Gima QDC-300B, 28567, P4000IIE, 28568, QDC-300B+P4000IIE User guide [es]

...
Page 1
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
MATERASSINO AD ARIA AD ELEMENTI INTERCAMBIABILI INTERCHANGEABLE CELL AIR MATTRESS MATELAS PNEUMATIQUE À AIR À ÉLÉMENTS INTERCHANGEABLES LUFTBLASEN-MATTE MIT AUSWECHSELBAREN ZELLEN COLCHÓN DE AIRE CON ELEMENTOS INTERCAMBIABLES COLCHÃO DE AR COM ELEMENTOS TROCÁVEIS
ΜΙΚΡΟ ΣΤΡΩΜΑ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΞΙΜΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
MATERACYK POWIETRZNY Z WYMIENNYMI ELEMENTAMI
CSERÉLHETŐ ELEMES LEVEGŐS MATRAC
QDC-300B (GIMA 28567) P4000IIE (C) (GIMA 28568) QDC-300B+P4000IIE(C) (GIMA 28569)
Guangdong Yuehua Medical Instrument Factory Co., Ltd.
Rongsheng Science and Technology Zone, Daxue Road, Shantou, Guangdong, China Made in China
SUNGO Europe B.V.
Fascinatio Boulevard 522, Unit 1.7, 2909VA Capelle aan den IJssel, The Netherlands
Gima S.p.A
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaiatly.com
M28567-M-Rev.5-02.23
www.gimaitaly.com
Page 2
Ganci
ﺲﻛﻮﻫ
ﺲﻴﻔﻨﺗ
ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﺭﺎﻴﺗ
Hooks
Crochets
Haken
Ganchos Ganchos
άγκιστρα haki Kampó
Sato
Vent Évacuation Entluefter Descarga
Resfolegadouro διέρρεαν odpowietrzyć Légnyíl
2
Alimentazione Power Courant Strom Corriente Alimentação
Ρεύμα Prąd
Áram
Manopola regolazione pressione
Pressure adjustment dial Bouton de réglage de la pression Luftdruckgriff Manivela de regulación de la presión Punho de regulação da pressão Λαβή ρύθμισης της πίεσης Gałka refgulacji ciśnienia powietrza Nyomást szabályozó kezelőgomb
Page 3
3
Schema elettrico Circuit diagram Schéma électrique Stromlaufplan Esquema eléctrico Esquema elétrico
Ηλεκτρικό διάγραμμα
Schemat elektryczny Elektromos kapcsolási rajz
Page 4
ESPAÑOL
Indicaciones
El colchón de presión alterna consiste en dos partes: el colchón y la bomba. La bomba utiliza un pequeño compresor, garantizando un funcionamiento silencioso y una es simple y fácil de utilizar. El colchón alivia la presión con una secuencia de desinflado e inflado alternado de las celdas de aire con intervalos de 12 minutos cronometrados. Está ampliamente comprobado que la presión constante de una prominencia ósea es la causa principal de lesiones cutáneas. El movimiento continuo de la unidad reduce las áreas de presión constante y aumenta la circulación.
Uso
1. Poner el colchón sobre el somier de la cama con el extremo del tubo exible a los pies de la estructura.
2. Usando los ganchos integrados, colgar de forma segura la bomba al nal de la cama o ponerla sobre una supercie plana y lisa.
3. Conectar los tubos de aire del colchón a la bomba.
4. Conectar la bomba a un enchufe de pared. Asegurarse que el cable de alimentación esté lejos de
posibles peligros.
5. Pulsar el interruptor de encendido del panel de control de la bomba. La bomba empezará a inar el colchón.
6. Después del inado, regular el colchón utilizando la manivela de la bomba.
Atención
Características especícas del producto
Dimensiones
COLCHÓN (longitud x ancho x alto) 200cm×86cm×9.5cm BOMBA (longitud x ancho x alto) 26cm×13cm×10cm
PESO DEL PRODUCTO
PESO DEL COLCHÓN 4.5 kg PESO DE LA BOMBA 1.4 kg
PESO MÁXIMO
PESO MÁXIMO DEL PACIENTE
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
ALIMENTACIÓN EN FUNCIONAMIENTO FUSIBLES
CONDICIONES AMBIENTALES
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Temperatura del ambiente Humedad relativa 10% - 75%
CONDICIONES DE CONSERVACIÓN Y ENVÍO
Temperatura del ambiente -18°C - +43°C (0°F - 110°F) Humedad relativa 10% - 95%
1. No fumar encima o cerca de la bomba.
2. Mantener la bomba lejos de superficies calientes.
3. Riesgo de explosión si se utiliza en presencia de anestésicos inflamables.
4. Sustituir el fusible como indicado: T1A 250V. Alimentación: 220V 50Hz, 0.1A
alta eficiencia energética. El panel de control
140 kg
220V 50Hz, 0.1A
T1A 250V
10°C to 40°C (50°F to 104°F)
4
Page 5
5
ESPAÑOL
Instrucciones de limpieza
Colchón
Limpie el colchón regularmente con detergente neutro o alcohol. La calefacción o la esterilización por vapor no están disponibles.
Bomba
Limpie la bomba regularmente con detergente neutro o alcohol. No abra la carcasa de la bomba ­riesgo de descarga eléctrica. No moje la bomba ni la sumerja en ningún líquido.
Conservar en un lugar fresco y seco
Disposición WEEE Fabricante
Siga las instrucciones de uso
Código producto Número de lote
Precaución: lea las in­strucciones (adverten­cias) cuidadosamente
Conservar al amparo de la luz solar
Aparato de tipo BF
Producto sanitario conforme con el reglamento (UE) 2017/745
Límite de temperatura
Límite de humedad
Consultar las instrucciones de uso
Número de serie
Producto sanitario
Representante autori-
Aparato de clase II
zado en la Comunidad
Fecha de fabricación
Europea
Importador
Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros residuos domésticos. Los usua­rios tienen que ocuparse de la eliminación de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos.
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.
Loading...