Gigaset SL75 User Manual [fr]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Gigaset
www.siemens.com/gigaset
SL75 WLAN

Présentation du combiné

Présentation du combiné
Face avant
16
15
14
13
12
11 10
9
ÐV
Gigaset SL75WLAN
20.06.06 09:45
§§§§§§INT§§§§§§
¨
8
Face avant
1 Ecran (affichage) en mode veille 2 Niveau de charge des batteries
= e V U (entre vide et plein) = clignote : batterie presque vide ou en
cours de charge
e V U clignotant : batterie en charge
3 Tou ches écra n (p. 18)
1
2
3
4
5
6
7
4 Touche Raccrocher et Marche/Arrêt
Activer le combiné, annulation de la fonc­tion, retour au niveau de menu précédent (appui bref), retour au mode veille (appui long), activation/désactivation du combiné (appui long en mode veille)
5 Tou che M essa ges
Accès au journal des appels, des e-mails Messenger/des messages, clignote : nouveau message ou nouvel appel
6 Tou che D ièse
Activation/désactivation du verrouillage clavier (appui long) Passage du mode majuscules au mode minuscules et au mode chiffres lors de la saisie, activer/désactiver la saisie assistée de texte T9
7 Touches de fonction
Exécution de la fonction attribuée
8 Prise chargeur, prise pour casque
et interface PC
9 Microphone
10 Tou che 0
Pour la saisie du numéro : « + » est remplacé automatiquement par l'indicatif national, p. ex. 00 pour les appels internationaux (appui long)
11 Tou che « Eto i le »
Activation/désactivation des sonneries (appui long), ouverture de la table des caractères spéciaux
12 Tou che 1
Appel de la messagerie externe (appui long)
13 Tou che M a ins- l ibr e s
Accepter la communication En communication : passage du mode écou­teur au mode Mains-libres et inversement Allumée : mode Mains-libres activé Clignotante : appel entrant
14 Tou che « Décr oche r »
Prendre l'appel, ouverture de la liste des numéros bis (appui bref), composer pour activer URI et IP (appui long), composer le numéro affiché
15 Tou che d e nav igat ion (p. 17) 16 Intensité de la réception
Ð i Ñ Ò (forte à faible) | clignotant : aucune réception
1
Présentation du combiné
Face arrière
1
2
Face arrière
1 Objectif de la caméra 2 Haut-parleur avec miroir
2

Sommaire

Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . 4
Utilisation du Gigaset SL75 pour les comminications
sans fil (WLAN – VoIP) . . . . . . . . . 5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . 5
Eléments requis avec votre combiné . . 6
Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Premières étapes . . . . . . . . . 7
Mise en service du combiné . . . . 7
Insertion des batteries . . . . . . . . . . . . . 7
Placer le combiné sur le
chargeur et charger la batterie . . . . . . . 8
Connecter le combiné
au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contrôle de la configuration
requise du point d'accès . . . . . . . . . . . . 9
Mise en place des données
d'accès requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Création d'un profil d'accès . . . . . . . . 10
Configuration depuis le
Configurateur Web . . . . . . . . . . . . . . . 14
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélectionner le correspondant
interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fin de la communication . . . . . . . . . . 16
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation du combiné . . . . . . . . 17
Marche/arrêt du combiné . . . . . . . . . . 17
Verrouillage/déverrouillage
du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Touche de navigation sur
le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Retour en mode veille . . . . . . . . . . . . . 18
Aperçu Menu Combiné . . 19
Configurateur Web . . . . . . . . . . 22
Lancer le Configurateur Web . . . . . . . 22
Logiciel PC
« PhoneBook Manager » . . . . . . 23
Installation du logiciel . . . . . . . . . . . . . 23
Démarrer PhoneBook Manager . . . . . 24
Quitter PhoneBook Manager . . . . . . . 24
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Service clients (Customer Care) . . . . . 25
Certificat de garantie pour la France . 26 Certificat de garantie pour la Suisse . . 28 Certificat de garantie pour la Belgique 29
3

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Attention :
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation. Communiquer les recommandations qui y figurent aux enfants et les mettre en garde contre les
risques liés à l'utilisation du combiné.
Utiliser exclusivement le chargeur et le bloc secteur fournis.
$
Utilisez uniquement des batteries homologuées, rechargeables du même type ! Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Œ
Positionner correctement la batteries rechargeables (en respectant la polarité) et les utiliser conformément à ce mode d'emploi.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Ne pas porter le combiné à l'oreille lorsqu'il sonne ou lorsque la fonction Mains-libres est activée, ceci pouvant entraîner des troubles auditifs durables et importants.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.
Ne pas installer le combiné dans une salle de bain ou de douche. Le combiné n’est pas étanche aux projections d'eau.
Éteignez le combiné pendant que vous êtes en avion. S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement ou les collectivités locales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC s'appli­que à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primor­diale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usa­gés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays, ni auprès de tous les fournisseurs.
4
Utilisation du Gigaset SL75 pour les comminications sans fil (WLAN – VoIP)
Utilisation du Gigaset SL75 pour les comminications sans fil (WLAN – VoIP)
Le combiné VoIP Gigaset SL75 WLAN per­met de communiquer sans fil. Vous restez accessible à partir de votre numéro per­sonnel partout – chez vous, au bureau ou en déplacement – et sans être obligé d'allumer votre ordinateur (prérequis voir p. 6).
Votre combiné vous offre d'autres fonc­tions, grâce auxquelles vous pouvez aisé­ment téléphoner par Internet et envoyer ou recevoir des e-mails :
u Enregistrer et gérer vos paramètres
d'accès à Internet en différents lieux dans 16 profils d'accès. Ainsi, votre combiné vous permet d'être mobile avec moins de contraintes.
u Utiliser l'Assistant de connexion pour
permettre à votre combiné de se con­necter rapidement et aisément à un point d'accès (Access Point). Lancer l'Assistant à l'aide d'un bouton.
u Utiliser le configurateur Web du com-
biné pour réaliser le paramétrage depuis le navigateur Web de votre PC.
u Créer des raccourcis de numéros et de
fonctions pour l'appel abrégé de numé­ros importants ou l'accès direct à des fonctions. Il suffit alors d'une seule pression de touche pour accéder direc­tement au numéro ou à la fonction associé(e).
u Enregistrez jusqu'à 200 entrées
d'annuaire à informations multiples, p. ex. nom, prénom, adresse, adresse e-mail ainsi que jusqu'à 3 numéros. Créez et gérez l'annuaire sous Outlook/ Outlook Express et transférez-le sur le combiné.
u Associez à des numéros importants des
modèles vocaux que vous enregistrerez dans l'annuaire : votre combiné peut alors numéroter « sur demande ».
u Attribuer le statut VIP à vos correspon-
dants importants : vous pourrez ainsi reconnaître leurs appels grâce à une sonnerie spécifique.
u Enregistrer les dates anniversaires dans
votre téléphone : il vous les rappellera en temps voulu.
u Prendre des photos avec l'appareil
photo numérique de votre combiné et les envoyer par e-mail.
u Se connecter et chatter sur Internet.
Appréciez votre nouveau combiné VoIP !
Vous trouverez une présentation complète des fonctions précitées dans le manuel d'utilisa­tion de votre combiné, disponible sur le CD du produit.

Généralités

Contenu de l'emballage

L'emballage contient les éléments suivants :
u un combiné Gigaset SL75 WLAN, u un chargeur avec bloc secteur, u une batterie, u un logement pour batterie, u un CD du produit avec le manuel d'utili-
sation complet (au format PDF), logiciel PC, Adobe® Reader®, et dernière ver­sion du firmware le cas échéant,
u un guide d'utilisation rapide.
A noter :
u Ne jamais exposer le combiné à des
sources de chaleur, à la lumière directe du soleil ou à d'autres appareils électri­ques.
u Protéger le Gigaset contre l'humidité, la
poussière, les vapeurs et les liquides corrosifs.
u Le chargeur est prévu pour fonctionner
dans des locaux fermés et secs, dans une plage de températures comprise entre +5 °C et +40 °C.
5
Généralités

Eléments requis avec votre combiné

u Un point d'accès/routeur sans fil four-
nissant un accès à un réseau local sans fil (WLAN = Wireless Local Area Network) à structure centrale (réseau sans fil infrastructure).
Prérequis concernant le point d'accès/routeur WLAN :
– Prise en charge du standard WLAN
IEEE 802.11g ou IEEE 802.11b.
– Aucun navigateur Web n'est
prérequis sur le combiné pour la connexion.
– Son statut est « Keep alive » :
la connexion est permanente.
– Disposer d'un accès Internet (large
bande de 128 kBit/s minimum en émission comme en réception, p. ex. DSL).
Votre connexion Internet devrait être active afin de vous permettre de rester accessible. Pour des raisons de coût, il est donc recommandé de bénéficier d'un forfait illimité ou d'un tarif au volume.
u L'accès aux services d'un opérateur SIP
ou de passerelle. L'ouverture d'un compte auprès d'un opérateur VoIP pre­nant en charge le standard SIP.

Portée

u Dans des espaces ouverts : jusqu'à
100 m
u Dans des bâtiments : jusqu'à 30 m
Attention : la portée peut varier fortement selon les conditions d'utilisation, notamment en fonction de l'environne­ment (en particulier dans les bâtiment p. ex. les maisons en bois ou en béton armé) et des caractéristiques du point d'accès.
Remarque :
Vous trouverez des indications sur les possibili­tés d'amélioration de la portée dans le manuel d'utilisation complet sur le CD du produit.

Documentation

Combiné
u Guide d'utilisation rapide (imprimé) u Manuel d'utilisation complet (au for-
mat PDF sur le CD du produit ci-joint)
Configurateur Web
u Aide en ligne du configurateur Web u Description dans le manuel d'utilisation
complet
PhoneBook Manager
u Instructions d'installation (p. 23) u Aide en ligne du PhoneBook Manager u Description du PhoneBook Manager sur
le CD du produit au format PDF
L'application Acrobat Reader d'Adobe est requise pour ouvrir ces documents au for­mat PDF. Vous trouverez le logiciel Adobe® Reader® sur le CD fourni ou bien sur Internet à l'adresse suivante : www.adobe.com
.

Marques déposées

Microsoft, Windows 2000, Windows XP, Internet Explorer, Outlook et Outlook Express sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Firefox est une marque déposée de Mozilla Organization.
Adobe® Reader® est une marque déposée de Adobe Systems Incorporated.
6

Premières étapes

Premières étapes

Mise en service du combiné

L’écran est protégé par un film. Retirez-le !

Insertion des batteries

Attention :
Utiliser uniquement les batteries rechargea­bles recommandées par Siemens ! En d'autres
termes : N'utilisez jamais d'autres types de bat­teries, qui peuvent endommager le combiné ou présenter un risque pour la santé. Par exemple, il est possible que l'enveloppe de la pile ou de la batterie soit endommagée. En outre, l'appareil pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionnements.
Remarque :
Avant de mettre en place la batterie, notez l'adresse MAC de votre combiné. Celle-ci figure dans le logement pour batterie et est recou­verte lorsque la batterie a été mise en place.
Si votre WLAN est sécurisé par une liste d'adresses MAC, vous avez besoin de l'adresse MAC pour déclarer le combiné auprès du point d'accès.
¤ Introduire la batterie de manière à ce
que les contacts touchent ceux du loge­ment des batteries.
¤ Presser légèrement sur la batterie
jusqu'à ce qu'elle s'encliquète.
Pour retirer le bloc de batteries, appuyer légèrement vers l'intérieur et retirer la bat­terie par le haut.
Fermer le logement pour batterie
¤ Maintenir le couvercle de batterie légè-
rement incliné et l'engager avec les deux ergots inférieurs dans le boîtier. Puis fermer le couvercle en direction de la caméra jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Ouvrir le logement pour batterie
¤ Prendre l'appareil en main, le clavier
tourné vers la paume.
¤ Appuyer le pouce de l'autre main sur le
miroir situé à côté du haut-parleur (a) et saisir l'enfoncement en haut du com­biné (b) à l'aide de l'index de la même main.
a
b
¤ Retirer le couvercle.
7
Loading...
+ 22 hidden pages