, anche
a distanza di anni.
La nostra linea di sgmomanometri offre infatti gli stessi standard qualitativi sia per i modelli professionali che per quelli domiciliari. Lo sgmomanometro da Voi acquistato è conforme alla direttiva 93/42/
CEE.
PRESCRIZIONI
Si fa notare che un apparecchio di automisurazione non sostituisce le regolari visite dal medico,
e che soltanto il medico è in grado di analizzare esattamente i valori misurati.
La pressione arteriosa viene notevolmente inuenzata da condizioni di tensione nervosa o di stanchezza
sica, è quindi consigliabile effettuare la misurazione in condizioni di riposo sia sico che mentale,
mantenendo la posizione seduta o supina e, possibilmente, sempre alla stessa ora del giorno, lontano
dai pasti.
Si raccomanda di non muoversi durante le fasi della misurazione e di non indossare indumenti che,
comprimendo il braccio, possano limitare la circolazione sanguigna.
La pressione varia durante la giornata: è più bassa al mattino e più alta alla sera, più bassa in estate e
più alta in inverno.
INSTALLAZIONE
La prima operazione da fare una volta aperti gli imballi, è un controllo generale dei pezzi e delle parti
che compongono il prodotto; vericare che siano presenti tutti i componenti necessari e le loro perfette
condizioni.
Applicare il bracciale sul braccio sinistro a nudo 2-3 cm al di sopra della piega del gomito ed appoggiare
l'avambraccio tenendolo all'altezza del cuore.
Bracciale velcro: Chiudere il bracciale con l’apposita chiusura.
Se non specicatamente indicato tutti gli sgmomanometri GIMA sono dotati di bracciale per
adulti, su richiesta sono disponibili bracciali per obesi, cosciali e bracciali pediatrici, dal prematuro no ai 14 anni di età.
Posizionare il padiglione dello stetoscopio sull’arteria, sotto il bracciale.
FUNZIONAMENTO
1) Dopo aver applicato il bracciale, procedere a pompare con l’aiuto della pera no a circa 20 mmHg oltre il valore di pressione sistolica individuale, cioè no ad occludere l'arteria brachiale. (= valore massimo). È molto importante che la persona sottoposta alla misurazione stia seduta calma e tranquilla e
che l’avambraccio si trovi appoggiato all’altezza del cuore con la parte interna rivolta verso l’alto.
2) Per poter misurare la pressione sanguigna, girare la vite di satamento sulla pera svitandola lentamente in senso antiorario.
Il valore di satamento ideale dovrebbe aggirarsi sui 2-3 mmHg/sec.
Controllo a vista della velocità di satamento: l’indicatore dovrà muoversi sulla scala ad una velocità
da 1 a 1,5 graduazioni al secondo.
Nei modelli a satamento automatico è presente una valvola di satamento brevettata, che regola
automaticamente la velocità di satamento a 2-3 mmHg/sec. Premere semplicemente la valvola no
al primo punto di pressione.
3) Per effetto della progressiva decompressione il sangue torna a scorrere nell'arteria omerale, provocando una prima pulsazione che viene nettamente percepita dal fonendoscopio: la pressione indicata
dall'ago sul manometro nell'istante in cui viene riscontrato questo primo battito corrisponde alla
“pressione sistolica o massima”.
Sistole = Valore massimo di pressione che si ha quando il cuore si contrae e il sangue viene spinto
dentro i vasi sanguigni.
Procedendo nella decompressione, le pulsazioni continuano per poi decrescere no a scomparire
bruscamente o subire una diminuzione tale da divenire impercettibili.
La pressione indicata dall'ago sul manometro al momento della scomparsa delle pulsazioni corri-
sponde alla “pressione diastolica o minima”.

ITALIANO
Diastole = Valore minimo di pressione sanguigna, presente quando il muscolo cardiaco è in fase di
espansione e torna a riempirsi di sangue.
4) Aprire ora completamente la valvola di satamento, afnché l’aria fuoriesca subito dal bracciale.
La misurazione della pressione sanguigna è così terminata.
MANUTENZIONE
1. Manometro e pera
Pulizia: Il manometro e la pera si possono stronare con un panno umido. Non è necessaria la steri-
lizzazione, poiché le parti non entrano in contatto diretto con il corpo del paziente.
2. Bracciali
Pulizia: Dopo aver estratto il polmone, le fodere si possono stronare con un panno umido oppure,
si possono lavare con sapone in acqua fredda. Applicando questo secondo metodo, risciacquare i
bracciali con acqua pulita e lasciarli asciugare all’aria. I bracciali in nylon non vanno stirati.
Il polmone e i tubi si possono stronare con un panno umido di cotone.
SPECIFICHE TECNICHE
Caratteristica Speciche
Scala 0-300 mmHg
Campo di misura 0-300 mmHg
Scala graduata 2 mmHg
Accuratezza ± 3 mmHg
Perdita d’aria <± 4 mmHg
Attenzione: Leggere e seguire
attentamente le istruzioni (avvertenze)
per l’uso
Codice prodotto
4
Conservare in luogo fresco ed asciutto Conservare al riparo dalla luce solare
Fabbricante Leggere le istruzioni per l'uso
Dispositivo medico conforme
alla Direttiva 93/42/CEE
GARANZIA
La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA.
Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di
tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano
d’opera, trasferta, spese di trasporto, di imballaggio, ecc. Sono quindi esclusi dalla garanzia i componenti soggetti ad usura come le parti in caucciù o PVC.
Nessun risarcimento potrà essere richiesto per il fermo dell’apparecchiatura.
Inoltre la sostituzione o riparazione effettuata durante il periodo della garanzia non hanno l’effetto di
prolungare la durata della garanzia.
La garanzia non è valida in caso di: riparazione effettuata da personale non autorizzato o con pezzi di
ricambio non omologati da GIMA, avarie o vizi causati da negligenza, botte, uso anormale dell’apparecchio o errori di installazione.
La garanzia decade se il numero di matricola risulti asportato, cancellato o alterato.
Gli apparecchi ritenuti difettosi devono essere resi solo e soltanto al rivenditore presso il quale è avvenuto l’acquisto. Spedizioni a noi inviate direttamente verranno respinte.
Numero di lotto