2. Verwenden Sie die Gigaset elements App für die Inbetriebnahme
• Önen Sie die elements App
• Önen Sie die Systemübersicht
• Wählen Sie “Hinzufügen + smoke” aus
Der Wizard führt Sie durch die Installation
3. Montieren Sie smoke an der Decke
Weitere Infos auf den folgenden Seiten
2
Page 3
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
INHALT
Allgemeine Informationen 4
Montageort 5
Sicherheitshinweise 7
Montage und Inbetriebnahme 13
Betriebs- und Alarmsignale 17
Funktions- und Alarmprüfung 18
Wartung und Pege 19
Alarm- / Batteriestörungsstummschaltung 20
Optionales Zubehör 21
Hinweise zu den Klebestreifen 22
3
Page 4
RAUCHWARNMELDER elements smoke
ALLGEMEINE INFORMATIONEN:
Der Rauchwarnmelder alarmiert Sie frühzeitig und zuverlässig bei auftretendem
Brandrauch und gibt Ihnen so die Möglichkeit, Sie und Ihre Familie rechtzeitig in
Sicherheit zu bringen.
Dies ist besonders nachts von Bedeutung, da der Mensch im Schlaf nicht in der Lage
ist, Brandrauch zu riechen und so den bei Bränden entstehenden toxischen Gasen
ausgesetzt ist.
Während dieser Phase verschat der Rauchwarnmelder Ihnen einen Zeitvorsprung,
um ungefährdet den Raum verlassen zu können.
Die Praxis hat gezeigt, dass Rauchwarnmelder lebensrettend wirken.
Bitte beachten Sie hierfür auch unsere Hinweise zur sachgerechten Nutzung unseres
Produktes.
Zum Lieferumfang gehören neben dem Rauchwarnmelder inkl. Meldersockel auch diese
Bedienungsanleitung, das Heft mit wichtigen Hinweisen, eine fest installierte Batterie,
eine wechselbare Batterie, 2 x Schrauben und Dübel zur Befestigung des Melders
und 1 Klebepad.
4
Page 5
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
Wohnzimmer
Küche
Bad
MONTAGEORT
Der Rauchwarnmelder wird an der Raumdecke
montiert. Bei Montage in der Raummitte
besitzt der Rauchwarnmelder seine optimale
Erkennungscharakteristik.
Als Mindestschutz sind Rauchwarnmelder in
den Schlafräumen, Kinderzimmern und Fluren
bzw. Gängen zu installieren, damit Sie nachts bei
einem Rauchalarm geweckt werden.
In Gebäuden mit mehreren Etagen sollte zudem
in jeder Etage mindestens ein Rauchwarnmelder
im Flur angeordnet sein.
Ist der Rauchwarnmelder mit einer Gigaset
elements base verbunden, liegt die maximale
Reichweite zur DECT Funkübertragung bei
50 Metern (Indoor).
ACHTUNG!
Der Rauchwarnmelder
funktioniert nur, wenn dieser
fest im Sockel arretiert ist!
Mehrzimmerwohnung
Wohnzimmer
= MINDESTSCHUTZ
(Gesetz in dreizehn Bundesländern)
= OPTIMALER SCHUTZ
= SONDERSCHUTZ
Küche
Bad
Flur
Keller
Haus
Wohnzimmer
Küche
5
Page 6
RAUCHWARNMELDER elements smoke
MONTAGEORT FÜR DACHSCHRÄGEN
10cm
BEI ABGESCHRÄGTEN ODER ZUGESPITZTEN DECKEN
Bei einer Montage an abgeschrägten oder zugespitzten
Decken bzw. in Zimmern mit einer Dachschräge sollten Sie die
90 cm
Rauchmelder in der Vertikalen mindestens 10 cm unterhalb des
höchsten Punktes und horizontal gemessen maximal 90 cm vom
höchsten Punkt entfernt installieren.
Bei der Montage von mehreren Meldern in einem Raum gilt diese
Vorgabe ebenfalls. Installieren Sie die einzelnen Rauchmelder mit
einem angemessenen Abstand voneinander.
DECKENMONTAGE
Bei der Deckenmontage ist ein Abstand von mindestens 50 cm
50 cm
10cm
zur Wand einzuhalten.
DECKENNEIGUNG
In Zimmern mit einer horizontalen Deckenneigung über 7 Grad
60 cm
(entspricht ca. 50 cm Höhenunterschied auf 4 m) sollten
Rauchmelder an der Decke im höheren Teil des Raumes platziert
werden.
6
Page 7
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE BITTE BEACHTEN SIE:
ACHTUNG
Vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung lesen.
Der Rauchwarnmelder wird mit einer festinstallierten und einer
wechselbaren Batterie ausgeliefert. Es sind keine Akkus oder
Netzgeräte zur Spannungsversorgung erforderlich.
Legen Sie nur folgende Batterien ein: Lithium Primär 3,0 Volt
(Typ CR2). Batterien, die erkennbar beschädigt sind, müssen
ausgetauscht werden.
MEDIZINISCHE GERÄTE
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinusst werden.
Beachten Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen
Umfeldes, z. B. Arztpraxis.
Falls Sie medizinische Geräte (z. B. einen Herzschrittmacher)
verwenden, informieren Sie sich bitte beim Hersteller des Gerätes,
inwieweit die entsprechenden Geräte immun gegen externe
hochfrequente Energien sind.
7
Page 8
RAUCHWARNMELDER elements smoke
SICHERHEITSHINWEISE BITTE BEACHTEN SIE:
ACHTUNG-WARNTON
Lauter, schriller Ton bei Funktionstests (Druck auf Melderkopf).
Halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zwischen
Rauchwarnmelder und Ohr ein.
NICHT BESPRÜHEN ODER BEMALEN
Rauchwarnmelder dürfen nicht mit Farbe überstrichen werden.
MONTAGE IM DACHGIEBEL
Eine Montage in Dachgiebeln ist nur erlaubt, wenn eine Montage
entsprechend „Montageort für Dachschrägen“ ausgeführt wird.
8
Page 9
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE BITTE BEACHTEN SIE:
LEUCHTMITTEL-ABSTAND
Halten Sie einen Abstand von mind. 50 cm zwischen Lampe und
Montageort ein.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM INNENRAUM
Der Rauchwarnmelder ist nur für den Innenbereich zulässig.
Besonders im Schlaf haben Menschen eine verminderte
Wahrnehmung von Bränden und Brandrauch. Rauchwarnmelder
warnen hier frühzeitig, so dass eine schnelle Reaktion erfolgen kann.
Rauchwarnmelder bieten keinen Schutz vor Sachschäden.
9
Page 10
RAUCHWARNMELDER elements smoke
SICHERHEITSHINWEISE BITTE BEACHTEN SIE:
DIE UMGEBUNG BEACHTEN
Nutzen Sie die Geräte nicht in explosionsgefährdeten
Umgebungen, z. B. Lackierereien.
ENTSORGUNG
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Beachten Sie hierzu die örtlichen Abfallbeseitigungsbestimmungen,
die Sie bei Ihrer Kommune erfragen können.
Entsorgen Sie diese in den beim Fachhandel aufgestellten grünen
Boxen des „Gemeinsame Rücknahmesystem Batterien“.
10
Page 11
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE BITTE BEACHTEN SIE:
Alle Elektro- und Elektronikgeräte sind getrennt vom allgemeinen
Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen zu entsorgen.
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf
einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Die sachgemäße Entsorgung und getrennte Sammlung von
Altgeräten dienen der Vorbeugung von potenziellen Umweltund Gesundheitsschäden. Sie sind eine Voraussetzung für die
Wiederverwendung und das Recycling gebrauchter Elektro- und
Elektronikgeräte.
Ausführlichere Informationen zur Entsorgung Ihrer
Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Kommune oder Ihrem
Müllentsorgungsdienst.
11
Page 12
RAUCHWARNMELDER elements smoke
DER RAUCHWARNMELDER DARF AN FOLGENDEN ORTEN
NICHT ANGEBRACHT WERDEN:
ABSTAND VON WASSERDAMPF
Räume, in denen unter normalen Bedingungen starker
Wasserdampf entsteht (z. B. Küche, Bad/WC)
ABSTAND VON FEUERSTELLE
In der Nähe von Feuerstätten und oenen Kaminen
TEMPERATURBEREICH
60
Räume mit Temperaturen geringer als -10°C
oder höher als +60°C
10
NICHT IM LUFTZUG EINSETZEN
In der Nähe von Belüftungsschächten
(z. B. von Klima- oder Umluftanlage)
12
Page 13
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
1. Legen Sie die Batterie ein.
Achten Sie dabei auf die Polung.
2. Melden Sie smoke an Ihrer Basisstation an.
x Suchen Sie den kleinen roten Anmeldeknopfx Bringen Sie smoke in unmittelbare Nähe
ihrer base
x Starten Sie die Gigaset elements Appx Önen Sie in der App die Systemübersicht ,
wählen Sie „Hinzufügen + smoke“ und folgen Sie
den Instruktionen auf dem Bildschirm
x Danach ist smoke mit Gigaset elements
verbunden und erscheint in der
Systemübersicht der App
13
Page 14
RAUCHWARNMELDER elements smoke
3. Bestimmen Sie den richtigen Platz für smoke:
x in Reichweite von base (max. 50m).x möglichst in Raummitte, mit einem Minimumabstand
von 50 cm zu stromführenden Leitungen
x Überprüfen Sie, dass am Montageort keine Stromleitung
verläuft und halten Sie einen Mindestabstand von
50 cm zu Wänden und Lampen.
4. Stellen Sie sicher, dass durch den Bohrstaub smoke nicht
verschmutzt werden kann.
x Verwenden Sie Klebepolster für die Montage, wenn Sie
nicht Bohren wollen. Informationen zur Montage mit
Klebepolstern siehe: „Optionales Zubehör“
14
Page 15
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
5. Bohren Sie mit einem 6er-Bohrer zwei Löcher in die Decke.
x Sie können das Unterteil/Sockel des Rauchwarnmelders als
Schablone verwenden.
6. Stecken Sie die mitgelieferten Dübel in die Bohrlöcher.
7. Befestigen Sie den Meldersockel mit den mitgelieferten
Schrauben an der Decke.
8. Setzen Sie den Melderkopf auf das Unterteil und arretieren Sie
ihn durch Drehen im Uhrzeigersinn.
9. Der Rauchwarnmelder wird durch das Arretieren im Sockel
automatisch aktiviert.
15
Page 16
RAUCHWARNMELDER elements smoke
10. Führen Sie einen Funktionstest durch. Drücken Sie hierzu
mindestens eine Sekunde lang den Melderkopf.
11. Wenn der Signalton ertönt, ist der Funktionstest erfolgreich
und der Rauchwarnmelder arbeitet korrekt.
16
All-is-good
Page 17
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
BETRIEBS UND ALARMSIGNALE
SignaltonRote LeuchtdiodeFunktion/Bedeutung
Kein TonBlinkt alle 344 Sek.
Lauter Intervallton im
0,5 Sek.-Rhythmus
Kurzer Signalton
alle 40 Sek.
3 kurze Signaltöne
alle 40 Sek.
Kein TonBlinkt alle 10 Sek.Alarmstummschaltung
Lauter Intervallton
Blinkt alle 0,5 Sek.Alarmzustand
aus
aus
Blinkt alle 0,5 Sek.
solange der Melderkopf
gedrückt wird
Normaler Betriebszustand,
automatischer Selbsttest
Batteriewechsel-Anzeige,
Störung/Verschmutzung,
bitte Melder erneuern
bitte Melder erneuern
Funktionstest
17
Page 18
RAUCHWARNMELDER elements smoke
FUNKTIONS UND ALARMPRÜFUNG
1. Führen Sie eine Sichtprüfung des Rauchwarnmelders durch.
Überprüfen Sie dabei:
x das Vorhandensein des Rauchwarnmeldersx die Raucheintrittsönungen auf grobe Verschmutzung (Staub, Farbe)x den Rauchwarnmelder auf mechanische Beschädigungen.
Bei Beschädigungen ist der Rauchwarnmelder umgehend auszutauschen.
2. Führen Sie einen Funktionstest durch. Drücken Sie hierzu mindestens eine
Sekunde lang den Melderkopf. Ist dieser Funktionstest erfolgreich, ertönt
der Signalton.
Der Rauchwarnmelder arbeitet korrekt.
3. Nach DIN 14676 sind Rauchwarnmelder nach spätestens 10 Jahren gegen neue
auszutauschen.
Nach jedem Funktionstest wird automatisch die Alarmstummschaltung für
ca. 10 Minuten aktiviert.
HINWEIS!
Die Alarmstummschaltung hat keine Funktion,
18
wenn der Rauchwarnmelder mit Prüfaerosol getestet wird.
Page 19
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
WARTUNG
In einigen Bundesländern sind gemäß ihrer Landesbauordnung (siehe z. B.
www.Rauchwarnmelder-lebensretter.de) die Haus- und Wohnungseigentümer für die
Installations- und Funktionsfähigkeit von Rauchwarnmeldern verantwortlich.
Eine Wartung ist mindestens einmal jährlich durchzuführen und umfasst nach DIN 14676
eine Sichtprüfung und eine Funktions-/Alarmprüfung. Nach längerer Abwesenheit,
jedoch spätestens nach einem Jahr ist ein Funktionstest durchzuführen.
AUSTAUSCHDATUM AUF DEM TYPENSCHILD
Tauschen Sie alle Rauchwarnmelder nach spätestens 10 Jahren aus!
Das empfohlene Austauschdatum bendet sich auf dem Typenschild neben dem Text
„recommended date for replacement“ in der Schreibweise Monat/Jahr.
Der Melder ist vor Inbetriebnahme max. 2 Jahre lagerfähig.
PFLEGE
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch oder einem Antistatiktuch ab.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel und kein Mikrofasertuch.
Verwenden Sie nie ein trockenes Tuch: es besteht die Gefahr der statischen Auadung.
19
Page 20
RAUCHWARNMELDER elements smoke
ALARMSTUMMSCHALTUNG
Im Alarmfall kann die Alarmstummschaltung durch Drücken des Melderkopfes
aktiviert werden. Hierdurch wird die Ansprechempndlichkeit des Melders reduziert
bzw. seine Ansprechgrenze erhöht. Liegt die Rauchkonzentration in der
Rauchkammer nach Drücken des Melderkopfes unterhalb der
erhöhten Ansprechgrenze, verstummt der Melder.
Liegt die Rauchkonzentration noch oberhalb der
erhöhten Ansprechgrenze, kommt es erst dann zu
einer Stummschaltung, wenn die Rauchkonzentration
unter die erhöhte Ansprechgrenze fällt.
Der Rauchwarnmelder verstummt.
Nach ca. 10 Minuten kehrt der Rauchwarnmelder
in den Normalbetrieb zurück.
BATTERIESTÖRUNGSSTUMMSCHALTUNG
Diese Funktion ist vor allem nachts von Vorteil. Im Falle einer Batteriestörung kann
das Störungssignal durch Drücken des Testknopfes (Melderkopf ) für ca. 8 Stunden
unterdrückt werden. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Batteriestörungssignal wieder
ertönen und Sie daran erinnern den Melder zu erneuern.
20
Page 21
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
OPTIONALES ZUBEHÖR
CNBOPPIB ANERKANNTE KLEBEPOLSTER
Der Meldersockel kann wahlweise mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln oder
mit dem doppelseitigen Klebepolster an der Decke befestigt werden. Für Bestellungen
kontaktieren Sie bitte den Gigaset Kundenservice www.gigaset.com/service.
Bei der Montage des Melders mit Klebepolster ist die Beschaenheit des jeweiligen
Untergrundes zu beachten, um einen sicheren Halt des Melders zu gewährleisten.
Eine optimale Klebekraft wird nur auf sauberen Untergründen erzielt. Vor Nutzung des
Klebepolsters ist die Oberächenbeschaenheit der Decke sorgfältig auf dauerhafte
Trag- und Klebefähigkeit (ggf. Probeklebung vornehmen) zu prüfen.
Für die Montage ziehen Sie die Schutzfolie von einer Seite des Klebepolsters ab
und kleben Sie es mittig auf den Sockel des Melders. Als nächstes entfernen Sie die
Schutzfolie auf der anderen Seite und befestigen Sie den Sockel durch festes Andrücken
an der Decke. Danach folgen Sie mit der Montage wie im Kapitel „Montage und
Inbetriebnahme“ beschrieben fort.
21
Page 22
RAUCHWARNMELDER elements smoke
HINWEISE ZU DEN KLEBESTREIFEN
x Die Sensoren nur auf saubere, trockene und fettfreie Oberächen, die möglichst glatt
und fest sind, kleben.
x Die optimale Klebefestigkeit wird nach ca. 48 Stunden erreicht.x Die Klebestreifen sind nur zum einmaligen Gebrauch vorgesehen.x Nur die beiliegenden Klebestreifen benutzen.
Die Gigaset Communications GmbH haftet nicht für mögliche Schäden an Oberächen,
die durch Kleben, Montieren und Aufstellen sowie durch Entfernen der Gigaset elements
Sensoren und Aktoren auftreten.
SICHERUNGSPLOMBE ODER SICHERUNGSSCHRAUBE
Um eine unberechtigte Entnahme des Rauchwarnmelders anzuzeigen, kann dieser mit
einer Sicherungsplombe aus Kunststo versehen werden.
Anstelle der Sicherungsplombe kann auch eine Sicherungsschraube vor unberechtigter
Entnahme des Rauchwarnmelders montiert werden.
Die Plombe und Schraube sind nicht im Lieferumfang enthalten und können separat
bestellt werden. Kontaktieren Sie bitte den Gigaset Kundenservice
www.gigaset.com/service.
22
Page 23
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
23
Page 24
QUICK INSTALLATION OVERVIEW
SMOKE ALARMelements smoke
1. Insert battery
2. Use the Gigaset elements app for Installation
• Open the elements app
• Open system overview
• choose “add smoke”.
the wizard guides you through the installation
3. Fit smoke on the room ceiling
More Details on the following pages
24
Page 25
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE
CONTENTS
General information 26
Installation location 27
Safety information 29
Installation and use 35
System and alarm signals 39
Function and alarm test 40
Maintenance and care 41
Alarm / battery fault muting 42
Optional accessory 43
Information on the adhesive strips 44
25
Page 26
SMOKE ALARM elements smoke
GENERAL INFORMATION:
The smoke alarm alerts you early and reliably to an accumulation of re smoke, and
gives you and your family plenty of time to escape to safety.
This is of particular importance at night because when asleep we are not able to smell
re smoke, and so are exposed to the toxic gases generated by res.
During this phase, the smoke alarm gives you a head start to escape the room safely.
Experience has shown that smoke alarms save lives.
In this respect, please also follow our instructions on using our product properly.
Delivered with the smoke alarm (including base) are this operating guide, the leaet
with important information, a permanently installed battery, a replaceable battery,
2 screws and dowels for attaching the alarm, and an adhesive pad.
26
Page 27
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE
Living room
K
itchen
Bath
INSTALLATION LOCATION
The smoke alarm is tted to the ceiling of
the room. Fitting it in the centre of the room
gives the smoke alarm its optimum detection
characteristics.
To provide minimum protection, smoke alarms
must be installed in bedrooms, children’s rooms
and landings/hallways so you are woken up
when an alarm is raised.
In multi-storey buildings, at least one additional
smoke alarm should be positioned in the
hallway on every oor.
If a smoke alarm is connected to a Gigaset
elements base, the maximum range for DECT
wireless transmission is 50 metres (indoor).
NOTE!
The smoke alarm only works
when securely seated into
thebase.
itchen
K
Living room
Bath
Multi-room at
Hallway
Cellar
Kitchen
Living room
House
= MINIMUM PROTECTION
= OPTIMAL PROTECTION
= SPECIAL PROTECTION
27
Page 28
SMOKE ALARM elements smoke
INSTALLATION POSITION FOR INCLINED ROOFS
10cm
FOR INCLINED OR POINTED ROOFS
For installation to inclined or pointed ceilings, and rooms with an
inclined ceiling, smoke alarms should be installed at least 10 cm
90 cm
vertically underneath the highest point, and no more than 90 cm
horizontally from the highest point.
These distances also apply when multiple alarms are installed in
one room. Install individual smoke alarms at appropriate distances
from each other.
CEILING INSTALLATION
When tting smoke alarms to the ceiling, keep a distance of at
50 cm
10cm
least 50cm from a wall.
ANGLED CEILING
In rooms having a ceiling at an angle greater than 7 degrees
60 cm
(corresponds to a height dierence of about 50 cm over 4 m),
smokealarms should be positioned on the ceiling in the higher
partofthe room.
28
Page 29
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE
SAFETY INFORMATION PLEASE NOTE:
NOTE
Read the safety instructions and user guide prior to use.
The smoke alarm is delivered with a permanently installed battery
and a replaceable battery. No rechargeable batteries or mains
adapters are required to provide power.
Only insert the following batteries: Lithium Primary 3.0 Volt (CR2).
Batteries with visible damage must be replaced.
MEDICAL DEVICES
The functioning of medical devices can be aected.
Bear in mind the technical conditions of the environment in
question (such as a doctor’s surgery).
If you use medical devices (such as pacemakers), please nd out
from the device manufacturer the extent to which the devices in
question areimmune to external, high-frequency energy.
29
Page 30
SMOKE ALARM elements smoke
SAFETY INFORMATION PLEASE NOTE:
CAUTION - ACOUSTIC WARNING SIGNAL
A loud, high-pitched alarm sounds when the function tests are
performed (the face of the alarm is pressed).
Keep your ears at least 50 cm away from the smoke alarm.
DO NOT SPRAY OR PAINT OVER AN ALARM
Smoke alarms may not be coated with paint.
INSTALLATION IN ROOF GABLES
Installation in roof gables is only permitted when they are tted
inlinewith “Installation position for inclined roofs”.
30
Page 31
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE
SAFETY INFORMATION PLEASE NOTE:
DISTANCE FROM LIGHTS
Keep a distance of at least 50 cm between lights and smoke alarm
installation position.
FOR INDOOR USE ONLY
Smoke alarms are only permitted for indoor use.
People have a reduced perception of re and re smoke especially
when asleep. Smoke alarms provide an early warning so that speedy
reactions are possible. Smoke alarms do not provide protection from
material damage.
31
Page 32
SMOKE ALARM elements smoke
SAFETY INFORMATION PLEASE NOTE:
BEAR IN MIND THE ENVIRONMENT
Do not use the devices in potentially explosive environments,
suchaspaint shops.
DISPOSAL
Do not throw (rechargeable) batteries out with household waste.
For this, observe local waste disposal regulations (available from
your local authority).
In Germany: Dispose of these in the green “Gemeinsame
Rücknahmesystem Batterien” (Collective return system for batteries)
boxes provided at specialist retailers.
32
Page 33
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE
SAFETY INFORMATION PLEASE NOTE:
All electrical and electronic devices must be disposed of at local
authority sites (separate from general household waste).
If a product displays the symbol of a crossed-out rubbish bin, the
product is subject to European Directive 2012/19/EU.
Proper disposal and separate collection of used equipment help
to prevent potential harm to human health and the environment.
Theyareprerequisites for the reuse and recycling of used electrical
andelectronic equipment.
Consult your local authority or waste disposal rm for more
comprehensive information on disposal of your old devices.
33
Page 34
SMOKE ALARM elements smoke
SMOKE ALARMS MAY NOT BE AFFIXED AT THE FOLLOWING PLACES:
DISTANCE FROM WATER VAPOUR
Rooms in which high levels of water vapour are generated
under normal conditions (e.g. kitchen, bathroom/toilet)
DISTANCE FROM FIREPLACES
Near replaces and open ues
TEMPERATURE RANGE
60
Rooms having temperatures lower than -10°C or higher
than +60°C
10
DO NOT POSITION IN DRAUGHTS
Near ventilation shafts (e.g. of air-conditioning or recirculation
airsystem)
34
Page 35
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE
INSTALLATION AND USE
1. Insert the battery. Note the correct polarity.
2. Register smoke to your base station.
x Look for the small red registration button.x Bring smoke into the immediate vicinity
of your base.
x Start the Gigaset elements app.x In the app, open the system overview , and
select "Add + smoke”, then follow the instructions
on the screen.
x Smoke is then connected to Gigaset elements
and is shown in the system overview of the app.
35
Page 36
SMOKE ALARM elements smoke
3. Decide on the right location for smoke:
x Within reach of base (max. 50 m).x If possible, in the middle of the room, with a minimum
distance of 50 cm away from live wires.
x Check that no live wires run across the installation
locationand keep a minimum distance of 50 cm from
wallsand lights.
4. Ensure that the dust created from drilling cannot dirty
the smoke alarm.
x Use adhesive pads for installation if you do not want to
drill. For information on installing with adhesive pads
see: "Optional accessory"
36
Page 37
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE
5. Use a 6mm bit to drill two holes in the ceiling.
x You can use the lower part / base of the smoke alarm
asatemplate.
6. Insert the dowels provided into the drill holes.
7. Use the screws supplied to attach the base of the alarm
to the ceiling.
8. Place the face of the alarm onto the lower part and lock it
into place by turning it clockwise.
9. The smoke alarm is activated automatically by locking it
into thebase.
37
Page 38
SMOKE ALARM elements smoke
10. Perform a function test. To do this, press the face of the
alarm for at least 1 second.
11. When the signal sounds, the function test is successful
and the smoke alarm is working correctly.
38
All-is-good
Page 39
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE
SYSTEM AND ALARM SIGNALS
Acoustic signalRed LEDFunction / Meaning
No sound
Loud intermittent sound
every 0.5 seconds
Short signal sound
every 40 seconds
3 short signal sounds
every 40 seconds
No sound
Loud intermittent sound
Flashes every
344 seconds
Flashes every
0.5 seconds
OFF
OFF
Flashes every
10 seconds
Flashes every
0.5 seconds whilst the
face of the alarm is
pressed
Normal state,
automaticself-test
Battery change display,
please renew the alarm
please renew the alarm
Alarm muting
Function test
Alarm state
Fault/dirt,
39
Page 40
SMOKE ALARM elements smoke
FUNCTION AND ALARM TEST
1. Perform a visual inspection of the smoke alarm.
In so doing, check:
x The smoke alarm is in placex The smoke inlet openings for coarse dirt (dust, paint)x The smoke alarm for mechanical damage
A damaged smoke alarm must be replaced immediately.
2. Perform a function test. To do this, press the face of the alarm for at least 1 second.
Thesignal sounds if the function test is successful.
The smoke alarm is working correctly.
3. DIN 14676 stipulates that smoke alarms must be replaced with new ones
after 10 years at the latest.
After every function test, alarm muting is enabled automatically for approx.
10 minutes.
NOTE!
Alarm muting has no function when the smoke alarm is tested with
40
testaerosol.
Page 41
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE
MAINTENANCE
The state building codes in some federal states stipulate that owners of houses and ats
areresponsible for ensuring that smoke alarms are installed and function correctly.
Maintenance must be performed at least once a year and comprises (according to
DIN 14676) a visual inspection and function/alarm test. A function test must be
performed following a longer period of absence, but no later than after a year.
REPLACEMENT DATE ON THE LABEL
Replace all smoke alarms after 10 years at the latest.
The recommended date for replacement is on the label in format month/year.
Smoke alarms can be stored for a maximum period of 2 years before being used.
CARE
Wipe the device with a damp or antistatic cloth.
Do not use solvents or microbre cloths.
Never use a dry cloth as this can cause static charging.
41
Page 42
SMOKE ALARM elements smoke
ALARM MUTING
When an alarm is raised, alarm muting can be activated by pressing the face of the
alarm. This reduces the response sensitivity of the alarm / increases its activation
threshold. The alarm is muted if the smoke concentration in the smoke
chamber is below the increased activation threshold after the face
of the alarm is pressed.
If the smoke concentration is still above the increased
activation threshold, muting is not activated until
the smoke concentration drops below the increased
activation threshold.
The smoke alarm is muted.
The smoke alarm returns to normal mode after
about 10minutes.
BATTERY FAULT MUTING
This function is especially useful at night. Press the test button on the face of the alarm
to suppress the fault signal for about 8 hours when a battery fault occurs. Afterthistime,
the battery fault signal is sounded again and you are reminded to replace thesmoke
alarm.
42
Page 43
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE
OPTIONAL ACCESSORY
CNBOPPIB APPROVED ADHESIVE PAD
The smoke alarm base can be attached to the ceiling using the screws and dowels
supplied or with the dual-sided adhesive pad. For order request, please contact the
Gigaset customer service www.gigaset.com/service.
When using the adhesive pad to t the alarm, note the condition of the surface in
question to guarantee secure adhesion of the smoke alarm. Best possible adhesive force
is only attained with clean surfaces. Before using the adhesive pad, carefully check that
the condition of the surface used is suitable for permanent bearing and bonding of the
weight (carry out test adhesion as required).
For installation, pull the protective lm from one side of the adhesive pad and stick it
onto the middle of the base of the smoke alarm. Next, remove the protective lm on the
other side and press the base rmly to attach it to the ceiling. Then continue with the
installation as described in section “Installation and use”.
43
Page 44
SMOKE ALARM elements smoke
INFORMATION ON THE ADHESIVE STRIPS
x Only stick the sensors onto clean, dry, grease-free surfaces which are as smooth and
sturdy as possible.
x The optimal adhesive strength is attained after about 48 hours.x The adhesive strips are intended for one-time use only.x Only use the adhesive strips provided.
Gigaset Communications GmbH assumes no liability for potential damage to surfaces
caused by sticking on, setting up, installing and removing Gigaset elements sensors
and actuators.
ANTITAMPER SEAL OR SAFETY SCREW
A plastic anti-tamper seal can be axed to the smoke alarm to prevent unauthorised
removal.
Instead of this seal, a safety screw can be tted to prevent unauthorised removal of the
smokealarm.
The seal and screw are not included in the delivery and can be ordered separately.
Please contact the Gigaset customer service www.gigaset.com/service.
44
Page 45
OPERATING AND INSTALLATION GUIDE
45
Page 46
APERÇU INSTALLATION RAPIDE
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉEelements smoke
1. Insérez la pile.
2. Utilisez l'application Gigaset elements pour la mise en service.
• Ouvrez l'application elements App
• Ouvrez l'aperçu du système
• Sélectionnez «Ajouter + smoke » .
L'assistant vous guide à travers les différentes étapes de l'installation
3. Montez le smoke au plafond
Plus d'informations sur les pages suivantes
46
Page 47
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE
CONTENU
Informations générales 48
Emplacement de montage 49
Consignes de sécurité 51
Montage et mise en service 57
Signaux de fonctionnement et d'alarme 61
Contrôle du fonctionnement et des alarmes 62
Maintenance et entretien 63
Mise en sourdine dérangement alarme/batterie 64
Accessoires optionnels 65
Remarques concernant les rubans adhésifs 66
47
Page 48
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE elements smoke
INFORMATIONS GÉNÉRALES:
Le détecteur avertisseur de fumée vous informe à temps et de manière fiable en cas
d'apparition de fumée d'incendie et vous offre ainsi la possibilité de vous mettre en
sécurité, vous et votre famille.
Cela est particulièrement important la nuit, puisque pendant le sommeil, nous ne
sommes paren mesure de sentir la fumée d'incendie et nous sommes donc exposés
aux gaz toxiques qui se dégagent en cas d'incendie.
Pendant cette phase, le détecteur avertisseur de fumée vous permet de gagner un
temps précieux pour quitter la pièce sans danger.
La pratique a montré que les détecteurs avertisseurs de fumée peuvent sauver
des vies.
Veuillez respecter également nos remarques concernant l'utilisation conforme de notre
produit.
Parallèlement au détecteur avertisseur de fumés et au socle, la livraison contient
également cemode d'emploi, le cahier avec des remarques importantes, une batterie
installée de manière fixe, une batterie remplaçable, 2 vis et chevilles pour la fixation du
détecteur et 1 patin adhésif.
48
Page 49
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE
Salon
Cuisine
Salle
de bains
EMPLACEMENT DE MONTAGE
Le détecteur avertisseur de fumée est monté au
plafond. Lorsqu'il est monté au centre de la pièce,
ledétecteur avertisseur de fumée possède ses
caractéristiques de détection optimales.
Pour une protection minimale, les détecteurs
avertisseurs de fumée doivent être installés dans
les chambres à coucher, les chambres d'enfants
et les couloirs de manière à pouvoir réveiller les
habitants en cas d'alarme de fumée.
Dans les bâtiments de plusieurs étages, au moins
un détecteur doit être installé à chaque étage
dans le couloir. Si le détecteur avertisseur de
fumée est relié à un Gigaset elements base, la
portée maximale pour latransmission radio DECT
est de 50 mètres (enintérieur).
ATTENTION!
Le détecteur avertisseur de
fumée fonctionne uniquement
lorsqu'il est fermement bloqué
dans le socle !
Appartement à plusieurs pièces
= PROTECTION MINIMALE
= PROTECTION OPTIMALE
= PROTECTION SPÉCIALE
Salon
Cuisine
Salle
de bains
Maison
Couloir
Cave
Salon
Cuisine
49
Page 50
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE elements smoke
EMPLACEMENT DE MONTAGE POUR TOITS INCLINÉS
10 cm
90 cm
50 cm
PLAFONDS INCLINÉS OU POINTUS
Dans le cas de plafonds et/ou de pièces avec un toit incliné,
les détecteurs avertisseurs de fumée doivent être installés à
la verticale au moins 10 cm sous le point le plus haut et, au
maximum à 90 cm dupoint le plus haut, mesurés à l'horizontale.
Cette consigne est également valable en cas de montage de
plusieurs détecteurs dans une pièce. Installez les différents
détecteurs avertisseurs de fumée de sorte qu'ils soient éloignés
d'une distance appropriée les uns des autres.
MONTAGE AU PLAFOND
Dans le cas du montage au plafond, il convient de respecter un
écart minimal de 50 cm par rapport au mur.
10cm
INCLINAISON DU TOIT
Dans les pièces présentant une inclinaison de toit horizontale de
60 cm
plus de 7 degrés (ce qui correspond à une différence de hauteur
de 50 cm env. sur 4 m), les détecteurs avertisseurs de fumée
doivent être placés au plafond dans la partie haute de la pièce.
50
Page 51
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À RESPECTER :
ATTENTION
Bien lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi avant
utilisation.
Le détecteur avertisseur de fumée est livré avec une batterie fixe et
une batterie remplaçable. Aucun accumulateur ou bloc d'alimentation n'est nécessaire pour l'alimentation en tension.
N'insérez que les batteries suivantes: Lithium primaire 3,0 V
(type CR2).
Les batteries qui sont manifestement endommagées doivent être
remplacées.
DISPOSITIFS MÉDICAUX
Le fonctionnement de certains dispositifs médicaux peut être
perturbé. Tenez compte à cet égard des conditions techniques
environnantes, cabinet médical, par ex.
Si vous utilisez des dispositifs médicaux (un stimulateur cardiaque,
par ex.), renseignez-vous auprès du fabricant du dispositif pour
savoir dans quelle mesure les dispositifs correspondants sont
sensibles aux énergies externes à haute fréquence.
51
Page 52
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE elements smoke
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À RESPECTER :
TONALITÉ D'AVERTISSEMENT
Signal sonore fort et stridentlors du test de fonctionnement
(pressionsurla tête du détecteur).
Respectez une distance minimale de 50 cm entre le détecteur
avertisseur et l'oreille.
NE PAS PULVÉRISER OU PEINDRE
Les détecteurs avertisseurs de fumée ne doivent pas être peints.
MONTAGE DANS UN PIGNON
Le montage dans les pignons est uniquement autorisé s'il est réalisé
conformément à «Emplacement de montage pour toits inclinés».
52
Page 53
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À RESPECTER :
ELOIGNEMENT PAR RAPPORT AUX SOURCES D'ÉCLAIRAGE
Respectez un éloignement d'au moins 50 cm entre la lampe et
l'emplacement de montage.
UTILISATION EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT
Le détecteur avertisseur de fumée est uniquement prévu pour être
utilisé à l'intérieur.
Pendant leur sommeil notamment, les personnes ont une
perception réduite des incendies et de la fumée. Les détecteurs les
avertissent suffisamment tôt, ce qui permet ensuite une réaction
rapide. Lesdétecteurs avertisseurs de fumée n'offrent aucune
protection contreles dommages matériels.
53
Page 54
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE elements smoke
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À RESPECTER :
TENIR COMPTE DE L'ENVIRONNEMENT
N’utilisez pas les appareils dans des environnements présentant un
risque d’explosion, comme des ateliers de peinture.
MISE AU REBUT
Ne jetez pas les batteries et les piles avec les ordures ménagères.
Respectez les dispositions locales en matière de traitement des
déchets. Pour plus d’informations, contactez votre mairie.
Jetez-les dans les boîtes vertes placées dans les commerces
spécialisés etprévues à cet effet.
54
Page 55
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À RESPECTER :
La procédure d’élimination des produits électriques et
électroniques diffère de celle des déchets ménagers et nécessite
l’intervention de services désignés par les pouvoirs publics ou les
collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive
européenne 2012/19/CE s’applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée d’appareils usagés aident à prévenir
tout impact négatif sur l’environnement ou la santé publique.
Il s’agit d’une condition primordiale pour le traitement et le
recyclage des équipements électriques et électroniques usagés.
Pour plus d’informations sur le traitement de vos appareils usagés,
contactez la mairie ou la déchetterie la plus proche.
55
Page 56
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE elements smoke
LE DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ
AUX EMPLACEMENTS SUIVANTS :
TENIR À DISTANCE DE LA VAPEUR D'EAU
Pièces dans lesquelles règne une vapeur d'eau importante
dans desconditions normales (cuisine, salle de bains/WC par
exemple)
TENIR À DISTANCE DES FOYERS
A proximité des foyers et des cheminées ouvertes
PLAGE DE TEMPÉRATURE
60
Pièces avec des températures inférieures à -10 °C
ou supérieures à +60 °C
10
NE PAS UTILISER DANS UN COURANT D'AIR
A proximité des bouches d'aération
(installations de climatisation ou de ventilation par exemple)
56
Page 57
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE
MONTAGE ET MISE EN SERVICE
1. Insérez la batterie. Vérifiez la polarité.
2. Connectez le smoke à la station de base.
x Cherchez le petit bouton de connexion rougex Approchez le smoke à proximité immédiate
de la base
x Démarrez l'application Gigaset elements Appx Dans l'application, ouvrez l'aperçu du
système , sélectionnez «Ajouter + smoke »
et suivez les instructions à l'écran
x Le smoke est ensuite connecté à Gigaset
elements etapparait dans l'aperçu du système
de l'application
57
Page 58
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE elements smoke
3. Déterminez l'emplacement correct pour le smoke :
x A la portée de base (max. 50 m).x Dans la mesure du possible au centre de la pièce, avec
une distance minimum de 50 cm par rapport aux câbles
conducteurs
x Vérifiez l'absence de lignes électriques sur
l'emplacement de montage et respectez une distance
minimale de 50 cm par rapport aux murs et aux lampes.
4. Vérifiez que le smoke ne peut pas être encrassé par la
poussière de perçage.
x Utilisez des patins adhésifs pour le montage, si vous ne
voulez pas percer de trous. Informations sur le montage
avec patins adhésifs, voir: «Accessoires optionnels»
58
Page 59
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE
5. Percez deux trous dans le plafond à l'aide d'un foret de 6.
x Il est possible d'utiliser la partie inférieure/le socle du
détecteur avertisseur de fumée comme gabarit.
6. Insérez les chevilles fournies dans les trous.
7. Fixez le socle du détecteur au plafond à l'aide des vis fournies.
8. Placez la tête du détecteur sur la partie inférieure et bloquez-le
entournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
9. Le blocage dans le socle permet d'activer automatiquement
ledétecteur avertisseur de fumée.
59
Page 60
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE elements smoke
10. Effectuez un test de fonctionnement. Pour cela, appuyez
pendant au moins une seconde sur la tête du détecteur.
11. Si le signal sonore retentit, le test de fonctionnement est
réussi et le détecteur avertisseur de fumée fonctionne
correctement.
60
All-is-good
Page 61
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE
SIGNAUX DE FONCTIONNEMENT ET D'ALARME
Signal sonoreVoyant rougeFonction /signification
Aucun signal sonoreClignote toutes les344sec.
Signal sonore fort
intermittent
toutes les0,5 sec.
Signal sonore bref
toutes les 40 sec.
3 signaux sonore
brefs toutes les
40 sec.
Aucun signal sonoreClignote toutes les 10 sec.Mise en sourdine de l'alarme
Signal sonore
fortintermittent
Clignote toutes les 0,5 sec.Etat d'alarme
Eteint
Eteint
Clignote toutes les 0,5 sec.
aussi longtemps que latête
du détecteur estactionnée
1. Effectuez un contrôle visuel du détecteur avertisseur de fumée.
Contrôlez notamment les points suivants:
x La présence du détecteur avertisseur de fuméex L'encrassement grossier des ouvertures d'entrée de fumée
(poussière, peinture)
x Les dommages mécaniques du détecteur
En cas de dommages, le détecteur avertisseur de fumée doit être remplacé
immédiatement.
2. Effectuez un test de fonctionnement. Pour cela, appuyez pendant au moins
uneseconde sur la tête du détecteur. Si le test réussit, le signal sonore retentit.
Le détecteur avertisseur de fumée fonctionne correctement.
3. Selon la norme DIN 14676, les détecteurs avertisseurs de fumée doivent être
remplacéspar des détecteurs neufs au plus tard après 10 ans.
Après chaque test de fonctionnement, la mise en sourdine de l'alarme est
automatiquement activée pendant 10 minutes environ.
REMARQUE!
La mise en sourdine de l'alarme n'a aucune fonction si le détecteur
avertisseur de fumée est testé avec un aérosol de contrôle.
62
Page 63
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE
MAINTENANCE
Dans certains Länder allemands, selon les dispositions légales, les propriétaires des
maisons et des appartements sont responsables de l'installation et du fonctionnement
des détecteurs avertisseurs de fumée.
Une opération de maintenance doit être réalisée au moins une fois par an et comprend
uncontrôle visuel et un contrôle du fonctionnement/de l'alarme selon DIN 14676.
Aprèsuneabsence prolongée, mais au plus tard après un an, il convient d'effectuer
untestdefonctionnement.
DATE DE REMPLACEMENT SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Remplacez tous les détecteurs avertisseurs de fumée au plus tard après 10 ans !
La date de remplacement recommandée figure sur la plaque signalétique à côté du
texte «recommended date for replacement» sous la forme Mois/Année.
Avant la mise en service, le détecteur peut être stocké pendant 2 ans au max.
ENTRETIEN
Essuyez l’appareil avec un chiffon humide ou un chiffon anti-statique.
N’utilisez pas de solvants ni de chiffon micro-fibre.
N’utilisez jamais de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.
63
Page 64
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE elements smoke
MISE EN SOURDINE DE L'ALARME
En cas d'alarme, il est possible d'activer la mise en sourdine de l'alarme en appuyant sur
la tête du détecteur. La sensibilité de réponse du détecteur avertisseur est alors réduite
ou son seuil de fonctionnement est relevé. Si, après actionnement de la
tête du détecteur, la concentration de fumée dans la chambre
de fumée est inférieure au seuil de fonctionnement relevé,
le détecteur s'éteint.
Si la concentration de fumée est encore supérieure au
seuil defonctionnement relevé, la mise en sourdine
a uniquement lieu lorsque la concentration en fumée
chute sous ce seuil.
Le détecteur avertisseur de fumée s'éteint.
Après 10 minutes environ, le détecteur revient
au mode defonctionnement normal.
MISE EN SOURDINE DÉRANGEMENT BATTERIE
Cette fonction est particulièrement avantageuse la nuit. En cas de dérangement de la
batterie, il est possible de supprimer le signal de dérangement pendant environ
8 heures en actionnant le bouton de test (tête du détecteur). Au terme de ce laps de
temps, le signal de dérangement de la batterie retentit à nouveau et vous rappelle
qu'il est nécessaire de remplacer le détecteur.
64
Page 65
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE
ACCESSOIRES OPTIONNELS
PATINS ADHÉSIFS RECONNUS CNBOP-PIB
Le socle du détecteur peut être fixé au plafond à l'aide des vis et des chevilles fournies
ou du patin adhésif double-face. Pour les commandes, veuillez contacter le service
clients Gigaset www.gigaset.com/service.
Dans le cas du montage du détecteur avec patin adhésif, il convient de tenir compte
de la nature du support afin de garantir un bon maintien du détecteur. Une adhésion
optimale est uniquement obtenue sur des supports propres. Avant d'utiliser le patin
adhésif, contrôlez soigneusement la nature de la surface du plafond ainsi que la capacité
de charge et d'adhésion durable (faire un essai de collage le cas échéant).
Pour le montage, retirez le film de protection d'un côté du patin adhésif et collez-le au
centre du socle du détecteur. Retirez ensuite le film de protection sur l'autre côté et
fixez le socle en appuyant fermement au niveau du plafond. Poursuivez ensuite avec le
montage tel que décrit au chapitre «Montage et mise en service».
65
Page 66
DÉTECTEUR AVERTISSEUR DE FUMÉE elements smoke
REMARQUES CONCERNANT LES RUBANS ADHESIFS
x Ne placez les capteurs que sur des surfaces propres, sèches et exemptes de graisse,
idéalement planes et solides.
x L'adhérence optimale est atteinte au bout de 48heures env.x Les rubans adhésifs ne sont prévus que pour un usage unique.x N'utilisez que les rubans adhésifs ci-joints.
Gigaset Communications GmbH décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages sur des surfaces résultant de la fixation, du montage, de l’installation ainsi
que du démontage des capteurs et actionneurs du Gigaset elements.
SCELLÉS DE SÉCURITÉ (PLOMBS) ET VIS DE BLOCAGE
Pour empêcher tout retrait non autorisé du détecteur avertisseur de fumée, ce dernier
peut être muni de scellés de sécurité en plastique.
A la place des plombs de sécurité, il est également possible d'installer une vis de
blocage pourempêcher tout retrait non autorisé du détecteur avertisseur de fumée.
Les plombs et la vis ne sont pas compris dans la livraison et peuvent être commandés
séparément. Veuillez contacter le service clients Gigaset www.gigaset.com/service.
66
Page 67
NOTICE D'UTILISATION ET DE MONTAGE
67
Page 68
MESSA IN FUNZIONE IN BREVE
RILEVATORE DI FUMOelements smoke
1. Inserisci le batterie
2. Eettua la messa in funzione utilizzando l'App Gigaset elements
• Apri l'App elements
• Apri la panoramica del sistema
• Scegli "Aggiungi + smoke"
La procedura guidata ti seguirà passo passo nel corso dell'installazione
3. Monta smoke al sotto
Altre informazioni seguono nelle pagine successive
68
Page 69
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO
INDICE
Informazioni generali 70
Luogo di montaggio 71
Istruzioni di sicurezza 73
Montaggio e messa in funzione 79
Segnali operativi e di allarme 83
Verica delle funzioni e dell'allarme 84
Manutenzione e cura 85
Silenziamento dell'allarme e del segnale di guasto delle batterie 86
Accessori opzionali 87
Informazioni sulle strisce adesive 88
69
Page 70
RILEVATORE DI FUMO elements smoke
INFORMAZIONI GENERALI:
In presenza fumo, il rilevatore assicura una segnalazione di allarme tempestiva e
adabile consentendoti di mettere in sicurezza te e la tua famiglia.
Ciò è particolarmente importante di notte poiché, non essendo in grado di avvertire
la presenza di fumo, durante le ore sonno si è esposti al pericolo di inalazione dei
gas tossici che si sviluppano in caso di incendio.
Durante questa fase il rilevatore di fumo assicura un vantaggio in termini di tempo
che consente di lasciare l’ambiente al riparo da pericoli.
La pratica ha dimostrato che i rilevatori di fumo salvano vite umane.
Ti preghiamo di attenerti alle nostre istruzioni appositamente pensate per garantire
un uso conforme del prodotto.
Oltre al rilevatore di fumo e alla base, la confezione include le presenti istruzioni
d’uso, il libretto con informazioni importanti, una batteria installata ssa, una batteria
sostituibile, 2 viti e tasselli per il ssaggio del rilevatore e 1 cuscinetto adesivo.
70
Page 71
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO
Soggiorno
Cucina
Bagno
LUOGO DI MONTAGGIO
Il rilevatore di fumo è previsto per il montaggio
a sotto. Se montato al centro della stanza, il
rilevatore assicura caratteristiche di rilevamento
ottimali.
Per ottenere una protezione minima, quindi per
essere svegliati durante la notte in caso di allarme,
i rilevatori di fumo devono essere installati nelle
camere da letto, nelle stanze dei bambini e nei
corridoi.
Negli edici a più piani sarebbe inoltre opportuno
disporre per lo meno un rilevatore nel corridoio
di ogni piano.
Se il rilevatore di fumo è connesso ad una base
Gigaset elements, si osservi che il raggio di
azione massimo di trasmissione radio DECT
è di 50 metri (al chiuso).
ATTENZIONE!
Il rilevatore di fumo
funziona soltanto se è adeguatamente ssato nella base!
= PROTEZIONE MINIMA
= PROTEZIONE OTTIMALE
= PROTEZIONE SPECIALE
Cucina
Soggiorno
Bagno
Appartamento multivano
Corridoio
Soggiorno
Cantina
Cucina
Casa
71
Page 72
RILEVATORE DI FUMO elements smoke
MONTAGGIO SU SOFFITTI INCLINATI
10cm
SOFFITTI INCLINATI O A CAPANNA
In caso di montaggio su sotti inclinati o a capanna
o in stanze a tetto inclinato, il rilevatore deve essere montato
90 cm
nella verticale ad almeno 10 cm al di sotto del punto più alto e,
in senso orizzontale, ad una distanza non superiore a 90 cm dal
punto più alto.
Attenersi a questa indicazione anche in caso di montaggio di più
rilevatori in una stanza. Installare i singoli rilevatori di fumi ad una
distanza adeguata l'uno dall'altro.
MONTAGGIO A SOFFITTO
Per il montaggio a sotto attenersi ad una distanza di almeno
50 cm
10cm
50 cm dalla parete
INCLINAZIONE DEL SOFFITTO
In stanze con un'inclinazione orizzontale del sotto di oltre
60 cm
7 gradi (corrisponde a circa 50 cm di dierenza di altezza su 4 m)
i rilevatori di fumo devono essere montati nella parte più alta
della stanza.
72
Page 73
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA OSSERVA QUANTO SEGUE:
ATTENZIONE
Prima di utilizzare l'apparecchio leggi le istruzioni di sicurezza.
Il rilevatore di fumo viene fornito con una batteria installata ssa
e una sostituibile. Per la sua alimentazione non occorrono batterie
o alimentatori.
Utilizza soltanto batterie del seguente tipo: litio primario 3,0 Volt
(tipo CR2). Sostituisci le batterie che presentano danni riconoscibili.
DISPOSITIVI MEDICALI
Il rilevatore di fumo può inuire sul funzionamento dei dispositivi
medicali. Tieni conto delle condizioni tecniche del rispettivo
ambiente ad es. ambulatori medici.
Se sei portatore di un dispositivo medicale (ad es. di un pacemaker)
informati presso il costruttore in che misura esso sia immune dalle
energie esterne ad alta frequenza.
73
Page 74
RILEVATORE DI FUMO elements smoke
ISTRUZIONI DI SICUREZZA OSSERVA QUANTO SEGUE:
SEGNALE DI AVVISO
Segnale ad alto volume e acuto durante il test di funzionamento
(pressione del pulsante del rilevatore).
Mantieni almeno una distanza di 50 cm tra il rilevatore di fumo
e l'orecchio.
NON SPRUZZARE SOSTANZE LIQUIDE NÉ PITTURARE
I rilevatori di fumo non devono essere pitturati.
MONTAGGIO NEL COLMO DEL TETTO
Il montaggio nel colmo del tetto è consentito soltanto se esso viene
eseguito come descritto al punto "Montaggio su sotti inclinati".
74
Page 75
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA OSSERVA QUANTO SEGUE:
DISTANZA DALLE SORGENTI LUMINOSE
Mantieni una distanza di almeno 50 cm tra lampada e
punto di montaggio.
L'APPARECCHIO È PREVISTO SOLTANTO PER L'UTILIZZO
IN AMBIENTI CHIUSI
Il rilevatore di fumo è omologato soltanto per l'uso in ambienti
chiusi.
In particolar modo durante il sonno, l'essere umano ha una ridotta
percezione degli incendi e della presenza di fumo. I rilevatori di
fumo avvisano tempestivamente, per cui consentono di reagire in
tempi rapidi.
I rilevatori di fumo non assicurano la protezione da danni materiali.
75
Page 76
RILEVATORE DI FUMO elements smoke
ISTRUZIONI DI SICUREZZA OSSERVA QUANTO SEGUE:
FAI ATTENZIONE ALL'AMBIENTE
Non installare l'apparecchio in ambienti con pericolo di esplosione,
ad es. luoghi di verniciatura.
SMALTIMENTO
Non gettare le batterie tra i riuti domestici.
Attieniti ai regolamenti locali sullo smaltimento dei riuti
che potrai chiedere agli uci competenti del tuo comune.
Smaltisci le batterie gettandole nei contenitori verdi del "Sistema
comune di ritiro delle batterie" disponibili presso i rivenditori.
76
Page 77
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA OSSERVA QUANTO SEGUE:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere
smaltite separatamente dai riuti domestici avviandoli versi i punti
di raccolta pubblici previsti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura
indica che lo smaltimento del prodotto è regolato dalla direttiva
europea 2012/19/UE.
Lo smaltimento conforme e la raccolta dierenziate di
apparecchiature giunte al termine del loro ciclo di vita
contribuiscono ad evitare potenziali danni alla salute e
all'ambiente. Ciò costituisce la premessa per il riutilizzo e il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per informazioni dettagliate sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature puoi rivolgerti agli uci competenti del tuo
comune o all'azienda di smaltimento dei riuti.
77
Page 78
RILEVATORE DI FUMO elements smoke
IL RILEVATORE DI FUMO NON DEVE ESSERE MONTATO
NEI SEGUENTI LUOGHI:
DISTANZA DAL VAPORE ACQUEO
Stanze soggette alla presenza di vapore acqueo in condizioni
normali (ad es. cucina, bagno/WC)
DISTANZA DA FONTI DI CALORE
Vicino a stufe o caminetti aperti
TEMPERATURA LIMITE
60
Stanze con temperature inferiori a -10°C
o superiori a +60°C
10
NON INSTALLARE IN PUNTI ESPOSTI A CORRENTI D'ARIA
Vicino a griglie di aerazione
(ad es. impianti di climatizzazione o di ventilazione)
78
Page 79
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO
MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE
1. Inserisci la batteria, facendo attenzione alla
polarità indicata.
2. Registra smoke nella stazione base.
x Cerca il pulsante di registrazione rossox Disponi smoke vicino alla basex Avvia l'App Gigaset elementsx Apri la panoramica del sistema nell'App,
scegli "Aggiungi + smoke" e segui le istruzioni
visualizzate sul display
x Adesso, smoke è connesso con Gigaset elements
ed appare nella panoramica del sistema dell'App
79
Page 80
RILEVATORE DI FUMO elements smoke
3. Identica il luogo giusto per smoke:
x nel raggio d'azione della base (max. 50 m).x possibilmente al centro della stanza, ad una distanza
minima di 50 cm dai cavi elettrici
x Verica che sul luogo di montaggio non passino linee
elettriche e mantieni una distanza di 50 cm da pareti
e lampade.
4. Assicurati che la polvere di foratura non penetri in smoke.
x Se non vuoi eettuare fori, utilizza il cuscinetto adesivo.
Per informazioni sul montaggio con i cuscinetti adesivi
vedi: "Accessori opzionali"
80
Page 81
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO
5. Esegui due fori nel sotto con una punta di 6.
x Come dima, puoi utilizzare la base del rilevatore di fumo.
6. Inserisci i tasselli nei fori.
7. Fissa al sotto la base del rilevatore servendoti delle viti in
dotazione.
8. Applica sulla base la testa del rilevatore e assicurala ruotandola
in senso orario.
9. Il rilevatore di fumo si attiva automaticamente una volta
giunto a ne corsa nella base.
81
Page 82
RILEVATORE DI FUMO elements smoke
10. Esegui un test di funzionamento. Premi a questo proposito
l'apposito pulsante per almeno un secondo.
11. L'emissione di un segnale indica che il test è andato a buon
ne e che il rilevatore funziona in modo corretto.
82
All-is-good
Page 83
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO
SEGNALI OPERATIVI E DI ALLARME
SegnaleLED rossoFunzione / Signicato
Nessun segnale
Segnale intermittente
ad alto volume
a ritmi di 0,5 sec.
Breve segnale
ogni 40 sec.
3 brevi segnali
ogni 40 sec.
Nessun segnaleLampeggia ogni 10 sec.Silenziamento dell'allarme
Segnale intermittente
ad alto volume
Lampeggia
ogni 344 sec.
Lampeggia ogni 0,5 sec.Stato di allarme
Spento
Spento
Lampeggia ogni 0,5 sec.
no a che non viene
premuto il pulsante
del rilevatore
Normale stato operativo,
autotest automatico
Indicatore sostituzione
batteria,
ripristinare il rilevatore
Guasto/presenza di
sporco, ripristinare il
rilevatore
Test di funzionamento
83
Page 84
RILEVATORE DI FUMO elements smoke
VERIFICA DELLE FUNZIONI E DELL'ALLARME
1. Eettua un controllo a vista del rilevatore di fumo.
Verica quanto segue:
x disponibilità del rilevatore di fumox presenza di sporcizia grossolana nella aperture di ingresso del fumo
(polvere, colore)
x presenza di danneggiamenti sul rilevatore di fumo.
In quest'ultimo caso sostituire immediatamente l'apparecchio.
2. Esegui un test di funzionamento. Premi a questo proposito l'apposito pulsante per
almeno un secondo. Se il test di funzionamento va a buon ne, viene emesso il
segnale. Il rilevatore di fumo funziona in modo corretto.
3. Secondo la normativa DIN 14676, i rilevatori di fumo devono essere sostituiti al
più tardi ogni 10 anni.
Dopo ogni test di funzionamento viene automaticamente silenziato l'allarme
per 10 minuti circa.
NOTA!
Il silenziamento dell'allarme non si attiva se il test
del rilevatore di fumo viene eettuato con aerosol di test.
84
Page 85
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO
MANUTENZIONE
Per le normative sull'edilizia di alcune regioni, i proprietari degli immobili sono
responsabili della possibilità di installazione e funzionamento di rilevatori di fumo.
La manutenzione deve essere eettuata per lo meno una volta all'anno e include,
secondo la normativa DIN 14676, un controllo a vista e uno di funzionamento
e dell'allarme.
Dopo un periodo di assenza prolungato, tuttavia al più tardi dopo un anno,
eettuare un test di funzionamento.
DATA DI SOSTITUZIONE SULLA TARGHETTA IDENTIFICATIVA
Sostituisci tutti i rilevatori di fumo al più tardi ogni 10 anni!
La data di sostituzione raccomandata è riportata sulla targhetta identicativa al lato del
testo "recommended date for replacement" nel formato mese/anno.
La permanenza in magazzino del rilevatore di fumo prima della sua messa in funzione è
limitata a due anni.
CURA
Pulisci l'apparecchio con un panno umido o antistatico.
Non utilizzare solventi e panni in microbra.
Non utilizzare in nessun caso un panno asciutto: sussiste il pericolo di carica statica.
85
Page 86
RILEVATORE DI FUMO elements smoke
SILENZIAMENTO DELL'ALLARME
In caso di allarme, lo si può silenziare premendo il pulsante del rilevatore. In tal modo
viene ridotta la sensibilità di attivazione del rilevatore, ovvero aumentata la sua soglia.
Se, dopo avere premuto il pulsante, la concentrazione di fumo nella
camera del rilevatore è inferiore alla soglia di attivazione
aumentata, l'apparecchio si silenzia.
Se la concentrazione di fumo è ancora al di sopra della
soglia di attivazione aumentata, l'apparecchio si silenzia
quando la concentrazione di fumo scende al di sotto
di detta soglia.
Il rilevatore di fumo si silenzia.
Dopo circa 10 minuti il rilevatore di fumo torna
nel normale stato operativo.
SILENZIAMENTO DEL SEGNALE DI GUASTO DELLA BATTERIA
La funzione è soprattutto utile di notte. In caso di guasto della batteria è possibile
disattivare il segnale per circa 8 ore premendo il pulsante di test (testa del rilevatore).
Trascorso tale lasso di tempo, viene di nuovo emesso il segnale per ricordare la necessità
di ripristinare il normale stato del rilevatore.
86
Page 87
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO
ACCESSORI OPZIONALI
CUSCINETTO ADESIVO RICONOSCIUTO CNBOPPIB
La base del rilevatore può essere ssata al sotto o con le viti e i tasselli in dotazione
o con il cuscinetto biadesivo. Per eettuare l'ordine contatta l'Assistenza clienti Gigaset
www.gigaset.com/service.
Se il rilevatore viene montato con il cuscinetto adesivo, vericare le proprietà siche
della supercie di ssaggio per garantire una tenuta sicura. Una forza adesiva ottimale
si ottiene soltanto su superci pulite. Prima di utilizzare il cuscinetto adesivo, vericare
attentamente se le proprietà siche della supercie del sotto sono in grado di
assicurare un adeguato ssaggio (eettuare delle prove, se necessario).
Per eettuare il montaggio, rimuovi la pellicola protettiva da un lato del cuscinetto
adesivo e applicalo al centro della base del rilevatore. Rimuovi quindi la pellicola
protettiva dall'altro lato e ssa la base premendola al sotto. Prosegui quindi come
descritto al punto "Montaggio e messa in funzione".
87
Page 88
RILEVATORE DI FUMO elements smoke
INFORMAZIONI SULLE STRISCE ADESIVE
x Applicare i sensori soltanto su superci pulite, asciutte e senza grasso,
più lisce e stabili possibile.
x L'aderenza ottimale viene ottenute dopo circa 48 ore.x Le strisce adesive sono monouso.x Utilizzare soltanto le strisce adesive in dotazione.
Gigaset Communications GmbH declina ogni responsabilità per possibili danni a
superci insorti con l'incollaggio, il montaggio, la disposizione e la rimozione di sensori e
attuatori Gigaset elements.
SIGILLO E VITE DI SICUREZZA
Per rilevare una eventuale manomissione del rilevatore, vi può essere applicato un sigillo
in plastica.
In sostituzione del sigillo di sicurezza può anche essere utilizzata una vite.
Il sigillo e la vite non sono in dotazione e possono essere ordinati a parte.
Contatta l'Assistenza clienti Gigaset www.gigaset.com/service.
88
Page 89
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO
89
Page 90
QUICK INSTALLATION OVERVIEW
ROOKMELDERelements smoke
1. Plaats de batterij
2. Gebruik de Gigaset elements app om het toestel in gebruik te nemen
• Open de elements app
• Open het systeemoverzicht
• Selecteer “Toevoegen + smoke”
De wizard leidt u verder door de installatie
3. Monteer smoke op het plafond
Meer informatie vindt u op de volgende pagina's.
90
Page 91
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING
INHOUDSOPGAVE
Algemene informatie 92
Montageplek 93
Veiligheidsvoorschriften 95
Montage en toestel in gebruik nemen 101
Bedrijfs- en alarmsignalen 105
Functie- en alarmtest 106
Service en onderhoud 107
Uitschakelen van alarm- en batterijsignaal 108
Accessoires 109
Informatie over de kleefstrips 110
91
Page 92
ROOKMELDER elements smoke
ALGEMENE INFORMATIE:
De rookmelder informeert u betrouwbaar en in een vroeg stadium over
rookontwikkeling bij brand en geeft u zo de mogelijkheid, uzelf en uw familie in
veiligheid te brengen.
Dit is met name 's nachts belangrijk, omdat mensen tijdens hun slaap geen rook kunnen
ruiken en dus blootstaan aan de giftige gassen die tijdens een brand vrijkomen.
De rookmelder zorgt ervoor, dat u bij brand ongedeerd uw woning kunt verlaten.
In de praktijk is al gebleken, dat rookmelders van levensbelang zijn.
Neem hiervoor ook de instructies voor deskundig gebruik van ons product in acht.
De leveringsomvang omvat naast de rookmelder inclusief meldervoet ook deze
gebruiksaanwijzing, de brochure met belangrijke informatie, een vaste batterij, een
verwisselbare batterij, 2 x schroeven en pluggen voor montage van de melder en
1 kleefstrip.
92
Page 93
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING
Woonkamer
Keuken
Badkamer
MONTAGEPLEK
De rookmelder wordt aan het plafond
gemonteerd. Door de rookmelder in het midden
van de ruimte te monteren, bereikt u de beste
detectieresultaten.
Installeer rookmelders in de slaapkamers,
kinderkamers en in de hal en overloop, zodat u 's
nachts bij rookontwikkeling wordt gewekt.
Bij gebouwen met meerdere etages moet
bovendien op elke etage minstens één
rookmelder in de hal worden aangebracht.
Als de rookmelder is aangesloten op een Gigaset
elements base, dan bedraagt het maximale
bereik van de DECT-transmissie 50 meter
(binnenshuis).
LET OP!
De rookmelder
werkt alleen als deze vast in de
voet is vergrendeld!
Woning met meerdere kamers
= MINIMALE BESCHERMING
= OPTIMALE BESCHERMING
= SPECIALE BESCHERMING
Woonkamer
Keuken
Badkamer
Hal
Kelder
Huis
Woonkamer
Keuken
93
Page 94
ROOKMELDER elements smoke
MONTAGE BIJ SCHUINE DAKEN
10 cm
SCHUINE PLAFONDS OF NOKKEN VAN DAKEN
Bij montage aan schuine plafonds of nokken van daken resp.
in kamers met een schuin dak dient de rookmelder ten minste
90 cm
10 cm onder het hoogste punt (verticaal) en maximaal 90 cm
(horizontaal) van het hoogste punt worden geïnstalleerd.
Dit geldt ook bij de montage van meerdere melders in een kamer.
Houd bij de installatie voldoende afstand tussen de afzonderlijke
rookmelders.
MONTAGE AAN HET PLAFOND
Houd bij montage aan het plafond ten minste 50 cm afstand van
50 cm
10 cm
de muur.
HELLINGSHOEK VAN HET PLAFOND
Bij kamers met een horizontale hellingshoek van meer dan
60 cm
7 graden (komt overeen met ca. 50 cm hoogteverschil op 4 m)
dienen de rookmelders in het hoger gelegen deel van de kamer te
worden gemonteerd.
94
Page 95
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NEEM HET VOLGENDE IN ACHT:
LET OP
Lees vóór gebruik de veiligheidsvoorschriften en de
gebruiksaanwijzing.
De rookmelder wordt geleverd met een vaste en verwisselbare
batterij. De rookmelder werkt zonder oplaadbare batterijen of
netadapter.
Gebruik uitsluitend de volgende batterijen: Lithium primair 3,0 volt
(type CR2). Beschadigde batterijen dienen te worden vervangen.
MEDISCHE APPARATUUR
De werking van medische apparatuur kan worden beïnvloed.
Houd rekening met de technische omstandigheden van de
betreffende omgeving, bijvoorbeeld een dokterspraktijk.
Indien u gebruik maakt van medische apparatuur (bijvoorbeeld
een pacemaker), neem dan contact op met de fabrikant van
dit apparaat en informeer of het bestand is tegen externe
hoogfrequente energie.
95
Page 96
ROOKMELDER elements smoke
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NEEM HET VOLGENDE IN ACHT:
WAARSCHUWINGSSIGNAAL
Luid geluidssignaal bij functietest (indrukken van de melderkop).
Houd een minimale afstand van 50 cm aan tussen de rookmelder
en je oor.
NIET BESPROEIEN OF OVERSCHILDEREN.
Rookmelders mogen niet worden overgeschilderd.
MONTAGE IN DE NOK VAN EEN DAK
Montage in de nok van een dak is alleen toegestaan als de
instructies onder „Montage bij schuine daken“ worden nageleefd.
96
Page 97
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NEEM HET VOLGENDE IN ACHT:
AFSTAND TOT LICHTBRONNEN
Houd een afstand van minimaal 50 cm tussen lamp en
montageplek aan.
ALLEEN GESCHIKT VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS
De rookmelder is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
Met name tijdens het slapen nemen mensen brand en
rookontwikkeling minder waar. Rookmelders waarschuwen in een
vroeg stadium, zodat u snel en adequaat kunt reageren.
Rookmelders bieden geen beschermen tegen materiële schade.
97
Page 98
ROOKMELDER elements smoke
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NEEM HET VOLGENDE IN ACHT:
NEEM DE OMGEVINGSVOORWAARDEN IN ACHT
Gebruik de toestellen niet in een omgeving waar explosiegevaar
bestaat, bijvoorbeeldeen schilderwerkplaats.
INZAMELING VAN AFVAL EN OUDE APPARATEN
Oplaadbare batterijen en accupacks zijn klein chemisch afval.
Neem de lokale voorschriften voor het inleveren van afval in acht.
U kunt deze voorschriften opvragen bij uw gemeente.
U kunt lege batterijen deponeren in de daarvoor bestemde
inzamelcontainers bij de winkels, supermarkten e.d.
98
Page 99
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NEEM HET VOLGENDE IN ACHT:
Elektrische en elektronische producten mogen niet bij het huisvuil
worden aangeboden, maar dienen te worden ingeleverd bij
speciaal daarvoor ingerichte depots.
Het symbool van de doorgekruiste afvalbak op het product
betekent dat het product valt onder Europese richtlijn 2012/19/EU.
Het op de juiste wijze aanbieden en gescheiden inzamelen van
oude apparatuur is bedoeld om mogelijke schade voor het milieu
of de gezondheid te voorkomen. Dit is een voorwaarde voor het
hergebruik en recycling van gebruikte elektrische en elektronische
apparatuur.
Uitgebreide informatie over het inleveren van oude apparaten
kunt u opvragen bij uw gemeente of bij uw vuilverwerkingsbedrijf.
99
Page 100
ROOKMELDER elements smoke
DE ROOKMELDER MAG NIET OP DE VOLGENDE PLEKKEN WORDEN
GEMONTEERD:
AFSTAND TOT WATERDAMP
Ruimten waar veel waterdamp ontstaat
(bijv. keuken, badkamer)
AFSTAND TOT OPEN VUUR
Nabij open haard of vergelijkbare stookplaatsen
TEMPERATUURBEREIK
60
Ruimten met temperaturen lager dan -10°C
of hoger dan +60°C
10
NIET IN LUCHTSTROMEN
In de nabijheid van ventilatieschachten
(bijv. van airco- of ventilatiesystemen)
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.