Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation ainsi que les consignes de
sécurité.
Informez vos enfants sur les recommandations qui y figurent et mettez-les en garde contre les risques
liés à l'utilisation du téléphone.
Utilisez exclusivement les blocs secteur fournis (comme indiqués sous la base/le
$
‹
Œ
chargeur).
Utiliser uniquement le modèle de batterie homologué (rechargeable) (p. 66).
Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables), qui peuvent
endommager l'appareil, représenter un risque pour la santé ou occasionner des
blessures.
Positionner correctement la batterie rechargeable (en respectant la polarité) et
utiliser le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements
médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps
médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides
auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité
immédiate du téléphone.
N'installer jamais la base en extérieur ou en milieu humide (salle de bains,
douche, cuisine). Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections
d'eau (p. 64).
Ne pas téléphoner en conduisant (fonction Talkie-Walkie), s'assurer que le
téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie)
S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque
d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
Bien respecter les règles concernant la protection de l'environnement lorsque
vous mettez au rebut le téléphone et la batterie, ne jamais ouvrir ou jeter au feu
cette dernière.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas nécessairement disponibles
dans tous les pays et peuvent être sujettes à un abonnement spécifiques.
4
Gigaset SL740 – Le téléphone et plus encore
Gigaset SL740 –
Le téléphone et plus encore
Votre Gigaset SL740 comporte non
seulement un appareil photo numérique
intégré ainsi que la possibilité d'envoyer et
de recevoir des MMS via le réseau fixe
(p. 33) ; votre téléphone recèle des
capacités encore plus remarquables :
u Associez des photos à des fiches du
répertoire, vous verrez affiché la photo
de qui vous appelle (p. 18).
u Enregistrez votre mélodie préférée avec
votre combiné et créez votre propre
sonnerie personnalisée (p. 56).
u Marquez vos correspondants
importants comme VIP – vous
identifiez ainsi vos appels important à
partir de leur sonnerie (p. 16).
u Enregistrez les rendez-vous (p. 57) et
les dates anniversaires (p. 17) dans
votre téléphone – celui-ci vous rappelle
à temps l'événement.
Appréciez votre nouveau téléphone
Préparer le téléphone
L'emballage contient les éléments
suivants :
u une base Gigaset SL740 ,
u un combiné Gigaset SL74,
u un bloc-secteur,
u un câble de données,
u un cordon téléphonique,
u une batterie,
u un couvercle de batterie,
u un chargeur (avec son bloc secteur),
u un mode d’emploi.
Mise en place de la base et du
chargeur
La base et le chargeur sont prévus pour
être exploités dans des locaux protégés,
dans une plage de températures
comprises entre +5 °C et +45 °C. Installer
la base dans un endroit central de votre
logement.
À noter :
u Veillez à protéger votre téléphone des
facteurs suivant : sources de chaleur,
rayons directs du soleil, autres
appareils électriques.
u Protégez votre Gigaset contre
l'humidité, la poussière, les vapeurs et
liquides corrosifs.
Portée et intensité de réception
Portée :
u en terrain découvert : environ 300 m
u à l'intérieur de bâtiments : environ
50 m
Intensité de réception :
L'écran affiche l'intensité du contact radio
entre la base et le combiné
u de bonne à faible : ÐiÑÒ
u aucune réception : | clignotante
5
Préparer le téléphone
Raccorder la base
Arrière de la base Gigaset SL740
2
1. Fiche avec cordon téléphonique
2. Bloc secteur 230 V
Brancher les deux câbles comme indiqué
ci-dessus. Glisser les cordons dans les
rainures.
À noter :
u Le bloc secteur doit toujours rester
branché dans une prise de courant
alimentée en permanence.
u Si vous achetez un cordon de
remplacement, contrôlez le brochage
3-4 des fils téléphoniques.
Plan de câblage :
3
2
1
4
5
6
1
1
libre
2
libre
3
a
4
b
5
libre
6
libre
Mettre en service le combiné
Insérer la batterie
ATT ENT ION :
Utiliser uniquement les batteries
rechargeables recommandées par Siemens à
la p. 66. Autrement dit, ne jamais utiliser de
piles traditionnelles (non rechargeables) ou
d'autres types de batteries, susceptibles de
nuire à la santé et de causer des dégâts
corporels. Par exemple, l'enveloppe des piles
ou de la batterie peut se désagréger ou la
batterie peut exploser. De la même manière,
l'appareil peut subir des dysfonctionnements
et des dommages.
1. Placer la batterie en respectant la
polarité en l'enclipsant.
2. Maintenir le couvercle de la batterie
légèrement penché et introduire en
premier les deux ergots dans le boîtier.
Fermer ensuite le couvercle du côté de
l'appareil photo jusqu'à ce qu'il
s'enclipse.
6
Préparer le téléphone
Ouvrir le couvercle de la batterie
1. Saisir l'appareil avec le clavier du côté
de votre main.
2. Appuyer le pouce de l'autre main sur le
miroir du haut-parleur (a) puis à l'aide
de l'index de cette main, soulever le
couvercle en haut du combiné (b) pour
le déclipser.
a
3. Relever le couvercle.
b
Placer le combiné sur son support et
charger la batterie
1. Raccorder le bloc secteur du chargeur à
la prise électrique.
2. Placez votre combiné sur le chargeur
avec l'écran orienté vers le haut.
Dans sa configuration usine, le combiné
est déjà déclaré sur la base. Le symbole
INT 1 s'affiche à l'écran. Il est identifié par
le numéro interne 1 et le nom interne
INT 1. Vous pouvez changer le nom
(p. 47).
Lorsque l'écran affiche Recherche base ou
Inscrire SVP!, vous devez inscrire le
combiné à la main (p. 45). Le tableau
présenté p. 64 vous sera utile.
Pour charger la batterie, laisser le combiné
sur dans le chargeur.
Le chargement de la batterie est signalé
en haut à droite de l'écran par la
modification de l'indication de charge de
l'icône de batterie =. Pendant
l'opération de charge, le témoin de charge
indique l'état de charge de la batterie
(voir p. 1).
Premier chargement et déchargement de
la batterie :
Pour que le témoin de charge donne une
indication correcte, la batterie doit tout
d'abord avoir été complètement chargée
et déchargée.
Pour ce faire, chargez le combiné sans
interrompre l'opération en le laissant
pendant 5 heures sans tenir compte du
témoin de charge dans le chargeur. Après
cela, retirez le combiné du chargeur et
replacez-le ensuite à nouveau lorsque la
batterie est complètement déchargée.
Une fois la première charge et décharge
effectuées, vous pouvez reposer votre
combiné sur le chargeur après chaque
communication.
À noter :
u Vous devez toujours répéter cette
opération lorsque vous retirez et
réinsérez la batterie dans le combiné.
u La batterie s’échauffe durant la charge.
Il s’agit d’un phénomène normal et sans
danger.
u La capacité de charge de la batterie
diminue pour des raisons techniques
après quelque temps.
Votre téléphone est maintenant prêt à
fonctionner!
Pour un horodotage correct des appels et
éventuellement des messages entrants,
vous devez encore régler la date et l’heure (p. 8).
Pour plus de précisions sur l'inscription de
combinés supplémentaires, voir p. 45.
Pour que votre Gigaset soit toujours à la
pointe…
Vous pouvez télécharger des mises à jour
du firmware sur Internet.
Procédez comme suit :
u Pour la connexion entre le PC et le
combiné, utiliser le câble de données
fourni.
7
Préparer le téléphone
u Sur Internet, visiter le site http://
www.siemens-mobile.com/
gigasetsl740 et cliquer sur le lien
« Service downloads ».
u Charger ensuite la mise à jour du
firmware sur le combiné.
Allumer / Eteindre le combiné
aMaintenir appuyée la touche
« Raccrocher » pour allumer /
éteindre le combiné. Vous
entendez le bip de
confirmation.
Lorsque vous placez le combiné sur le
chargeur, il est automatiquement activé.
L'écran est éclairé. Vous pouvez désactiver
l'éclairage de l'écran, p. 53.
Activer/désactiver le
verrouillage du clavier
Activer le verrouillage du clavier :
Appuyer sur la touche # de manière
prolongée.
L'icône Ø s'affiche et vous entendez le bip
de confirmation.
Régler la date et l’heure
Pour plus de précisions sur la
manipulation du téléphone et sur les
éléments de commande, voir p. 9.
¢ Ð ¢ Date/Heure
v
~ À la ligne Date:, entrez jour/
mois/année sur 6 chiffres.
sPasser à la ligne suivante
Heure:.
~Entrer l'heure et les minutes
sur 4 chiffres, par exemple
Q M 1 5 pour
7h15.
sPasser éventuellement à la
ligne Mode: .
rChoisir entre l'affichage 12
heures et l'affichage 24
heures. Si vous avez choisi le
mode d'affichage 12 heures,
vous pouvez utiliser la touche
am/pm à la ligne Heure:,
écran
pour passer du mode
d'affichage am à pm.
Sauver Appuyer sur la touche écran.
ATT ENT ION :
Le verrouillage du clavier empêche
également la composition des numéros
d'urgence.
Désactiver le verrouillage du clavier :
#Presser à nouveau de manière
prolongée.
Le verrouillage clavier se désactive
automatiquement lorsque vous recevez
un appel. Il se réactive à nouveau à la fin
de la communication.
8
Manipuler le téléphone
Manipuler le téléphone
Touche de navigation
Dans ce manuel d'utilisation, le côté (haut,
bas, droite, gauche) de la touche de
navigation que vous devez enfoncer est
représenté en noir (ex : appuyer sur v
pour le côté droit).
Les fonctions de la touche de navigation
sont les suivantes :
Lorsque le combiné est en veille :
s Ouvrir le répertoire.
v Ouvrir le menu.
u Ouvrir la liste des combinés.
Dans des listes et menus:
t /sNaviguer vers le haut/vers le
bas.
vValider l'entrée sélectionnée
(comme
uRevenir un niveau en arrière
dans le menu ou annuler.
OK).
Touches écran
Les fonctions des touches écran varient en
fonction du contexte. Exemple :
§Photo§§§MMS§
1. Les fonctions en cours des touches écran
sont affichées au bas de l'écran.
2. Touches écran.
Les principales icônes utilisées à l'écran
sont les suivants :
• Ouvrir la liste des numéros bis.
¨Ouvrir le menu principal ou un
menu contextuel.
W Touche Effacer : effacer les
entrées de la droite vers la
gauche, caractère par
caractère.
ÎRevenir au niveau de menu
précédent ou annuler
l'opération.
ŒOuverture du répertoire
d'adresses EMail.
ÒOuvrir le répertoire principal.
ÓCopier le numéro dans le
répertoire.
1
2
Dans un champ d'entrée :
Utilisez la touche de navigation pour
déplacer le curseur en haut t, en bas s,
à droite v ou à gauche u.
9
Manipuler le téléphone
Retour à l'écran de veille
À partir d'un point quelconque du menu,
procédez comme suit pour revenir à
l'écran de veille :
u appuyer sur la touche Raccrocher a
de manière prolongée ou
u ne manipuler aucune touche : L'écran
revient automatiquement à l'état de
veille après 2 minutes.
Les modifications qui n'ont pas été
validées ou enregistrées en appuyant sur
OK, Oui, Sauver, Envoi ou sur Sauvegarder OK
seront refusées.
L'écran en veille est reproduit p. 1.
Remarque concernant le manuel
d'utilisation
Le présent manuel d'utilisation utilise les
icônes suivantes :
Ex : Copier entrée/Copier liste
Sélectionner l'une des deux
fonctions du menu indiquées
(la barre oblique / signifie
«ou»).
~Entrer des chiffres ou des
lettres.
SauverLes fonctions en cours des
touches écran, affichées au
bas de l'écran, apparaissent en
vidéo inverse. Appuyer sur la
touche écran située dessous
pour exécuter la fonction.
qAppuyer sur la touche de
contrôle haut ou bas (naviguer
vers le haut ou vers le bas).
rAppuyer sur la touche de
contrôle droite ou gauche (par
exemple, sélectionner un
paramètre).
c/Q/ * etc.
Appuyer successivement sur
les touches du combiné
représentées.
Le manuel d'utilisation représente les
étapes à suivre sous forme abrégée. Nous
expliquerons ci-après cette notation, à
partir de l'exemple « Modifier le volume
du haut-parleur pour le mode Mainslibres ».
¢ ï (1.)
v
Volume écoute
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
rRégler le volume. (3.)
SauverAppuyer sur la touche
écran.
aAppuyer de manière
prolongée (mode veille).
1. Lorsque le combiné est en mode repos,
appuyer à droite sur la touche de
navigation pour ouvrir le menu
principal.
Naviguez à l'aide de la touche de
navigation vers l'icône ï. Pour ce faire,
appuyez sur les flèches de direction
correspondantes présentes sur la
touche de navigation.
Le texte Sons / Audios'affiche dans la
ligne d'en-tête. Validez la sélection en
appuyant sur la touche écran
sous-menu
Sons / Audio apparaît à l'écran.
2. Appuyer en bas de la touche de
navigation jusqu'à ce que la fonction
Volume écoute soit sélectionnée et
valider la sélection avec
3. Réglez le volume à votre convenance
en pressant sur la touche de contrôle, à
droite (augmenter le volume) ou à
gauche (réduire le volume).
4. Appuyez sur la touche écran audessous de
modification.
5. Appuyez de manière prolongée sur la
touche Raccrocher afin de faire passer
le combiné en mode veille.
Sauver afin de valider la
OK.
(2.)
(4.)
(5.)
OK. Le
10
Téléphoner
Téléphoner
Appel externe
Les appels externes sont des appels vers le
réseau téléphonique public.
~c Entrer le numéro d'appel et
appuyer sur la touche
décrocher.
ou
c~ Appuyer sur la touche
décrocher c de manière prolongée puis entrer le
numéro d'appel.
Appuyer sur la touche Raccrocher a
pour annuler la numérotation.
Mettre fin à la communication
Appuyer sur la touche Raccrocher a.
Accepter un appel entrant
Un appel entrant est signalé de trois
manières sur le combiné : par une
sonnerie, l'affichage à l'écran et par le
clignotement de la touche Mainslibres d.
Vous pouvez accepter l'appel de
différentes manières :
u appuyer sur la touche Décrocher
cou
u appuyer sur la touche écran Accept.
(appel externe) ou
u appuyer sur la touche Mains-libres
d.
Si le combiné se trouve sur son support et
que vous avez activé la fonction Décroché auto. (p. 53), prenez simplement le
combiné en mains lorsque vous recevez
un appel.
Si vous êtes gêné par la sonnerie, pressez
sur la touche écran
Silence. Vous pouvez
prendre l'appel tant qu'il est visible à
l'écran.
Présentation du numéro
Lors d'un appel, le numéro ou le nom de
l'appelant s'affiche à l'écran lorsque les
conditions suivantes sont réunies :
u Votre opérateur réseau propose les
services « Présentation du Numéro » et
« Présentation du Nom »
u Vous avez souscrit à ces options de
service
u Votre correspondant n'a pas souscrit au
service « Secret permanent » ni activé
le « Secret appel par appel » pour
interdire la transmission de son
numéro
Affichage à l'écran avec le service
« Présentation du Numéro »
Le service Présentation du numéro affiche
à l'écran le numéro de l'appelant. Si le
numéro d'appel est enregistré dans votre
répertoire associé à un nom, ce dernier
s'affiche se substituant au numéro. Si une
image est associée au nom dans le
répertoire, elle s'affiche également
(p. 18). Le symbole de la sonnerie n'est
plus visible.
Å
1234567890
Accept.Silence
1. Symbole de la sonnerie
2. Numéro ou nom
À la place du numéro :
u L'écran affiche Appel externe si aucun
numéro n'est présenté.
u L'écran affiche Appel masqué si
l'appelant a activé le « Secret appel par
appel ».
u Idt. indisponible, si l'appelant a souscrit
au service « Secret permanent ».
1
2
11
Téléphoner
Affichage à l'écran avec le service
« Présentation du Nom »
Si vous avez souscrit à ce service, le nom
enregistré par le réseau pour ce numéro
d'appelant s'affiche également, transmis
par le réseau.
Anna Lechner, Berlin
1234567890
Accept.Silence
1 Nom et lieu
2 Numéro d'appel
L'écran affiche Appel externe si aucun
numéro n'est présenté.
L'écran indique Appel masqué lorsque
l'appelant a activé le « Secret appel par
appel » (p. 13) ; il indique Idt. indispon ible si
l'appelant a souscrit au service « Secret
permanent ».
Si vous souhaitez reposer le combiné sur
sa base durant une communication,
maintenez la touche Mains-libres d
enfoncée tout en reposant le combiné.
Régler le volume en mode Mains-libres
dAppuyer à nouveau sur la
touche Mains-libres.
r Régler le volume.
SauverAppuyer sur la touche écran.
Mode secret
Vous pouvez désactiver le microphone de
votre combiné. Votre correspondant
entend alors une musique d'attente.
Pendant une communication externe :
uActiver le mode secret sur le
combiné.
”Désactiver le mode secret.
Activer/désactiver le mode Mainslibres
Activer lors de la numérotation :
~d Composer le numéro et
appuyer sur la touche Mainslibres.
Activer pendant une conversation :
dAppuyer sur la touche Mains-
libres.
12
Services de l’opérateur réseau
Services de l’opérateur
réseau
Renseignez-vous auprès de votre
opérateur réseau pour connaître en détail
l'ensemble des services disponibles
suceptibles de vous intéresser et les
conditions pour y souscrire.
Services pour le seul appel
suivant
v¢ ê¢ Secret app/appel
Masquer au destinataire la
présentation de son propre numéro
lors du prochain appel.
Entrez le numéro d'appel et appuyez sur la
touche Décrocher c.
Le numéro composé s'affiche précédé du
code d'accès au service (3651).
Services pour tous les appels
v¢ ê¢ Tous appels
Un code de service est envoyé à la fin de
chaque procédure. Après confirmation du
réseau téléphonique, appuyer sur la
touche « Raccrocher » a.
(communication externe uniquement) :
Signal d'appel
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
r Sélectionner l'option
«Marche/Arrêt».
Envoi Appuyer sur la touche écran.
Accès sélectif modulable
Accès sélectif
Sélectionner et valider
OK.
avec
Niveau d'accès
Sélectionner et valider
OK.
avec
Renseigner les champs affichés :
~PIN réseau : Code confidentiel
d'accès au service
~Option : 0 (Libre), 1 à 5
(Niveaux de restriction)
Etat : Toujours sélectionner
Init..
Envoi Appuyer sur la touche écran.
Modifier le code PIN réseau :
Accès sélectif
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
PIN réseau Sélectionner et appuyer
OK.
sur
~ Entrer le code PIN courant.
~Entrer le nouveau code PIN.
~Répéter le nouveau code PIN.
Envoi Appuyer sur la touche écran.
13
Services de l’opérateur réseau
Services en cours d'appel
AutoRappel
Votre correspondant est déjà en ligne,
vous êtes invité par un message de
l'opérateur à utiliser le service AutoRappel
pour êre rappelé par le réseau dès que la
ligne de votre correspondant se libère.
¢ AutoRappel
v
a Presser sur la touche
Raccrocher.
Activer le double appel :
Vous êtes en communication avec un 1er
correspondant :
Dble appAppuyer sur la touche écran.
Le 1er correspondant est mis
en garde.
~Entrer le numéro du 2ème
correspondant.
Vous avez alors le choix entre les
possibilités suivantes :
u Va-et-vient :
Appuyer sur q pour passer d'un
correspondant à l'autre.
u Initier une conférence :
Presser sur la touche écran
u Terminer la communication avec un
correspondant :
Appuyer sur la touche Raccrocher a.
Confér..
Donner la priorité au signal d'appel :
v¢ Prior. sign. appel
Services consécutifs à un appel
v ¢ ê
Supprimer une demande d'AutoRappel en
cours :
Autorappel suppr.
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
Rappeler l’appelant :
Dernier appelant
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
Un code de service (3131)
s'affiche et est transmis au
réseau.
Suivre les instructions
diffusées par le message
réseau.
Signal d'appel
En cours de communication, vous recevez
un second appel.
Vous pouvez :
Accepter le signal
Accept.Appuyer sur la touche écran.
Rejeter le signal
RefuserAppuyer sur la touche écran.
14
Utilisation du répertoire et des listes
Utilisation du répertoire et
des listes
Les listes sont les suivantes :
u Répertoire principal,
u Répertoire spécial,
u Répertoire d'adresses E-Mail,
u Liste des numéros Bis,
u Liste de SMS,
u Liste de MMS,
u Journal d'appels,
u Journal du répondeur.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à
200 fiches dans l'ensemble des
répertoires (principal, spécial, E-Mail). Le
nombre de fiches dépend de l'espace
mémoire occupé par chaque fiche.
Chaque combiné possède ses propres
répertoires. Il est toutefois possible de
copier un répertoire d'un combiné à l'autre
(p. 17).
Remarques :
– Pour savoir comment saisir des noms, voir
p. 70.
– L'aide à la saisie de texte EATONI vous
assiste dans la saisie des noms et des
adresses E-Mail voir p. 71.
Répertoires (principal / spécial)
Enregistrez dans le répertoire principal
les numéros et les noms correspondants.
Pour ouvrir le répertoire, le combiné étant
en mode veille, utilisez la touche s.
Enregistrez dans le répertoire spécial par
exemple les préfixes et autres numéros
importants ou fréquemment utilisés.
Vous pouvez associer des touches de
raccourci à 9 des fiches de ce répertoire
spécial pour une numérotation abrégée
rapide (p. 15). Pour ouvrir le répertoire
spécial, appuyer sur la touche C.
Longueur des entrées
Numéro : 32 chiffres maximum
Nom : 16 caractères maximum
Créer une fiche dans le répertoire
principal
s ¢ Nouvelle entrée
~ Entrer un numéro.
sPasser à la ligne Nom.
~ Saisir le nom.
s Passer à la ligne Annivers.:.
Appuyer sur la touche
pour définir le rappel
Anniversaire. Sauvegarder
avec la touche
Lorsque le curseur se trouve sur la ligne
Annivers.:, vous pouvez enregistrer l'entrée
en appuyant sur
Dans le cas où votre téléphone est relié à
un autocommutateur privé, suivez les
indications données p. 62.
Sauver.
Modifier
Sauver.
Créer une fiche dans le répertoire
spécial
Vous pouvez associer une touche de
raccourci (0,2-9) à neuf des fiches du
répertoire spécial. Lorsque, le combiné
étant en mode veille, vous appuyez de manière prolongée sur la touche de
raccourci puis sur la touche Décrocher
c, le numéro associé est
immédiatement composé. Les fiches
associées à une touche de raccourci
figurent au début du répertoire spécial.
15
Utilisation du répertoire et des listes
¢ Nouvelle entrée
C
~ Entrer un numéro.
s Passer à la ligne Nom :.
~ Saisir le nom.
s Passer à la ligne Touche:.
r Le cas échéant, sélectionner la
touche de raccourci.
SauverAppuyer sur la touche écran
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Sélectionner une fiche dans les
répertoires (principal/spécial)
s / C Ouvrir l'un des répertoires.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Parcourir la liste jusqu'à l'entrée, c'est-
à-dire s appuyer de manière répétée
jusqu'à ce que le nom recherché soit
sélectionné.
u Entrer le premier caractère du nom,
puis appuyer sur s pour rechercher le
nom dans la liste.
u Entrer les premiers caractères du nom
jusqu'à ce que le nom recherché soit
sélectionné.
Composer un numéro à partir de l'un
des répertoires
Attribuer à la fiche sélectionnée le
statut VIP (Very Important Person) et
lui attribuer un son comme mélodie
(p. 40). La mélodie de sonnerie vous
permet alors de savoir qui vous appelle.
Préalable : présentation du numéro.
Copier et modif. (uniquement répertoire
principal)
Pour éviter de devoir resaisir une fiche
similaire, vous pouvez en réaliser une
copie, puis modifier cette entrée.
Copier entrée
Envoyer une seule fiche à un autre
combiné. Voir la section suivante.
Effacer liste
Effacer toutes les fiches de l'un des
répertoires.
Copier liste
Envoi de la liste complète à un autre
combiné. Voir la section suivante.
16
Utilisation du répertoire et des listes
Mémoire dispo.
Afficher le nombre d'entrées libres
dans l'ensemble des répertoires
(principal, spécial, adresses E-Mail).
Copier l'un des répertoires vers un
autre combiné
Préalable : le combiné de l'émetteur et
celui du destinataire sont inscrits sur la
même base. L'autre combiné doit être en
mesure d'envoyer et de recevoir des fiches
de répertoire.
s/ C
Copier entrée/ Copier liste
~Saisir le numéro interne du
Oui/ NonAprès Copier entrée: indiquez si
Le succès du transfert est confirmé par un
message et par un bip de confirmation sur
le combiné du destinataire.
¢ s (Sélectionner
l'entrée ; p. 16)
menu)
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
combiné destinataire et
appuyer sur
vous voulez envoyer une
entrée supplémentaire.
¢ v (Ouvrir le
OK.
À noter :
u Les images associées et les touches de
raccourci ne sont pas transmises.
u Les entrées comportant des numéros
identiques ne sont pas remplacées chez
le destinataire.
u Le transfert s'interrompt lorsque le
téléphone sonne ou que la mémoire du
combiné du destinataire est saturée.
Enregistrer dans le répertoire principal
un numéro affiché
Vous pouvez enregistrer dans le répertoire
principal des numéros affichés dans une
liste, par ex. le journal d'appels, dans un
SMS ou dans un module texte MMS ou
encore pendant une communication.
Si vous avez demandé la présentation du
nom de l'appelant, les 16 premiers
caractères du nom transféré sont ajoutés à
la ligne Nom.
Vous pouvez associer à chaque fiche du
répertoire une date anniversaire et
spécifier l'heure à laquelle le rappel de la
date anniversaire doit intervenir.
¢ s Afficher
s
AfficherAppuyer sur la touche écran.
ModifierAppuyer sur la touche écran.
sPasser à la ligne Annivers.:.
ModifierAppuyer sur la touche écran.
~ Passer à la ligne Date: Entrer le
sPasser à la ligne Heure:.
~Entrer l'heure et les minutes
s Passer à la ligne Mémo: .
r Choisir le type de
OKAppuyer sur la touche écran.
SauverAppuyer sur la touche écran.
OK.
Sélectionner et afficher une
fiche, p. 16)
jour et le mois sur 4 chiffres.
sur 4 chiffres pour le rappel de
date anniversaire.
signalisation. Pour les sons du
gestionnaire de fichiers, il est
indispensable de spécifier
l'heure pour le rappel de date
anniversaire. Pour une
notification visuelle,
l'indication de l'heure est
optionnelle.
17
Utilisation du répertoire et des listes
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Effacer la date anniversaire :
Sélectionner et afficher la fiche à modifier
puis passer à la ligne Annivers.:. Appuyer
successivement sur les touches écran
Modifier, Effacer et Sauver.
Rappel d'une date anniversaire :
Un rappel de date anniversaire utilise la
mélodie que vous avez choisie.
La touche écran
fin au rappel de date anniversaire.
Silence permet de mettre
Associer une image à une fiche du
répertoire
Préalable : Présentation du numéro.
s ¢ s Afficher
Sélectionner et afficher une
fiche, p. 16)
AfficherAppuyer sur la touche écran.
ModifierAppuyer sur la touche écran.
sPasser à la ligne Image
Ajouter Appuyer sur la touche écran.
Mes images / Images reçues
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
q Sélectionner l'image. Lorsque
vous appuyez sur
l'image s'affiche. Lorsque vous
appuyez sur OK, l'image est
enregistrée.
Gestion des entrées dans le répertoire
d'adresses E-Mail
s¢ <Répert. e-mail>
¢ s (Sélectionner l'entrée ; p. 16)
¢ v (Ouvrir le menu )
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes avec s.
Modifier entrée
Modifier l'entrée sélectionnée.
Effacer entrée
Supprimer l'entrée sélectionnée.
Copier et modif.
Pour éviter de devoir saisir deux fois
une entrée similaire, vous pouvez en
réaliser une copie, puis modifier cette
entrée. Enregistrez la modification avec
L'écran affiche le nombre d'entrées libres
dans l'ensemble des répertoires principal,
spécial (p. 15) et d'adresses E-Mail (p. 18).
Liste des numéros Bis
La liste des numéros Bis contient les dix
derniers numéros composés sur le
combiné. Lorsque l'un des numéros figure
dans le répertoire, le nom associé
s'affiche.
Répétition manuelle de la
numérotation
cAppuyer brièvement sur la
touche.
sc Sélectionner l'entrée et
appuyer de nouveau sur la
touche Décrocher.
Le numéro est sélectionné.
Lorsqu'un nom s'affiche, vous pouvez
afficher le numéro associé à l'aide de la
touche Afficher.
19
Utilisation du répertoire et des listes
Gestion des entrées de la liste des
numéros Bis
cAppuyer brièvement sur la
touche.
sSélectionner une entrée.
vOuvrir le menu.
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes à l'aide de la touche s.
Renumérot.Auto.
Le numéro est composé
automatiquement toutes les
20 secondes. La touche Mains-libres
clignote en même temps. La fonction
Écoute amplifiée est activée. Si le
correspondant répond, pressez sur la
touche Décrocher c. Au bout de
30 secondes sans réponse, l'appel est
interrompu. La fonction se termine
automatiquement après 10 tentatives
de numéroter restées sans succès et
lorsqu'une communication intervient
pendant ce temps.
Ce journal regroupe plusieurs listes
d'événements archivés accessibles avec la
touche Messages f :
u Liste de MMS (Messages Multimédia)
u Liste de SMS (Mini messages texte)
Dans le cas où plusieurs boîtes de
réception SMS ont été créées, les listes
correspondantes sont affichées.
u Notification de messages reçus sur la
messagerie externe (hébergée sur le
réseau). Dans le cas où votre
fournisseur réseau prend en charge ce
service et que la touche de raccourci
(Tch 1) est définie pour y accéder
rapidement (p. 43).
u Journal des appels
Dès qu'une nouvelle entrée est reçue
dans une liste, un bip retentit. La
touche f clignote.
Lorsque de nouvelles entrées figurent
dans plusieurs listes et que vous avez
ouvert au moins une de ces listes, la
touche f ne clignote plus après que
vous êtes sorti du menu.
Lorsqu'il subsiste de nouveaux messages/
nouvelles entrées, vous pouvez réactiver
le clignotement à l'aide de la touche
Messages (p. 21), par exemple pour
signaler à d'autres utilisateurs les
nouvelles entrées/nouveaux messages.
Selon la situation, vous pouvez ouvrir les
listes suivantes à l'aide de la touche
u Si aucune liste ne comporte de
nouveaux messages, toutes les listes
sont proposées, sauf la liste de MMS.
u Dans le cas où une seule liste
comporte de nouvelles entrées, la
première nouvelle entrée de cette liste
est affichée.
Dans le cas où les entrées se trouvent
dans une boîte de réception SMS
personnelle, la liste des boîtes
personnelles s'affiche.
u Dans le cas où plusieurs listes
comportent de nouvelles entrées, les
listes concernées sont proposées à la
sélection.
u Dès qu'un premier nouveau message a
été enregistré dans votre messagerie
externe (hébergée sur le réseau), vous
recevez, avec une configuration
appropriée, une notification envoyée
f :
20
Utilisation du répertoire et des listes
par le réseau. (Pour plus d'informations
renseignez-vous auprès de votre
fournisseur de service)
Réactiver le clignotement de la touche
Messages
Préalable : Après lecture partielle du
journal, il subsiste encore au moins une
nouvelle entrée « non lu » dans l'une des
listes.
fOuvrir le journal des
événements.
Act. LED messg.
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Journal des appels
Préalable : Vous avez souscrit au service
« Présentation du Numéro » de l'opérateur
réseau.
Les numéros correspondant aux
30 derniers appels reçus sont enregistrés.
En fonction du Type de liste configuré, Tous appels ou seuls les Appels perdus sont
enregistrés (p. 21).
Plusieurs appels provenant du même
numéro
u sont enregistrés plusieurs fois, en
fonction du type de liste Tous appels.
u sont enregistrés une fois, en fonction
du type de liste Appels perdus (le dernier
appel).
Le journal d'appels s'affiche comme suit :
Nombre de nouvelles
Journal: 01+02
entrées
Nombre d'anciennes
entrées lues
Configurer le type de liste du journal
d'appels
f¢ Journal: 01+02 ¢ 2 x v¢ Typ e
de liste
¢ OK
Appels perdus/ Tous appels
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
La configuration courante est
marquée par ‰.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Lorsque vous changez de type de liste, les
entrées présentes dans la liste sont
conservées.
Ouvrir le journal d'appels
f Appuyer.
<Autres messages>
Le cas échéant, sélectionner et
appuyer sur
Journal: 01+02
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
q Sélectionner une entrée.
Le journal d'appels affiche le dernier
appel reçu.
Exemple d'entrée dans le journal :
____ Appels perdus___
Nvl Appel 01/02
1234567890
12.07.0309:45
EffacerRéponse
L'écran affiche :
u le type de liste (dans l'en-tête)
u le statut de l'entrée
Nvl Appel : nouvel appel perdu
Appel lu : entrée déjà lue.
Appel reçu : L'appel a été accepté
(uniquement dans le type de liste Tou s
appels).
u Numéro d'ordre de l'entrée
Exemple : 01/02 désigne la première
entrée sur deux.
OK.
21
Utilisation du répertoire et des listes
u Numéro ou nom de l'appelant
La procédure pour copier le numéro de
l'appelant dans le répertoire figure
p. 17.
u Date et heure de l'appel
Rappeler l’appelant
Préalable : le numéro de l'appelant a été
transmis (p. 11).
¢ Journal:
f
s Sélectionner l'entrée.
RéponseAppuyer sur la touche écran.
Le rappel intervient immédiatement. Le
numéro est entré dans la liste des
numéros Bis.
Effacer l'entrée
f ¢ Journal:
s Sélectionner l'entrée.
EffacerAppuyer sur la touche écran.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Effacer le journal des appels
Attention : Toutes les entrées, anciennes
et nouvelles, seront effacées.
¢ Journal: ¢ v (Ouvrir le menu)
f
Effacer liste
Sélectionner et appuyer
OK.
sur
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Lire le nom de l'appelant
Préalable : le nom de l'appelant a été
transmis conjointement à son numéro.
¢ Journal:
f
q Sélectionner l'entrée.
vOuvrir le menu.
Nom / Info Sélectionner et valider
OK.
avec
22
SMS (messages texte)
SMS (messages texte)
Votre appareil est livré configuré de
manière à vous permettre d'échanger
immédiatement des SMS.
Conditions :
u La présentation du numéro associée à
votre ligne téléphonique est activée.
u Votre opérateur prend en charge les
SMS sur le réseau fixe (vous obtiendrez
des informations sur ce service auprès
de votre opérateur).
u Vous devez être enregistré auprès du
centre SMS correspondant, pour la
réception et l'envoi de SMS.
Les SMS sont échangés via des centres
SMS de fournisseurs de service. Vérifier
sur votre combiné et éventuellement
corriger le numéro du centre SMS à utiliser
pour l'émission (ex : Centre 1) et celui à
utiliser pour la réception (ex : Centre 2)
(voir p. 30). Vous pouvez recevoir des SMS
de chacun des centres SMS inscrits, dès
lors que vous avez souscrit à ce service
auprès de votre fournisseur.
Pour plus de précisions sur les modalités
de saisie de texte, voir p. 70. La rédaction
est simplifiée par la saisie assistée de texte
EATONI (voir p. 70).
Sur votre appareil, la réception de SMS
s'effectue soit dans la Boîte à Lettres
commune accessible à tous, soit dans les
Boîtes à lettres personnelles protégées par
un Code PIN (voir p. 28).
Règles
u Un SMS peut avoir une longueur
maximale de 612 caractères.
u Lorsque le SMS dépasse 160 caractères
ou que les fichiers joints (images / sons)
sont particulièrement volumineux, le
SMS est envoyé en tant que séquence combinée de plusieurs SMS (avec un
maximum de quatre SMS de 153
caractères chacun).
À noter :
u Lorsque la fonction SMS est activée, la
première sonnerie est désactivée.
u Aucune restriction réseau ne doit avoir
été définie.
u Dans le cas où votre téléphone est relié
à un autocommutateur, reportez-vous
aux indications données p. 31 et
suivantes.
répertoire ou le composer
directement. Lorsque le SMS
doit être envoyé vers une boîte
SMS personnelle, ajouter son
identifiant (1 à 9) à la fin du
numéro d'appel (11ème
chiffre).