Gigaset SL740 User Manual [fr]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com
Gigaset SL 740
COMMUNICATION FOR LIVING.

Présentation du combiné

Présentation du combiné
16
15 14 13
12
11
10
9
Verso
1
2
ÐV
INT 1
20.07.04 09:45
§§Photo§§ §§§§§MMS§§§§
8
1. Ecran (Représentation de l'écran de veille) (selon la base)
2. Témoin de niveau de charge de la batterie.
= e V U (entre vide et plein) = clignotante : batterie presque vide/en
1 2
3
4 5
6 7
charge
3. Touches écran (v. p. 9)
4. « Raccrocher » (appui bref) Terminer la conversation Arrêter une fonction
« Marche/Arrêt » (appui prolongé) Revenir à l'écran de veille Allumer / Eteindre le combiné
5. Touche « Messages » Accès au journal des événements Clignotante : Nouveaux événements
6. Touche Dièse Activer/désactiver le verrouillage du clavier (appui prolongé)
7. Répertoire spécial Liste des N° abrégés
8. Connecteur po ur ki t o re il le tt e e t p ou r c âb le data (vers PC)
9. Microphone
10. To uche R Activer le double appel (bref appui),
Insérer une pause entre les chiffres (appui prolongé)
11. To uche Étoile Activer/désactiver les sonneries (appui
long), Commuter entre l'emploi de majuscules, minuscules et de chiffres
12. To uche 1 Sélectionner la messagerie externe (répondeur réseau) (appuyer de manière
prolongée en mode veille)
13. To uche Mains-libres Mode écouteur > Mode Mains-libres
Eclairée : Mains-Libres en fonction Clignotante : Appel entrant / Rappel
14. To uche « Décrocher »
- Accepter la communication
- Mode Mains-Libres > Mode écouteur
- Liste des N° Bis (appui bref)
-Prise de ligne ou
composer le N° affiché (appui long)
15. To uche de naviga tion (v.p.9)
16. Intensité de réception
Ð i Ñ Ò (élevée à faible) | clignotante : aucune réception
Verso :
1. Objectif de l'appareil photo
2. Haut-parleur
1
Sommaire
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . 4
Gigaset SL740 – Le téléphone et
plus encore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Préparer le téléphone . . . . . . . . . 5
Mise en place de la base et du
chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Portée et intensité de réception . . . . . . 5
Raccorder la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettre en service le combiné . . . . . . . 6
Allumer / Eteindre le combiné . . . . . . . 8
Activer/désactiver le
verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . 8
Régler la date et l’heure . . . . . . . . . . . . 8
Manipuler le téléphone . . . . . . . . 9
Touche de navigation . . . . . . . . . . . . . . 9
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retour à l'écran de veille . . . . . . . . . . 10
Remarque concernant le manuel
d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mettre fin à la communication . . . . . 11
Accepter un appel entrant . . . . . . . . . 11
Présentation du numéro . . . . . . . . . . 11
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mode secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Services de l’opérateur
réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Services pour le seul appel suivant . . 13
Services pour tous les appels . . . . . . . 13
Services en cours d'appel . . . . . . . . . . 14
Services consécutifs à un appel . . . . . 14
Utilisation du répertoire et
des listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Répertoires (principal / spécial) . . . . . 15
Répertoire d'adresses E-mail . . . . . . . 18
Affichage de l'espace libre . . . . . . . . . 19
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . 19
Journal des événements :
Touche « Messages » . . . . . . . . . . . . . 20
SMS (messages texte) . . . . . . . . 23
Rédaction/envoi de SMS . . . . . . . . . . . 23
Réception de SMS : . . . . . . . . . . . . . . . 25
Notification via SMS . . . . . . . . . . . . . . 27
Boîtes SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utiliser les données jointes . . . . . . . . . 29
Services d'information SMS . . . . . . . . 30
SMS sur les autocommutateurs privés
d'entreprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Correction d'erreur SMS . . . . . . . . . . . 32
MMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rédaction/envoi d'un MMS . . . . . . . . 33
Listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réception et visualisation d’un MMS . 37
Activer/configurer le centre MMS . . . . 38
Gestionnaire de fichiers . . . . . . . 39
Editer les entrées . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Textes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation de l'appareil
photo intégré . . . . . . . . . . . . . . . 42
Photographier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modifier la configuration . . . . . . . . . . 42
Utilisation de la messagerie
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Définir la touche de raccourci pour
l'accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Consulter le message de la
messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utiliser plusieurs combinés . . . . 45
Inscrire les combinés . . . . . . . . . . . . . 45
Retirer les combinés . . . . . . . . . . . . . . 45
Rechercher le combiné
(« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Changer de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Appeler en interne . . . . . . . . . . . . . . . 46
Intrusion interne (2ème combiné) . . . 47
Modifier le nom d'un combiné . . . . . 47
Modifier le numéro interne d’un
combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utiliser le combiné pour la
surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . 48
Activer le mode Talkie-Walkie . . . . . . . 50
2
Sommaire
Réglage du combiné . . . . . . . . . 52
Modifier la langue d’affichage . . . . . . 52
Personnaliser l'affichage . . . . . . . . . . 52
Afficher un écran de veille . . . . . . . . . 52
Configurer le mode nuit . . . . . . . . . . . 53
Activer/désactiver le décroché
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Régler le volume du
haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Modification des sonneries . . . . . . . . 53
Activer/désactiver la première
sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Enregistrement de sons . . . . . . . . . . . 56
Activer/désactiver les tonalités ou
bips d'avertissement . . . . . . . . . . . . . 56
Régler le réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rendez-vous (Agenda) . . . . . . . . . . . . 57
Dates échues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Remettre le combiné en
configuration usine . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglage de la base . . . . . . . . . . . 59
Protection contre les accès non
autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Numéros d'appel d'urgence . . . . . . . . 60
Renommer la base . . . . . . . . . . . . . . . 60
Prise en charge du répéteur . . . . . . . . 61
Rétablir la configuration usine
sur la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Raccorder la base à un autocommutateur privé
d'entreprise . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mode de numérotation et durée du
flashing (Touche R) . . . . . . . . . . . . . . 62
Enregistrer le préfixe
(indicatif de sortie) . . . . . . . . . . . . . . . 62
Définir des pauses . . . . . . . . . . . . . . . 63
Activer temporairement la
fréquence vocale (FV) . . . . . . . . . . . . 63
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . 64
Questions et réponses . . . . . . . . . . . . 64
Assistance client (Customer Care) . . . 65
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 66
Configuration usine . . . . . . . . . . . . . . 67
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . 68
Interface PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Jeu « Balloon Shooter » . . . . . . . . . . . . 69
Écrire et modifier le texte . . . . . . . . . . 70
Présentation des menus . . . . . . 72
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
ATT ENT ION :
Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation ainsi que les consignes de sécurité. Informez vos enfants sur les recommandations qui y figurent et mettez-les en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
Utilisez exclusivement les blocs secteur fournis (comme indiqués sous la base/le
$
Œ
chargeur).
Utiliser uniquement le modèle de batterie homologué (rechargeable) (p. 66). Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables), qui peuvent endommager l'appareil, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Positionner correctement la batterie rechargeable (en respectant la polarité) et utiliser le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité immédiate du téléphone.
N'installer jamais la base en extérieur ou en milieu humide (salle de bains, douche, cuisine). Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 64).
Ne pas téléphoner en conduisant (fonction Talkie-Walkie), s'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie) S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
Bien respecter les règles concernant la protection de l'environnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et la batterie, ne jamais ouvrir ou jeter au feu cette dernière.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays et peuvent être sujettes à un abonnement spécifiques.
4
Gigaset SL740 – Le téléphone et plus encore
Gigaset SL740 – Le téléphone et plus encore
Votre Gigaset SL740 comporte non seulement un appareil photo numérique intégré ainsi que la possibilité d'envoyer et de recevoir des MMS via le réseau fixe (p. 33) ; votre téléphone recèle des capacités encore plus remarquables :
u Associez des photos à des fiches du
répertoire, vous verrez affiché la photo de qui vous appelle (p. 18).
u Enregistrez votre mélodie préférée avec
votre combiné et créez votre propre sonnerie personnalisée (p. 56).
u Marquez vos correspondants
importants comme VIP – vous identifiez ainsi vos appels important à partir de leur sonnerie (p. 16).
u Enregistrez les rendez-vous (p. 57) et
les dates anniversaires (p. 17) dans votre téléphone – celui-ci vous rappelle à temps l'événement.
Appréciez votre nouveau téléphone

Préparer le téléphone

L'emballage contient les éléments suivants :
u une base Gigaset SL740 , u un combiné Gigaset SL74, u un bloc-secteur, u un câble de données, u un cordon téléphonique, u une batterie, u un couvercle de batterie, u un chargeur (avec son bloc secteur), u un mode d’emploi.
Mise en place de la base et du chargeur
La base et le chargeur sont prévus pour être exploités dans des locaux protégés, dans une plage de températures comprises entre +5 °C et +45 °C. Installer la base dans un endroit central de votre logement.
À noter :
u Veillez à protéger votre téléphone des
facteurs suivant : sources de chaleur, rayons directs du soleil, autres appareils électriques.
u Protégez votre Gigaset contre
l'humidité, la poussière, les vapeurs et liquides corrosifs.

Portée et intensité de réception

Portée :
u en terrain découvert : environ 300 m u à l'intérieur de bâtiments : environ
50 m
Intensité de réception :
L'écran affiche l'intensité du contact radio entre la base et le combiné
u de bonne à faible : ÐiÑÒ u aucune réception : | clignotante
5
Préparer le téléphone
Raccorder la base
Arrière de la base Gigaset SL740
2
1. Fiche avec cordon téléphonique
2. Bloc secteur 230 V Brancher les deux câbles comme indiqué
ci-dessus. Glisser les cordons dans les rainures.
À noter :
u Le bloc secteur doit toujours rester
branché dans une prise de courant alimentée en permanence.
u Si vous achetez un cordon de
remplacement, contrôlez le brochage 3-4 des fils téléphoniques.
Plan de câblage :
3 2 1
4 5 6
1
1
libre
2
libre
3
a
4
b
5
libre
6
libre

Mettre en service le combiné

Insérer la batterie

ATT ENT ION :
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées par Siemens à la p. 66. Autrement dit, ne jamais utiliser de piles traditionnelles (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, susceptibles de nuire à la santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger ou la batterie peut exploser. De la même manière, l'appareil peut subir des dysfonctionnements et des dommages.
1. Placer la batterie en respectant la
polarité en l'enclipsant.
2. Maintenir le couvercle de la batterie
légèrement penché et introduire en premier les deux ergots dans le boîtier. Fermer ensuite le couvercle du côté de l'appareil photo jusqu'à ce qu'il s'enclipse.
6
Préparer le téléphone
Ouvrir le couvercle de la batterie
1. Saisir l'appareil avec le clavier du côté de votre main.
2. Appuyer le pouce de l'autre main sur le miroir du haut-parleur (a) puis à l'aide de l'index de cette main, soulever le couvercle en haut du combiné (b) pour le déclipser.
a
3. Relever le couvercle.
b

Placer le combiné sur son support et charger la batterie

1. Raccorder le bloc secteur du chargeur à la prise électrique.
2. Placez votre combiné sur le chargeur avec l'écran orienté vers le haut.
Dans sa configuration usine, le combiné est déjà déclaré sur la base. Le symbole INT 1 s'affiche à l'écran. Il est identifié par le numéro interne 1 et le nom interne INT 1. Vous pouvez changer le nom (p. 47).
Lorsque l'écran affiche Recherche base ou Inscrire SVP!, vous devez inscrire le combiné à la main (p. 45). Le tableau présenté p. 64 vous sera utile.
Pour charger la batterie, laisser le combiné sur dans le chargeur.
Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par la modification de l'indication de charge de l'icône de batterie =. Pendant l'opération de charge, le témoin de charge indique l'état de charge de la batterie (voir p. 1).
Premier chargement et déchargement de la batterie :
Pour que le témoin de charge donne une indication correcte, la batterie doit tout d'abord avoir été complètement chargée et déchargée.
Pour ce faire, chargez le combiné sans
interrompre l'opération en le laissant pendant 5 heures sans tenir compte du
témoin de charge dans le chargeur. Après cela, retirez le combiné du chargeur et replacez-le ensuite à nouveau lorsque la batterie est complètement déchargée.
Une fois la première charge et décharge effectuées, vous pouvez reposer votre combiné sur le chargeur après chaque communication.
À noter :
u Vous devez toujours répéter cette
opération lorsque vous retirez et réinsérez la batterie dans le combiné.
u La batterie s’échauffe durant la charge.
Il s’agit d’un phénomène normal et sans danger.
u La capacité de charge de la batterie
diminue pour des raisons techniques après quelque temps.
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner!
Pour un horodotage correct des appels et éventuellement des messages entrants, vous devez encore régler la date et l’heure (p. 8).
Pour plus de précisions sur l'inscription de combinés supplémentaires, voir p. 45.
Pour que votre Gigaset soit toujours à la pointe…
Vous pouvez télécharger des mises à jour du firmware sur Internet.
Procédez comme suit :
u Pour la connexion entre le PC et le
combiné, utiliser le câble de données fourni.
7
Préparer le téléphone
u Sur Internet, visiter le site http://
www.siemens-mobile.com/ gigasetsl740 et cliquer sur le lien « Service downloads ».
u Charger ensuite la mise à jour du
firmware sur le combiné.

Allumer / Eteindre le combiné

a Maintenir appuyée la touche
« Raccrocher » pour allumer / éteindre le combiné. Vous entendez le bip de confirmation.
Lorsque vous placez le combiné sur le chargeur, il est automatiquement activé. L'écran est éclairé. Vous pouvez désactiver l'éclairage de l'écran, p. 53.
Activer/désactiver le verrouillage du clavier
Activer le verrouillage du clavier :
Appuyer sur la touche # de manière prolongée.
L'icône Ø s'affiche et vous entendez le bip de confirmation.

Régler la date et l’heure

Pour plus de précisions sur la manipulation du téléphone et sur les éléments de commande, voir p. 9.
¢ Ð ¢ Date/Heure
v ~ À la ligne Date:, entrez jour/
mois/année sur 6 chiffres.
s Passer à la ligne suivante
Heure:.
~ Entrer l'heure et les minutes
sur 4 chiffres, par exemple Q M 1 5 pour 7h15.
s Passer éventuellement à la
ligne Mode: .
r Choisir entre l'affichage 12
heures et l'affichage 24 heures. Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche
am/pm à la ligne Heure:,
écran pour passer du mode d'affichage am à pm.
Sauver Appuyer sur la touche écran.
ATT ENT ION :
Le verrouillage du clavier empêche également la composition des numéros d'urgence.
Désactiver le verrouillage du clavier :
# Presser à nouveau de manière
prolongée.
Le verrouillage clavier se désactive automatiquement lorsque vous recevez un appel. Il se réactive à nouveau à la fin de la communication.
8

Manipuler le téléphone

Manipuler le téléphone

Touche de navigation

Dans ce manuel d'utilisation, le côté (haut, bas, droite, gauche) de la touche de navigation que vous devez enfoncer est représenté en noir (ex : appuyer sur v pour le côté droit).
Les fonctions de la touche de navigation sont les suivantes :
Lorsque le combiné est en veille :
s Ouvrir le répertoire. v Ouvrir le menu. u Ouvrir la liste des combinés.
Dans des listes et menus:
t /s Naviguer vers le haut/vers le
bas.
v Valider l'entrée sélectionnée
(comme
u Revenir un niveau en arrière
dans le menu ou annuler.
OK).

Touches écran

Les fonctions des touches écran varient en fonction du contexte. Exemple :
§Photo§ §§MMS§
1. Les fonctions en cours des touches écran sont affichées au bas de l'écran.
2. Touches écran.
Les principales icônes utilisées à l'écran sont les suivants :
Ouvrir la liste des numéros bis. ¨ Ouvrir le menu principal ou un
menu contextuel.
W Touche Effacer : effacer les
entrées de la droite vers la gauche, caractère par caractère.
Î Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler l'opération.
Œ Ouverture du répertoire
d'adresses EMail.
Ò Ouvrir le répertoire principal.
Ó Copier le numéro dans le
répertoire.
1
2
Dans un champ d'entrée :
Utilisez la touche de navigation pour déplacer le curseur en haut t, en bas s, à droite v ou à gauche u.
9
Manipuler le téléphone
Retour à l'écran de veille
À partir d'un point quelconque du menu, procédez comme suit pour revenir à l'écran de veille :
u appuyer sur la touche Raccrocher a
de manière prolongée ou
u ne manipuler aucune touche : L'écran
revient automatiquement à l'état de veille après 2 minutes.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées en appuyant sur
OK, Oui, Sauver, Envoi ou sur Sauvegarder OK
seront refusées. L'écran en veille est reproduit p. 1.

Remarque concernant le manuel d'utilisation

Le présent manuel d'utilisation utilise les icônes suivantes :
Ex : Copier entrée/Copier liste
Sélectionner l'une des deux fonctions du menu indiquées (la barre oblique / signifie «ou»).
~ Entrer des chiffres ou des
lettres.
Sauver Les fonctions en cours des
touches écran, affichées au bas de l'écran, apparaissent en vidéo inverse. Appuyer sur la touche écran située dessous pour exécuter la fonction.
q Appuyer sur la touche de
contrôle haut ou bas (naviguer vers le haut ou vers le bas).
r Appuyer sur la touche de
contrôle droite ou gauche (par exemple, sélectionner un paramètre).
c/Q/ * etc.
Appuyer successivement sur les touches du combiné représentées.
Le manuel d'utilisation représente les étapes à suivre sous forme abrégée. Nous expliquerons ci-après cette notation, à partir de l'exemple « Modifier le volume du haut-parleur pour le mode Mains­libres ».
¢ ï (1.)
v
Volume écoute
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
r Régler le volume. (3.)
Sauver Appuyer sur la touche
écran.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
1. Lorsque le combiné est en mode repos, appuyer à droite sur la touche de navigation pour ouvrir le menu principal.
Naviguez à l'aide de la touche de navigation vers l'icône ï. Pour ce faire, appuyez sur les flèches de direction correspondantes présentes sur la touche de navigation.
Le texte Sons / Audios'affiche dans la ligne d'en-tête. Validez la sélection en appuyant sur la touche écran sous-menu Sons / Audio apparaît à l'écran.
2. Appuyer en bas de la touche de navigation jusqu'à ce que la fonction
Volume écoute soit sélectionnée et
valider la sélection avec
3. Réglez le volume à votre convenance en pressant sur la touche de contrôle, à droite (augmenter le volume) ou à gauche (réduire le volume).
4. Appuyez sur la touche écran au­dessous de modification.
5. Appuyez de manière prolongée sur la touche Raccrocher afin de faire passer le combiné en mode veille.
Sauver afin de valider la
OK.
(2.)
(4.)
(5.)
OK. Le
10

Téléphoner

Téléphoner

Appel externe

Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique public.
~c Entrer le numéro d'appel et
appuyer sur la touche décrocher.
ou c~ Appuyer sur la touche
décrocher c de manière prolongée puis entrer le numéro d'appel.
Appuyer sur la touche Raccrocher a pour annuler la numérotation.

Mettre fin à la communication

Appuyer sur la touche Raccrocher a.

Accepter un appel entrant

Un appel entrant est signalé de trois manières sur le combiné : par une sonnerie, l'affichage à l'écran et par le clignotement de la touche Mains­libres d.
Vous pouvez accepter l'appel de différentes manières :
u appuyer sur la touche Décrocher
cou
u appuyer sur la touche écran Accept.
(appel externe) ou
u appuyer sur la touche Mains-libres
d.
Si le combiné se trouve sur son support et que vous avez activé la fonction Décroché auto. (p. 53), prenez simplement le combiné en mains lorsque vous recevez un appel.
Si vous êtes gêné par la sonnerie, pressez sur la touche écran
Silence. Vous pouvez
prendre l'appel tant qu'il est visible à l'écran.

Présentation du numéro

Lors d'un appel, le numéro ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran lorsque les conditions suivantes sont réunies :
u Votre opérateur réseau propose les
services « Présentation du Numéro » et « Présentation du Nom »
u Vous avez souscrit à ces options de
service
u Votre correspondant n'a pas souscrit au
service « Secret permanent » ni activé le « Secret appel par appel » pour interdire la transmission de son numéro
Affichage à l'écran avec le service « Présentation du Numéro »
Le service Présentation du numéro affiche à l'écran le numéro de l'appelant. Si le numéro d'appel est enregistré dans votre répertoire associé à un nom, ce dernier s'affiche se substituant au numéro. Si une image est associée au nom dans le répertoire, elle s'affiche également (p. 18). Le symbole de la sonnerie n'est plus visible.
Å
1234567890
Accept. Silence
1. Symbole de la sonnerie
2. Numéro ou nom
À la place du numéro :
u L'écran affiche Appel externe si aucun
numéro n'est présenté.
u L'écran affiche Appel masqué si
l'appelant a activé le « Secret appel par appel ».
u Idt. indisponible, si l'appelant a souscrit
au service « Secret permanent ».
1
2
11
Téléphoner
Affichage à l'écran avec le service « Présentation du Nom »
Si vous avez souscrit à ce service, le nom enregistré par le réseau pour ce numéro d'appelant s'affiche également, transmis par le réseau.
Anna Lechner, Berlin
1234567890
Accept. Silence
1 Nom et lieu 2 Numéro d'appel
L'écran affiche Appel externe si aucun numéro n'est présenté.
L'écran indique Appel masqué lorsque l'appelant a activé le « Secret appel par appel » (p. 13) ; il indique Idt. indispon ible si l'appelant a souscrit au service « Secret permanent ».
121

Mains-libres

Si vous voulez activer l'écoute « Mains­Libres », informez-en votre correspondant.
Désactiver pendant une conversation :
c Appuyer sur la touche
Décrocher. Vous passez en mode Écouteur.
Si vous souhaitez reposer le combiné sur sa base durant une communication, maintenez la touche Mains-libres d enfoncée tout en reposant le combiné.

Régler le volume en mode Mains-libres

d Appuyer à nouveau sur la
touche Mains-libres.
r Régler le volume.
Sauver Appuyer sur la touche écran.

Mode secret

Vous pouvez désactiver le microphone de votre combiné. Votre correspondant entend alors une musique d'attente.
Pendant une communication externe : u Activer le mode secret sur le
combiné.
Désactiver le mode secret.
Activer/désactiver le mode Mains­libres
Activer lors de la numérotation :
~ d Composer le numéro et
appuyer sur la touche Mains­libres.
Activer pendant une conversation :
d Appuyer sur la touche Mains-
libres.
12

Services de l’opérateur réseau

Services de l’opérateur réseau
Renseignez-vous auprès de votre opérateur réseau pour connaître en détail l'ensemble des services disponibles suceptibles de vous intéresser et les conditions pour y souscrire.

Services pour le seul appel suivant

v ¢ ê ¢ Secret app/appel
Masquer au destinataire la présentation de son propre numéro lors du prochain appel.
Entrez le numéro d'appel et appuyez sur la touche Décrocher c.
Le numéro composé s'affiche précédé du code d'accès au service (3651).

Services pour tous les appels

v ¢ ê ¢ Tous appels
Un code de service est envoyé à la fin de chaque procédure. Après confirmation du réseau téléphonique, appuyer sur la touche « Raccrocher » a.
Vous pouvez sélectionner les services suivants :
Transfert d'appel général
Transfert appel
Sélectionner une entrée et appuyer sur
r La seule option possible en
France : Immédiat.
Modifier Passer la ligne suivante.
s
Appuyer sur la touche écran.
~ Entrer le numéro destinataire
du transfert.
© Appuyer sur la touche écran.
OK.
Sauvegarder
Sélectionner et presser sur
sr Sélectionner l'option
«Marche/Arrêt» du transfert.
Envoi Appuyer sur la touche écran.
OK.
Activer/désactiver le signal d'appel
(communication externe uniquement) : Signal d'appel
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
r Sélectionner l'option
«Marche/Arrêt».
Envoi Appuyer sur la touche écran.
Accès sélectif modulable
Accès sélectif
Sélectionner et valider
OK.
avec
Niveau d'accès
Sélectionner et valider
OK.
avec
Renseigner les champs affichés : ~ PIN réseau : Code confidentiel
d'accès au service
~ Option : 0 (Libre), 1 à 5
(Niveaux de restriction) Etat : Toujours sélectionner
Init..
Envoi Appuyer sur la touche écran.
Modifier le code PIN réseau :
Accès sélectif
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
PIN réseau Sélectionner et appuyer
OK.
sur
~ Entrer le code PIN courant. ~ Entrer le nouveau code PIN. ~ Répéter le nouveau code PIN.
Envoi Appuyer sur la touche écran.
13
Services de l’opérateur réseau

Services en cours d'appel

AutoRappel
Votre correspondant est déjà en ligne, vous êtes invité par un message de l'opérateur à utiliser le service AutoRappel pour êre rappelé par le réseau dès que la ligne de votre correspondant se libère.
¢ AutoRappel
v a Presser sur la touche
Raccrocher.
Activer le double appel :
Vous êtes en communication avec un 1er correspondant :
Dble app Appuyer sur la touche écran.
Le 1er correspondant est mis en garde.
~ Entrer le numéro du 2ème
correspondant.
Vous avez alors le choix entre les possibilités suivantes :
u Va-et-vient :
Appuyer sur q pour passer d'un correspondant à l'autre.
u Initier une conférence :
Presser sur la touche écran
u Terminer la communication avec un
correspondant : Appuyer sur la touche Raccrocher a.
Confér..
Donner la priorité au signal d'appel :
v ¢ Prior. sign. appel

Services consécutifs à un appel

v ¢ ê
Supprimer une demande d'AutoRappel en cours :
Autorappel suppr.
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
Rappeler l’appelant :
Dernier appelant
Sélectionner et appuyer
OK.
sur Un code de service (3131) s'affiche et est transmis au réseau. Suivre les instructions diffusées par le message réseau.
Signal d'appel
En cours de communication, vous recevez un second appel.
Vous pouvez :
Accepter le signal
Accept. Appuyer sur la touche écran.
Rejeter le signal
Refuser Appuyer sur la touche écran.
14
Utilisation du répertoire et des listes
Utilisation du répertoire et des listes
Les listes sont les suivantes :
u Répertoire principal, u Répertoire spécial, u Répertoire d'adresses E-Mail, u Liste des numéros Bis, u Liste de SMS, u Liste de MMS, u Journal d'appels, u Journal du répondeur.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 200 fiches dans l'ensemble des répertoires (principal, spécial, E-Mail). Le nombre de fiches dépend de l'espace mémoire occupé par chaque fiche.
Chaque combiné possède ses propres répertoires. Il est toutefois possible de copier un répertoire d'un combiné à l'autre (p. 17).
Remarques :
– Pour savoir comment saisir des noms, voir
p. 70.
– L'aide à la saisie de texte EATONI vous
assiste dans la saisie des noms et des adresses E-Mail voir p. 71.

Répertoires (principal / spécial)

Enregistrez dans le répertoire principal les numéros et les noms correspondants. Pour ouvrir le répertoire, le combiné étant en mode veille, utilisez la touche s.
Enregistrez dans le répertoire spécial par exemple les préfixes et autres numéros importants ou fréquemment utilisés.
Vous pouvez associer des touches de raccourci à 9 des fiches de ce répertoire spécial pour une numérotation abrégée rapide (p. 15). Pour ouvrir le répertoire spécial, appuyer sur la touche C.
Longueur des entrées
Numéro : 32 chiffres maximum Nom : 16 caractères maximum

Créer une fiche dans le répertoire principal

s ¢ Nouvelle entrée ~ Entrer un numéro. s Passer à la ligne Nom. ~ Saisir le nom. s Passer à la ligne Annivers.:.
Appuyer sur la touche pour définir le rappel Anniversaire. Sauvegarder avec la touche
s Passer à la ligne Image :. Si
nécessaire, Associer une image (voir p. 18).
© Appuyer sur la touche écran.
Sauvegarder
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Lorsque le curseur se trouve sur la ligne Annivers.:, vous pouvez enregistrer l'entrée en appuyant sur
Dans le cas où votre téléphone est relié à un autocommutateur privé, suivez les indications données p. 62.
Sauver.
Modifier
Sauver.

Créer une fiche dans le répertoire spécial

Vous pouvez associer une touche de raccourci (0,2-9) à neuf des fiches du répertoire spécial. Lorsque, le combiné étant en mode veille, vous appuyez de manière prolongée sur la touche de raccourci puis sur la touche Décrocher c, le numéro associé est immédiatement composé. Les fiches associées à une touche de raccourci figurent au début du répertoire spécial.
15
Utilisation du répertoire et des listes
¢ Nouvelle entrée
C ~ Entrer un numéro. s Passer à la ligne Nom :. ~ Saisir le nom. s Passer à la ligne Touche:. r Le cas échéant, sélectionner la
touche de raccourci.
Sauver Appuyer sur la touche écran
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).

Sélectionner une fiche dans les répertoires (principal/spécial)

s / C Ouvrir l'un des répertoires. Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Parcourir la liste jusqu'à l'entrée, c'est-
à-dire s appuyer de manière répétée jusqu'à ce que le nom recherché soit sélectionné.
u Entrer le premier caractère du nom,
puis appuyer sur s pour rechercher le nom dans la liste.
u Entrer les premiers caractères du nom
jusqu'à ce que le nom recherché soit sélectionné.

Composer un numéro à partir de l'un des répertoires

s / C ¢ s (sélectionner une
fiche)
c Appuyer sur la touche
Décrocher. Le numéro est composé.

Gérer les fiches des répertoires

s / C ¢ s (sélectionner la fiche)
Visualiser/modifier l'entrée :
Afficher Appuyer sur la touche écran.
L'entrée s'affiche. Revenir avec
OK ou :
Modifier Éventuellement, appuyer sur
la touche écran pour modifier l'entrée. Exécutez les modifications et enregistrez-les avec © Sauvegarder.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
¢
Utiliser les autres fonctions du menu :
v Ouvrir le menu. Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes avec s.
Utiliser le No
Vous pouvez modifier ou compléter, un numéro enregistré puis le composer ou appeler d'autres fonctions en appuyant sur ©.
Modifier entrée
Modifier l'entrée sélectionnée.
Effacer entrée
Supprimer l'entrée sélectionnée.
Entrer comme VIP (uniquement répertoire
principal)
Attribuer à la fiche sélectionnée le statut VIP (Very Important Person) et lui attribuer un son comme mélodie (p. 40). La mélodie de sonnerie vous permet alors de savoir qui vous appelle.
Préalable : présentation du numéro.
Copier et modif. (uniquement répertoire
principal)
Pour éviter de devoir resaisir une fiche similaire, vous pouvez en réaliser une copie, puis modifier cette entrée.
Copier entrée
Envoyer une seule fiche à un autre combiné. Voir la section suivante.
Effacer liste
Effacer toutes les fiches de l'un des répertoires.
Copier liste
Envoi de la liste complète à un autre combiné. Voir la section suivante.
16
Utilisation du répertoire et des listes
Mémoire dispo.
Afficher le nombre d'entrées libres dans l'ensemble des répertoires (principal, spécial, adresses E-Mail).

Copier l'un des répertoires vers un autre combiné

Préalable : le combiné de l'émetteur et celui du destinataire sont inscrits sur la même base. L'autre combiné doit être en mesure d'envoyer et de recevoir des fiches de répertoire.
s/ C
Copier entrée/ Copier liste
~ Saisir le numéro interne du
Oui/ Non Après Copier entrée: indiquez si
Le succès du transfert est confirmé par un message et par un bip de confirmation sur le combiné du destinataire.
¢ s (Sélectionner
l'entrée ; p. 16) menu)
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
combiné destinataire et appuyer sur
vous voulez envoyer une entrée supplémentaire.
¢ v (Ouvrir le
OK.
À noter :
u Les images associées et les touches de
raccourci ne sont pas transmises.
u Les entrées comportant des numéros
identiques ne sont pas remplacées chez le destinataire.
u Le transfert s'interrompt lorsque le
téléphone sonne ou que la mémoire du combiné du destinataire est saturée.

Enregistrer dans le répertoire principal un numéro affiché

Vous pouvez enregistrer dans le répertoire principal des numéros affichés dans une liste, par ex. le journal d'appels, dans un SMS ou dans un module texte MMS ou encore pendant une communication.
Si vous avez demandé la présentation du nom de l'appelant, les 16 premiers caractères du nom transféré sont ajoutés à la ligne Nom.
Un numéro s'affiche :
¢ No.vers répert.
v
Complétez l'entrée. Voir p. 15.

Récupérer un numéro depuis le répertoire

Ouvrir le répertoire avec s ou ©
¢ Répertoire. Sélectionnez une entrée et
appuyez sur

Enregistrer une date anniversaire

Vous pouvez associer à chaque fiche du répertoire une date anniversaire et spécifier l'heure à laquelle le rappel de la date anniversaire doit intervenir.
¢ s Afficher
s
Afficher Appuyer sur la touche écran. Modifier Appuyer sur la touche écran.
s Passer à la ligne Annivers.:.
Modifier Appuyer sur la touche écran.
~ Passer à la ligne Date: Entrer le
s Passer à la ligne Heure:. ~ Entrer l'heure et les minutes
s Passer à la ligne Mémo: . r Choisir le type de
OK Appuyer sur la touche écran. Sauver Appuyer sur la touche écran.
OK.
Sélectionner et afficher une fiche, p. 16)
jour et le mois sur 4 chiffres.
sur 4 chiffres pour le rappel de date anniversaire.
signalisation. Pour les sons du gestionnaire de fichiers, il est indispensable de spécifier l'heure pour le rappel de date anniversaire. Pour une notification visuelle, l'indication de l'heure est optionnelle.
17
Utilisation du répertoire et des listes
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Effacer la date anniversaire :
Sélectionner et afficher la fiche à modifier puis passer à la ligne Annivers.:. Appuyer successivement sur les touches écran
Modifier, Effacer et Sauver.
Rappel d'une date anniversaire :
Un rappel de date anniversaire utilise la mélodie que vous avez choisie.
La touche écran fin au rappel de date anniversaire.
Silence permet de mettre

Associer une image à une fiche du répertoire

Préalable : Présentation du numéro.
s ¢ s Afficher
Sélectionner et afficher une fiche, p. 16)
Afficher Appuyer sur la touche écran. Modifier Appuyer sur la touche écran.
s Passer à la ligne Image
Ajouter Appuyer sur la touche écran.
Mes images / Images reçues
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
q Sélectionner l'image. Lorsque
vous appuyez sur l'image s'affiche. Lorsque vous appuyez sur OK, l'image est enregistrée.
© Appuyer sur la touche écran.
Sauvegarder
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
L'image s'affiche sur l'écran à la réception d'un appel externe du correspondant.
Suppression du lien avec l'image
Sélectionner et afficher la fiche à modifier (p. 16). Passez à la ligne Image :.
© Ouvrez le menu.
Afficher,
Supprimer image
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
Sauvegarder
L'image n'est pas supprimée du gestionnaire de fichiers.
Modifier le lien avec l'image
Supprimez l'ancien lien avec l'image et associez une nouvelle image.

Répertoire d'adresses E-mail

Enregistrez dans le répertoire d'adresses E-Mail les adresses électroniques (par exemple pour les SMS destinés à un courrier électronique).

Enregistrement d'une nouvelle adresse E-Mail

s Ouvrir le répertoire.
<Répert. e-mail>
Sélectionner et appuyer sur
OK.
Nouvelle entrée
Sélectionner et appuyer sur OK.
~ Entrer une adresse E-Mail.
© Appuyer sur la touche écran.
Sauvegarder
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Vous pouvez, pendant la saisie, appuyer sur © pour ouvrir le menu et utiliser les fonctions suivantes :
Insérer "."/Insérer "@"
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
Saisie intuitive
Sélectionner et appuyer sur pour activer/désactiver la saisie assistée de texte (p. 71).
OK
18
Utilisation du répertoire et des listes

Afficher et modifier l'adresse électronique

s ¢ <Répert. e-mail> s Sélectionner l'entrée.
Afficher Appuyer sur la touche écran.
L’entrée s’affiche. Revenir au précédent avec ou :
Modifier Le cas échéant, appuyer sur la
touche écran pour modifier l'entrée. Exécutez les modifications et appuyez sur ©
Sauvegarder
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
OK.
OK

Gestion des entrées dans le répertoire d'adresses E-Mail

s ¢ <Répert. e-mail>
¢ s (Sélectionner l'entrée ; p. 16) ¢ v (Ouvrir le menu )
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes avec s.
Modifier entrée
Modifier l'entrée sélectionnée.
Effacer entrée
Supprimer l'entrée sélectionnée.
Copier et modif.
Pour éviter de devoir saisir deux fois une entrée similaire, vous pouvez en réaliser une copie, puis modifier cette entrée. Enregistrez la modification avec
¢ Sauvegarder.
©
Effacer liste
Effacer toutes les adresses E-Mail.
Affichage de l'espace libre
s ¢ s (Sélectionner l'entrée ; p. 16)
¢ v (Ouvrir le menu)
Mémoire dispo.
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
L'écran affiche le nombre d'entrées libres dans l'ensemble des répertoires principal, spécial (p. 15) et d'adresses E-Mail (p. 18).

Liste des numéros Bis

La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros composés sur le combiné. Lorsque l'un des numéros figure dans le répertoire, le nom associé s'affiche.

Répétition manuelle de la numérotation

c Appuyer brièvement sur la
touche.
sc Sélectionner l'entrée et
appuyer de nouveau sur la touche Décrocher. Le numéro est sélectionné.
Lorsqu'un nom s'affiche, vous pouvez afficher le numéro associé à l'aide de la touche Afficher.
19
Utilisation du répertoire et des listes

Gestion des entrées de la liste des numéros Bis

c Appuyer brièvement sur la
touche.
s Sélectionner une entrée. v Ouvrir le menu.
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche s.
Renumérot.Auto.
Le numéro est composé automatiquement toutes les 20 secondes. La touche Mains-libres clignote en même temps. La fonction Écoute amplifiée est activée. Si le correspondant répond, pressez sur la touche Décrocher c. Au bout de 30 secondes sans réponse, l'appel est interrompu. La fonction se termine automatiquement après 10 tentatives de numéroter restées sans succès et lorsqu'une communication intervient pendant ce temps.
Utiliser le No
Vous pouvez modifier ou compléter un numéro de la liste des numéros bis. Vous pouvez ensuite composer un numéro ou appeler d'autres fonctions en appuyant sur ©.
No.vers répert.
Copie dans le répertoire (p. 17).
Effacer entrée
Supprimer l'entrée sélectionnée.
Effacer liste
Effacer toutes les entrées.
Journal des événements : Touche « Messages »
Ce journal regroupe plusieurs listes d'événements archivés accessibles avec la touche Messages f :
u Liste de MMS (Messages Multimédia) u Liste de SMS (Mini messages texte)
Dans le cas où plusieurs boîtes de réception SMS ont été créées, les listes correspondantes sont affichées.
u Notification de messages reçus sur la
messagerie externe (hébergée sur le réseau). Dans le cas où votre fournisseur réseau prend en charge ce service et que la touche de raccourci (Tch 1) est définie pour y accéder rapidement (p. 43).
u Journal des appels
Dès qu'une nouvelle entrée est reçue dans une liste, un bip retentit. La touche f clignote.
Lorsque de nouvelles entrées figurent dans plusieurs listes et que vous avez ouvert au moins une de ces listes, la touche f ne clignote plus après que vous êtes sorti du menu.
Lorsqu'il subsiste de nouveaux messages/ nouvelles entrées, vous pouvez réactiver le clignotement à l'aide de la touche Messages (p. 21), par exemple pour signaler à d'autres utilisateurs les nouvelles entrées/nouveaux messages.
Selon la situation, vous pouvez ouvrir les listes suivantes à l'aide de la touche
u Si aucune liste ne comporte de
nouveaux messages, toutes les listes sont proposées, sauf la liste de MMS.
u Dans le cas où une seule liste
comporte de nouvelles entrées, la première nouvelle entrée de cette liste est affichée.
Dans le cas où les entrées se trouvent dans une boîte de réception SMS personnelle, la liste des boîtes personnelles s'affiche.
u Dans le cas où plusieurs listes
comportent de nouvelles entrées, les listes concernées sont proposées à la sélection.
u Dès qu'un premier nouveau message a
été enregistré dans votre messagerie externe (hébergée sur le réseau), vous recevez, avec une configuration appropriée, une notification envoyée
f :
20
Utilisation du répertoire et des listes
par le réseau. (Pour plus d'informations renseignez-vous auprès de votre fournisseur de service)

Réactiver le clignotement de la touche Messages

Préalable : Après lecture partielle du journal, il subsiste encore au moins une nouvelle entrée « non lu » dans l'une des listes.
f Ouvrir le journal des
événements.
Act. LED messg.
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).

Journal des appels

Préalable : Vous avez souscrit au service « Présentation du Numéro » de l'opérateur réseau.
Les numéros correspondant aux 30 derniers appels reçus sont enregistrés. En fonction du Type de liste configuré, Tous appels ou seuls les Appels perdus sont enregistrés (p. 21).
Plusieurs appels provenant du même numéro
u sont enregistrés plusieurs fois, en
fonction du type de liste Tous appels.
u sont enregistrés une fois, en fonction
du type de liste Appels perdus (le dernier appel).
Le journal d'appels s'affiche comme suit :
Nombre de nouvelles
Journal: 01+02
entrées
Nombre d'anciennes entrées lues

Configurer le type de liste du journal d'appels

f ¢ Journal: 01+02 ¢ 2 x v ¢ Typ e
de liste
¢ OK
Appels perdus/ Tous appels
Sélectionner et appuyer
OK.
sur La configuration courante est marquée par ‰.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Lorsque vous changez de type de liste, les entrées présentes dans la liste sont conservées.

Ouvrir le journal d'appels

f Appuyer.
<Autres messages>
Le cas échéant, sélectionner et appuyer sur
Journal: 01+02
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
q Sélectionner une entrée. Le journal d'appels affiche le dernier
appel reçu. Exemple d'entrée dans le journal :
____ Appels perdus___
Nvl Appel 01/02
1234567890
12.07.03 09:45
Effacer Réponse
L'écran affiche :
u le type de liste (dans l'en-tête) u le statut de l'entrée
Nvl Appel : nouvel appel perdu Appel lu : entrée déjà lue. Appel reçu : L'appel a été accepté
(uniquement dans le type de liste Tou s appels).
u Numéro d'ordre de l'entrée
Exemple : 01/02 désigne la première entrée sur deux.
OK.
21
Utilisation du répertoire et des listes
u Numéro ou nom de l'appelant
La procédure pour copier le numéro de l'appelant dans le répertoire figure p. 17.
u Date et heure de l'appel

Rappeler l’appelant

Préalable : le numéro de l'appelant a été transmis (p. 11).
¢ Journal:
f s Sélectionner l'entrée.
Réponse Appuyer sur la touche écran.
Le rappel intervient immédiatement. Le numéro est entré dans la liste des numéros Bis.

Effacer l'entrée

f ¢ Journal: s Sélectionner l'entrée.
Effacer Appuyer sur la touche écran.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).

Effacer le journal des appels

Attention : Toutes les entrées, anciennes et nouvelles, seront effacées.
¢ Journal: ¢ v (Ouvrir le menu)
f Effacer liste
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).

Lire le nom de l'appelant

Préalable : le nom de l'appelant a été transmis conjointement à son numéro.
¢ Journal:
f q Sélectionner l'entrée. v Ouvrir le menu.
Nom / Info Sélectionner et valider
OK.
avec
22

SMS (messages texte)

SMS (messages texte)
Votre appareil est livré configuré de manière à vous permettre d'échanger immédiatement des SMS.
Conditions :
u La présentation du numéro associée à
votre ligne téléphonique est activée.
u Votre opérateur prend en charge les
SMS sur le réseau fixe (vous obtiendrez des informations sur ce service auprès de votre opérateur).
u Vous devez être enregistré auprès du
centre SMS correspondant, pour la réception et l'envoi de SMS.
Les SMS sont échangés via des centres SMS de fournisseurs de service. Vérifier sur votre combiné et éventuellement corriger le numéro du centre SMS à utiliser pour l'émission (ex : Centre 1) et celui à utiliser pour la réception (ex : Centre 2) (voir p. 30). Vous pouvez recevoir des SMS de chacun des centres SMS inscrits, dès lors que vous avez souscrit à ce service auprès de votre fournisseur.
Pour plus de précisions sur les modalités de saisie de texte, voir p. 70. La rédaction est simplifiée par la saisie assistée de texte EATONI (voir p. 70).
Sur votre appareil, la réception de SMS s'effectue soit dans la Boîte à Lettres commune accessible à tous, soit dans les Boîtes à lettres personnelles protégées par un Code PIN (voir p. 28).
Règles
u Un SMS peut avoir une longueur
maximale de 612 caractères.
u Lorsque le SMS dépasse 160 caractères
ou que les fichiers joints (images / sons) sont particulièrement volumineux, le SMS est envoyé en tant que séquence combinée de plusieurs SMS (avec un maximum de quatre SMS de 153 caractères chacun).
À noter :
u Lorsque la fonction SMS est activée, la
première sonnerie est désactivée.
u Aucune restriction réseau ne doit avoir
été définie.
u Dans le cas où votre téléphone est relié
à un autocommutateur, reportez-vous aux indications données p. 31 et suivantes.

Rédaction/envoi de SMS

Rédaction/envoi de SMS
v ¢ î ¢ SMS ¢ (B à Lettres
commune ou perso)
Boîte lettres 1 (par exemple)
Sélectionnez une boîte aux lettres et appuyez sur
~ Le cas échéant, entrez le code
PIN et appuyez sur
Créer texte Sélectionner et appuyer
OK.
sur
~ Ecrire un SMS. © Appuyer sur la touche écran.
Envoi Sélectionner et appuyer
OK.
sur
SMS Sélectionner et appuyer
OK.
sur
s/~ Sélectionner un numéro du
répertoire ou le composer directement. Lorsque le SMS doit être envoyé vers une boîte SMS personnelle, ajouter son identifiant (1 à 9) à la fin du numéro d'appel (11ème chiffre).
© Appuyer sur la touche écran.
Envoi Sélectionner et appuyer
OK.
sur Le SMS est envoyé.
Remarque :
Lorsque vous êtes interrompu dans l'écriture du SMS par un appel externe, le texte est automatiquement enregistré dans la liste des brouillons.
OK.
OK.
23
SMS (messages texte)
Langue de saisie
v ¢ î ¢ SMS Créer texte Sélectionner et appuyer
OK.
sur
© Appuyer sur la touche écran.
Langue saisie
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
s Sélectionner la langue de
saisie utilisant le jeu de caractères latin (par exemple Français ou English) et appuyer
OK.
sur
a Appuyer deux fois brièvement
sur la touche Raccrocher pour retourner à la zone de saisie.
Le choix de la langue de saisie est nécessaire à l'assistance par le système de saisie intuitive EATONI (voir p. 70).
La langue sélectionnée est marquée par ‰.
Insérer des modèles de texte, des images, des mélodies ou une adresse E-Mail
Les choix suivants sont possibles :
u 3 modèles de textes : Retard, Rendez-
vous, Anniversaire,
u 15 images (icônes), u 10 mélodies, u Adresses E-Mail de votre répertoire
d'adresses E-Mail (p. 18).
Vous rédigez un SMS (p. 23).
© Appuyer sur la touche écran.
Insérer modèle / Insérer image / Insérer mélodie / Insér. adr. E-mail
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
s Sélectionner le modèle de
texte, l'image, la mélodie ou l'adresse E-Mail et appuyer
OK.
sur

Liste de brouillons

Vous pouvez enregistrer un SMS dans la liste des brouillons, pour le modifier et l'envoyer ultérieurement.
Enregistrer un SMS dans la liste des brouillons
Vous rédigez un SMS (p. 23).
© Appuyer sur la touche écran.
Sauvegarder
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
Ouvrir la liste des brouillons, lire ou supprimer le SMS
v ¢ î ¢ SMS ¢ (B à Lettres
commune ou perso)
Brouillons Sélectionner et appuyer sur
OK. La première entrée de la
liste s’affiche, par exemple
____Brouillons SMS ____
Sauvegardé 01/02
1234567890
12.07.03 09:45
Effacer Lire
1/02: Numéro courant/Nombre total de SMS
q Sélectionner un SMS dans la
liste.
Lire Appuyer sur la touche écran.
Le texte s'affiche. Parcourir ligne par ligne avec s. ou :
Effacer Appuyer sur la touche écran.
Le SMS est effacé.
Écrire/modifier un SMS
Vous lisez un SMS dans la liste des brouillons.
v Ouvrir le menu. Vous pouvez utiliser les fonctions
suivantes :
Créer texte
Rédiger un nouveau SMS puis l'envoyer (p. 23) ou l'enregistrer.
Utiliser texte
Modifier le texte du SMS enregistré, puis l'envoyer (p. 23).
24
Loading...
+ 60 hidden pages