Gigaset ZX830 User guide [ml]

Page 1
Gigaset ZX830
Bluetooth Headset
Page 2
1de
Inhalt
1. Sicherheitshinweise .................................5
1.1 Packungsinhalt ....................................6
3. Inbetriebnahme ....................................7
3.1 Kurzübersicht......................................7
3.2 Anpassen des Headsets ............................7
3.3 Status-LED.........................................8
3.4 Auaden des eingebauten Akkus...................8
4. Funktionsübersicht .................................9
5. Technische Daten ..................................11
6. Anhang............................................12
6.1 Service ...........................................12
6.2 Garantie..........................................13
6.3 Umwelt...........................................14
6.4 Zulassung ........................................14
6.5 Pege ............................................14
1en
Content
1. Safety Information .................................15
1.1 Content of the Package ...........................16
2. General Description ................................17
3. First steps..........................................17
3.1 Quick guide ......................................17
3.2 Adjusting the headset ............................17
3.3 Status LED........................................18
3.4 Charging the built-in batteries ....................18
4. Overview of Functions..............................19
5. Technical Data .....................................21
6. Appendix..........................................22
6.1 Service ...........................................22
6.2 Warranty .........................................23
6.3 Environment .....................................24
6.4 Authorisation.....................................24
6.5 Care of your Device ...............................24
1fr
Sommaire
1. Consignes de sécurité ..............................25
1.1 Contenu de l‘emballage ...........................26
2. Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3. Mise en service.....................................27
3.1 Récapitulatif......................................27
3.2 Ajustement de l’oreillette .........................27
3.3 LED d’état ........................................28
3.4 Recharge de la batterie intégrée...................28
4. Vue d’ensemble des fonctions ......................29
5. Caractéristiques techniques ........................31
6. Annexe............................................32
6.1 Assistance Service Clients .........................32
6.2 Garantie..........................................33
6.3 Environnement ...................................34
6.4 Homologation....................................34
6.5 Entretien .........................................34
2
Page 3
1it
Contenuto
1. Indicazioni di sicurezza .............................35
1.1 Contenuto della confezione.......................36
2. Descrizione generale ...............................37
3. Messa in funzione ..................................37
3.1 Descrizione.......................................37
3.2 Regolazione dell‘auricolare........................37
3.3 LED di stato.......................................38
3.4 Ricarica della batteria incorporata .................38
4. Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5. Dati tecnici ........................................41
6. Appendice.........................................42
6.1 Servizio Clienti....................................42
6.2 Garanzia..........................................43
6.3 Tuteliamo l’ambiente .............................44
6.4 Direttive Comunitarie ............................45
6.5 Cura..............................................45
1nl
Inhoud
1. Veiligheidsaanwijzingen............................47
1.1 Inhoud van de verpakking ........................48
2. Algemene beschrijvingen ..........................49
3. Inbedrijfstelling....................................49
3.1 Beknopt overzicht ................................49
3.2 Aanpassen van de headset........................49
3.3 Status-LED........................................50
3.4 Opladen van de ingebouwde batterij..............50
4. Functieoverzicht ...................................51
5. Technische gegevens...............................53
6. Bijlage.............................................54
6.1 Service ...........................................54
6.2 Garantie..........................................54
6.3 Milieu ............................................56
6.4 Goedkeuring .....................................56
6.5 Verzorging .......................................56
1es
Contenido
1. Indicaciones de seguridad ..........................57
1.1 Contenido del paquete ...........................58
2. Descripción general ................................59
3. Puesta en funcionamiento..........................59
3.1 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.2 Ajuste del auricular ...............................59
3.3 LED de estado ....................................60
3.4 Carga de las baterías incorporadas ................60
4. Funcionamiento ...................................61
5. Datos técnicos .....................................63
6. Anexo .............................................64
6.1 Atención al cliente y asistencia ....................64
6.2 Certicado de garantía............................65
6.3 Medio ambiente ..................................66
6.4 Conformidad .....................................67
6.5 Limpieza .........................................67
3
Page 4
4
Page 5
Bedienungsanleitung in Deutsch
1. Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie sich vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Warnung: Dieses Produkt kann Kleinteile enthalten und muss au­ßerhalb der Reichweite von kleinen Kindern aufbewahrt werden.
Elektronische Geräte
Um elektromagnetische Störungen zu vermeiden, schalten Sie das Headset bitte aus, wenn Sie durch entsprechende Beschilderungen dazu aufgefordert werden. Hinweis: Die meisten modernen elektronischen Geräte sind anfäl­lig gegen elektromagnetische Interferenzen (EMI), wenn sie unzu­reichend geschirmt bzw. entsprechend designed oder anderweitig für elektromagnetische Kompatibilität konguriert sind.
Flugzeuge
Schalten Sie das Headset an Bord von Flugzeugen aus. Bei der Be­nutzung dieses Headset kann es zu Störungen der Bord elektronik kommen.
Fahrzeuge
Bitte beachten Sie stets die einschlägigen Vorschriften z.B. StVO die zum Führen von Fahrzeugen vorgeschrieben sind.
Medizinische Geräte
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinusst werden. Beachten Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes, z.B. Arztpraxis.
Ladegerät
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Steckernetz­geräte. Verwenden Sie keine anderen Steckernetzgeräte, da dadurch das Gerät und die Akkus beschädigt werden können. Gehen Sie sicher, dass die Betriebsspannung der Steckdose der des Netzteils entspricht. Sollte mal ein Steckernetzgerät beschädigt sein, darf dies nur durch ein Original-Ersatzteil ersetzt werden.
Aufbewahrung
Bitte bewahren Sie das Headset so auf, dass es nicht verbogen oder beschädigt werden kann. Andernfalls besteht für den Benutzer die Gefahr von Verletzungen. Akkus können explodieren, wenn sie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder aus anderen Gründen hohen Temperaturen ausgesetzt sind, wie sie z.B. im Auto auftreten können.
Reparatur bzw. Wartung
Die Geräte und Netzteile dürfen nicht geönet werden, da dies zu Stromschlägen führen kann. Sollte ein Gerät fehlerhaft arbeiten, versuchen Sie bitte NICHT das Problem selbst zu beheben. In diesem Fall bitten wir Sie, sich an die Gigaset Hotline zu wenden. Nehmen Sie defekte Geräte außer Betrieb, da diese ggf. andere Funkdienste stören könnten. Jedweder Versuch zum Entfernen beliebiger Teile des Headset führen zum Verlust der Garantie.
5
Page 6
1. Sicherheitshinweise
Headsets können Töne mit hoher Lautstärke und Frequenzen ausgeben. Wird das Gehör derartigen Tönen ausgesetzt, kann dies zu permanenten Hörverlusten führen. Die Lautstärke ist ggf. abhängig von den Bedingungen, unter denen Sie das Gerät ver­wenden. Bitte machen Sie sich vor Verwendung des Headsets mit den nachfolgenden Sicherheitsvorkehrungen vertraut.
Führen Sie vor der Verwendung dieses Erzeugnisses folgende Schritte aus:
X Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie das Headset
aufsetzen.
X Setzen Sie das Headset auf und stellen Sie eine für Sie ange-
nehme Lautstärke ein.
Während der Verwendung dieses Erzeugnisses:
Stellen Sie stets die Lautstärke so niedrig wie möglich ein und vermeiden Sie die Verwendung des Headset in lärmbelasteter Umgebung, in der Sie geneigt sein könnten, die Lautstärke hoch zu regeln.
1.1 Packungsinhalt
Bluetooth-Headset Ohrbügel USB-Kopfhörer-Anschlusskabel (Micro-B USB) USB-Ladekabel (USB A -> Micro-B USB) Lade-Netzteil mit USB A-Buchse KFZ-Ladeadapter mit USB A-Buchse
6
Page 7
2. Allgemeine Beschreibungen
Das Gigaset ZX830 ist ein Bluetooth- und NFC-fähiges (Near Field Communication), drahtloses Handsfree-Headset für die Benutzung in Verbindung mit Gigaset-Telefonen, Mobiltelefonen sowie anderen Mobilgeräten, die über das Headset- oder das Handsfree­Bluetooth-Prol verfügen.
3. Inbetriebnahme
3.1 Kurzübersicht
1
2
3
4
1
2
3
4
Power „O“ (Aus) Power „On“ (Ein)
OFF ON
3.2 Anpassen des Headset
Das leichte und bequem zu tragende Gigaset ZX830 ist für beide Ohren geeignet. Bitte passen Sie das Headset wie in den folgen­den Abbildungen gezeigt an.
8
Multifunktionstaste
Lautstärke + und Audiotitel -
Lautstärke - und Audiotitel +
Status-LED (rot/blau)
5
Ohrhörer
5
Micro-B USB-Ladebuchse/
6
Kopfhöreranschluss Ein-/Ausschalter
7
NFC-Antenne
8
OFF ON
6
7
Tragen am linken Ohr Tragen am rechten Ohr
7
Page 8
3.3 Status-LED
Zustand
LED-Farbe Status
desHeadsets
Aus Rot Blinkt 1x Ein Blau Blinkt 3x Registrier- Modus Rot-Blau Abwechselndes blinken Registrierung Blau Blinkt 3x Standby- Modus Blau Blinkt alle 3 Sekunden 3x Klingeln Blau Blinkt alle 3 Sekunden 1x Aktives Gespräch Blau Blinkt alle 3 Sekunden 1x Ladend Rot Leuchtet permanent Laden
abgeschlossen
3.4 Auaden des eingebauten Akkus
Das Gigaset ZX830 verfügt über einen eingebauten Akku, der vor Benutzung des Headsets vollständig geladen werden muss. Das Laden dauert etwa 2 Stunden. Sie können das Headset entweder über das Netz-Ladegerät bzw. den Kfz-Adapter oder über einen USB-Anschluss, z.B. Ihres PC, laden.
Blau Leuchtet permanent
Hinweis:
X Achten Sie darauf, dass der USB-Stecker richtig positioniertist
und wenden Sie keine Gewalt an. Nutzen Sie das USB-Symbolauf dem Stecker und die obenstehenden Abbildungen als Referenz. Das Headset muss zum Laden eingeschaltet sein, stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON (unten) um mit dem Ladevorgang zu starten.
X Während des Ladevorgangs ist das Headset außer Betrieb.
8
Page 9
4. Funktionsübersicht
Kurz drücken Weniger als 1 Sekunde drücken Lang drücken Länger als 1,5 Sekunden drücken Gedrückt halten Länger als 4,5 Sekunden drücken Multifunktionstaste Multifunktionstaste (MFT) Taste (+) Lautstärke-Taste lauter/Vorheriger Titel Taste (-) Lautstärke-Taste leiser/Nächster Titel
Telefonbetrieb: Registrieren des Headsets an einem Telefon über Bluetooth
Bevor Sie mit Ihrem Headset telefonieren können, müssen Sie es mit Ihrem Telefon verbinden. Das Registrieren stellt eine gesicher­te Verbindung zwischen Ihrem Telefon und der eindeutigen Ken­nung Ihres Headsets her. Dieser Vorgang ist nur einmal notwendig. 1 Um das Headset in den Registrier-Modus zu schalten, schieben
Sie den Schalter (7) auf die Position ON (untere Position) und halten die Multifunktionstaste (1) gedrückt. Die LED beginnt rot/blau zu blinken.
2 Suchen Sie über das Bluetooth-Menü Ihres Telefons nach Head-
sets. Einzelheiten dazu  nden Sie in der Bedienungsanleitung für Ihr Telefon.
3 Nach Abschluss der Suche wird eine Liste der gefundenen
Geräte angezeigt.
4 Wählen Sie den Eintrag ZX830 und geben Sie die PIN ein (0000),
wenn Sie dazu aufgefordert werden. Wenn das Registrieren erfolgreich war, wechselt die LED-Anzeige (rot/blau) den Status und blinkt blau.
5 Verfügt Ihr Mobiltelefon über die NFC-Technik (Near Field
Communication), so aktvieren Sie die Funktion in Íhrem Mobiltelefon. Schalten Sie am Headset den Schiebeschalter auf die Position ON (untere Position), halten Sie die Multifunktions­taste gedrückt (die LED beginnt rot/blau zu blinken) und halten Sie das Headset gegen den Bereich der NFC Antenne des Mobiltelefones, zumeist an der Rückseite.
Bestätigen Sie die Verbindung am Mobiltelefon, gegebenen-
falls müssen Sie die PIN „0000“ am Mobiltelefon eingeben.
Danach brauchen sich (sofern NFC und Bluetooth aktiviert ist)
beide Geräte nur kurz (im Bereich der NFC Antenne) berühren um eine Verbindung aufzubauen.
Hinweis: Sie können Ihr Headset mit bis zu acht Bluetooth-Geräten verbinden. Wenn Sie ein neuntes Gerät anschließen, wird die älteste Registrierung gelöscht. Sie können das Headset mit 2 Telefonen zur gleichen Zeit benutzen. 1 Registrieren Sie das Headset an dem ersten Telefon wie oben
beschrieben, dann schalten Sie das Headset aus.
2 Schalten Sie das Headset wieder ein und registrieren es am
zweiten Telefon, bitte halten Sie bei beiden Telefonen die Bluetooth-Funktion eingeschaltet.
3 Schalten Sie das Headset aus und anschließend wieder ein, die
blaue LED blinkt.
4 Das Headset sollte sich nun mit beiden Telefonen verbinden.
9
Page 10
Nutzen des zweiten Kopfhörers zum Stereo hören
Wenn Sie die Stereofunktion ihres Headsets nutzen möchten, müssen Sie lediglich den zweiten Ohrhörer mit der USB-Buchse ihres Headsets verbinden. Bitte beachten Sie, dass es nicht gestattet ist, die Stereofunktion als Teilnehmer des öentlichen Straßenverkehrs zu nutzen.
Einen weiteren Anruf (anklopfen) während eines Gespräches annehmen
Halten Sie die Multifunktionstaste für 2 Sekunden gedrückt, um das zweite Gespräch anzunehmen. Die Verbindung des ersten Gespräches bleibt bestehen. Drücken Sie die Multifunktionstaste für 2 Sekunden, um zwischen den Gesprächen zu wechseln. Das aktuelle Gespräch beenden Sie durch ein kurzes Drücken der Multifunktionstaste. Die andere Verbindung bleibt bestehen oder kann durch ein weiteres kurzes Drücken beendet werden.
Telefonfunktionen im Überblick
Headset­Funktion
Einschalten Aus Schalter auf
Ausschalten Ein
Registrieren Aus
Headset­Status
Taste Audio-Rück-
meldung
Position „On“ Multifunktions ­taste lange drücken
Schalter auf Position „O“
Multifunktions ­taste lange drücken
Schalter auf Position „On“ Multifunktions ­taste lange drücken
„Power On“
„Power O“ „Your device is disconnected“
„Power On“ „Pairing“
Registriert Ein
Eingehen­den Anruf annehmen
Ankom­menden Ruf abweisen*
Eingehenden Anruf während eines Gespräches annehmen*
Wechseln zwischen aktivem und passivem Anruf *
*) Funktionen werden an Gigaset DECT Mobilteilen / Basen über das
Menü gesteuert
10
Ankommen­der Ruf
Ankommen­der Ruf
Aktiver Anruf/ Anklopfen
Aktiver Anruf/ Passiver Anruf
Multifunktions­taste kurz drücken
Multifunktions­taste lange drücken
Multifunktions­taste lange drücken
Multifunktions­taste lange drücken
„Paired“
Page 11
Headset­Funktion
Gespräch beenden
Wahlwieder­holung der letzten Rufnummer
Musik Wieder gabe/ Pause
Lautstärke lauter
Laustärke leiser
Vorheriger Titel
Nächster Titel Musik spielt Taste – lang
Niedriger Ladezustand
Je nach verwendetem Telefon werden eventuell nicht alle beschriebenen Funktionen unterstützt.
Headset-
Taste Audio-Rück-
Status
Aktiver Anruf Multifunktions-
Standby Multifunktions-
Musik spielt Multifunktions-
Musik spielt/ aktives Gespräch
Musik spielt/ aktives Gespräch
Musik spielt Taste + lang
taste kurz drücken
taste lange drücken
taste kurz drücken
Taste + kurz drücken
Taste – kurz drücken
drücken
drücken
meldung
“Last number redial”
„Battery low“
5. Technische Daten
Akkutyp /Kapazität /Maße Li-Polymer/85mAh/4×10×30 mm Externes Netzteil Eingang: 100-240 V/AC
KFZ-Ladeadapter Eingang: 12-24V/DC
Ladezeit 2 Stunden Ladesspannung 5V Ladestrom 300 +/- 50 mA Sprechzeit bis zu 8,5 Stunden Standby-Zeit bis zu 180 Stunden Reichweite ~10 m Frequenz 2,402 - 2,480 GHz Gewicht 8,5 Gramm Maße 50×15×10,5 mm Bluetooth V4.0 +
NFC Umgebungsbedingungen
im Betrieb
Ausgang: 5V · 300mA DC
Ausgang: 5V · 350mA (USB A-Buchse)
EDR/Prole: HSP/HFP/A2DP/AVRCP 13,56 MHz 0°C bis +50°C
11
Page 12
6. Anhang
6.1 Service
Sie haben Fragen? Als Gigaset-Kunde protieren Sie von unserem umfangreichen Service-Angebot. Schnelle Hilfe erhalten Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf den Service-Seiten in unserem Gigaset-Online-Portal. Registrieren Sie bitte Ihr Gigaset-Produkt direkt nach dem Kauf. So können wir Ihnen bei Fragen oder beim Einlösen von Garantie­leistungen umso schneller weiterhelfen. In Ihrem Passwortge­schützten persönlichen Bereich können Sie persönliche Daten ver­walten und mit unserem Kundenservice per E-Mail in Kontakt treten. Für weiterführende Fragen oder eine persönliche Beratung sind unsere Mitarbeiter telefonisch für Sie erreichbar:
Deutschland
www.gigaset.com/service Beratung bei Fragen zu Installation, Bedienung und Einstellung durch technische Experten:
Premium Hotline: 09001 745 822
(1,24 € pro Minute für Anrufe aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Die Preise für Anrufe aus den deutschen Mobilfunknet­zen können hiervon abweichen.) Für Reparatur, Garantie- oder Gewährleistungsansprüchen:
Service Hotline: 01805 333 222
(0,14 € pro Minute aus dem deutschen Festnetz. Anrufe aus den deutschen Mobilfunknetzen kosten höchstens 0,42 € pro Minute.)
Österreich
www.gigaset.com/service Beratung bei Fragen zu Installation, Bedienung und Einstellung durch technische Experten:
Premium Hotline: 0900 400 651
(1,35 €pro Minute) Für Reparatur, Garantie- oder Gewährleistungsansprüchen:
Service Hotline: +43 1 311 3046
(österreichweit zum Ortstarif)
Schweiz
www.gigaset.com/service Für Reparatur, Garantie- oder Gewährleistungsansprüchen:
Service Hotline: 0848 212 000
(SFr 0,08/Min aus dem Schweizer Festnetz. Für Anrufe aus den Mobilfunknetzen können abweichende Preise gelten)
Wir weisen darauf hin, dass ein Gigaset-Produkt, sofern es nicht von einem autorisierten Händler im Inland verkauft wird, mögli­cherweise auch nicht vollständig kompatibel mit dem nationalen Standard ist. Wenn das Gerät oder das Zubehör nicht gemäß diesem Hinweis, den Hinweisen der Bedienungsanleitung oder dem Produkt selbst genutzt wird, kann sich dies auf den Gewährleistungs- oder Garan­tieanspruch (Reparatur oder Austausch des Produkts) auswirken. Um von dem Gewährleistungsrecht/dem Garantieanspruch Ge­brauch machen zu können, wird der Käufer des Produkts gebeten, den Kaufbeleg beizubringen, der das Kaufdatum und das gekaufte Produkt ausweist.
12
Page 13
6.2 Garantie
Dem Verbraucher (Kunden) wird unbeschadet seiner Mängel­ansprüche gegenüber dem Verkäufer eine Haltbarkeitsgarantie zuden nachstehenden Bedingungen eingeräumt:
X Neugeräte und deren Komponenten, die aufgrund von Fabrika-
tions- und/oder Materialfehlern innerhalb von 24 Monaten ab Kauf einen Defekt aufweisen, werden von Gigaset Communi­cations nach eigener Wahl gegen ein dem Stand der Technik entsprechendes Gerät kostenlos ausgetauscht oder repariert. Für Verschleißteile (z. B. Akkus, Tastaturen, Gehäuse) gilt diese Haltbarkeitsgarantie für sechs Monate ab Kauf.
X Diese Garantie gilt nicht, soweit der Defekt der Geräte auf
unsachgemäßer Behandlung und/oder Nichtbeachtung der Handbücher beruht.
X Diese Garantie erstreckt sich nicht auf vom Vertragshändler
oder vom Kunden selbst erbrachte Leistungen (z.B. Installation, Konguration, Softwaredownloads). Handbücher und ggf. auf einem separaten Datenträger mitgelieferte Software sind eben­falls von der Garantie ausgeschlossen.
X Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg mit Kaufdatum. Garan-
tieansprüche sind innerhalb von zwei Monaten nach Kenntnis des Garantiefalles geltend zu machen.
X Ersetzte Geräte bzw. deren Komponenten, die im Rahmen des
Austauschs an Gigaset Communications zurückgeliefert werden, gehen in das Eigentum von Gigaset Communications über.
X Diese Garantie gilt für in der Europäischen Union erworbene
Neugeräte. Garantiegeberin für in Deutschland gekaufte Geräte ist die Gigaset Communications GmbH, Frankenstr. 2a, 46395 Bocholt. Garantiegeberin für in Österreich gekaufte Geräte ist die
Gigaset Communications Austria GmbH, Businesspark Marxi­mum Objekt 2 / 3.Stock, Modecenterstraße 17, 1110 Wien.
Garantiegeberin für in der Schweiz gekaufte Geräte ist die
Gigaset Communications Schweiz GmbH, Bielstrasse 20, 4500 Solothurn.
X Weitergehende oder andere Ansprüche aus dieser Hersteller-
garantie sind ausgeschlossen. Gigaset Communications haftet nicht für Betriebsunterbrechung, entgangenen Gewinn und den Verlust von Daten, zusätzlicher vom Kunden aufgespielter Soft­ware oder sonstiger Informationen. Die Sicherung derselben obliegt dem Kunden. Der Haftungsausschluss gilt nicht, soweit zwingend gehaftet wird, z. B. nach dem Produkthaftungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes, der groben Fahrlässigkeit, wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheitoder wegen der Verletzung wesentlicher Vertragspichten. Der Schadens­ersatzanspruch für die Verletzung wesentlicher Vertragspichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegt oder wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit oder nach dem Produkthaftungsgesetz gehaftet wird.
X Durch eine erbrachte Garantieleistung verlängert sich der
Garantiezeitraum nicht.
X Soweit kein Garantiefall vorliegt, behält sich Gigaset Commu-
nications vor, dem Kunden den Austausch oder die Reparatur in Rechnung zu stellen. Gigaset Communications wird den Kunden hierüber vorab informieren.
X Eine Änderung der Beweislastregeln zum Nachteil des Kunden
ist mit den vorstehenden Regelungen nicht verbunden. Zur Einlösung dieser Garantie wenden Sie sich bitte an Gigaset Communications. Die Rufnummer entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
13
Page 14
6.3 Umwelt Unser Umweltleitbild
Wir als Gigaset Communications GmbH tragen gesellschaftliche Verantwortung und engagieren uns für eine bessere Welt. In allen Bereichen unserer Arbeit – von der Produkt- und Prozessplanung über die Produktion und den Vertrieb bis hin zur Entsorgung – legen wir größten Wert darauf, unsere ökologische Verantwortung wahrzunehmen. Informieren Sie sich auch im Internet unter www.gigaset.com über umweltfreundliche Produkte und Verfahren.
Umweltmanagementsystem
Entsorgung
Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Beachten Sie hierzu die örtlichen Abfallbeseitigungsbestimmungen, die Sie bei Ihrer Kommune erfragen können. Entsorgen Sie diese in den beim Fachhandel aufgestellten grünen Boxen des „Gemeinsame Rück­nahmesystem Batterien“. Alle Elektro- und Elektronikgeräte sind getrennt vom allgemeinen Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen zu entsorgen.
Sammlung von Altgeräten dienen der Vorbeugung von potenziel­len Umwelt- und Gesundheitsschäden. Sie sind eine Vorausset­zung für die Wiederverwendung und das Recycling gebrauchter Elektro- und Elektronikgeräte. Ausführlichere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte er­halten Sie bei Ihrer Kommune oder Ihrem Müllentsorgungsdienst.
6.4 Zulassung
Dieses Gerät ist für den Betrieb innerhalb des Europäischen Wirt­schaftsraums und der Schweiz vorgesehen, in anderen Ländern jeweils abhängig von nationaler Zulassung. Länderspezische Besonderheiten sind berücksichtigt. Hiermit erklärt die Gigaset Communications GmbH, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Eine Kopie der Konformitätserklärung nach 1999/5/EC nden Sie über folgende Internetadresse: www.gigaset.com/docs.
Gigaset Communications GmbH ist nach den internationalen Normen ISO 14001 und ISO 9001 zertiziert. ISO 14001 (Umwelt): zertiziert seit September 2007 durch TüV SÜD Management Service GmbH. ISO 9001 (Qualität): zertiziert seit 17.02.1994 durch TüV Süd Management Service GmbH.
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen
Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Die sachgemäße Entsorgung und getrennte
6.5 Pege
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch oder einem Anti­statiktuch ab. Benutzen Sie keine Lösungs- oder Reinigungsmittel und kein Micro faser tuch. Verwenden Sie nie ein trockenes Tuch. Es besteht die Gefahr der statischen Auadung.
14
Page 15
Operating Instructions in English
1. Safety Information
Notice: Read the safety information and the operating instructions
carefully before use. Warning: This product may contain small parts and must be kept out of reach of children.
Electronic Devices
In order to prevent electromagnetic interference, please switch o the headset if you are required to do so by the relevant signage. Note: Most modern electronic devices are sensitive to electromagnetic interference (EMI) if they are not adequately shielded or appropriately designed, or are otherwise congured to provide electromagnetic compatibility.
Aircraft
Switch o the headset on board aircraft. Using this headset may interfere with the electronic systems of the aircraft.
Vehicles
Please always observe the relevant road safety regulations when driving vehicles.
Medical devices
The function of medical devices may be aected. Please observe the technical conditions of the relevant area, e.g. doctor‘s surgery.
Charging device
Only use the plug-in mains unit which is included in the scope of delivery. Do not use any other plug-in mains units, as these may damage the device and the batteries. Ensure that the voltage of the plug socket corresponds to that of the mains unit. Damaged mains units must only be replaced with an original spare part.
Storage
Please store the headset so that it cannot be bent or damaged. Otherwise there is a risk of injury to the user. Batteries may explode if they are exposed to direct sunlight, re, or other high temperatures, such as can occur in vehicles.
Service and Repair
The device and mains unit must not be opened, as this may result in electric shocks. Do NOT attempt to remedy the problem yourself if a device malfunctions. In this case, please contact the Gigaset hotline. Do not use a defective device, as it could interfere with other radio services. Any attempt to remove any part of the headset results in the loss of the warranty.
15
Page 16
1. Safety Information
Headsets ay emit sounds with a high volume and high frequency. Such sounds may cause permanent hearing loss. The volume may depend on the conditions under which the device is used. Please familiarise yourself with the following safety precautions before using the headset.
Carry out the following steps before using this product:
X Set the volume to the minimum before putting on the headset.
X Put on the headset and adjust it to a comfortable volume.
While using this product:
Set the volume as low as possible and avoid using the headset in a noisy environment, in which you could be tempted to increase the volume.
1.1 Content of the Package
Bluetooth headset Ear clip USB headphone connection cable (Micro-B USB) USB charging cable (USB A -> Micro-B USB) Mains charger unit with USB A socket Vehicle charging cable with USB A socket
16
Page 17
2. General Description
The Gigaset ZX830 is a Bluetooth and NFC (Near Field Communi­cation) capable, wireless hands-free headset for use with Gigaset telephones, mobile phones and other portable devices which are equipped with the headset or hands-free Bluetooth prole.
3. First steps
3.1 Quick guide
1
2
3
4
8
1 Multi-function key 5 Earphone
2 Volume + and audio title - 6
3 Volume - and audio title + 7 On/O  switch
4 Status LED (red/blue) 8 NFC antenna
Power “O” Power “On”
OFF ON
3.2 Adjusting the headset
The lightweight and comfortable Gigaset ZX830 is suitable for both ears. Please adjust the headset as shown in the following illustrations.
5
Micro-B USB charging socket and connection
headphone
OFF ON
6
7
Wearing on left ear Wearing on right ear
17
Page 18
3.3 Status LED
Headset status LED colour Status
O Red Flashes 1x On Blue Flashes 3x Pairing mode Red-blue Alternate ashing Pairing Blue Flashes 3x Standby mode Blue Flashes 3x every 3 seconds Ringing Blue Flashes 1x every 3 seconds Active call Blue Flashes 1x every 3 seconds Charging Red Illuminates constantly Charging complete
3.4 Charging the built-in batteries
The Gigaset ZX830 is equipped with a built-in battery, which must be fully charged before using the headset. Charging takes about 2hours. You can charge the headset either with the mains charger unit or the vehicle adapter or via a USB port, e.g on your PC.
Blue Illuminates constantly
Note:
X Take care that the USB plug is in the correct position and do
notuse force. Use the USB symbol on the plug and in the illustration above as a guide. The headset must be switched on in order to charge it. Set the sliding switch to the ON (bottom) position to start the charging process.
X The headset cannot be used while it is being charged.
18
Page 19
4. Overview of Functions
Press brie y Press for less than 1 second Press for a long time Press for longer than 1.5 seconds Hold Press for longer than 4.5 seconds Multi-function key Multi-function key (MFK) Key (+) Increase volume / Previous title Key (–) Reduce volume / Next title
Telephone mode: Pair the headset with a telephone via Bluetooth
Before you can use your headset for telephoning, you must connect it to your telephone. Pairing establishes a secure connection between your telephone and the unique code of your headset. This procedure only needs to be carried out once. 1 To switch the headset to pairing mode, push the switch (7) to
the ON (bottom) position and hold down the multi-function
key (1). The LED starts to  ash red/blue. 2
Search for the headset in the Bluetooth menu of your telephone.
You can  nd the details for doing this in the instruction manual
for your telephone. 3 After the search is complete, a list of the devices which have
been found is displayed.
4 Select the entry ZX830 and enter the PIN (0000), when you
are prompted to do so. If the pairing was successful, the LED
indicator (res/blue) changes its status and  ashes blue. 5 If your mobile phone is equipped with NFC (Near Field Commu-
nication), activate this function on your mobile phone. On the
headset, push the sliding switch to the ON (bottom) position,
hold down the multi-function key (the LED starts to  ash red/
blue) and hold the headset against the area of the NFC antenna
of your mobile phone, which is usually at the rear. Con rm the connection to the mobile phone. You may have to
enter the PIN “0000” on the mobile phone. After this (as long as NFC and Bluetooth are activated) you only
need to brie y bring the two devices into contact (in the area
of the NFC antenna) in order to establish a connection.
Note: You can connect your headset to up to eight Bluetooth devices. If you connect a ninth device, the oldest pairing is deleted. You can use the headset with 2 telephones simultaneously. 1 Pair the headset with the  rst telephone as described above
and then switch o the headset. 2 Switch the headset on again and pair it with the second
telephone. Please keep the Bluetooth function switched on for
both telephones. 3 Switch the headset o and then on again. The blue LED  ashes. 4 The headset should now connect to both telephones.
19
Page 20
Using the second earphone to listen in stereo
If you wish to use the stereo function of your headset, you only need to connect the second earphone to the USB socket of your headset. Please note that you are not allowed to use the stereo function when driving.
Accepting a further call (waiting call) during an active call
Hold down the multi-function key for 2 seconds to accept the second call. The the rst call remains connected. Press the multi­function key for 2 seconds to switch between the calls. You can end the current call by briey pressing the multi-function key. The other call remains active and can be ended by briey pressing the key a second time.
Overview of Telephone Functions
Headset function
Switching on O Set the switch to
Switching o On
Pairing O
Paired On “Paired” Accepting
an incoming call
Rejecting an incoming call*
Accepting an incoming call during an active call*
Switching between the active and the passive call*
*)
Functions are controlled via the menu on Gigaset DECT handsets/bases.
Headset status
Incoming call
Incoming call
Active call/ Call waiting
Active call/ Passive call
Key Audio
response
the “On” position, hold the multi-function key pressed for a long time
Set the switch to the "O" position
hold down the multi-function key
Set the switch to the “On” position, hold down the multi-function key
Briey press the multi-function key
Hold the multi-function key pressed for a long time
Hold the multi-function key pressed for a long time
Hold the multi-function key pressed for a long time
“Power On”
“Power O” “Your device is disconnected”
“Power On” “Pairing”
20
Page 21
Headset function
Ending the call
Redialling the last number
Playing music/ Pause
Increasing the volume
Reducing the volume
Previous title Music
Next title Music
Low charge “Battery low”
Some of the described functions may not be supported, depending on the telephone used.
Headset
Key Audio
status
Active call Briey press the
Standby Hold the
Music playing
Music playing/ Active call
Music playing/ Active call
playing
playing
multi-function key
multi-function key pressed for a long time
Briey press the multi-function key
Briey press the + key
Briey press the
- key
Press the + key for a long time
Press the - key for a long time
response
“Last number redial”
5. Technical Data
Battery type /Capacity / Dimensions
External mains unit Input: 100-240 V/AC
Vehicle charging adapter Input: 12-24V/DC
Charging time 2 hours Charging voltage 5V Charging current 300 +/- 50 mA Call time up to 8.5 hours Standby time up to 180 hours Range ~10 m Frequency 2.402 - 2.480 GHz Weight Dimensions Bluetooth V4.0 +
NFC 13.56 MHz Ambient conditions in
operation
Li-Polymer/85mAh/ 4×10×30 mm
Output: 5V · 300mA DC
Output: 5V · 350mA (USB A socket)
8.5 g 50×15×10.5 mm
EDR/Prole: HSP/HFP/A2DP/AVRCP
0°C to +50°C
21
Page 22
6. Appendix
6.1 Service
Do you have any questions? As a Gigaset customer, you benet from our extensive service. You can obtain rapid help in these operating instructions and on the Service pages of our Gigaset online portal. Please register your Gigaset product immediately after purchasing it, so that we can quickly help you if you have any questions or warranty claims. In your password-protected personal area you can manage your personal details and contact our Customer Service by email. Our sta are available by telephone if you have any further questions or require personal assistance:
United Kingdom
www.gigaset.com/service For repairs, guarantee or warranty claims:
Service Hotline:
Sun. 11 pm - Fri. 11 pm continuously under 084503 18190 (local call cost charge)
We must point out that Gigaset products which are not purchased by an authorised dealer in the country may possibly not be fully compatible with the national standard. If the device or accessories are not used according to this infor­mation, the information in the instructions for use or the product itself, this may aect guarantee or warranty claims (repair or replacement of the product). In order to make guarantee or warranty claims, the purchaser of the product is requested to enclose the proof of purchase, which includes the date of purchase and details of the purchased product.
22
Page 23
6.2 Warranty
Regardless of any claims against the vendor, the consumer (customer) is granted a warranty of durability under the conditions stated below:
X New devices and their components, which reveal defects due
to manufacturing and/or material faults within 24 months
of the date of purchase shall, at the discretion of Gigaset
Communications, be replaced with a device which corresponds
to the state-of-the-art or shall be repaired, free of charge. This
warranty of durability applies to wearing parts (e.g. batteries,
keyboards, housing) for a period of six months from the date
of purchase.
X This warranty does not apply if the fault is due to improper
handling and/or failure to observe the manuals.
X This warranty does not include services (e.g. installation,
conguration, software downloads) which are performed by
the authorised dealer or by the customer. Manuals and any
software which is supplied on a separate, enclosed data carrier
are also excluded from the warranty.
X Proof of purchase with the date of purchase is deemed to be
evidence for the warranty. Warranty claims must be made
within two months of discovery of the cause for the warranty
claim.
X Replaced devices or their components, which are returned
to Gigaset Communications in the context of replacement
become the property of Gigaset Communications.
X This warranty only applies to new devices which are purchased
in the European Union.
The warrantor for devices purchased in United Kingdom is
Gigaset Communications UK Limited, 2 White Friars, Chester,
CH1 1NZ.
X Further, or other claims from this manufacturer‘s warranty
are excluded. Gigaset Communications shall not be liable for
interruptions to business, loss of prots, loss of data or software
or other information which is installed by the customer. Backup
of the latter is the responsibility of the customer. This exclusion
of liability does not apply in case of mandatory liability, e.g.
under the Product Liability Act, in case of willful action or gross
negligence or due to injury to life and limb or health, or due
to the breach of signicant contractual obligations. Claims
for damages due to the breach of signicant contractual
obligations is however restricted to foreseeable damage which
is typical for the contract insofar as this does not involve gross
negligence or injury to life or limb or health, or liability under
the Product Liability Act.
X Performance of a service under warranty does not extend the
warranty period.
X Except in the case of a warranty claim, Gigaset Communi-
cations reserves the right to invoice the customer for the
replacement or repair. Gigaset Communications will inform the
customer of this in advance.
X A change to the regulations for the burden of proof to the
detriment of the customer is not associated with the above
regulations.
Please address any warranty claims to Gigaset Communications. The telephone number can be found in these operating instructions.
23
Page 24
6.3 Environment Our environmental statement
We at Gigaset Communications GmbH are aware of our social responsibility. That is why we actively take steps to create a better world. In all areas of our business – from product planning and production to sales and waste of disposal – following our environmental conscience in everything we do is of utmost importance to us. Learn more about our earth-friendly products and processes online at www.gigaset.com .
Environmental management system
Disposal
Batteries should not be disposed of in general household waste. Observe the local waste disposal regulations, details of which can be obtained from your local authority. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
negative consequences for the environment and human health. It is a precondition for reuse and recycling of used electrical and electronic equipment. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your local council refuse centre or theoriginal supplier of the product.
6.4 Authorisation
This device is intended for use within the European Economic Area and Switzerland. If used in other countries, it must rst be approved nationally in the country in question. Country-specic requirements have been taken into consideration. We, Gigaset Communications GmbH, declare that this device meets the essential requirements and other relevant regulations laid down in Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity is available at this Internet address:: www.gigaset.com/docs.
Gigaset Communications GmbH is certied pursuant to the international standards ISO14001 and ISO 9001. ISO 14001 (Environment): Certied since September 2007 by TÜV SÜD Management Service GmbH. ISO 9001 (Quality): Certied since 17/02/1994 by TÜV SÜD Management Service GmbH.
This crossed-out wheeled bin symbol on the
product means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
The correct disposal and separate collection of your old appliance will help prevent potential
6.5 Care of your Device
Wipe the device with a damp cloth or an anti-static cloth. Do not use solvents or cleaning agents or microbre cloths. Never use a dry cloth. This may cause a static charge.
24
Page 25
Mode d’emploi en français
1. Consignes de sécurité
Attention : Avant utilisation, lisez attentivement les consignes de
sécurité et le mode d’emploi dans leur intégralité. Avertissement : Ce produit peut contenir de petits éléments et doit donc être rangé hors de la portée des jeunes enfants.
Appareils électroniques
Pour éviter les perturbations électromagnétiques, coupez l’oreillette si les signalisations vous le demandent. Remarque : La plupart des appareils électroniques modernes sont sensibles aux interférences électromagnétiques (IEM) si leur blindage est insusant ou si leur conception n’est pas prévue pour la compatibilité électromagnétique.
Avions
Coupez l’oreillette à bord des avions. L’utilisation de cette oreillette peut générer des dysfonctionnements de l’électronique de bord.
Véhicules
Veuillez respecter les réglementations du code de la route en vigueur.
Dispositifs médicaux
Les dispositifs médicaux peuvent être perturbés dans leur fonctionnement. Tenez compte des conditions techniques environnantes, par ex. un cabinet médical.
Chargeur
Utilisez uniquement les blocs secteur fournis. L’utilisation d’autres blocs d’alimentation pourrait entraîner des dommages sur l’appareil et les piles rechargeables. Assurez-vous que la tension de service de la prise électrique corresponde à celle du bloc d’alimentation. Si un bloc d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé exclusivement par un bloc d’origine.
Stockage
Rangez l’oreillette de manière à éviter qu’elle ne soit tordue ou endommagée. Dans le cas inverse, elle pourrait blesser l‘utilisateur. Les piles rechargeables peuvent exploser si elles sont soumises au rayonnement direct du soleil, au feu ou à des températures élevées comme c’est le cas dans une voiture par exemple.
Réparation et maintenance
Il est interdit d’ouvrir les appareils et blocs d’alimentation par risque d’électrocution. Si un appareil fonctionne mal, n’essayez PAS de résoudre le problème vous-même. Dans ce cas, veuillez vous adresser au service d’assistance téléphonique Gigaset. Éteignez les appareils défectueux car, dans ce cas, ils pourraient perturber d’autres radiocommunications. Toute tentative de déposer des pièces de l’oreillette, quelles qu’elles soient, entraîne l’annulation de la garantie.
25
Page 26
1. Consignes de sécurité
Les oreillettes peuvent restituer des sons à des volumes et fréquences élevés. S’exposer à de tels sons peut conduire à une perte d’audition permanente. Le volume peut dépendre des conditions dans lesquelles vous utilisez l‘appareil. Veuillez vous familiariser avec les précautions suivantes avant d’utiliser l’oreillette.
Avant d’utiliser le produit, eectuez les étapes suivantes :
X Réglez le volume au minimum avant d’installer l’oreillette.
X Mettez l’oreillette et réglez sur un volume agréable.
Pendant l’utilisation du produit :
Réglez le volume le plus bas possible et évitez d‘utiliser l‘oreillette dans un environnement bruyant qui pourrait vous pousser à régler le son trop fort.
1.1 Contenu de l‘emballage
Oreillette Bluetooth Arceau Câble du casque USB (Micro-B USB) Câble de recharge USB (USB A -> Micro-B USB) Bloc d’alimentation de recharge avec prise A USB Adaptateur de recharge pour véhicule avec prise A USB
26
Page 27
2. Description générale
Le Gigaset ZX830 est un kit mains libres avec oreillette sans l Bluetooth et NFC (Near Field Communication) à utiliser avec des téléphones Gigaset, téléphones portables et autres appareils mobiles disposant d’un prol Bluetooth pour oreillette ou kit mains libres.
3. Mise en service
3.1 Récapitulatif
1
2
3
4
8
1 Touche multifonction 5 Ecouteur auriculaire
2 Volume + et titres audio - 6 Prise de recharge
3 Volume - et titres audio + 7 Marche/Arrêt
4 LED d’état (rouge/bleue) 8 Antenne NFC
Power «O» (Arrêt) Power «On» (Marche)
OFF ON
3.2 Ajustement de l’oreillette
Le Gigaset ZX830, léger et confortable à porter, s’adapte aux deux oreilles. Veuillez ajuster l’oreillette comme illustré.
5
6
7
Micro-B USB/Port casque
OFF ON
Port sur l’oreille gauche Port sur l’oreille droite
27
Page 28
3.3 LED d’état
Etat de l’oreillette Couleur
Etat
dela LED
Eteinte rouge clignote 1x Allumée bleue clignote 3x Mode
enregistrement Enregistrement bleue clignote 3x Mode veille bleue clignote 3x
Sonnerie bleue clignote 1x
Conversation en cours
En charge rouge allumée en permanence Charge terminée
3.4 Recharge de la batterie intégrée
Le Gigaset ZX830 est doté d’une batterie intégrée qui doit être chargée intégralement avant l’utilisation de l’oreillette. La recharge prend environ 2 heures. Vous pouvez recharger l’oreillette soit via le chargeur secteur ou l’adaptateur de véhicule, soit via le port USB d’un PC par exemple.
rouge- bleue clignotement alternatif
toutes les 3 secondes
toutes les 3 secondes
bleue clignote 1x
bleue allumée en permanence
toutes les 3 secondes
Remarque :
X Veillez à bien positionner la che USB sans forcer. Repérez-vous
avec le symbole USB sur la che et utilisez comme référence les illustrations ci-dessus. L’oreillette doit être allumée pour être rechargée. Placez le curseur sur « ON » (en bas) pour lancer la procédure de recharge.
X Pendant sa recharge, l’oreillette est hors service.
28
Page 29
4. Vue d’ensemble des fonctions
Appui bref Appuyer pendant moins de 1 seconde Appui long Appuyer pendant plus de 1,5 seconde Maintenir appuyé Appuyer pendant au moins 4,5 secondes Touche multifonction Touche multifonction (TMF) Touche (+) Touche de volume + fort/titre précédent Touche (-) Touche de volume - fort/titre suivant
Mode téléphone : Enregistrement de l’oreillette sur un téléphone par Bluetooth
Avant de pouvoir téléphoner avec l’oreillette, vous devez la relier à votre téléphone. L’enregistrement établit une connexion sécurisée entre votre téléphone et votre oreillette clairement identi ée. Cette procédure n’est nécessaire qu’une seule fois. 1 Pour commuter l’oreillette en mode enregistrement, déplacez
le commutateur (7) sur « On » (en bas) et maintenez la touche
multifonction (1) enfoncée. La LED commence à clignoter en
rouge/bleu. 2 Recherchez les oreillettes dans le menu Bluetooth de votre
téléphone. Vous trouverez les détails dans le mode d’emploi de
votre téléphone. 3 A la  n de la recherche, une liste des appareils trouvés s’a che.
4 Sélectionnez l‘entrée ZX830 et saisissez le PIN (0000) quand
l’appareil vous le demande. Si l’enregistrement a réussi, la LED
(rouge/bleue) change de statut et clignote en bleu. 5 Si votre portable dispose de la technologie NFC (Near Field
Communication), activez la fonction sur le téléphone. Sur
l’oreillette, placez le curseur sur « On » (en bas), maintenez
enfoncée la touche multifonction (la LED commence à clignoter
en rouge/bleu) et tenez l’oreillette près de l’antenne NFC du
téléphone portable, qui se trouve au dos la plupart du temps. Con rmez la connexion sur le portable, si besoin entrez le PIN
«0000 ». Il su t ensuite (dès lors que le NFC et le Bluetooth sont activés)
de mettre en contact brièvement les deux appareils (au niveau
de l’antenne NFC) pour établir une connexion.
Remarque : Vous pouvez relier votre oreillette à huit dispositifs Bluetooth maximum. Si vous raccordez un neuvième appareil, l’enregistrement le plus ancien est supprimé. Vous pouvez utiliser l’oreillette avec 2 téléphones simultanément. 1 Enregistrez l’oreillette sur le premier téléphone comme décrit
ci-dessus, puis éteignez l’oreillette. 2 Rallumez l’oreillette et enregistrez-la sur le deuxième téléphone
en laissant activée la fonction Bluetooth sur les deux téléphones. 3 Eteignez puis rallumez l’oreillette, la LED bleue clignote. 4 L’oreillette doit maintenant se connecter aux deux téléphones.
29
Page 30
Utilisation de la deuxième oreillette pour l’écoute en stéréo
Si vous souhaitez utiliser la fonction stéréo de votre oreillette, il vous sut de connecter le deuxième écouteur avec la prise USB de votre oreillette. Notez qu’il est interdit d’utiliser la fonction stéréo sur la route.
Prise d‘un autre appel (mise en attente) pendant une conversation
Appuyez sur la touche multifonction pendant 2 secondes pour prendre le deuxième interlocuteur. La communication avec le premier interlocuteur n‘est pas abandonnée. Appuyez sur la touche multifonction pendant 2 secondes pour passer d‘un interlocuteur à l‘autre. Mettez n à la conversation actuelle en appuyant brièvement sur la touche multifonction. L‘autre communication subsiste. Vous pouvez y mettre n en appuyant denouveau brièvement sur la touche multifonction.
Vue d’ensemble des fonctions téléphone
Fonction oreillette
Mise en marche
Arrêt Allumée
Enregistre­ment
Enregistré Allumée «Paired» Prise de
l’appel entrant
Rejet de l’appel entrant
Prise d‘un appel entrant pendant une conversation
Commutation entre appel actif et appel passif
Fin de la conversation
*)
Les fonctions sur les combinés/bases Gigaset DECT sont pilotées
au moyen du menu.
30
Etat de
Touche Réponse
l’oreillette
Eteinte Curseur sur
Eteinte
Appel entrant Appui bref
Appel entrant Appui long
Appel actif/ Appel en attente
Appel actif/ Appel passif
Appel actif Appui bref
«On» Appui long sur la touche multifonction
Curseur sur «O»
Appui long sur la touche multifonction
Curseur sur «On» Appui long sur la touche multifonction
sur la touche multifonction
sur la touche multifonction
Appui long sur la touche multifonction
Appui long sur la touche multifonction
sur la touche multifonction
audio
«Power On»
«Power O» «Your device is disconnected»
«Power On»
«Pairing»
Page 31
Fonction oreillette
Composition du dernier numéro appelé
Lecture/ Pause de la musique
Montée du volume
Baisse du volume
Titre précédent
Titre suivant Lecture de la
Etat de charge faible
Certaines des fonctions décrites ne sont pas prises en charge, en fonction du téléphone utilisé.
Etat de
Touche Réponse
l’oreillette
Veille Appui long
Lecture de la musique en cours
Lecture de la musique/ appel en cours
Lecture de la musique/ appel en cours
Lecture de la musique en cours
musique en cours
sur la touche multifonction
Appui bref sur la touche multifonction
Appui bref sur la touche +
Appui bref sur la touche -
Appui long sur la touche +
Appui long sur la touche -
audio
« Last number redial »
«Battery low»
5. Caractéristiques techniques
Type de batterie Capacité Dimensions
Bloc d’alimentation externe entrée : 100-240 V/AC
Adaptateur de recharge sur véhicule
Temps de charge 2 heures Tension de charge 5V Courant de charge 300 +/- 50 mA Autonomie en conversation jusqu’à 8,5 heures Autonomie en veille jusqu’à 180 heures Portée ~10 m Fréquence 2,402 - 2,480 GHz Poids 8,5 grammes Dimensions 50×15×10,5 mm Bluetooth V4.0 +
NFC Conditions ambiantes en
fonctionnement
Li-polymère 85mAh 4×10×30 mm
sortie : 5V · 300mA DC entrée : 12 - 24 V/DC
sortie : 5V · 350mA (prise A USB)
EDR/Prole: HSP/HFP/A2DP/AVRCP 13,56 MHz 0°C à +50°C
31
Page 32
6. Annexe
6.1 Assistance Service Clients
Vous avez des questions ? En temps que client Gigaset, vous pou­vez proter d’un large éventail de services. Vous pouvez trouver de l’aide rapidement dans ce manuel d’utilisation et dans les pages services de notre site internet Gigaset. Merci de bien vouloir enregistrer votre téléphone après l’achat sur www.gigaset.com/service ce qui nous permettra de vous fournir le meilleur support pour toute question et d’assurer le service après-vente. Votre prol personnel vous permet de contacter notre service clients par mail. Sur notre site, mis à jour en permanence, vous pourrez trouver :
X Des informations complètes sur nos produits
X Questions Fréquement Posées (FAQ)
X Recherche par mot clé an de trouver les sujets rapidement
X Formulaire de contact au service clients
Nos conseillés clients sont disponibles par téléphones pour les questions les plus avancées.
France
Vous trouverez ici des conseils sur les procédures d’installation, d’utilisation, et conguration : Numéro Premium 08 99 70 01 85
(1,35€ TTC à la connexion puis 0,34€ TTC/minute depuis une ligne xe Orange) La facturation débute lorsque vous êtes mis en relation avec un conseillé.
Si nécessaire – pour toute réparation ou demandes relatives à la garantie : 01 57 32 45 22
Coût d’un appel local depuis une ligne xe Orange.
Suisse
Pour les demandes de réparations ou de garantie :
Hotline d’assistance : 0848 212 000
(0.08 SFr. depuis un téléphone xe par minute. Tarif pouvant diérer depuis un réseau de téléphoniemobile.)
Nous attirons votre attention sur le fait qu’un produit Gigaset, dès lors qu’il n’est pas vendu par un revendeur autorisé en France, peut ne pas être totalement compatible avec la norme nationale en vigueur. Si l’appareil ou les accessoires ne sont pas utilisés dans le respect de cette indication, conformément aux instructions du mode d’emploi ou en cas d’usage non conforme du produit lui-même, cela peut avoir un eet sur le recours à la garantie (réparation ou remplacement du produit). An de pouvoir faire valoir la garantie, l’acheteur du produit doit fournir le justicatif d’achat sur lequel gurent la date d’achat et le produit acheté.
32
Page 33
6.2 Garantie
Sans préjudice des droits de réclamation au vendeur, une garantie est accordée pour cet appareil à l’utilisateur (client) sous les conditions suivantes :
X Si des défauts de fabrication et/ou de matériau apparaissent
dans les 24 mois suivant la date d’achat d’un appareil ou de
ses composants, Gigaset Communications choisira de réparer
ou de remplacer gratuitement l’appareil par un autre appareil
équivalent selon l’état actuel de la technique. Cette garantie
s’applique aux pièces d’usure (par ex. batteries, boîtier, touches)
pendant six mois à compter de la date d’achat.
X Cette garantie ne s’applique pas si le défaut de l’appareil est
imputable à une utilisation non conforme et/ou au non-respect
des manuels.
X Cette garantie ne s’étend pas aux prestations eectuées
par le revendeur ou le client lui-même (p. ex. installation,
conguration, téléchargements de logiciels). Les manuels et
logiciels éventuellement fournis sur des supports de données
séparés sont également exclus de la garantie.
X La preuve d’achat datée sert de justicatif pour la garantie. Le
client doit faire valoir ses droits à la garantie lorsque le délai
de garantie n’est pas dépassé et dans les deux mois suivant la
découverte du défaut en cause.
X Tout appareil ou composant remplacé et renvoyé à Gigaset
Communications dans le cadre du remplacement devient
propriété de Gigaset Communications.
X Cette garantie s’applique aux appareils neufs achetés dans
l’Union Européenne. Elle est délivrée par
Gigaset Communications France SAS., Energy Park, 132/134
boulevard de Verdun, Bât 7, 5ème étage, 92400 Courbevoie.
La présente garantie s’applique aux appareils neufs achetés en
Suisse. Elle est délivrée par la société
Gigaset Communications Schweiz GmbH, Bielstrasse 20,
4500Solothurn.
X Toute autre prétention à la garantie fabricant est exclue.
Gigaset Communications ne saurait être tenue responsable
d’une interruption d’activité, de la perte d’un gain ou d’une
perte de données, d’un logiciel ajouté par le client ou de toutes
autres informations. La sauvegarde de ces données incombe
au client. L’exclusion de responsabilité ne s’applique pas, en cas
de d’obligation légale, p. ex. d’après la loi de responsabilité sur
les produits, en cas de malveillance, de négligence grossière,
d’atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé ou en cas
de violation d’obligations contractuelles majeures. L’action
en réparation de dommage pour la violation d’obligations
contractuelles essentielles est toutefois limitée aux dommages
typiques prévisibles dans le contrat, sauf malveillance ou
négligence grossière ou en cas d’atteinte à la vie, à l’intégrité
physique ou à la santé ou selon les prescriptions de la loi de
responsabilité sur les produits.
X La fourniture d’une prestation de garantie ne prolonge pas la
durée de la garantie.
X Gigaset Communications se réserve le droit de facturer un
remplacement ou une réparation n’entrant pas dans le cadre
de la garantie. Gigaset Communications en informera le client
au préalable.
X Une modication des règles de charge de la preuve au
détriment du client n’est pas liée aux règles précitées. Pour utiliser cette garantie, veuillez vous adresser à Gigaset Communications. Les numéros d’appel sont indiqués dans la mode d’emploi
33
Page 34
6.3 Environnement
Nos principes en matière d‘environnement
Gigaset Communications GmbH assume une responsabilité au niveau social et s‘engage en faveur d‘un monde meilleur. Nousaccordons beaucoup d‘importance au respect de l‘environnement dans toutes les étapes de notre travail, de la planication du produit et des processus à l‘élimination des produits, sans oublier la production et la distribution. Pour obtenir plus d‘informations sur nos produits et procédés respectueux de l‘environnement, consultez l‘adresse Internet suivante : www.gigaset.com.
Système de gestion de l’environnement
ISO 9001 (qualité) : certication attribuée depuis le 17 février 1994
par TÜV Süd Management Service GmbH
Mise au rebut
Les batteries ne font pas partie des déchets ménagers. Au besoin, consulter la réglementation locale sur l‘élimination des déchets, que vous pouvez demander à votre commune ou au revendeur du produit. La procédure d‘élimination des produits électriques et électroniques dière de celle des déchets municipaux et nécessite l‘intervention de services désignés par le gouvernement ou les collectivités locales.
publique. Il s‘agit d‘une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Pour plus d‘informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
6.4 Homologation
Cet appareil est destiné à une utilisation au sein de l‘Espace économique européen et en Suisse. Dans d‘autres pays, son emploi est soumis à une homologation nationale. Les spécicités nationales sont prises en compte. Par la présente, la société Gigaset Communications GmbH déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité sur Internet à l‘adresse : www.gigaset.com/docs.
Gigaset Communications GmbH est certié en vertu des normes internationales ISO 14001 et ISO 9001. ISO 14001 (environnement) : certication attribuée depuis septembre 2007 par TÜV Süd Management Service GmbH.
.
Le symbole de la poubelle barrée signie que la directive européenne 2002/96/EC s‘applique à ce produit
. Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l‘environnement ou pour la santé
6.5 Entretien
Essuyez l’appareil avec un chion humide ou un chion antistatique. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de chion à microbres. N’utilisez jamais un chion sec. Le produit risque de se charger en électricité statique.
34
Page 35
Istruzioni per l‘uso in italiano
1. Indicazioni di sicurezza
Attenzione: prima dell‘uso leggere con attenzione le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni per l‘uso. Avvertenza: questo prodotto può contenere parti di piccole dimensioni e deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini piccoli.
Apparecchi elettronici
Per evitare disturbi elettromagnetici, spegnere l‘auricolare laddove richiesto dagli appositi cartelli. Nota: la maggior parte degli apparecchi elettronici moderni sono sensibili alle interferenze elettromagnetiche (EMI), se non dispongono di una schermatura o un design adeguati o se sono stati diversamente congurati in termini di compatibilità elettromagnetica.
Aerei
Spegnere l‘auricolare a bordo di aeroplani. L‘uso di questo auricolare può provocare malfunzionamenti dell‘elettronica di bordo.
Autoveicoli
Osservare sempre le norme in vigore per la conduzione di autoveicoli, ad es. il codice della strada.
Apparecchi medicali
Questo prodotto può interferire con il funzionamento degli apparecchi medicali. Rispettare le condizioni tecniche dell‘ambiente interessato, ad es. studio medico.
Caricabatteria
Utilizzare esclusivamente i caricabatteria con spina incorporata inclusi nella confezione di fornitura. Non utilizzare altri caricabatteria, perché potrebbero danneggiare l‘apparecchio e le batterie. Assicurarsi che la tensione di esercizio della presa di corrente corrisponda a quella dell‘alimentatore. Qualora il caricabatteria con spina incorporata dovesse subire danni, sostituirlo esclusivamente con un dispositivo di ricambio originale.
Custodia
Custodire l‘auricolare in modo tale che non possa deformarsi o danneggiarsi. La non idonea cura del prodotto, potrebbe risultare pericoloso per la salute di chi ne fa uso. Le batterie possono esplodere se esposte all‘irraggiamento solare diretto, a amme libere o a temperature elevate di altra origine, quali possono ad es. prodursi nell‘abitacolo di un‘autovettura.
Riparazione e manutenzione
È vietato aprire apparecchi e alimentatori a causa del pericolo di scosse elettriche. In caso di malfunzionamento di un apparecchio, NON cercare di risolvere il problema da soli. Invitiamo in questo caso a rivolgersi alla Hotline Gigaset. Smettere di utilizzare gli apparecchi difettosi poiché potrebbero interferire con altri servizi in radiofrequenza. Ogni tentativo di rimuovere qualsivoglia componente dell‘auricolare comporta il decadimento della garanzia.
35
Page 36
1. Indicazioni di sicurezza
Gli auricolari possono riprodurre suoni di volume e frequenza elevati. L‘esposizione a suoni di questo tipo può comportare la perdita permanente dell‘udito. Il volume deve essere eventualmente regolato in base alle condizioni in cui si utilizza l‘apparecchio. Prima di utilizzare l‘auricolare leggere attentamente le seguenti precauzioni di sicurezza.
Prima di utilizzare questo prodotto eseguire le seguenti operazioni:
X regolare il volume al minimo prima di indossare l‘auricolare; X indossare l‘auricolare e regolare il volume su un livello
gradevole.
Durante l‘uso di questo prodotto:
tenere sempre il volume sul livello più basso possibile ed evitare di utilizzare l‘auricolare in ambienti rumorosi che potrebbero indurre a tenere alto il volume.
1.1 Contenuto della confezione
Auricolare Bluetooth Supporto per padiglione dell‘ orecchio Cavo di collegamento cua USB (Micro-B USB) Cavo di ricarica USB (USB A -> Micro-B USB) Caricabatteria con connettore A USB Adattatore caricabatteria per auto con connettore A USB
36
Page 37
2. Descrizione generale
Gigaset ZX830 è un auricolare Bluetooth e NFC (Near Field Communication) senza lo studiato per i telefoni Gigaset, i telefoni cellulari e altri apparecchi mobili che dispongono del prolo auricolare o vivavoce Bluetooth (Headset o Handsfree Prole).
3. Messa in funzione
3.1 Descrizione
1
2
3
4
1 Tasto multifunzione 5 Diusore
2 Volume + e brano audio - 6 Connettore Micro-B USB
3 Volume - e brano audio + 7 Accensione/
4 LED di stato (rosso/blu) 8 Antenna NFC
Power «O» (spento) Power «On» (acceso)
OFF ON
3.2 Regolazione dell‘auricolare
Gigaset ZX830 è leggero, comodo da indossare e adatto a entrambe le orecchie. Indossare l‘auricolare come illustrato nelle gure seguenti.
8
5
per ricarica/ collegamento cue
spegnimento
OFF ON
6
7
Indossare sull‘orecchio sinistro Indossare sull‘orecchio destro
37
Page 38
3.3 LED di stato
Stato
Colore LED Stato
dell'auricolare
Spento rosso 1 lampeggio Acceso blu 3 lampeggi Modo registra-
zione Registrazione blu 3 lampeggi Modo standby blu 3 lampeggi ogni 3 secondi Suoneria blu 1 lampeggio ogni 3 secondi Chiamata in corso blu 1 lampeggio ogni 3 secondi Ricarica rosso luce ssa Carica terminata
3.4 Ricarica della batteria incorporata
Gigaset ZX830 dispone di una batteria incorporata che deveessere caricata completamente prima di utilizzare l‘auricolare. L‘operazione di ricarica ha una durata di circa 2 ore. È possibile ricaricare l‘auricolare collegandolo alla rete elettrica con il caricabatteria con spina incorporata oppure alla rete di bordo di un autoveicolo con l‘apposito adattatore o ancora ad una porta USB, ad esempio del proprio PC.
rosso/blu lampeggio alternato
blu luce ssa
Nota:
X assicurarsi di aver posizionato correttamente il connettore USB
e inserirlo senza agire con forza. Fare riferimento al simbolo USB sul connettore e alle gure sopra riportate. Per ricaricare l‘auricolare è necessario accenderlo; portare l‘interruttore a scorrimento in posizione «ON» (posizione inferiore) per avviare il processo di ricarica.
X Durante l‘operazione di ricarica l‘auricolare è fuori uso.
38
Page 39
4. Descrizione del funzionamento
Premere brevemente premere per meno di 1 secondo Premere a lungo premere per più di 1,5 secondi Tenere premuto premere per più di 4,5 secondi Tasto multifunzione tasto multifunzione (MFT) Tasto (+) tasto per aumentare il volume/
Tasto (-) tasto per abbassare il volume/
Modalità telefono: registrazione dell‘auricolare su un telefono tramite Bluetooth
Per poter telefonare con l‘auricolare è prima necessario collegarlo al telefono. La registrazione realizza un collegamento sicuro tra il telefono e il codice identi cativo univoco dell‘auricolare. La procedura deve essere eseguita una sola volta. 1 Per commutare l‘auricolare sul modo Registrazione, portare
l‘interruttore (7) in posizione «On» (posizione inferiore) e tenere premuto il tasto multifunzione (1). Il LED inizia a lampeggiare a luce rossa/blu.
2 Avviare nel menu Bluetooth del telefono la ricerca degli
headset. Per maggiori informazioni al riguardo consultare le Istruzioni per l‘uso del telefono.
3
Al termine della ricerca verrà visualizzato l‘elenco dei dispositivi trovati.
4 Selezionare la voce ZX830 e digitare il PIN (0000) quando compare
la relativa richiesta. Se la registrazione si conclude positivamente, il LED (rosso/blu) cambia stato e inizia a lampeggiare a luce blu.
5 Se il telefono cellulare dispone della tecnologia NFC (Near Field
Communication), attivare questa funzione sul cellulare. Portare l‘interruttore scorrevole dell‘auricolare in posizione«On» (posizione inferiore), tenere premuto il tasto multifunzione lampeggiare a luce rossa/blu) e tenere l‘auricolare rivolto verso il campo di ricezione dell‘antenna NFC del telefono solitamente si trova sulla parte posteriore del telefono.
Confermare il collegamento con il telefono cellulare; è possibile
che venga richiesto di digitare il PIN «0000» sul cellulare. Successivamente sarà su ciente (se NFC e Bluetooth sono attivi) portare brevemente a contatto i due dispositivi (in corrispondenza dell‘antenna NFC) per stabilire un collegamento.
Nota: è possibile collegare l‘auricolare con un massimo di otto dispositivi Bluetooth. Se si collega un nono dispositivo, la prima registrazione in ordine cronologico viene cancellata. L‘auricolare può essere utilizzato contemporaneamente con 2 telefoni. 1 Registrare l‘auricolare sul primo telefono come sopra descritto
e successivamente spegnere l‘auricolare.
2 Riaccendere l‘auricolare e registrarlo sul secondo telefono,
avendo l‘accortezza di mantenere attiva la funzione Bluetooth di entrambi i telefoni.
3 Spegnere l‘auricolare e riaccenderlo; il LED inizierà a
lampeggiare a luce blu.
4 A questo punto l‘auricolare dovrebbe collegarsi con entrambi i
telefoni.
per passare al brano precedente
per passare al brano successivo
(il LED inizia a
cellulare, che
39
Page 40
Utilizzo del secondo diusore per l‘ascolto in stereo
Per utilizzare la funzione stereo, basta collegare il secondo diusore al connettore USB dell‘auricolare. Si ricorda che è vietato utilizzare la funzione stereo quando si è alla guida di un autoveicolo su strade pubbliche.
Accettare un‘altra chiamata (avviso di chiamata) durante una conversazione
Tenere premuto il tasto multifunzione per 2 secondi per accettare la seconda chiamata. Il collegamento della prima chiamata viene mantenuto. Premere il tasto multifunzione per 2 secondi per passare da una conversazione all‘altra. Per terminare la conversazione in corso premere brevemente il tasto multifunzione. L‘altra conversazione viene mantenuta o può essere terminata premendo di nuovo brevemente il tasto.
Prospetto delle funzioni telefoniche
Funzione auricolare
Accensione
Spegnimento Acceso
Registrazione Spento
Registrato
Accetta chiamata entrante
Riuta chiamata entrante*
Accetta chiamata in ingresso durante una conversazione*
Commuta tra chiamata in corso e chiamata in attesa*
Fine chiamata
Riseleziona ultimo numero telefonico
Le funzioni vengono comandate sui telefoni / basi Gigaset DECT
*)
tramite il menu.
40
Stato auricolare
Spento
Acceso «Paired» Chiamata
entrante
Chiamata entrante
Chiamata in corso/ avviso di chiamata
Chiamata in corso/ chiamata in attesa
Chiamata in corso
Standby Premere a
Tasto Conferma
audio
Interruttore in posizione «On»
Premere a lungo il tasto multifunzione
Interruttore in posizione «O»
Premere a lungo il tasto multifunzione
Interruttore in posizione «On» Premere a lungo il tasto multifunzione
Premere bre­vemente il tasto multifunzione
Premere a lungo il tasto multifunzione
Premere a lungo il tasto multifunzione
Premere a lungo il tasto multifunzione
Premere bre­vemente il tasto multifunzione
lungo il tasto multifunzione
«Power On»
«Power O» «Your device is disconnected»
«Power On»
«Pairing»
«Last number redial»
Page 41
Funzione auricolare
Riproduzione musica/ pausa
Aumenta volume
Abbassa volume
Brano precedente
Brano successivo
Basso livello di carica
Alcune delle funzioni descritte potrebbero non essere supportate, dipende dal telefono utilizzato.
Stato auricolare
Riproduzione musicale in corso
Riproduzione musicale in corso/ chiamata in corso
Riproduzione musicale in corso/ chiamata in corso
Riproduzione musicale in corso
Riproduzione musicale in corso
Tasto Conferma
audio
Premere bre­vemete il tasto multifunzione
Premere brevemente il tasto +
Premere brevemente il tasto -
Premere a lungo il tasto +
Premere a lungo il tasto -
«Battery low»
5. Dati tecnici
Tipo di batteria/capacità/ dimensioni
Alimentatore elettrico esterno
Adattatore caricabatteria per auto
Durata ricarica 2 ore Tensione di carica 5V Corrente di carica 300 +/- 50 mA Autonomia in
conversazione Autonomia in standby no a 180 ore Portata ~10 m Frequenza 2,402 - 2,480 GHz Peso Dimensioni Bluetooth V4.0 +
NFC 13,56 MHz Condizioni ambientali in
esercizio
Li-Polymer/85mAh/ 4×10×30 mm
Ingresso: 100-240 V/AC Uscita: 5V · 300mA DC
Ingresso: 12-24V/DC Uscita: 5V · 350mA (connettore A USB)
no a 8,5 ore
8,5 g 50×15×10,5 mm
EDR/Prolo: HSP/HFP/A2DP/AVRCP
da 0°C a +50°C
41
Page 42
6. Appendice
6.1 Servizio Clienti
Dubbi? Come cliente Gigaset può usufruire dei nostri servizi. Troverà un valido aiuto in questo manuale d’uso e nelle pagine del sito Gigaset. Accedendo al sito www.gigaset.com/service potrà aprire le nestre a scorrimento di «Telefoni» e «Customer Service» dove troverà:
X Informazioni dettagliate sui nostri prodotti, X Domande & Risposte (FAQ), X Chiavi di ricerca per trovare più velocemente le risposte, X Il link «Contatti» attraverso il quale inviare una e-mail al Servizio
Clienti, ed altre utili informazioni o servizi. I nostri operatori sono a totale disposizione per darvi ogni supporto telefonico sull’utilizzo del prodotto. Per richiedere informazioni sull’assistenza in garanzia o per eventuali richieste relative ad interventi di riparazione potete contattare il nostro
Servizio Clienti al numero: 02.600.630.45
Il numero è di tipo «urbano nazionale» e può essere chiamato da qualunque operatore di rete ssa o mobile. Il costo della chiamata è inerente al proprio piano tariario denito con l’operatore telefonico, ad esempio in caso di un contratto con taria FLAT, non ci sono costi aggiuntivi per la chiamata a questo numero, in quanto si tratta di un numero urbano nazionale.
Svizzera
www.gigaset.com/service Per riparazioni o interventi in garanzia:
Service Hotline: 0848 212 000
(0,08 SFr. al minuto da telefono sso della rete svizzera. Per le chiamate eettuate attraverso la rete di operatori mobili consultate le tarie del vostro operatore.)
Si tenga presente che un prodotto Gigaset potrebbe non essere completamente compatibile con lo standard nazionale, a meno che esso non sia stato acquistato presso un Concessionario autorizzato con sede nel Paese di utilizzo. L‘utilizzo del dispositivo o dei suoi accessori non conforme a tale avvertenza, alle indicazioni contenute nelle Istruzioni per l‘uso o alla destinazione del prodotto stesso può avere come conseguenza l‘annullamento dei diritti di garanzia legale o contrattuale (riparazione o sostituzione del prodotto). Per poter esercitare il diritto di garanzia legale o contrattuale, l‘acquirente del prodotto è invitato ad esibire la prova d‘acquisto riportante la data di acquisto e la descrizione del prodotto acquistato.
6.2 Garanzia
Per poter usufruire della garanzia, il consumatore deve presentare lo scontrino, la ricevuta o ogni altro documento idoneo in originale, che comprovi la data dell’acquisto (data da cui decorre il periodo di garanzia) e della tipologia del bene acquistato.
Condizioni di garanzia
Per questo apparato sono assicurati ai consumatori ed utenti i diritti previsti dal Codice del Consumo - Dlgs. 06.09.2005 n. 206 (ex Dlgs. 02.02.2002 n. 24 di attuazione in Italia della Direttiva 1999/44/CE) per ciò che riguarda il regime di garanzia legale per i beni di consumo. Di seguito si riporta un estratto delle condizioni di garanzia convenzionale. Il testo completo ed aggiornato delle condizioni di garanzia e l’elenco dei centri di assistenza sono comunque a Vostra disposizione consultando il sito
www.gigaset.com/
o contattando il servizio Clienti Italia Tel. 02.600.630.45 Al consumatore (cliente) viene accordata dal produttore una garanzia alle condizioni di seguito indicate, lasciando comunque
42
Page 43
impregiudicati i diritti di cui è titolare ai sensi del Codice del Consumo - Dlgs. 06.09.2005 n. 206 (ex Dlgs. 02.02.2002 n. 24 di attuazione in Italia della Direttiva 1999/44/CE):
X In caso dispositivi nuovi e relativi componenti risultassero viziati
da un difetto di fabbricazione e/o di materiale entro 24 mesi dalla data di acquisto, Gigaset Communications Italia S.r.l. si impegna, a sua discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente il dispositivo con un altro più attuale. Per le parti soggette a usura (come le batterie) la validità della garanzia è di 6 mesi dalla data di acquisto.
X La garanzia non vale se il difetto è stato provocato da un utilizzo
non conforme e/o se non ci si è attenuti ai manuali d’uso.
X La garanzia non può essere estesa a prestazioni (quali
installazioni, congurazioni, download di software non originale Gigaset) eettuate dal concessionario o dal cliente stesso. È altresì escluso dalla garanzia il software eventualmente fornito su supporto a parte non originale Gigaset.
X Per ottenere il riconoscimento della garanzia è necessario conservare
un documento scalmente valido comprovante la data di acquisto. I difetti di conformità devono essere denunciati entro il termine di due mesi dal momento della loro constatazione.
X I dispositivi o i componenti resi a fronte di una sostituzione
diventano di proprietà di Gigaset Communications Italia S.r.l.
X La presente garanzia è assicurata da Gigaset Communications
Italia S.r.l, Via Varese n.18, 20121 Milano. La presente garanzia è valida per tutti gli apparecchi acquistati in Svizzera. Garante per i prodotti acquistati è
Gigaset Communications Schweiz GmbH, Bielstrasse 20, 4500 Solothurn.
X Si escludono ulteriori responsabilità di Gigaset Communications
Italia S.r.l., salvo il caso di comportamento doloso o gravemente colposo di quest’ultima. A titolo esemplicativo e non limitativo si segnala che Gigaset Communications Italia S.r.l. non risponderà in nessun caso di: eventuali interruzioni di funzionamentodel dispositivo, mancato guadagno, perdita di dati, danni a software supplementari installati dal cliente o perdita di altre informazioni.
X La prestazione eseguita in garanzia non prolunga il periodo di
garanzia.
X Nei casi non coperti da garanzia, Gigaset Communications Italia
S.r.l. si riserva il diritto di addebitare al cliente le spese relative alla sostituzione o riparazione.
X Il presente regolamento non modica in alcun caso le regole
probatorie a svantaggio del cliente. Per l’adempimento della garanzia contattare il Servizio Clienti di Gigaset Communications Italia S.r.l. ai recapiti indicati nel relativo paragrafo. Informazioni contrattuali: Le descrizioni delle caratteristiche disponibili nel presente manuale d’uso, documento tecnico contenuto nell’imballo e quindi disponibile solo dopo l’acquisto del prodotto, non sono impegnative, possono variare senza preavviso e dierire lievemente rispetto al comportamento del prodotto senza comunque pregiudicarne il suo corretto utilizzo con particolare riferimento alle funzioni pubblicizzate. I manuali presenti nel nostro sito web sono soggetti ad aggiornamenti periodici in relazionea possibili variazioni software del prodotto pertanto vanno usatisolo come riferimento per l’uso qualora si smarrisca il manuale contenuto nell’imballo. I manuali a corredo del prodotto e quelli scaricabili dal sito web, per le ragioni menzionate, non possono essere considerati documenti contrattuali. Sono da considerarsi contrattuali i documenti di vendita, commerciali e pubblicitari messi a disposizione delcliente prima dell’acquisto e che ne possano inuenzare la scelta d’acquisto.
43
Page 44
6.3 Tuteliamo l’ambiente Il nostro modello ambientale di riferimento
Gigaset Communications GmbH si è assunta la responsabilità sociale di contribuire ad un mondo migliore. Il nostro agire, dalla pianicazione del prodotto e del processo, alla produzione e distri­buzione no allo smaltimento dei prodotti a ne vita tengono con­to della grande importanza che diamo all‘ambiente. In Internet, all’indirizzo www.gigaset.com, è possibile trovare notizie relative ai prodotti ed ai processi Gigaset rispettosi dell‘ambiente.
Certicazioni di Gigaset Communications
Gigaset Communications GmbH è certicata in conformità alle norme internazionali ISO 14001 e ISO 9001. ISO 14001 (Certicazione Ambientale): da settembre 2007. ISO 9001 (Certicazione del Sistema Qualità): da febbraio 1994. Le certicazioni sono state rilasciate dal TÜV SÜD Management Service GmbH, uno dei più autorevoli Organismi Certicatori Indipendenti a livello mondiale.
Informazioni agli utenti per lo smaltimento di apparati e pile o accumulatori a ne vita
alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchia­ture elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei riuti e del Decreto Legislativo 20 novembre 2008, n. 188 “Attua­zione della direttiva 2006/66/CE concernente pile, accumulatori e relativi riuti”
Questo prodotto contiene batterie non rimovibili dall’utilizza­tore, la loro rimozione causa il danneggiamento irreversibile del prodotto. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura, pila e accumulatore o sulla sua confezione indica che il prodotto, alla ne della propria vita utile, deve essere raccolto unitamente alle batterie in esso contenute, separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire i suddetti prodotti giunti a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarli al rivenditore (nel caso di apparecchiatura, al momento dell’acquisto di una nuova di tipo equivalente, in ragione di uno a uno). L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’ap­parecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui essi sono composti. Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge. Gli utenti professionali che, contestualmente alla decisione di disfarsi delle apparecchiature a ne vita, eettuino l’acquisto di
44
Eco-contributo RAEE e Pile assolto ove dovuto: N° Iscrizione Registro A.E.E.: IT08010000000060 N° Iscrizione Registro Pile:IT09060P00000028 Ai sensi dell’art 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/ CE e 2003/108/CE, relative
Page 45
prodotti nuovi di tipo equivalente adibiti alle stesse funzioni, potranno concordare il ritiro delle vecchie apparecchiature conte­stualmente alla consegna di quelle nuove.
6.4 Direttive Comunitarie
Si certica la conformità del prodotto a tutte le Direttive Europee in vigore e relative leggi di recepimento nazionali quali CE ed ErP (Ecodesign), RAEE, RoHS, Batterie, Reach, ove applicabili (vedere apposite dichiarazioni ove richiesto).
Dichiarazione CE di Conformità
Con la presente Gigaset Communications GmbH dichiara che questo apparato è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva 1999/05/CE. Questo terminale è stato progettato per l’uso nel territorio della Comunità Economica Europea, in Svizzera ed in altri paesi in relazione alle speciche omologazioni nazionali. Ogni requisito specico del Paese è stato tenuto in debita considerazione. Copia della dichiarazione CE di conformità, redatta ai sensi della Direttiva 1999/05/CE, è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.gigaset.com/docs. Essendo questo un prodotto generalmente internazionale la dichiarazione è scaricabile dall‘area Customer Service - Download aprendo il le „International Declarations of Conformity“. Non è tuttavia possibile escludere che determinate varianti di prodotto siano dedicate all‘Italia pertanto, se nel le precedente non trovate il documento relativo al modello che state cercando, aprite il le „Italian Declarations of Conformity“. Vericare la presenza di ciò che vi serve in entrambi i le. In caso di dubbi o problemi potete richiedere la dichiarazione CE telefonando al Servizio Clienti.
6.5 Cura
Pulire l‘apparecchio con un panno umido o antistatico. Non utilizzare solventi o detergenti né panni in microbra. Non utilizzare mai panni asciutti. Potrebbero provocare cariche elettrostatiche.
Ulteriori informazioni di compatibilità
L’auricolare è certicato e supporta sia il prolo Bluetooth Handsfree (Vivavoce) che il prolo Headset (Auricolare) tuttavia, essendo il secondo un prolo di basso livello si potrebbe manife­stare incompatibilità tra apparati di costruttori diversi. L’auricolare privilegia sempre ed automaticamente l’uso con il prolo avanzato handsfree.
Gigaset si riserva il diritto di modicare le caratteristiche tecniche
del prodotto e il contenuto del presente documento senza
preavviso.
45
Page 46
Certicazione SAR
Questo apparato cordless è un ricetrasmettitore radio conforme a tutti i requisiti internazionali vigenti per l’esposizione alle onde radio. Sono state considerate sia le direttive Europee EN che le direttive elaborate dall’organizzazione scientica indipendente ICNIRP, ove applicabili, data la bassa potenza emessa. In considerazione delle potenze estremamente basse rispetto ai limiti considerati sicuri dalle norme internazionali si ritiene che l’apparato possa essere utilizzato a diretto contatto con il corpo senza rischio alcuno. Ai portatori di apparati elettromedicali ad uso personale, che siano impiantati o no, è sempre comunque consigliato il parere del costruttore dell‘apparato e/o del medico specialista di ducia che considererà anche lo stato di salute di ogni singolo paziente in caso di patologie conclamate. Informazioni contrattuali: Le descrizioni delle caratteristiche disponibili nel presente manuale d’uso, documento tecnico contenuto nell’imballo e quindi disponibile solo dopo l’acquisto del prodotto, non sono impegnative, possono variare senza preavviso e dierire lievemente rispetto al comportamento del prodotto senza comunque pregiudicarne il suo corretto utilizzo con particolare riferimento alle funzioni pubblicizzate. I manuali presenti nel nostro sito web sono soggetti ad aggiornamenti periodici in relazione a possibili variazioni software del prodotto pertanto vanno usati solo come riferimento per l’uso qualora si smarrisca il manuale contenuto nell’imballo. I manuali a corredo del prodotto e quelli scaricabili dal sito web, per le ragioni menzionate, non possono essere considerati documenti contrattuali. Sono da considerarsi contrattuali i documenti di vendita, commerciali e pubblicitari messi a disposizione del cliente prima dell’acquisto e che ne possano inuenzare la scelta d’acquisto.
Smaltimento (solo per la Svizzera)
Il pacchetto batterie non va tra i riuti domestici. Prestate attenzione alle norme pubbliche per l’eliminazione dei riuti, che potete ottenere presso il vostro Comune oppure presso il rivenditore dove avete acquistato il prodotto. Nota concernente il riciclaggio
l‘ordinanza concernente la restituzione, la ripresa e lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici (ORSAE). I materiali sono riutilizzabili secondo la propria denominazione. Con la riutilizzazione, o tutt‘altro impiego di questi materiali, contribuite in maniera importante alla protezione dell‘ambiente.
46
Questo apparecchio non deve in nessun caso essere eliminato attraverso la spazzatura normale alla ne della propria funzione. Lo si deve invece portare o ad un punto di vendita oppure ad un punto di smaltimento per apparecchi elettrici e elettronici secondo
Page 47
Gebruiksaanwijzing in het Nederlands
1. Veiligheidsaanwijzingen
Let op: Lees voor gebruik de veiligheidsaanwijzingen en de
bedieningshandleiding zorgvuldig door. Waarschuwing: Dit product kan kleine onderdelen bevatten en moet daarom buiten bereik van kleine kinderen worden bewaard.
Elektronische apparaten
Om elektromagnetische storingen te vermijden, schakelt u de headset uit wanneer daar vanwege desbetreende borden/labels om gevraagd wordt. Aanwijzing: De meest moderne elektronische apparaten zijn gevoelig voor elektromagnetische interferenties (EMI), wanneer zij onvoldoende afgeschermd of anderszins voor elektromagnetische compatibiliteit ontworpen of gecongureerd zijn.
Vliegtuigen
Schakel de headset uit aan boord van vliegtuigen. Bij het gebruik van deze headset kunnen storingen in de boordelektronica veroorzaakt worden.
Auto‘s
Neem a.u.b. de bij het besturen van voertuigen toepasselijke voorschriften in de wegenverkeerswet in acht.
Medische apparatuur
Medische apparaten kunnen in hun werking beïnvloed worden. Neem de technische omstandigheden in de omgeving in acht, bijv. een praktijk van een arts.
Batterijlader
Gebruik voor de voeding alleen de meegeleverde netadapters. Gebruik geen andere voedingsadapters, omdat deze het apparaat en de batterijen kunnen beschadigen. Verzeker u ervan dat de spanning op het stopcontact overeenkomt met de spanning die op de netadapter aangegeven is. Mocht een netadapter beschadigd raken, dan mag deze alleen door een origineel exemplaar vervangen worden.
Opbergen en bewaren
Bewaar de headset zodanig dat deze niet verbogen of beschadigd wordt. Anders loopt de gebruiker een risico op letsels. Batterijen kunnen exploderen, wanneer zij blootgesteld zijn aan directe zonnestralen, brand of andere hittebronnen zoals deze bijvoorbeeld in een auto kunnen voorkomen.
Reparatie en onderhoud
De apparaten en voedingen mogen niet worden geopend, omdat er anders een risico op een elektrische schok bestaat. Mocht een apparaat niet correct functioneren, probeer dan NIET om het probleem zelf op te lossen. In dat geval verzoeken wij u contact op te nemen met de Gigaset Hotline. Stel defecte apparaten buiten bedrijf, omdat deze evt. andere met radiogolven werkende apparaten of diensten kunnen storen. Elke poging om onderdelen van headset te verwijderen, leidt tot verlies van de garantiedekking.
47
Page 48
1. Veiligheidsaanwijzingen
Headsets kunnen geluiden met een hoog volume en hoge frequenties afgegeven. Wordt het gehoor aan dergelijke geluiden blootgesteld, dan kan dit tot permanent gehoorverlies leiden. Het volume is eventueel afhankelijk van de omstandigheden waaronder u het apparaat gebruikt. Maak u a.u.b. vertrouwd met de volgende veiligheidsvoorzieningen, voordat u gebruik gaat maken van de headset.
Voer de volgende stappen uit, voordat u dit product gaat gebruiken:
X Zet het volume op minimum, voordat u de headset opzet.
X Zet de headset op en stel een voor u aangenaam volume in.
Tijdens het gebruik van dit product:
Stel het volume altijd zo laag mogelijk in en vermijd het gebruik van de headset in een lawaaiierige omgeving waarin u geneigd bent het volume hoog te zetten.
1.1 Inhoud van de verpakking
Bluetooth-headset Oorbeugel USB-hoofdtelefoonkabel (Micro-B USB) USB-laadkabel (USB A -> Micro-B USB) Laadadapter met USB-A-bus Autolader met USB-A-bus
48
Page 49
2. Algemene beschrijvingen
De Gigaset ZX 830 is een Bluetooth- en NFC-compatibele (Near Field Communication), draadloze handsfree headset voor gebruik in combinatie met Gigaset-telefoons, mobiele telefoons en andere mobiele apparaten die over het headset- of handsfree Bluetooth­proel beschikken.
3. Inbedrijfstelling
3.1 Beknopt overzicht
1
2
3
4
1 Multifunctionele toets 5 Oortelefoon
2 Volume + en auditotitel - 6 Micro-B USB-laadbus/
3 Volume - en auditotitel + 7 Aan-/uitschakelaar
4 Status-LED (rood/blauw) 8 NFC-antenne
Power „O“ (Uit) Power „On“ (Aan)
OFF ON
3.2 Aanpassen van de headset
De lichte en comfortabel te dragen Gigaset ZX830 is geschikt voor beide oren. Pas de headset aan zoals in de volgende afbeeldingen weergegeven.
8
5
6
7
hoofdtelefoonaansluiting
OFF ON
Dragen aan het linker oor Dragen aan het rechter oor
49
Page 50
3.3 Status-LED
Toestand van de
LED-kleur Status
headset
Uit Rood Knippert 1x Aan Blauw Knippert 3x Registratiemodus Rood-blauw Afwisselend knipperen Registratie Blauw Knippert 3x Standby-modus Blauw Knippers eens
Bellen Blauw Knippers eens
Actief gesprek Blauw Knippers eens
Bezig met laden Rood Brandt permanent Laden afgesloten
3.4 Opladen van de ingebouwde batterij
De Gigaset ZX830 beschikt over een ingebouwde batterij, die voor gebruik van de headset volledig opgeladen moet zijn. Het opladen duurt circa 2 uur. U kunt de headset via de netlader, een autoadapter of een USB-poort, bijv. van uw PC, laden.
Blauw Brandt permanent
per 3 seconden 3x
per 3 seconden 1x
per 3 seconden 1x
Aanwijzing:
X Let erop dat de USB-stekker correct gepositioneerd is en gebruik
geen geweld. Gebruik het USB-symbool op de stekken en de bovenstaande afbeeldingen als referentie. De headset moet ingeschakeld zijn om op te laden. Zet de schuifschakelaar in de stand ON (onder) om het laadproces te starten.
X Tijdens het laden is de headset buiten bedrijf.
50
Page 51
4. Functieoverzicht
Kort indrukken Minder dan 1 seconde indrukken Lang indrukken Langer dan 1,5 seconde indrukken Ingedrukt houden Langer dan 4,5 seconde indrukken Multifunctionele toets Multifunctionele toets (MFT) Toets (+) Volumetoets luider/vorige titel Toets (-) Volumetoets zachter/volgende titel
Telefoonmodus: Registratie van de headset bij een telefoon via Bluetooth
Voordat u met de headset kunt telefoneren, moet u deze verbinding laten maken met de telefoon. De registratie brengt een beveiligde verbinding tussen uw telefoon en de eenduidige aanduiding van uw headset tot stand. Dit proces hoeft u slechts eenmalig te verrichten. 1 Om de headset in de registratie-modus te zetten, schuift u de
schakelaar (7) in de stand ON (onderste positie) en houdt u de
multifunctionele toets (1) ingedrukt. De LED begint rood/blauw
te knipperen. 2 Zoek via het Bluetooth-menu van uw telefoon naar headsets.
Details daarover vindt u in de bedieningshandleiding voor uw
telefoon. 3 Na afronding van het zoeken wordt een lijst van de gevonden
apparaten weergegeven.
4 Selecteer de vermelding ZX830 en voeren de PIN in (0000),
wanneer u dat gevraagd wordt. Als de registratie geslaagd is,
wisselt het LED-dislay (rood/blauw) van status en knippert het
blauw. 5 Beschikt uw mobiele telefoon over de NFC-techniek (Near Field
Communicaton), dan activeert u deze functie in uw mobiele
telefoon. Zet op de headset de schuifschakelaar in de stand
ON (onderste stand), houd de multifunctionele toets ingedrukt
(de LED begint rood/blauw te knipperen) en houd de headset
tegen het NFC-antennegedeelte van de mobiele telefoon,
meestal aan de achterzijde. Bevestig de verbinding op de mobiele telefoon, eventueel
moet u de pincode ‚0000‘ op de mobiele telefoon invoeren. Daarna hoeft u (mits NFC en Bluetooth geactiveerd zijn) beide
apparaten slechts kort (ter hoogte van de NFC-antenne) aan te
raken om een verbinding tot stand te brengen.
Aanwijzing: U kunt uw headset met maximaal acht Bluetooth­apparaten verbinden. Wanneer u een negende apparaat aansluit, wordt de oudste registratie gewist. U kunt de headset met twee telefoons tegelijk gebruiken. 1 Registreer de headset bij de eerste telefoon zoals hierboven
beschreven en schakelt vervolgens de headset uit. 2
Schakel de headset weer in en registreer deze bij de tweede tele-
f
oon. Houd bij beide telefoons de Bluetooth-functie ingeschakeld.
3 Schakel de headset uit en vervolgens weer in, de blauwe LED
knippert. 4 De headset zo nu met beide telefoons verbinding moeten maken.
51
Page 52
Gebruik van de tweede oortelefoon om naar stereo te luisteren
Wanneer u de stereofunctie van uw headset wilt gebruiken, hoeft u slechts de tweede oortelefoon op de USB-bus van uw headset aan te sluiten. Wij wijzen u erop dat het niet toegestaan is de stereofunctie te gebruiken als verkeersdeelnemer.
Nog een gesprek (aankloppen) aannemen tijdens een gesprek
Houd de multifunctionele toets 2 seconden ingedrukt om het tweede gesprek aan te nemen. De verbinding voor het eerste gesprek blijft bestaan. Houd de multifunctionele toets 2 seconden ingedrukt om tussen de gesprekken te wisselen. Het actuele gesprek beëindigt u door de multifunctionele knop kort in te drukken. De andere verbinding blijft bestaan of kan worden beëindigd door de knop nogmaals kor t in te drukken.
Overzicht van de telefoonfuncties
Headset­functie
Inschakelen Uit Schakelaar in
Uitschakelen Aan
Registreren Uit
Geregistreerd Aan „Paired“ Inkomende
oproep aannemen
Inkomende oproep weigeren*
Inkomend gesprek tijdens een gesprek aannemen*
Wisselen tussen actief en passief gesprek*
*)
De functies van Gigaset DECT-handsets / -basisstations worden via het
menu bediend.
52
Head­setstatus
Inkomende oproep
Inkomende oproep
Actief gesprek/ aankloppen
Actief gesprek/ passief gesprek
Toets Audio-
feedback
-
„Power On“
„Power O“ „Your device is disconnected“
„Power On“
„Pairing“
stand „On“ Multifunctio-
nele toets lang indrukken
Schakelaar in stand „O“
Multifunctio­nele toets lang indrukken
Schakelaar in stand „On“ Multifunctio nele toets lang indrukken
Multifunctionele toets kort indrukken
Multifunctionele toets lang indrukken
Multifunctionele toets lang indrukken
Multifunctionele toets lang indrukken
Page 53
Headset­functie
Gesprekken beëindigen
Laatste tele­foon nummer opnieuw kiezen
Muziekweer­gave/pauze
Volume hoger
Volume lager Muziek
Voorgaande titel
Volgende titel
Lage batterij­capaciteit
Afhankelijk van de telefoon die u gebruikt, kunnen niet alle beschreven functies ondersteund worden.
Head-
Toets Audio-
setstatus
Actief gesprek
Standby Multifunctionele
Muziek speelt
Muziek speelt/ actief gesprek
speelt/ actief gesprek
Muziek speelt
Muziek speelt
Multifunctionele toets kort indrukken
toets lang indrukken
Multifunctionele toets kort indrukken
Toets + kort indrukken
Toets - kort indrukken
Toets + lang indrukken
Toets - lang indrukken
feedback
“Last number redial”
„Battery low“
5. Technische gegevens
Batterijtype/capaciteit/ maten
Externe voeding Ingang: 100-240 V/AC
Autolaadadapter Ingang: 12-24V/DC
Laadtijd 2 uur Laadspanning 5V Laadstroom 300 +/- 50 mA Spreektijd tot 8,5 uur Standby-tijd tot 180 uur Reikwijdte ~10 m Frequentie 2,402 - 2,480 GHz Gewicht Maten Bluetooth V4.0 +
NFC 13,56 MHz Omgevingsfactoren
tijdens het bedrijf
Li-polymeer/85mAh/ 4×10×30mm
Uitgang: 5V · 300mA DC
Uitgang: 5V · 350mA (USB A-bus)
8,5 gram 50×15×10,5 mm
EDR/proel: HSP/HFP/A2DP/AVRCP
0°C tot +50°C
53
Page 54
6. Bijlage
6.1 Service
Heeft u vragen? Als Gigaset-klant proteert u van ons omvangrijke serviceaanbod. Snelle hulp krijgt u in deze gebruiksaanwijzing en op de servicepagina‘s van ons Gigaset-Online-portaal. Registreer uw Gigaset- product meteen na de aankoop. Op die manier kunnen wij u in geval van vragen of in geval van een garantieclaim sneller van dienst zijn. In uw met een wachtwoord beveiligde persoonlijke gedeelte kunt u uw persoonlijke gegevens beheren en via e-mail contact opnemen met onze klantenservice. Voor verdere vragen of een persoonlijk advies kunt u onze medewerkers ook telefonisch bereiken:
Nederland
www.gigaset.com/service Voor reparaties en garantieaanspraken en -claims: Service Hotline: Werkdagen 08.30 - 17.30 onder 0900-3333102* *€ 0,25 cent per minuut met een maximum van € 12,50. Belt u via uw mobiele telefoon, komen hierbij de kosten voor het gebruik van uw mobiele telefoon.
Wij maken u erop attent dat een Gigaset-product – voor zoverhet niet bij een geautoriseerde dealer in het binnenland gekochtis– mogelijkerwijze niet volledig compatibel is met de nationale normen. Wanneer het apparaat en de toebehoren niet volgens deze instructie, de aanwijzingen in de bedieningshandleiding of op het product zelf worden gebruikt, kan dit gevolgen hebben voor eventuele garantieaanspraken (reparatie of vervanging van het product). Om in geval een claim gebruik te kunnen maken van de aanspraak op garantie, dient de koper het aankoopbewijs met vermelding van aankoopdatum en het gekochte product beschikbaar te hebben.
6.2 Garantie
Ongeacht zijn aanspraken tegenover de verkoper bieden wij de consument (klant) een garantie op dit apparaat onder de navolgende voorwaarden:
X Nieuwe apparaten en hun componenten die door productie-
en/of materiaalfouten binnen 24 maanden na aankoopdatum defecten vertonen, worden door Gigaset Communications naar eigen keuze kosteloos gerepareerd of vervangen door een apparaat dat aan de actuele stand van de techniek voldoet. Voor slijtende onderdelen (bijv. accu‘s, toetsen, behuizingen) geldt deze garantie slechts voor een periode van 6 maanden na de aankoopdatum.
54
Page 55
X Deze garantie geldt niet, voor zover het defect te herleiden is
tot een onoordeelkundige behandeling en/of het niet-naleven van de gebruiksaanwijzingen.
X Deze garantie heeft geen betrekking op de door de ociële
dealer of de klant zelf verrichtte handelingen (bijv. installatie, conguratie, softwaredownloads). Gebruiksaanwijzingen en eventueel op een apart datamedium meegeleverde software zijn eveneens van de garantie uitgesloten.‘s
X Als garantiebewijs geldt het aankoopbewijs met daarop de
aankoopdatum. Garantieclaims moeten worden ingediend binnen een periode van twee maanden vanaf het moment waarop men kennis heeft genomen van het garantiegeval.
X Vervangen apparaten en hun componenten die in het kader
van een omruil naar Gigaset Communications teruggestuurd worden, worden eigendom van Gigaset Communications.
X Deze garantie geldt voor in de Europese Unie nieuw gekochte
apparaten. Garantieverlener voor in Nederland gekochte apparaten is de
Gigaset Communications Nederland BV, Werner Von Siemenstraat 11, 2712PN zoetermeer.
X Verdergaande of andere aanspreken uit hoofde van deze
fabrieksgarantie zijn uitgesloten. Gigaset Communications stelt zich niet aansprakelijk voor bedrijvenonderbrekingen, winstderving, verlies van data en additioneel door de klant geïnstalleerde software of andere informatie. Het maken van back-ups daarvan is de verantwoordelijkheid van de klant. De uitsluiting van de aansprakelijkheid geldt niet voor zover deze dwingend voorgeschreven is, bijvoorbeeld op basis van de productaansprakelijkheidswetgeving, in gevallen van opzet, in gevallen van grove nalatigheid, in gevallen van lichamelijk letsel, overlijden of gezondheidsschade of bij inbreuken op essentiële contractuele verplichtingen. De aanspraak op schadevergoeding voor inbreuken op essentiële contractuele verplichtingen blijft echter beperkt tot schades die typisch en te voorzien zijn bij dit soort overeenkomsten, voor zover er geen sprake is van opzet of grove nalatigheid, van lichamelijk letsel, overlijden of gezondheidsschade en voor zover de productaansprakelijkheidswetgeving de aansprakelijkheid niet dwingend voorschrijft.
X Door een reparatie of vervanging onder garantie wordt de
garantietermijn niet verlengd.
X Voor zover er geen sprake is van een terechte garantieclaim,
behoudt Gigaset Communications zich het recht voor bijde klant de vervanging of reparatie in rekening te brengen. Gigaset Communications zal de klant hier vooraf over informeren.
X De bovenstaande regelingen houden geen wijziging van de
bewijslastregels ten nadele van de klant in.
Neem in geval van een garantieclaim contact op met Gigaset Communications. Het telefoonnummer vindt u in de gebruiks­aanwijzing
55
Page 56
6.3 Milieu Ons milieubeleid
Wij nemen als Gigaset Communications GmbH onze maatschappelijke verantwoordelijkheid en zetten ons in voor een betere wereld. In alle aspecten van ons werk – van de product- en procesplanning, de productie en de verkoop tot aan de afvoer en verwerking van het afgedankte product – hechten wij groot belang aan onze ecologische verantwoordelijkheden. Informeer u ook op het internet onder www.gigaset.com over milieuvriendelijke producten en processen.
Milieumanagementsysteem
Afvoer als afval
Batterijen horen niet in het huishoudelijk afval. Neem daarvoor de lokale voorschriften voor de inzameling van afval in acht. Die kunt u opvragen bij uw gemeentelijke milieudienst. Lever batterijen in bij daarvoor aangewezen inzamelpunten. Alle elektrische en elektronische apparaten dienen gescheiden van het algemene huisvuil afgevoerd te worden via de daarvoor bestemde inzamelpunten (o.a. gemeentelijke milieustraat).
milieu- en gezondheidsschades. Zij zijn een voorwaarde voor het hergebruik en de recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparaten. Uitvoerige informatie over de inlevering van uw oude apparatuur kunt u opvragen bij uw gemeente of een afvalverwerkingsbedrijf.
6.4 Goedkeuring
Dit apparaat is voorzien voor gebruik binnen de Europese Economische zone en Zwitserland. In andere landen gelden telkens nationale toelatingen. Met landspecieke bijzonderheden is rekening gehouden. Bij deze verklaart Gigaset Communicati­ons GmbH dat dit apparaat voldoet aan de elementaire eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de conformiteitsverklaring volgens 1999/5/EC vindt u via het volgende internetadres: www.gigaset.com/docs.
Gigaset Communications GmbH is gecerticeerd volgens de internationale normen ISO 14001 en ISO 9001. ISO 14001 (Milieu): gecerticeerd sinds september 2007 door TüV SÜD Management Service GmbH. ISO 9001 (Kwaliteit): gecerticeerd sinds
17.02.1994 door TüV SÜD Management Service GmbH.
Wanneer dit symbool van een doorgestreepte
vuilnisbak op een product aangebracht is, valt dit product onder de Europese richtlijn 2002/96/EC.
De correcte afvoer en gescheiden inzameling van oude apparaten dient ter preventie van potentiële
6.5 Verzorging
Wis het apparaat af met een vochtige doek of een antistatische doek. Gebruik geen oplosmiddelen of reinigingsmiddelen en geen microvezeldoek. Gebruik nooit een droge doek. Er bestaat dan een risico op statische oplading.
56
Page 57
Manual de instrucciones en español
1. Indicaciones de seguridad
Atención: Antes de utilizar este producto, lea detenidamente las
indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones. Advertencia: Este producto puede contener piezas pequeñas y por tanto debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
Aparatos electrónicos
Para evitar interferencias electromagnéticas, desconecte el auricular cuando las señales oportunas así se lo indiquen. Nota: La mayoría de los aparatos electrónicos modernos están expuestos a interferencias electromagnéticas si no se han apantallado sucientemente o diseñado convenientemente, ocuando se han congurado de otro modo para ser electromagnéticamente compatibles.
Aviones
Apague el auricular cuando viaje en avión. El uso de este auricular puede provocar interferencias en el sistema electrónico de a bordo.
Automóviles
Por favor, tenga siempre en cuenta las normas aplicables a la conducción de vehículos, p. ej. el Código de circulación.
Aparatos médicos
El funcionamiento de los aparatos médicos puede verse afectado. Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno en el que se encuentre, p. ej. de la consulta médica.
Cargador
Utilice únicamente las fuentes de alimentación incluidas en el volumen de suministro. No utilice ninguna otra porque de ese modo podría dañar el aparato y las baterías. Asegúrese de que la tensión de la toma de corriente coincide con la de la fuente de alimentación. En caso de avería de una fuente de alimentación, esta deberá sustituirse por otra original.
Conservación
Conserve el auricular de modo que no pueda deformarse ni estro­pearse. De otro modo existe el riesgo de lesiones para el usuario. Las baterías pueden explotar cuando se exponen a los rayos directos del sol, al fuego o a altas temperaturas causadas por otros motivos, como p. ej. las que se alcanzan en el coche.
Reparación y mantenimiento
Los aparatos y fuentes de alimentación no deben abrirse porque pueden producirse descargas eléctricas. Si un aparato no funciona correctamente, NO intente solucionar el problema usted mismo. En esos casos, póngase en contacto con el servicio telefónico de atención al cliente de Gigaset. No utilice aparatos defectuosos porque estos pueden provocar daños en otros dispositivos de radiocomunicación. Cualquier intento de extraer alguna pieza del auricular provoca la anulación de la garantía.
57
Page 58
1. Indicaciones de seguridad
Los auriculares pueden emitir sonidos a volúmenes y frecuencias elevados. La exposición del oído a este tipo de sonidos puede provocar la pérdida permanente de la audición. El volumen dependerá de las condiciones en las que se utilice el aparato. Antes de utilizar el auricular familiarícese con las siguientes medidas de seguridad.
Antes de utilizar este producto siga los pasos siguientes:
X Ajuste el volumen al mínimo antes de colocarse el auricular. X Colóquese el auricular y ajuste un volumen que le resulte
agradable.
Durante la utilización de este producto:
Ajuste siempre el volumen al nivel más bajo posible y evite utilizar el auricular en ambientes muy ruidosos en los que se vea obligado a subirlo.
1.1 Contenido del paquete
Auricular Bluetooth Gancho para la oreja Cable de conexión USB-auricular (Micro-B USB) Cable de carga USB (USB A -> Micro-B USB) Unidad de alimentación para carga con conector USB A Adaptador del cargador para el coche con conector USB A
58
Page 59
2. Descripción general
Gigaset ZX830 es un auricular de manos libres inalámbrico compatible con Bluetooth y NFC (Near Field Communication) diseñado para su utilización con teléfonos Gigaset, teléfonos móviles y otros dispositivos móviles que dispongan de perl Bluetooth para auriculares o manos libres.
3. Puesta en funcionamiento
3.1 Vista general
1
2
3
4
1 Tecla multifunción 5 Auricular
2 Volumen + y pista de audio - 6 Conexión Micro-B USB
3 Volumen - y pista de audio + 7 Interruptor de
4 LED de estado (rojo/azul) 8 Antena NFC
Power “O” (apagado) Power “On” (encendido)
OFF ON
3.2 Ajuste del auricular
Ligero y fácil de llevar, el Gigaset ZX830 es adecuado para ambas orejas. Colóquese el auricular como se ilustra en las siguientes imágenes.
8
5
para el cargador o el auricular
encendido/apagado
6
7
OFF ON
Utilización en la oreja izquierda Utilización enla oreja derecha
59
Page 60
3.3 LED de estado
Estado del auricular
Apagado Rojo Parpadea una vez Encendido Azul Parpadea tres veces Modo de registro Rojo-azul Parpadea alternativamente Registrando Azul Parpadea tres veces Modo standby Azul Parpadea tres veces cada
Sonando Azul Parpadea una vez cada tres
Conversación activa
Cargando Rojo Iluminado
Carga nalizada
3.4 Carga de las baterías incorporadas
El auricular Gigaset ZX830 incorpora una batería que debe cargarse completamente antes de utilizar el auricular. El proceso de carga dura aproximadamente dos horas. El auricular puede cargarse o bien mediante el cargador de red o el adaptador para el coche o bien a través de una conexión USB, p. ej. en el ordenador.
Color del
Señal
LED
tres segundos
segundos
Azul Parpadea una vez cada tres
Azul Iluminado
segundos
permanentemente
permanentemente
Nota:
X Asegúrese de que el conector USB está correctamente colocado
y no lo fuerce. Guíese por el símbolo USB que aparece en el conector y por las imágenes anteriores. Para cargarse, el auricular debe estar encendido. Coloque el interruptor en posición ON (abajo) para comenzar el proceso de carga.
X Durante la operación de carga, el auricular no funciona.
60
Page 61
4. Funcionamiento
Pulsación corta Pulsar menos de un segundo Pulsación larga Pulsar durante más de 1.5 segundos Mantener pulsado Pulsar durante más de 4.5 segundos Tecla multifunción Tecla multifunción Tecla (+) Tecla para subir el volumen o pasar a la
Tecla (-) Tecla para bajar el volumen o pasar a la
Modo teléfono: Registro del auricular en un teléfono a través de Bluetooth
Antes de poder telefonear con el auricular, este debe conectarse al teléfono. La operación de registro establece una conexión segura entre su teléfono y el identi cador unívoco de su auricular. Esta operación solo es necesaria una vez. 1 Para conectar el auricular para el modo de registro desplace
el interruptor (7) a la posición ON (abajo) y mantenga pulsada la tecla multifunción (1). El LED empieza a parpadear alternativamente en rojo y azul.
2 Busque auriculares a través del menú Bluetooth de su
teléfono. Encontrará más detalles al respecto en el manual de instrucciones de su teléfono.
3 Una vez concluida la búsqueda aparecerá una lista de los
aparatos localizados.
4 Seleccione la entrada ZX830 e introduzca el PIN (0000) cuando
se le solicite. Si el registro se ha efectuado correctamente, el indicador LED (rojo/azul) cambia de estado y comienza a parpadear en azul.
5 Si su teléfono móvil dispone de la función NFC (Near Field Com-
munication), actívela. Coloque el interruptor del auricular en la posición ON (abajo), mantenga pulsada la tecla multifunción (el LED comenzará a parpadear alternativamente en rojo y azul) y oriente el auricular hacia la zona de la antena NFC del teléfono móvil o al menos sujételo por la parte posterior.
Si con rma la conexión con el teléfono móvil, en su caso tendrá
que introducir el PIN “0000” en el teléfono.
A continuación, si NFC y Bluetooth se han activado, solo tendrá
que tocar ambos aparatos brevemente (en la zona de la antena NFC) para establecer una conexión.
Nota: Puede conectar su auricular a como máximo ocho aparatos Bluetooth. Si conecta un noveno, el registro más antiguo se borrará. Puede utilizar el auricular con dos teléfonos al mismo tiempo. 1 Registre el auricular en el primer teléfono como se ha descrito
anteriormente y después apague el auricular.
2 Enciéndalo de nuevo y regístrelo en el segundo teléfono
manteniendo la función Bluetooth encendida en ambos teléfonos.
3 Apague el auricular y vuélvalo a encender. El LED azul
parpadeará.
4 El auricular debería estar conectado ahora a ambos teléfonos.
pista anterior
pista siguiente
61
Page 62
Utilice el segundo auricular para oír en estéreo.
Si desea utilizar la función estéreo de su auricular, solo tendrá que conectar el segundo auricular al primero mediante el conector USB. Recuerde que está prohibido utilizar la función estéreo cuando se circula por carretera.
Aceptar otra llamada (entrante) durante una conversación
Mantenga pulsada durante dos segundos la tecla multifunción para aceptar la segunda llamada. Se mantiene la conexión con la primera llamada. Pulse durante dos segundos la tecla multifunción para alternar entre las dos llamadas. La llamada actual naliza pulsando brevemente la tecla multifunción. La otra conexión se mantiene o también puede terminarse pulsando de nuevo brevemente la misma tecla.
Resumen de las funciones en modo teléfono
Función del auricular
Encendido Apagado
Apagado Encendido
Registro Apagado
Registrado Encendido “Paired”
Aceptar llamada entrante
Rechazar llamada entrante*
Aceptar llamada entrante durante una conversación*
Cambiar entre llamada activa y llamada en espera*
Finalizar conversación
*)
Las funciones de los terminales inalámbricos y las bases Gigaset DECT
se controlan a través del menú.
62
Estado del auricular
Llamada entrante
Llamada entrante
Llamada activa/ Llamada entrante
Llamada activa/ Llamada en espera
Llamada activa
Tecla Señal de
audio
Interruptor en posición “On” Pulsaciónlarga de la tecla multifunción
Interruptor en posición “O” Pulsaciónlarga de la tecla multifunción
Interruptor en posición “On” Pulsaciónlarga de la tecla multifunción
Pulsacióncorta de la tecla multifunción
Pulsaciónlarga de la tecla multifunción
Pulsaciónlarga de la tecla multifunción
Pulsaciónlarga de la tecla multifunción
Pulsacióncorta de la tecla multifunción
“Power On”
“Power O” “Your device is
disconnected”
“Pairing”
Page 63
Función del auricular
Volver a mar­car el número de la última llamada
Reproducir música/ Pausa
Subir el volumen
Bajar el volumen
Pista anterior Reproduci-
Pista siguiente
Estado de carga bajo
Dependiendo del modelo de producto utilizado, es probable que no todas las funciones descriptas estén disponibles.
Estado del
Tecla Señal de
auricular
Standby Pulsaciónlarga
Repro­duciendo música
Repro­duciendo música/ llamada activa
Repro­duciendo música/ llamada activa
endo música Reproduci-
endo música
de la tecla multifunción
Pulsacióncorta de la tecla multifunción
Pulsación corta de la tecla +
Pulsación corta de la tecla -
Pulsación larga de la tecla +
Pulsación larga de la tecla -
audio
“Last number redial”
“Battery low”
5. Datos técnicos
Tipo de batería/Capacidad/ Dimensiones
Fuente de alimentación externa
Adaptador del cargador para el coche
Tiempo de carga 2 horas Tensión de carga 5V Corriente de carga 300 +/- 50 mA Tiempo de conversación hasta 8,5 horas Tiempo en standby hasta 180 horas Alcance ~10 m Frecuencia 2,402 - 2,480 GHz Peso Dimensiones Bluetooth V4.0 +
NFC 13,56 MHz Condiciones ambientales
durante el funcionamiento
Polímero de litio/85mAh/ 4×10×30 mm
Entrada: 100-240 V/AC Salida: 5V · 300mA DC
Entrada: 12-24V/DC Salida: 5V · 350mA (conector USB A)
8,5 gramos 50×15×10,5 mm
EDR/perl: HSP/HFP/A2DP/AVRCP
de 0 a 50 °C
63
Page 64
6. Anexo
6.1 Atención al cliente y asistencia
¿Tiene alguna pregunta? Como cliente de Gigaset puede beneciarse de una oferta de servicio completa. Puede encontrar ayuda rápidamente en este Manual de usuario y en las páginas de atención al cliente de nuestro portal online Gigaset. En nuestro servicio online www.gigaset.com/service usted podrá encontrar:
X Información detallada sobre nuestros productos. X Recopilación de Preguntas Frecuentes (FAQ). X Búsquedas por palabra clave. X Formulario para contacto vía E-mail con nuestro servicio de
atención al cliente. Nuestros agentes están disponibles en nuestra línea de atención al cliente para preguntas avanzadas con un trato personal.
Aquí podrá encontrar información detallada sobre instalación, funcionamiento y conguración: Línea Premium España 807 51 71 05 En caso de averías o posibles reclamaciones de garantía: Línea de Servicio España 902 103935
Por favor, tenga en cuenta que si el producto Gigaset no ha sido suministrado por distribuidores autorizados dentro del territorio nacional, su teléfono puede no ser completamente compatible con la red telefónica nacional. En la caja del equipo (cerca de la marca CE) se indica claramente para qué país/países se ha desarrollado el terminal. Si el equipo se utiliza de forma diferente a la indicada en las instrucciones del manual o a la propia naturaleza del equipo, ello puede implicar la pérdida de la garantía (reparación o cambio del producto). Para hacer uso de la garantía del producto se le solicitará el envío de la prueba de compra con la fecha de adquisición (fecha en la que comienza el período de garantía), así como el modelo/ nombre/denominación producto que compró.
64
Page 65
6.2 Certicado de garantía
Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorgará al usuario (cliente) la garantía del fabricante bajo las condiciones detalladas a continuación:
X En caso de que los nuevos terminales y sus componentes
resulten defectuosos como consecuencia de la fabricación o defectos de material dentro de un plazo de 24 meses a partir de su adquisición, Gigaset Communications Iberia S.L., discrecionalmente y de forma gratuita, reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por otro que corresponda al estado tecnológico del terminal actual. En cuanto a las partes sometidas a desgaste (p.ej. pilas, teclados, carcasas) esta garantía será válida durante seis meses a partir de la fecha de su adquisición.
X Esta garantía perderá su validez en caso de que el defecto del
equipo se pueda atribuir al manejo indebido o al incumpli­miento de la información detallada en el manual de usuario.
X Esta garantía no incluye los servicios prestados por el vendedor
autorizado ni los que el cliente instale (p.ej. instalación, conguración, descargas de software). Asimismo se excluye de la garantía los manuales y cualquier software que se hayan proporcionado en un medio de datos separado.
X El recibo y la fecha de compra constituyen el comprobante para
exigir el cumplimiento de la garantía. Cualquier reclamación de garantía deberá presentarse dentro de un plazo de dos meses tras haber ocurrido el defecto cubierto por la garantía.
X Los terminales o componentes reemplazados y devueltos a
Gigaset Communications Iberia S.L. volverán a ser propiedad de Gigaset Communications Iberia S.L.
X Esta garantía se aplica a nuevos dispositivos adquiridos en la
Unión Europea. La garantía la concede Gigaset Communica­tions Iberia S.L.
X Se excluirán aquellas reclamaciones que dieran de o excedan
las citadas en la garantía del fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legislación española de protección a los consumidores. Gigaset Communications Iberia S.L. no se responsabiliza de interrupciones operativas, lucro cesante ni pérdida de datos, software adicional cargado por el cliente ni de ninguna otra información, ni de cualquier daño indirecto, o que no sea previsible y típico para este tipo de contratos. Será responsabilidad del cliente obtener una copia de seguridad de dicha información. Más allá de esta garantía, quedan excluidas cualesquiera otras responsabilidades de Gigaset Communica­tions Iberia S.L. en relación con este terminal o con cualquiera de sus componentes, sin perjuicio de lo establecido en la legislación española sobre protección de los consumidores y sobre responsabilidad civil por daños causados por productos defectuosos, y siempre que no medie dolo o culpa grave de Gigaset Communications Iberia S.L.
X La duración de la garantía no se extenderá en virtud de los
servicios prestados según las condiciones de garantía.
X Gigaset Communications Iberia S.L. se reserva el derecho de
cobrarle al cliente el reemplazo o la reparación en caso de que el defecto no sea cubierto por la garantía, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.
X Las normas antes mencionadas no suponen ninguna exigencia
de inversión de la carga de la prueba en detrimento del cliente.
X Para solicitar el cumplimiento de esta garantía, contacte con el
servicio telefónico de Gigaset Communications Iberia S.L.
El número correspondiente gura en la guía de usuario adjunta.
65
Page 66
6.3 Medio ambiente Nuestra política medioambiental
Gigaset Communications GmbH asume una responsabilidad social y se compromete a contribuir a la mejora de nuestro mundo. En todos los ámbitos de nuestro trabajo, desde la planicación de productos y procesos, pasando por la producción y la distribución, hasta la eliminación, otorgamos el máximo valor al ejercicio de nuestra responsabilidad ambiental. Encontrará más información en Internet sobre productos y procesos respetuosos con el medio ambiente, en www.gigaset.com.
Sistema de gestión medioambiental
Eliminación de residuos
Los dispositivos eléctricos y electrónicos no debe eliminarse junto con los residuos domésticos, sino en los puntos de recogida ociales previstos para ello.
ción de graves daños ambientales y de salud. Esto es un requisito para la reutilización y el reciclado de dispositivos eléctricos y electrónicos usados. El municipio, servicio de recogida de residuos o distribuidor especializado del lugar donde haya adquirido el producto le proporcionará información sobre la eliminación de los aparatos que desee desechar.
Gigaset Communications GmbH está certicada según las normas internacionales ISO 14001 e ISO 9001. ISO 14001 (Medio ambiente): certicado desde septiembre de 2007 por TÜV SÜD Management Service GmbH. ISO 9001 (Calidad): certicado desde 17/02/1994 por TÜV Süd Management Service GmbH.
Si un producto incorpora el símbolo de un contenedor tachado, signica que está regulado por la Directiva europea 2002/96/CE.
La eliminación adecuada y la recogida separada de los dispositivos antiguos favorecen la preven-
66
Page 67
6.4 Conformidad
Este equipo está previsto para su uso en el Espacio Económico Europeo y Suiza. En otros países dependerá de la conformidad nacional. Este dispositivo ha sido diseñado de acuerdo con las especicaciones y la legislación españolas. La marca CE corroborra la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la Directiva R&TTE. Gigaset Communications GmbH declara que este equipo cumple todos los requisitos básicos y otras regulaciones aplicables en el marco de la normativa europea R&TTE 1999/5/CE.
Extracto de la Declaración de Conformidad
“Nosotros, Gigaset Communications GmbH, declaramos que el producto descrito en estas instrucciones se ha evaluado de acuerdo con nuestro Sistema de Garantía Total de Calidad certicado por CETECOM ICT Services GmbH en cumplimiento del ANEXO V de la Directiva R&TTE 1999/5/CE. Se garantiza la presunción de conformidad con los requisitos básicos relativos a la Directiva del Consejo 1999/5/CE.“ Puede obtener una copia de la declaracíon de conformidad en la siguiente dirección de internet:
www.gigaset.com/es/service
6.5 Limpieza
Para limpiar el aparato utilice un paño húmedo o un trapo antiestático. No utilice disolventes, productos de limpieza ni paños de microbras. No utilice nunca un trapo seco. Existe el riesgo de que se produzcan cargas estáticas.
67
Page 68
Issued by Gigaset Communications GmbH Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt
© Gigaset Communications GmbH 2014 Subject to availability. All rights reserved. Rights of modication reserved. www.gigaset.com
*A31008-N1163-R101-1-X119*
UG ZX830 IM South
A31008-N1163-R101-1-X119
Loading...