Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Ecran (affichage) en mode veille
2 Niveau de charge des batteries
= e V U (entre vide et plein)
= clignote : batterie presque vide ou en
cours de charge
e V U clignotant : batterie en charge
3 Tou ches écra n (p. 18)
1
2
3
4
5
6
7
4 Touche Raccrocher et Marche/Arrêt
Activer le combiné, annulation de la fonction, retour au niveau de menu précédent
(appui bref), retour au mode veille (appui
long), activation/désactivation du combiné
(appui long en mode veille)
5 Tou che M essa ges
Accès au journal des appels, des e-mails
Messenger/des messages, clignote :
nouveau message ou nouvel appel
6 Tou che D ièse
Activation/désactivation du verrouillage
clavier (appui long)
Passage du mode majuscules au mode
minuscules et au mode chiffres lors de la
saisie, activer/désactiver la saisie assistée
de texte T9
7 Touches de fonction
Exécution de la fonction attribuée
8 Prise chargeur, prise pour casque
et interface PC
9 Microphone
10 Tou che 0
Pour la saisie du numéro : « + » est remplacé
automatiquement par l'indicatif national,
p. ex. 00 pour les appels internationaux
(appui long)
11 Tou che « Eto i le »
Activation/désactivation des sonneries
(appui long), ouverture de la table des
caractères spéciaux
12 Tou che 1
Appel de la messagerie externe (appui long)
13 Tou che M a ins- l ibr e s
Accepter la communication
En communication : passage du mode écouteur au mode Mains-libres et inversement
Allumée : mode Mains-libres activé
Clignotante : appel entrant
14 Tou che « Décr oche r »
Prendre l'appel, ouverture de la liste des
numéros bis (appui bref), composer pour
activer URI et IP (appui long), composer le
numéro affiché
15 Tou che d e nav igat ion (p. 17)
16 Intensité de la réception
Ð i Ñ Ò (forte à faible)
| clignotant : aucune réception
1
Présentation du combiné
Face arrière
1
2
Face arrière
1 Objectif de la caméra
2 Haut-parleuravec miroir
2
Sommaire
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . 4
Utilisation du Gigaset SL75
pour les comminications
Certificat de garantie pour la France . 26
Certificat de garantie pour la Suisse . . 28
Certificat de garantie pour la Belgique 29
3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Attention :
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation.
Communiquer les recommandations qui y figurent aux enfants et les mettre en garde contre les
risques liés à l'utilisation du combiné.
Utiliser exclusivement le chargeur et le bloc secteur fournis.
$
Utilisez uniquement des batteries homologuées, rechargeables du même type !
Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de batteries,
qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occasionner
des blessures.
‹
Œ
Positionner correctement la batteries rechargeables (en respectant la polarité) et les
utiliser conformément à ce mode d'emploi.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir
compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Ne pas porter le combiné à l'oreille lorsqu'il sonne ou lorsque la fonction Mains-libres est
activée, ceci pouvant entraîner des troubles auditifs durables et importants.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.
Ne pas installer le combiné dans une salle de bain ou de douche. Le combiné n’est pas
étanche aux projections d'eau.
Éteignez le combiné pendant que vous êtes en avion. S'assurer que le téléphone ne peut
pas être mis en marche involontairement.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion
(par exemple ateliers industriels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des
déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement
ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence
négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la
déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans
tous les pays, ni auprès de tous les fournisseurs.
4
Utilisation du Gigaset SL75 pour les comminications sans fil (WLAN – VoIP)
Utilisation du Gigaset SL75
pour les comminications
sans fil (WLAN – VoIP)
Le combiné VoIP Gigaset SL75 WLAN permet de communiquer sans fil. Vous restez
accessible à partir de votre numéro personnel partout – chez vous, au bureau ou
en déplacement – et sans être obligé
d'allumer votre ordinateur (prérequis voir
p. 6).
Votre combiné vous offre d'autres fonctions, grâce auxquelles vous pouvez aisément téléphoner par Internet et envoyer
ou recevoir des e-mails :
u Enregistrer et gérer vos paramètres
d'accès à Internet en différents lieux
dans 16 profils d'accès. Ainsi, votre
combiné vous permet d'être mobile
avec moins de contraintes.
u Utiliser l'Assistant de connexion pour
permettre à votre combiné de se connecter rapidement et aisément à un
point d'accès (Access Point). Lancer
l'Assistant à l'aide d'un bouton.
u Utiliser le configurateur Web du com-
biné pour réaliser le paramétrage
depuis le navigateur Web de votre PC.
u Créer des raccourcis de numéros et de
fonctions pour l'appel abrégé de numéros importants ou l'accès direct à des
fonctions. Il suffit alors d'une seule
pression de touche pour accéder directement au numéro ou à la fonction
associé(e).
u Enregistrez jusqu'à 200 entrées
d'annuaire à informations multiples,
p. ex. nom, prénom, adresse, adresse
e-mail ainsi que jusqu'à 3 numéros.
Créez et gérez l'annuaire sous Outlook/
Outlook Express et transférez-le sur le
combiné.
u Associez à des numéros importants des
modèles vocaux que vous enregistrerez
dans l'annuaire : votre combiné peut
alors numéroter « sur demande ».
u Attribuer le statut VIP à vos correspon-
dants importants : vous pourrez ainsi
reconnaître leurs appels grâce à une
sonnerie spécifique.
u Enregistrer les dates anniversaires dans
votre téléphone : il vous les rappellera
en temps voulu.
u Prendre des photos avec l'appareil
photo numérique de votre combiné et
les envoyer par e-mail.
u Se connecter et chatter sur Internet.
Appréciez votre nouveau combiné VoIP !
Vous trouverez une présentation complète des
fonctions précitées dans le manuel d'utilisation de votre combiné, disponible sur le CD du
produit.
Généralités
Contenu de l'emballage
L'emballage contient les éléments
suivants :
u un combiné Gigaset SL75 WLAN,
u un chargeur avec bloc secteur,
u une batterie,
u un logement pour batterie,
u un CD du produit avec le manuel d'utili-
sation complet (au format PDF), logiciel
PC, Adobe® Reader®, et dernière version du firmware le cas échéant,
u un guide d'utilisation rapide.
A noter :
u Ne jamais exposer le combiné à des
sources de chaleur, à la lumière directe
du soleil ou à d'autres appareils électriques.
u Protéger le Gigaset contre l'humidité, la
poussière, les vapeurs et les liquides
corrosifs.
u Le chargeur est prévu pour fonctionner
dans des locaux fermés et secs, dans
une plage de températures comprise
entre +5 °C et +40 °C.
5
Généralités
Eléments requis avec votre
combiné
u Un point d'accès/routeur sans fil four-
nissant un accès à un réseau local sans
fil (WLAN = Wireless Local Area Network) à structure centrale (réseau
sans fil infrastructure).
Prérequis concernant le point
d'accès/routeur WLAN :
– Prise en charge du standard WLAN
IEEE 802.11g ou IEEE 802.11b.
– Aucun navigateur Web n'est
prérequis sur le combiné pour
la connexion.
– Son statut est « Keep alive » :
la connexion est permanente.
– Disposer d'un accès Internet (large
bande de 128 kBit/s minimum en
émission comme en réception,
p. ex. DSL).
Votre connexion Internet devrait être
active afin de vous permettre de rester
accessible. Pour des raisons de coût,
il est donc recommandé de bénéficier
d'un forfait illimité ou d'un tarif au
volume.
u L'accès aux services d'un opérateur SIP
ou de passerelle. L'ouverture d'un
compte auprès d'un opérateur VoIP prenant en charge le standard SIP.
Portée
u Dans des espaces ouverts : jusqu'à
100 m
u Dans des bâtiments : jusqu'à 30 m
Attention : la portée peut varier fortement
selon les conditions d'utilisation,
notamment en fonction de l'environnement (en particulier dans les bâtiment
p. ex. les maisons en bois ou en béton
armé) et des caractéristiques du point
d'accès.
Remarque :
Vous trouverez des indications sur les possibilités d'amélioration de la portée dans le manuel
d'utilisation complet sur le CD du produit.
Documentation
Combiné
u Guide d'utilisation rapide (imprimé)
u Manuel d'utilisation complet (au for-
mat PDF sur le CD du produit ci-joint)
Configurateur Web
u Aide en ligne du configurateur Web
u Description dans le manuel d'utilisation
complet
PhoneBook Manager
u Instructions d'installation (p. 23)
u Aide en ligne du PhoneBook Manager
u Description du PhoneBook Manager sur
le CD du produit au format PDF
L'application Acrobat Reader d'Adobe est
requise pour ouvrir ces documents au format PDF. Vous trouverez le logiciel
Adobe® Reader® sur le CD fourni ou bien
sur Internet à l'adresse suivante :
www.adobe.com
.
Marques déposées
Microsoft, Windows 2000, Windows XP,
Internet Explorer, Outlook et Outlook
Express sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
Firefox est une marque déposée de
Mozilla Organization.
Adobe® Reader® est une marque déposée
de Adobe Systems Incorporated.
6
Premières étapes
Premières étapes
Mise en service du combiné
L’écran est protégé par un
film. Retirez-le !
Insertion des batteries
Attention :
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées par Siemens ! En d'autres
termes : N'utilisez jamais d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné
ou présenter un risque pour la santé.
Par exemple, il est possible que l'enveloppe
de la pile ou de la batterie soit endommagée.
En outre, l'appareil pourrait être endommagé
ou présenter des dysfonctionnements.
Remarque :
Avant de mettre en place la batterie, notez
l'adresse MAC de votre combiné. Celle-ci figure
dans le logement pour batterie et est recouverte lorsque la batterie a été mise en place.
Si votre WLAN est sécurisé par une liste
d'adresses MAC, vous avez besoin de l'adresse
MAC pour déclarer le combiné auprès du point
d'accès.
¤ Introduire la batterie de manière à ce
que les contacts touchent ceux du logement des batteries.
¤ Presser légèrement sur la batterie
jusqu'à ce qu'elle s'encliquète.
Pour retirer le bloc de batteries, appuyer
légèrement vers l'intérieur et retirer la batterie par le haut.
Fermer le logement pour batterie
¤ Maintenir le couvercle de batterie légè-
rement incliné et l'engager avec les
deux ergots inférieurs dans le boîtier.
Puis fermer le couvercle en direction de
la caméra jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Ouvrir le logement pour batterie
¤ Prendre l'appareil en main, le clavier
tourné vers la paume.
¤ Appuyer le pouce de l'autre main sur le
miroir situé à côté du haut-parleur (a)
et saisir l'enfoncement en haut du combiné (b) à l'aide de l'index de la même
main.
a
b
¤ Retirer le couvercle.
7
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.