Gigaset SX353 User Manual [fr]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset SX353isdn/SX303isdn

Présentation du téléphone de base

Présentation du téléphone de base
Touche de sortie du menu
Antenne
Touches d’écran
retour au menu précédent
Touche Messages
clignotante : message présent,
Touches de fonction
nouvelles entrées dans la liste
des appelants
Microphone
Pause/ Fin de l’écoute
de messages (SX353isdn)
Ecouter les messages
Touche Répondeur
allumée : répondeur activé
(SX353isdn)
(SX353isdn)
Touche d’accès au
menu
ouvre le menu principal
Répétition de la
numérotation
Annuaire
Mains-libres
activé/désactivé
Volume
régler
Touches chiffrées
ouvrir
Introduire du texte
1
Sommaire
Sommaire
Présentation du téléphone de base . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mettre le téléphone de base en service . . . . . . . . . 8
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installer le téléphone de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccorder le téléphone de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccorder les appareils supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utiliser le téléphone de base – Guidage par menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utiliser le téléphone de base via un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mettre le téléphone de base en service – Assistant de mise en service . . . . . . . . . . . 15
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Appels externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Appeler en interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accepter un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Masquer la présentation du numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Activer / Désactiver le mode mains-libres et l’écoute amplifiée . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accepter un appel pendant la temporisation de sonnerie (Call PickUp) . . . . . . . . . . . 26
Refuser un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réserver la ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Déterminer le MSN d’émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rappel automatique en cas d’occupation (CCBS) / de non-réponse (CCNR) . . . . . . . . 28
Détection d’appels malveillants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctions en cours de communication . . . . . . . . . 30
Mode Secret sur le téléphone de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Téléphoner avec plusieurs abonnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Transférer l’appel entrant – CD (Call Deflection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transférer des communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Traiter un appel externe en signal d’appel – CW (Call Waiting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Maintenir la communication (Call Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mettre en attente / Poursuivre la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utiliser l'annuaire et autres listes . . . . . . . . . . . . . 37
Annuaire et annuaire spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Affichage de l'espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Appeler les listes à l'aide de la touche Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Liste des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2
Sommaire
Maîtrise des coûts de télécommunication . . . . . . 47
Ajouter un numéro Call-by-Call au début d'un numéro d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Affichage de la durée de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Affichage des coûts de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SMS (mini-messages texte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conditions d'envoi et de réception des SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Gérer les centres de service SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Entrer, modifier ou supprimer les numéros d’appel des centres SMS . . . . . . . . . . . . 53
Activer / Désactiver le centre d’émission des SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
S’inscrire / Se désinscrire auprès du centre SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Espace de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Envoyer un SMS et liste d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Envoi d’un SMS à une adresse e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recevoir un SMS et liste de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SMS avec les autocommutateurs privés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Erreurs lors de l'envoi et de la réception de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utiliser le répondeur (SX353isdn) . . . . . . . . . . . . 67
Sélectionner le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Activer / Désactiver le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sélectionner l’annonce et le mode du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Enregistrer / modifier les annonces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ecouter / effacer les annonces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Enregistrer les mémos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Enregistrer la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Intercepter un appel arrivant sur le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ecouter les messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Effectuer le rappel automatique au cours de la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Affichage d’un message pour le correspondant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ecouter les mémos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Paramétrer la vitesse de l’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Supprimer des messages / des mémos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Définir des messages ou mémos anciens comme « nouveaux » . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Reprendre le numéro dans l’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Régler le répondeur (SX353isdn) . . . . . . . . . . . . . 82
Attribuer le MSN de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Afficher / Masquer le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Déterminer le nombre des sonneries avant le démarrage du répondeur . . . . . . . . . 84
Activer / Désactiver l’annonce vocale de la date et l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fixer la durée de l'enregistrement et sa qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Activer / Désactiver la pause automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Verrouiller le répondeur, définir le code PIN du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Paramétrer le réglage horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3
Sommaire
Activer / Désactiver le filtrage d'appel automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Activer / Désactiver la prise automatique d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Activer / Désactiver l’avertissement automatique via les SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Date/Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Régler la date et l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Réglages de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Modifier le code PIN système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Déterminer les autorisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Numéros d'appel d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Paramétrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Modifier le nom pour un abonné interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Programmer / Supprimer les numéros d’appel RNIS (MSN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Attribuer un numéro d’appel (MSN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Programmer la liste des MSN d’émission pour la communication suivante . . . . . . . 105
Programmer la tonalité d’occupation si le MSN est occupé (Busy on Busy) . . . . . . . 105
Attribuer une mélodie de sonnerie à un MSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Programmer le refus pour tout le groupe MSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Renvoyer les appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Activer/désactiver la numérotation avec l’écouteur raccroché . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Préattribuer la cible de renvoi – CD (Call Deflection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Configurer le renvoi d'appel automatique lorsqu'un appareil n'est pas joignable . . 111
Programmer un groupe d’appel collectif interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Configurer la temporisation de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Activer / Désactiver le signal d’appel – CW (Call Waiting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Régler le double appel en externe / interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Programmer la musique d’attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Activer /désactiver Téléph.priorit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Modifier le préfixe interurbain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Appeler la messagerie externe (SX303isdn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Restaurer la configuration usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Demander l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Demander la version du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Régler le volume de l’écouteur, l’écran et
les touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Régler l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Régler le volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Modifier la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Activation/désactivation des bips d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Utiliser les touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4
Sommaire
Utiliser des appareils Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 127
Utilisation avec d’autres appareils . . . . . . . . . . . 129
Inscrire des combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Retirer les combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Inscrire des appareils Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Configurer des appareils Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Retirer des appareils Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Connecter des appareils analogiques avec fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Définir le type d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Téléfoner avec des appareils via la connexion analogique (connexion TAE) . . . . . . 142
Répéteur Gigaset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Connecter le PC via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Fonctionnement sur des autocommutateurs
privés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Préfixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Activer / Désactiver le transfert de communication – ECT (Explicit Call Transfer) . . 148
Options de numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Fonctionnement avec un portier . . . . . . . . . . . . 151
Programmer le portier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Affecter un abonné interne au groupe d’appel portier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Téléphoner avec le portier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Configurer le renvoi externe du portier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Connexion de portiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Service Clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Table de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Présentation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
5

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Lisez les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation.
!
O
ƒ
Informez vos enfants sur les recommandations qui y figurent et
mettez-les en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué à la face inférieure du téléphone).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Respecter les conditions imposées par l'environnement (par ex. cabinet médical).
Ne pas installer le téléphone dans une salle de bains ou une douche (voir p. 8 et p. 158). Le combiné et le téléphone de base ne sont pas étanches aux projections d'eau.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
Ne jamais confier votre Gigaset à un tiers sans son mode d'emploi.
!
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Attention : seuls des appareils utilisés dans des locaux couverts
(à l'intérieur de bâtiments) peuvent être utilisés sur des prises
i
TAE a nalogiques.
Les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas toutes
disponibles dans certains pays.
6

Mode de représentation

Mode de représentation
Un tableau en dessous d’un titre indique le téléphone de base ou les combinés pour lesquels cette fonction est disponible.
Exemple : Annuaire ou annuaire spécial : envoyer une entrée ou la liste complète à un combiné
au combiné :
Exemple : régler le répondeur dans le réseau pour la numérotation rapide
sur la base :
S44 S1 SL1 C34 C2
SX303isdn
7

Mettre le téléphone de base en service

Mettre le téléphone de base en service

Contenu de l’emballage

L'emballage contient les éléments suivants :
un téléphone de base,
un écouteur et un câble d’écouteur spiralé,
un bloc secteur et un cordon électrique,
un câble de raccord RNIS,
un câble pour appareils analogiques auxiliaires,
un câble USB pour branchement sur PC,
un mode d’emploi / un guide d'installation (A3).

Installer le téléphone de base

Remarques à propos de l’installation

Le téléphone de base est prévu pour fonctionner dans des locaux secs fermés, dans une plage de température de +5 °C à +45 °C. Installez le téléphone de base dans un endroit central de votre logement, par exemple dans l'entrée.
Ne jamais exposer le téléphone de base aux facteurs suivants :
sources de chaleur, rayons directs du soleil, autres appareils
W
électriques.
Protégez votre Gigaset contre l'humidité, la poussière, les vapeurs et
liquides corrosifs.

Portée et intensité de réception de réception lors de l’utilisation avec le combiné

La portée est d’environ 300 m en terrain dégagé. Dans les bâtiments, on atteint des portées jusqu’à 50 m. L'affichage de l'intensité de la réception indique la qualité de la liaison radio entre le téléphone de base et le combiné :
Ð Intensité de la réception 100 % i Intensité de la réception 75 % Ñ Intensité de la réception 50 % Ò Intensité faible de réception | Aucune réception (clignotement)
8

Raccorder le téléphone de base

Respecter la séquence indiquée
Mettre le téléphone de base en service
Prise pour le cordon d'alimentation
Prise pour le câble de raccordement RNIS
Prise pour le câble d’écouteur spiralé
Illustration schématique
1.
Insérer la fiche à l’extrémité longue du câble d’écouteur spiralé dans la prise du
téléphone de base,
placer le câble d’écouteur dans le canal à câble,
brancher l’autre extrémité du câble d’écouteur dans l’écouteur.
Raccord RNIS (NTBA)
Face inférieure du téléphone de base (vue partielle agrandie)
1. Prise du
téléphone avec câble de raccord RNIS
2.
Brancher une fiche du câble de raccordement RNIS dans la prise du téléphone de
base (enclipsage),
glisser le cordon dans la rainure,
brancher la deuxième fiche du câble de raccordement RNIS sur le NTBA (raccord
RNIS)
9
Mettre le téléphone de base en service
Rainure pour le cordon
Face inférieure du téléphone de base (vue partielle agrandie)
2. Bloc secteur avec
cordon électrique
3.
Insérer la petite fiche du cordon électrique dans la prise du téléphone de base,
glisser le cordon dans la rainure,
veiller à ce que l’écouteur soit en place!
Brancher le bloc-secteur dans la prise de courant.
Pour que votre téléphone soit prêt à fonctionner, le bloc-secteur doit toujours rester branché.
i
Le téléphone de base et les combinés inscrits ne peuvent pas fonctionner en cas de coupure de courant. Tous les réglages et les sauvegardes (messages, entrées de l’annuaire, etc.) sont cependant conservés de manière illimitée.
Prise

Raccorder les appareils supplémentaires

Sur le Gigaset SX303isdn/SX353isdn, vous pouvez brancher un appareil analogique (p. 139). La prise USB du téléphone de base permet en outre de l'utiliser sur un PC (p. 146).
Connexion pour le terminal à fil avec le numéro interne 21
10
Connexion USB
Mettre le téléphone de base en service
Brochage du câble fourni
Vu qu'il existe deux brochages possibles (3/4 ou 2/5) pour les appareils analogiques, le câble fourni (voir fig. ci-dessous) est conçu de manière à pouvoir établir dans tous les cas une liaison entre le téléphone de base et l'appareil analogique auxiliaire. Si vous ne connaissez pas le brochage de votre appareil analogique, raccordez-le sans vous soucier du sens de branchement. Si l'appareil ne marche pas, tournez le câble pour inverser le brochage et obtenir ainsi le brochage correct.
34 25
Uniquement pour le branchement sur PC :
i
Brancher le câble USB sur la base, mais pas immédiatement sur le PC. Ne le brancher qu'après invite du programme PC Assistant talk&surf.
Utiliser le téléphone de base – Guidage par menu

Touches d'écran

Les touches d’écran sont les touches à bascule horizontales situées directement sous l'écran. Leur fonction varie selon le contexte d'utilisation. La fonction en cours est affichée à l'écran, juste au-dessus.
Exemple :
Fonctions des touches d’écran (En fonction de la commande en cours d'utilisation)
Touches d’écran
YZ
{
Les différents affichages ont la signification suivante :
Icône d’écran Signification
OK
W X {
stuv
Touche OK : activer la fonction du menu ou enregistrer l'entrée en la validant. Touche Menu+ : ouvrir un sous-menu, par ex. dans la zone d’édition. Touche Effacer : Effacer ligne par ligne de la droite vers la gauche. Touche Échapper : revenir au niveau de menu précédent ou annuler
l'opération. Touches fléchées
11
Mettre le téléphone de base en service

Correction d'erreurs de saisie

Après une entrée correcte, une tonalité de confirmation (suite montante de sons) retentit ; après une entrée incorrecte, une tonalité d'erreur (suite descendante de sons) retentit. Vous pouvez également reprendre la saisie.
Dans l'éventualité où vous avez entré des caractères incorrects dans le texte, procédez comme suit pour la correction :
Effacer des caractères à gauche du curseur avec la touche
ß
Pour corriger un numéro ou du texte, placer le curseur après le caractère/chiffre erroné à l'aide des touches d’écran. Appuyez ensuite sur la touche d’écran . Le caractère
ß
est effacé. Saisissez à présent le caractère correct.
Insertion de caractères à gauche du curseur
Si vous avez omis un caractère, utilisez les touches d’écran pour aller jusqu'au point d'insertion et entrez le caractère.
Remplacer des caractères
Lors de l'entrée de l'information Date/Heure, le nombre de caractères est prédéfini et le champ est prérempli. Utilisez les touches d’écran pour placer le curseur sur le chiffre à modifier et remplacez ce dernier.
Remplacer des caractères
Lors de l'entrée de l'information Unités/Coûts, le nombre de caractères est prédéfini et le champ est prérempli. Utilisez les touches d’écran pour placer le curseur sur le chiffre incorrect à modifier et remplacez ce dernier.

État de repos

Écran à l'état de repos (exemple)
Gigaset SX303isdn
<1>
Interne 10
10.12.04 09:45
Ÿ INT SMS/
Le chiffre entre parenthèses <> indique le nombre de lignes téléphoniques occupées : <1> ou <2>.
Gigaset SX353isdn
<1> REPD.:
Interne 10
10.12.04 09:45
Ÿ INT SMS/
Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu :
Appuyer sur la touche de sortie du menu pendant 1seconde environ ou
n'appuyer sur aucune touche : l'écran revient automatiquement à l'état de repos
après 1 minute.
Les modifications qui n'ont pas été validées à l'aide des touches , OUI, Enregistrer,
Envoyer ou avec Enregistrer sont perdues.
OK
OK
12
Mettre le téléphone de base en service

Accès au menu, exemple : « Régler le volume en mode Mains-libres »

1.
i
2.
s
OK
Appuyer sur la touche d’accès au menu. Le menu s'ouvre. Appuyer sur la touche d’écran jusqu'à ce que Audio / Sons soit
marqué à l’écran (par le cadre), et valider avec la touche d’écran
OK
.
OK
v Appuyer sur la touche d’écran jusqu'à ce que Vol. H-Parleu r soit
3. marqué à l’écran (par le cadre), et valider avec la touche d’écran
OK
.
4.
uv
Appuyer sur les touches d’écran pour sélectionner le volume sonore (1–5).
5. Appuyer sur la touche d’écran pour enregistrer la configuration.
OK
6.
j
Appuyer longuement sur la touche de sortie du menu pour revenir à l'état de repos.

Utiliser le téléphone de base via un combiné

Les bases SX303isdn et SX353isdn prennent en charge les combinés S44, S1, SL1, C34, C32, C1 et C2. Associée à un combiné Gigaset, votre base offre de nombreuses fonctionnalités. Les fonctionnalités exploitables varient suivant le combiné utilisé.
Vous trouverez un mode d'emploi pour les combinés sur le CD fourni ou bien sur Internet à l'adresse suivante : www.siemens.com/gigaset.
Dans ce qui suit l'utilisation de la base est décrite en prenant comme exemple « Attribuer une mélodie de sonnerie à un MSN », et ce à l'aide des combinés suivants :
S44,
S1 et SL1,
C34,
C1, C2 et C32.
Pour connaître la signification des icônes utilisés et des consignes d'utilisation du combiné, consultez son mode d'emploi.

Utiliser la base via un combiné S44

Le combiné S44 a comme élément de commande central une touche de commande p pourvue de quatre flèches de direction et des icônes correspondantes. En fonction de l'indication sur laquelle vous appuyez (en haut, en bas, à droite ou à gauche), la fonction correspondante est appelée. Dans le mode d'emploi, le côté sur lequel vous devez appuyer est marqué par un triangle noir, par ex. : touche v pour le côté droit = ouvrir le menu.
Exemple : « Attribuer une mélodie de sonnerie à un MSN »
v s s s
Ð
Base
Réglages
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
13
Mettre le téléphone de base en service
OK
~
Régl. RNIS
s
Définir MSN
s
MSN1 :
s v
Mélodie sonn.
r
Mélodie sonn.: 5
r
Entrer éventuellement le code PIN (p. 99). Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner le MSN, par ex. MSN1 : Anne. Ouvrir le sous-menu. Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner la mélodie (1 – 10, sonnerie app.) et
OK
valider, par ex. Mélodie sonn.: 5.

Utiliser la base via un combiné S1 ou SL1

Les combinés S1 et SL1 ont comme élément de commande central une touche de commande p pourvue de quatre flèches de direction et des icônes correspondantes. En fonction de l'indication sur laquelle vous appuyez (en haut, en bas, à droite ou à gauche), la fonction particulière est appelée. Dans le mode d'emploi, le côté sur lequel vous devez presser est marqué par un triangle noir, par exemple : touche v pour le côté droit = Ouvrir le menu.
Exemple : « Attribuer une mélodie de sonnerie à un MSN »
v s Réglages base s Réglages
OK
~ s Régl. RNIS s Définir MSN s MSN1: v r Mélodie sonn: 5
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Entrer éventuellement le code PIN (p. 99). Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner le MSN, p. ex. MSN1 : Anne. Ouvrir le sous-menu. Sélectionner la mélodie et valider, par ex. Mélodie
OK
sonn: 5 (
= réglé).

Utiliser la base via un combiné C34

Le combiné S44 a comme élément de commande central une touche de commande p pourvue de quatre flèches de direction et des icônes correspondantes. En fonction de l'indication sur laquelle vous appuyez (en haut, en bas, à droite ou à gauche), la fonction correspondante est appelée. Dans le mode d'emploi, le côté sur lequel vous devez appuyer est marqué par un triangle noir. Exemple : t pour « presser en haut sur la touche de commande ».
Exemple : « Attribuer une mélodie de sonnerie à un MSN »
v s s
Réglages
Base
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
14
Mettre le téléphone de base en service
Sélectionner et valider.
s Réglages
OK
~
Régl. RNIS
s
Définir MSN
s
MSN1 :
s v
Mélodie sonn.
s
Mélodie sonn.: 5
s
OK
Entrer éventuellement le code PIN système (p. 99). Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner le MSN, par ex. MSN1 : Anne. Ouvrir le sous-menu. Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner la mélodie et valider,
OK
par ex. Mélodie sonn.: 5.

Utiliser la base via un combiné C1, C2 ou C32

Les combinés C1, C2 et C32 sont chacun équipés d'une touche à bascule à deux fonctions :
Sur le Gigaset C1, la partie supérieure de la touche à bascule a la fonction « Décrocher »
c, la partie inférieure la fonction « Annuaire » h.
Sur le Gigaset C2, la partie supérieure de la touche à bascule a la fonction « Décrocher »
c, la partie inférieure la fonction « Mains-libres » d.
Exemple : « Attribuer une mélodie de sonnerie à un MSN »
MENU
s Réglages base OK s Réglages OK
~ OK s Régl. RNIS OK
s Définir MSN OK s MSN1:
MENU
s Mélodie sonn: 5 OK
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. Entrer éventuellement le code PIN (p. 99). Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. Sélectionner le MSN, p. ex. MSN1 : Anne. Ouvrir le sous-menu. Sélectionner la mélodie et valider, par ex. Mélodie
sonn: 5
(= réglé).
Mettre le téléphone de base en service – Assistant de mise en service
Pour préparer votre téléphone, quelques réglages sont encore nécessaires. L’assistant de mise en service (p. 17) vous aide à réaliser ces réglages. Il peut être appelé à tout moment via l’écran de votre téléphone de base (p. 17) ou via un combiné confort S44, S1 ou SL1 (voir mode d'emploi du combiné). Vous pouvez effectuer successivement les réglages suivants :
Date et heure
Afficher/masquer le répondeur 1... 3 (avec SX353isdn)
Déterminer / Entrer les MSN de votre connexion,
Régler le type d’appareils pour les appareils raccordés
15
Mettre le téléphone de base en service
Régler le MSN de réception
Régler le MSN d’émission
Code réseau (en cas d’utilisation sur un autocommutateur privé)
En variante, vous pouvez également régler votre téléphone de base via un PC (voir mode d'emploi du logiciel du PC).
Vous trouverez le mode d'emploi des combinés S44, S1, SL1, C34, C1, C2 et C32 sur le CD fourni et sur Internet à l'adresse www.siemens.fr/service
.

Qu’est ce qu’un MSN ?

MSN = Multiple Subscriber Number, numéro d’abonné multiple. Pour le raccordement RNIS à plusieurs appareils, vous pouvez demander jusqu'à dix numéros de téléphone différents.
Votre téléphone utilise le MSN entièrement en fonction de vos souhaits. On effectue la distinction entre les MSN suivants :
MSN de réception : numéros d’appels auxquels nous pouvez être appelés. Vous
pouvez attribuer les MSN de réception à certains abonnés internes (terminaux) (p. 104). Les appels entrants seront transmis uniquement aux terminaux auxquels le MSN de réception correspondant a été attribué. Des terminaux sont par ex. des combinés ou des répondeurs.
MSN d’émission : numéros d’appel qui sont transmis à l’appelé. La facturation
s’effectue via les MSN d’émission chez le fournisseur. Vous pouvez attribuer un MSN d’émission fixe à chaque abonné interne (p. 104).
Abonné interne :
Le numéro d’appel interne 10 fixe est attribué à votre téléphone de base. Les abonnés internes possibles sont les suivants :
INT11 – INT18 : Combinés INT21 : Appareils analogiques, tels qu'un téléphone, un fax ou un
modem
INT40 : PC via la prise USB du téléphone de base INT41 – INT48 : Modules de données (p. 146) INT51 – INT53 : Appareils Bluetooth tels qu'un téléphone mobile GSM, un casque
ou un PC. Un numéro d'appel interne compris entre 51 et 53 est automatiquement affecté à un PC inscrit via Bluetooth
INT91 – INT93 : Les répondeurs intégrés (SX353isdn)
16
Mettre le téléphone de base en service
Exemple d’attribution des MSN :
Vous avez demandé quatre MSN, deux pour un usage professionnel (MSN1, MSN2) et deux pour un usage privé (MSN3, MSN4). Quatre combinés sont raccordés à un téléphone de base. Deux combinés (Int.11 et 12) et le répondeur REP 91 doivent être utilisés pour un usage professionnel, deux combinés (Int.13 et 14) ainsi que le répondeur REP 92 pour un usage privé.
Abonné interne Utilisation MSN de réception MSN d’émission
Combinés Int.11, 12 professionnelle Répondeur REP 91 Combiné Int.13 privée MSN3 MSN3 Combiné Int.14 MSN4 MSN4 Répondeur REP 92
MSN1, MSN2 MSN1 MSN1, MSN2 ---
MSN3, MSN4 ---
Sonnerie temporisée
Lorsque la sonnerie temporisée est activée, un appel entrant est signalé après un délai défini sur le téléphone de base (par ex. après 5 sonneries). Vous pouvez paramétrer individuellement la sonnerie temporisée pour chaque abonné interne et pour chaque MSN de réception (p. 112).
Dans l’exemple, un appel entrant sur MSN1 ne doit être signalé sur le combiné Int.11 que si Int.12 ne prend pas l’appel. Activez dans ce but une sonnerie temporisée pour Int.11 et MSN1 (par ex. 5 sonneries). L'appel pour MSN1 est signalé directement sur Int.12, puis sur Int.11 au bout de 5 sonneries.

Démarrer l’assistant de mise en service et effectuer les réglages de base

Vous pouvez utiliser l’assistant de mise en service de votre téléphone de base soit directement via le téléphone de base soit via les combinés S44, S1 ou SL1.
Démarrer l’assistant de mise en service :
i
s Réglages base s Installation
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
OUI
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Appuyer sur la touche d’écran pour démarrer l’assistant de mise en service.
Si vous avez déjà défini un code PIN système (différent de 0000) (p. 99), on vous demande de l'introduire.
~
OK
Le cas échéant, entrer le code PIN et valider.
17
Mettre le téléphone de base en service
L’assistant de mise en service ne peut pas être utilisé simultanément
par plusieurs abonnés internes.
S’il existe déjà des données de réglage (état de livraison ou réglages
effectués précédemment), ces données s’affichent aux endroits correspondants à l’écran et peuvent être modifiées.
i
Régler la date et l'heure :
En fonction du fournisseur, la date et l’heure sont actualisées automatiquement par le réseau téléphonique pour chaque appel sortant.
L’é c r a n i ndique : Entrer heure?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
OUI
~
W
Enreg. entrée
Pour quitter de manière anticipée l’assistant de mise en service,
appuyez sur la touche de sortie du menu (de manière prolongée). Toutes les modifications, que vous avez déjà sauvegardées avec
Enreg. entrée
nouveau à l’état de repos.
Afin de passer un réglage, appuyer sur la touche d’écran §§NON§§.
§§OK§§ sont conservées. Le téléphone de base passe à
Appuyer sur la touche d’écran pour régler la date et l’heure.
Entrer successivement la date (sur 6 caractères) et l’heure (sur 4 caractères en mode 24 heures), par ex. 101204 0945 pour le 10.12.04 9 :45 heures.
Appuyer sur la touche d’écran pour ouvrir le sous­menu.
Sélectionner et valider.
OK
Si l’heure doit être affichée en mode 12 heures, vous pouvez ensuite modifier le réglage (p. 93).
Afficher/masquer le répondeur (SX353isdn) :
Vous disposez des répondeurs REPD.1, REPD.2 et REPD.3. Vous ne pouvez utiliser les répondeurs que s’ils sont affichés. A la livraison, tous les répondeurs sont affichés.
L’é c r a n i ndique : Masquer REPD.1 ? Répondre à la demande par
OUI, lorsque vous voulez masquer REPD.1,
NON, lorsque vous voulez utiliser REPD.1,
Ce processus est ensuite renouvelé pour REPD.2 et REPD.3.
i
Entrer manuellement les numéros d’appels propres (MSN) et entrer les noms des MSN :
De nombreuses connexions offrent à votre téléphone la possibilité d’interroger automatiquement le MSN après la connexion.
Vous ne pouvez masquer un répondeur que s’il n’a pas enregistré de message / d’info (p. 83).
18
Mettre le téléphone de base en service
Condition : votre connexion supporte cette possibilité.
L’é c r a n i ndique : Déterminer numéros (MSN) personnels? Si votre connexion ne supporte pas cette possibilité, vous devez introduire les MSN à la
main.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
OUI
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
OUI
~
s~
W
Enreg. entrée
Les MSN entrés sont automatiquement attribués comme MSN de réception à tous les combinés inscrits. Le MSN1 est automatiquement attribué à tous les combinés comme MSN d'émission.
Cette procédure se répète pour les MSN2 à MSN9 et MSN0.
Régler le type d’appareil :
L’é c r a n i ndique : Paramétrer type appareil? Si vous avez connecté un appareil analogique à votre téléphone de base,
sélectionnez L’é c r a n i ndique : Paramétrer type appareil pour Int.21?, sélectionnez Sélectionnez le type d'appareil pertinent et validez avec (= activé). Les réglages
suivants sont possibles (Définir le type d'appareil, p. 141).
OUI.
Appuyer sur la touche d'écran pour valider la demande.
Appuyer sur la touche d'écran pour valider la demande «Entrer MSN %f?».
Entrer le nom. L’entrée d’un nom pour le MSN est optionnelle.
Le cas échéant, passer à la ligne <Numéro> et entrer le MSN.
Si les MSN ont été déterminés
automatiquement, le numéro est déjà entré. Appuyer sur la touche d’écran pour ouvrir le sous-
menu. Sélectionner et valider.
OK
OK
OUI.
Téléphone
Télécopieur
Modem
Répondeur
Neutre
Portier type1
Port. type2(FV)
Mus. att. ext
Sans fonct.
voir page 140, Connexion de téléphones voir page 140, Connexion d’un fax voir page 140, Connexion d’un modem voir page 141, Connexion d’un répondeur voir page 141, Connexion d’un fax voir page 151, Programmer le portier voir page 151, Programmer le portier voir page 141, Enregistrer la musique d’attente d’un appareil
externe voir page 141, Pas d’appareil raccordé
Appuyez brièvement sur la touche de sortie du menu j
pour continuer.
19
Mettre le téléphone de base en service
Régler le MSN de réception :
L’é c r a n i ndique : Paramétrer MSN entrantes? Les appels entrants sont acceptés via les MSN de réception. Vous pouvez attribuer en
fonction de vos souhaits les MSN affectés à votre connexion RNIS aux différents terminaux. Vous pouvez attribuer plusieurs MSN de réception à un terminal.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
OUI
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
OUI
s MSN1:12345678
j
Cette procédure est répétée pour tous les appareils inscrits sur votre téléphone (combinés, modules de données, etc.) et (pour le SX353isdn) pour les répondeurs intégrés.
Lors du réglage des MSN de réception pour un répondeur, seuls les MSN
i
qui n’ont pas été occupés par un autre répondeur, sont proposés dans la liste des MSN.
Appuyer sur la touche d'écran pour valider la demande.
Appuyer sur la touche d'écran pour valider la demande Paramétrer Interne 11?
La liste des MSN entrés s’affiche. Sélectionner le MSN qui doit être attribué à ce
OK
terminal puis valider. Renouveler ce processus pour tous les MSN qui
doivent être affectés au terminal comme MSN de réception (
Appuyer brièvement sur la touche de sortie du menu afin de terminer l’attribution pour ce terminal.
= activé).
Régler le MSN d’émission :
L’é c r a n i ndique : Paramétrer MSN sortantes? Vous pouvez attribuer de la même manière un des MSN d’émission disponibles à chaque
abonné interne. Il est transmis à l’interlocuteur et le fournisseur facture les coûts de communication de ce MSN. Vous pouvez attribuer de la même manière à chaque terminal un des MSN d’émission disponibles.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
OUI
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
OUI
s MSN1:12345678
j
Ce processus est renouvelé pour tous les combinés inscrits sur votre téléphone de base.
Appuyer sur la touche d'écran pour valider la demande.
Appuyer sur la touche d'écran pour valider la demande Paramétrer Interne 11?
La liste des MSN entrés s’affiche. Sélectionner le MSN qui doit être attribué à ce
OK
terminal puis valider ( Appuyer sur la touche de sortie de menu afin de
terminer l'affectation pour cet appareil.
= activé).
20
Mettre le téléphone de base en service
Fonctionnement sur un autocommutateur privé :
Vous ne devez effectuer les étapes suivantes que si vous voulez raccorder votre téléphone sur un autocommutateur privé (et non directement à un NTBA). Suivant le type d'autocommutateur, vous devez lors de la première mise en service entrer un préfixe (indicatif de sortie), voir mode d'emploi de l'autocommutateur. Vous pouvez entrer un préfixe de 1 à 4 chiffres.
L’é c r a n i ndique : Raccordement autocom. privé?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
OUI
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
OUI
~
W
Enreg. entrée
Installation terminée s’affiche à l’écran. Le téléphone de base passe à nouveau à l’état
de repos. Appuyer sur la touche Raccrocher pour revenir à l’état de repos du combiné.
Appuyer sur la touche d'écran pour valider la demande.
Appuyer sur la touche d'écran pour valider la demande Paramétrer préfixe réseau?
Entrer le préfixe. Appuyer sur la touche d’écran pour ouvrir le sous-
menu. Sélectionner et valider. L’assistant de mise en service
OK
est fermé.
21

Téléphoner

Téléphoner

Appels externes

Les appels externes sont les appels à destination du réseau public Sur votre téléphone de base, deux appels externes peuvent être effectués simultanément.
soit ...
c ~
soit ...
~ c
a
Lorsque vous raccrochez l’écouteur, vous annulez la numérotation.
Lorsque Num ss décroch est activé (p. 110), vous pouvez également
composer et téléphoner lorsque avec l’écouteur raccroché. Sélectionnez le numéro d’appel, le fonctionnement mains libres est activé.
i
Si vous avez préalablement affecté une touche de fonction (p. 124),
vous pouvez également composer à l’aide de cette touche de fonction.
Avec un téléphone GSM qui est relié au téléphone de base via
Bluetooth, seule la numérotation par bloc est possible. Détails supplémentaires sur Bluetooth, voir p. 127.
Composition directe :
Décrocher l’écouteur. Entrer le numéro. Le numéro est composé.
Numérotation par bloc :
Entrer le numéro. Décrocher l’écouteur. Le numéro est composé.
Mettre fin à la communication :
Raccrocher l’écouteur.

Appeler en interne

Les appels internes sont des communications
entre le téléphone de base et un terminal inscrit au téléphone de base.
entre des terminaux qui sont inscrits au même téléphone de base.
Ils ne sont pas payants. Sur votre téléphone de base, trois appels internes peuvent être effectués simultanément.
Vous pouvez appeler soit un certain terminal soit simultanément tous les autres abonnés internes inscrits (« appel collectif »).
i
22
Si vous recevez un appel pendant un appel interne ou un appel collectif, l’appel n'est pas interrompu. Vous entendez un signal d’appel.

Appeler un combiné en particulier

Téléphoner
c
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
INT
soit ...
~
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
LISTE
s INT11 : Int.11
... ensuite
a
Lorsque Num ss décroch est activé (p. 110), vous pouvez également
composer et téléphoner lorsque avec l’écouteur raccroché. Sélectionnez le numéro d’appel, le fonctionnement mains libres est
i
activé.
Si vous avez préalablement affecté une touche de fonction (p. 124),
vous pouvez également composer à l’aide de cette touche de fonction.
Décrocher l’écouteur. Appuyer sur la touche d'écran pour lancer un appel
interne.
Entrer le numéro de l’abonné interne souhaité.
Appuyer sur la touche d'écran. Sélectionner le numéro interne souhaité et valider,
OK
par ex. INT11 : Int.11.
Mettre fin à la communication :
Raccrocher l’écouteur.

Lancer un appel collectif à tous les abonnés internes

Vous pouvez envoyer à partir de votre téléphone de base un appel collectif à tous les autres abonnés internes inscrits qui sont inscrits pour l’appel collectif (p. 112). A la livraison, cette option est activée.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
INT
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
LISTE
s Appel collectif
soit ...
P
Le premier abonné interne qui prend l’appel est connecté avec vous.
Appuyer sur la touche d'écran pour lancer un appel interne.
Appuyer sur la touche d'écran. Sélectionner et valider.
OK
Appuyer sur la touche Etoile.
23
Téléphoner

Accepter un appel

Votre téléphone de base clignote, l'appel est affiché à l'écran et la touche Mains­libres d clignote. Décrochez l’écouteur ou appuyez sur la touche Mains libres d pour accepter l’appel.
i
Si vous êtes gêné par la sonnerie, appuyez sur la touche écran Silence. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il est affiché à l'écran.
Pour savoir comment modifier la sonnerie, reportez-vous à la p. 122.

Masquer la présentation du numéro

Condition : la fonction « masquer la présentation du numéro d’appel » vous est
proposée par votre opérateur. Avec le réglage usine, votre numéro d’appel s’affiche chez l’appelant (CLIP – pour les
communications sortantes) ou le numéro d’appel de l’appelant s’affiche sur votre combiné (COLP – pour les communications sortantes).
Vous pouvez masquer cette présentation du numéro (CLIR – pour les communications sortantes / COLR – pour les liaisons entrantes). Les fonctions CLIP/CLIR sont couplées aux fonctions COLP/COLR : Lorsque vous masquez la présentation du numéro, les deux fonctions – CLIR et COLR – sont activées.
Les abréviations sont expliquées dans le glossaire à la p. 177.

Afficher le numéro de l'appelant

Lors d'un appel, le numéro ou le nom de l'appelant est affiché à l'écran.
Condition : le numéro de l'appelant est transmis. Affichage sur l'écran avec le service CLIP
Le service Présentation du numéro affiche à l'écran le numéro de l'appelant. Si vous avez enregistré dans votre annuaire une entrée pour ce numéro, l'entrée de l'annuaire (par exemple « Anna ») s'affiche à l'écran à la place du numéro.
Appel ext. de
0891234567
pour privé
REFUSER SILENCE
Numéro ou « Anna » MSN de réception qui est appelé
Appel ext. de Inconnu s’affiche lorsque le numéro d’appel de l’appelant n’est pas transmis.
24
Téléphoner

Masquer la transmission du numéro d’appel

Vous ne souhaitez pas que votre numéro d’appel soit transmis à votre interlocuteur. Vous pouvez masquer la transmission de votre numéro d’appel. Vous pouvez masquer juste pour l’appel suivant ou en permanence la transmission de votre numéro d'appel. Dans la configuration permanente, le numéro appelé reste invisible pour les appels sortants (CLIR) ainsi que pour les appels entrants (COLR).Masquer la transmission du numéro d’appel uniquement pour l’appel suivant :
i
s Réglages base s Préparer appel s Anonymat tempo. j
Le réglage est réinitialisé à nouveau à l’issue de la communication. Votre numéro d’appel sera à nouveau transmis à votre prochain interlocuteur.
i
Masquer ou autoriser de manière permanente la transmission du numéro d’appel :
A la livraison, Masquer numéro
Si vous appelez à nouveau le numéro d’appel sélectionné à partir de la liste des numéros Bis, cet appel ne s’effectuera pas non plus de manière anonyme.
i
s Réglages base s Réglages s Régl. RNIS s Masquer numéro j
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider (= activé).
OK
Appuyer longtemps (retour au mode repos).
n’est pas activé.
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider (= activé).
OK
Appuyer longtemps (retour au mode repos).
25
Téléphoner

Activer / Désactiver le mode mains-libres et l’écoute amplifiée

La fonctionnalité de la touche Mains libres d dépend de l’état dans lequel se trouve momentanément votre téléphone de base :
Votre téléphone de base se trouve dans l’état de repos :
Activer le mode mains libres lors de la numérotation :
~d
Vous téléphonez via l’écouteur ou Vous téléphonez via l’écouteur et vous avez activé l’écoute amplifiée :
d
d + c
a
Vous téléphonez via la fonction mains libres :
c
d
Entrer un numéro et appuyer sur la touche Mains­libres.
Activer/désactiver l’écoute amplifiée :
Appuyer sur la touche Mains-libres.
Activer le mode mains libres au cours de l’appel :
Maintenir la touche Mains libres enfoncée et raccrocher.
Mettre fin à la communication :
Raccrocher l’écouteur.
Désactiver le mode Mains-libres :
Décrocher l’écouteur.
Mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche Mains-libres.
i
Vous pouvez régler le volume de l’écouteur pendant le mode mains libres avec ð et ñ.

Accepter un appel pendant la temporisation de sonnerie (Call PickUp)

Vous pouvez accepter de manière anticipée les appels même lorsque la temporisation de sonnerie est activée (p. 112).
Conditions :
L'abonné qui prend l'appel doit posséder au minimum une autorisation Réception
seul. (p. 99).
Les deux abonnés doivent avoir reçu le même MSN de réception (p. 104).
c
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
OUI
26
Décrocher l’écouteur. Accepter? est affiché. Valider pour accepter l’appel.
Téléphoner

Refuser un appel

Vous recevez un appel externe ou vous êtes en communication et recevez un appel externe. L’appel s’affiche aussi bien de manière sonore que visuelle sur l’écran de tous les téléphones ou combinés de ce groupe de MSN. Vous pouvez refuser cet appel externe.
Appuyez sur la touche d’écran En fonction du paramétrage (p. 106), le rejet n’est réalisé que pour le propre téléphone
de base (les téléphones ou combinés avec le MSN de réception continuent à sonner) ou pour tout le groupe de MSN (l’appelant entend le signal d’occupation).
REFUSER.

Réserver la ligne

Votre connexion RNIS vous fournit 2 lignes téléphoniques pouvant être utilisées simultanément (canaux B).
Condition : vous voulez téléphoner en externe mais les deux lignes téléphoniques de votre connexion sont occupées (par d’autres abonnés internes).
Appuyez ensuite sur la touche est réservée.
Votre téléphone de base sonne dès qu’une ligne externe est libre.
RAPPEL de l'écran. Dès qu’une libre devient libre, elle vous
soit ...
c
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
EFFACER
i
Si vous n’acceptez pas la réservation ou si vous ne la supprimez pas, elle est effacée automatiquement au bout de 30 secondes.
Occuper une ligne libre :
Décrocher l’écouteur. Vous pouvez composer le numéro d’appel comme d’habitude.
Effacer la réservation :
Appuyer sur la touche d'écran. La réservation est supprimée.

Déterminer le MSN d’émission

Même si vous avez déterminé pour le téléphone de base un MSN d’émission individuel (p. 104), vous pouvez sélectionner avant chaque communication un autre MSN comme MSN d’émission, par ex. pour une saisie séparée des taxes.
Veillez pour les SMS à ce que les MSN d’émission / de réception correspondent au numéro d’appel enregistré dans votre centre SMS (p. 52).
27
Loading...
+ 166 hidden pages