Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation ainsi que les consignes de
sécurité.
Informez vos enfants sur les recommandations qui y figurent et mettez-les en garde contre les risques
liés à l'utilisation du téléphone.
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni (comme indiqué sous le support
$
‹
Œ
chargeur).
Utiliser uniquement le modèle de batterie homologué (rechargeable) (p. 36).
Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables), qui peuvent
endommager l'appareil, représenter un risque pour la santé ou occasionner des
blessures.
Positionner correctement la batterie rechargeable (en respectant la polarité) et
utiliser le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements
médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps
médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides
auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité
immédiate du téléphone.
Le combiné n'est pas étanche aux projections d'eau (p. 35).
Ne pas téléphoner en conduisant (fonction Talkie-Walkie), sauf à confier le
téléphone à un des passagers. S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis
en marche involontairement.
Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque
d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
Bien respecter les règles concernant la protection de l'environnement lorsque
vous mettez au rebut le téléphone et la batterie, ne jamais ouvrir ou jeter au feu
cette dernière.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas nécessairement disponibles
dans tous les pays ni avec toutes les bases raccordées.
3
Gigaset SL74 – un combiné avec de nombreux extras
Gigaset SL74 – un combiné
avec de nombreux extras
Votre Gigaset SL74 comporte
non seulement un appareil photo
numérique intégré ainsi que la possibilité
d'envoyer et de recevoir des MMS via
le réseau fixe (p. 21) ; votre téléphone
Gigaset SL74 recèle des capacités encore
plus remarquables :
u Associez des photos à des fiches du
répertoire, vous verrez affiché la photo
de qui vous appelle (p. 15).
u Enregistrez votre mélodie préférée avec
votre combiné et créez votre propre
sonnerie personnalisée (p. 34).
u Marquez vos correspondants
importants comme VIP – vous
identifiez ainsi vos appels important à
partir de leur sonnerie (p. 14).
u Enregistrez les rendez-vous (p. 10) et
les dates anniversaires (p. 15) dans
votre Gigaset SL74 – celui-ci vous
rappelle à temps l'événement.
Appréciez votre nouveau
téléphone Gigaset SL74
Mettre en service le
combiné
Insérer la batterie
ATT ENT ION :
Utiliser uniquement les batteries
rechargeables recommandées par Siemens à
la p. 36. Autrement dit, ne jamais utiliser de
piles traditionnelles (non rechargeables) ou
d'autres types de batteries, susceptibles de
nuire à la santé et de causer des dégâts
corporels. Par exemple, l'enveloppe des piles
ou de la batterie peut se désagréger ou la
batterie peut exploser. De la même manière,
l'appareil peut subir des dysfonctionnements
et des dommages.
1. Placer la batterie en respectant la
polarité en l'enclipsant.
2. Maintenir le couvercle de la batterie
légèrement penché et introduire en
premier les deux ergots dans le boîtier.
Fermer ensuite le couvercle du côté de
l'appareil photo jusqu'à ce qu'il se
verrouille en position.
L'emballage contient les éléments
suivants :
u un combiné Gigaset SL74,
u un câble de données,
u une batterie,
u un couvercle de batterie,
u un chargeur (avec son bloc secteur),
u un mode d’emploi.
L’écran est protégé par un film. Retirer le
film de protection
4
Mettre en service le combiné
Ouvrir le couvercle de la batterie
1. Saisir l'appareil avec le clavier du côté
de votre main.
2. Appuyer le pouce de l'autre main sur le
miroir du haut-parleur (a) puis à l'aide
de l'index de cette main, soulever le
couvercle en haut du combiné (b) pour
le déclipser.
a
3. Relever le couvercle.
b
Charger la batterie
1. Raccorder le bloc secteur du chargeur à
la prise électrique.
2. Placez votre combiné sur le chargeur
avec l'écran orienté vers l'avant.
Pour charger la batterie, laisser le combiné
sur dans le chargeur. Le chargement de la
batterie est signalé en haut à droite de
l'écran par la modification de l'indication
de charge de l'icône de batterie =.
Premier chargement et déchargement de
la batterie :
Pour que le témoin de charge donne une
indication correcte, la batterie doit tout
d'abord avoir été complètement chargée
et déchargée.
Pour ce faire, chargez le combiné sans
interrompre l'opération en le laissant
pendant 5 heures dans le chargeur sans
tenir compte du témoin de charge. Après
cela, retirez le combiné du chargeur et
replacez-le ensuite à nouveau lorsque la
batterie est complètement déchargée.
Vous devez répéter cette opération
chaque fois que vous retirez la batterie du
combiné et que vous l'y replacez à
nouveau.
Une fois la première charge et décharge
effectuées, vous pouvez reposer votre
combiné sur le chargeur après chaque
communication.
À noter :
u Vous devez toujours répéter cette
opération lorsque vous retirez et
réinsérez la batterie dans le combiné.
u La batterie s’échauffe durant la charge.
Il s’agit d’un phénomène normal et sans
danger.
u La capacité de charge de la batterie
diminue normalement à l'usage au fil
du temps. Elle peut à terme devoir être
remplacée.
ATT ENT ION :
Le combiné additionnel SL74 est un combiné
universel multilangues destiné à l'ensemble
des pays concernés (voir coffret d'emballage).
De ce fait il est livré par défaut en langue
anglaise.
Reportez vous à la p. 6, pour sélectionner la
langue souhaitée pour l'affichage.
Inscription sur une base
Avant de pouvoir utiliser votre
Gigaset SL74 avec toute station de base,
vous devez au préalable procéder à son
inscription manuelle sur cette base. Votre
combiné peut être inscrit sur un maximum
de 4 bases.
L'inscription s'effectue en deux étapes :
1. Sur le combiné
2. Sur la base.
5
Mettre en service le combiné
1. Sur le combiné
v ¢ Т Combiné ¢ Inscrire comb.
sSélectionner la base, par
exemple Base 1 , et appuyer
OK.
sur
~Entrer le code PIN système de
la base (configuration usine :
0000) et appuyer sur
Base 1 clignote par exemple à
l'écran.
OK.
2. Sur la base
Reportez-vous au manuel d'utilisation de
la base pour savoir comment déclarer le
combiné sur la base.
Gigaset SL74 sur des bases RNIS
gérant les données
(sur des bases Gigaset série CXxxx/SXxxx
et sur SLX740isdn)
Sur des bases RNIS gérant les données,
votre combiné s'inscrit automatiquement
deux fois afin de permettre un transfert
plus rapide des messages MMS
(voir p. 17) :
u une fois comme combiné, par exemple
Interne 11.
u une fois comme module de données,
par exemple INT 41:PC 41.
À noter :
u Lors du retrait du combiné d'une base
RNIS gérant les données, le retrait doit
se faire séparément à la fois comme
combiné voix (ex : INT11) et comme
module de données (ex : INT41).
Modifier la langue d’affichage
Le texte peut s'afficher à l'écran dans
différentes langues.
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Langue
v
sSélectionnez la langue. La
langue courante est marquée
par ‰.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Si vous avez malencontreusement défini
la mauvaise langue :
vO 22 Appuyer et
sélectionner la langue correcte.
Changer de base
Si votre combiné est inscrit sur plusieurs
bases, vous pouvez l'associer à une base
donnée ou à celle offrant la meilleure
qualité de réception (Meilleure base).
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Sélect. Base
v
sSélectionner l'une des bases
inscrites ou Meilleure base et
appuyer sur
OK.
Pour que votre Gigaset soit toujours à la
pointe…
Vous pouvez télécharger des mises à jour
du firmware sur Internet.
Procédez comme suit :
u Pour la connexion entre le PC et le
combiné, utiliser le câble de données
fourni.
u Sur Internet, visiter le site http://
www.siemens-mobile.com/gigasetsl74
et cliquer sur le lien « Service
downloads ».
u Charger ensuite la mise à jour du
firmware sur le combiné.
Combiné : Allumer/Eteindre
aMaintenir appuyée la touche
« Raccrocher » pour allumer /
éteindre le combiné.
Vous entendez la tonalité de confirmation.
Lorsque vous placez le combiné sur le
chargeur, il s'allume automatiquement.
6
Manipuler le téléphone
Activer/désactiver le
verrouillage du clavier
Activer le verrouillage du clavier :
#Appuyer sur la touche de
manière prolongée.
L'icône Ø s'affiche et la tonalité de
validation retentit.
Attention :
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, les
numéros d'urgence ne sont pas accessibles.
Désactiver le verrouillage du clavier :
#Presser à nouveau de manière
prolongée.
Le verrouillage clavier se désactive
automatiquement lorsque vous recevez
un appel. Il se réactive à nouveau à la fin
de la communication.
Manipuler le téléphone
Touche de navigation
Dans ce manuel d'utilisation, le côté (haut,
bas, droite, gauche) de la touche de
navigation que vous devez enfoncer est
représenté en noir (ex : appuyer sur v
pour le côté droit).
Les fonctions de la touche de navigation
sont les suivantes :
Lorsque le combiné est en veille :
s Ouvrir le répertoire.
v Ouvrir le menu.
u Ouvrir la liste des combinés.
Dans des listes et menus:
t /sNaviguer vers le haut/vers le
bas.
v Valider l'entrée sélectionnée
(comme
uRevenir un niveau en arrière
dans le menu ou annuler.
OK).
Dans un champ d'entrée :
Utilisez la touche de navigation pour
déplacer le curseur en haut t, en bas s,
à droite v ou à gauche u.
Touches écran
Les fonctions des touches écran varient en
fonction du contexte. Exemple :
§Photo§§§MMS§
1. Les fonctions en cours des touches écran
sont affichées au bas de l'écran.
2. Touches écran.
Les principales icônes utilisées à l'écran
sont les suivants :
•Ouvrir la liste des numéros Bis.
¨
W Touche Effacer : effacer les
entrées de la droite vers la
gauche, caractère par
caractère.
ÎRevenir au niveau de menu
précédent ou annuler
l'opération.
ŒOuverture du répertoire
d'adresses EMail.
ÒOuvrir le répertoire.
ÓCopier le numéro dans le
répertoire.
1
2
7
Manipuler le téléphone
Retour au mode veille
À partir d'un point quelconque du menu,
procédez comme suit pour revenir à
l'écran de veille :
u appuyer sur la touche Raccrocher a
de manière prolongée ou
u ne manipuler aucune touche : L'écran
revient automatiquement à l'état de
veille après 2 minutes.
Les modifications qui n'ont pas été
validées ou enregistrées en appuyant sur
OK, Oui, Sauver, Envoi ou sur Sauvegarder OK
seront refusées.
L'écran en veille est reproduit p. 1.
Remarque concernant le manuel
d'utilisation
Le présent manuel d'utilisation utilise les
icônes suivantes :
Ex : Copier entrée/Copier liste
Sélectionner l'une des deux
fonctions du menu indiquées
(la barre oblique / signifie
«ou»).
~Entrer des chiffres ou des
lettres.
SauverLes fonctions en cours des
touches écran, affichées au
bas de l'écran, apparaissent en
vidéo inverse. Presser sur la
touche en regard pour appeler
la fonction.
qAppuyer sur la touche de
contrôle haut ou bas (naviguer
vers le haut ou vers le bas).
rAppuyer sur la touche de
contrôle droite ou gauche
(par exemple, sélectionner un
paramètre.
c/Q/ * etc.
Appuyer successivement sur
les touches du combiné
représentées.
Le manuel d'utilisation représente les
étapes à suivre sous forme abrégée. Nous
expliquerons ci-après cette notation, à
partir de l'exemple « Modifier le volume
du haut-parleur pour le mode Mainslibres ».
Étape 1 :
Étape 2 : v
Étape 3 : Volume écoute
Étape 4 : r Sélectionner le
Étape 5 :
Étape 6 : a Appuyer de manière
1. Lorsque le combiné est en mode repos,
appuyer à droite sur la touche de
navigation pour ouvrir le menu
principal.
Naviguez à l'aide de la touche de
navigation vers l'icône ï. Pour ce faire,
appuyez sur les flèches de direction
correspondantes présentes sur la
touche de navigation.
Le texte Sons / Audio s'affiche dans la
ligne d'en-tête. Pour valider la
sélection, pressez sur la touche écran
OK. Le sous-menu Sons / Audio apparaît
à l'écran.
2. Appuyer en bas de la touche de
navigation, jusqu'à ce que la fonction
Volume écoute soit sélectionnée, et
validez la sélection avec
3. Réglez le volume à votre convenance
en pressant sur la touche de contrôle, à
droite (augmenter le volume) ou à
gauche (réduire le volume).
4. Appuyez sur la touche écran audessous de
modification.
¢ ï
Sélectionner et
appuyer sur
volume.
SauverAppuyer sur la
touche écran.
prolongée (mode
veille).
Sauver afin de valider la
OK.
OK.
8
Horloge / Calendrier
5. Appuyez de manière prolongée sur la
touche Raccrocher afin de faire passer
le combiné en mode veille.
Horloge / Calendrier
Régler la date et l'heure
Vous devez régler la date et l'heure afin
d'afficher correctement l'heure de
réception des appels.
¢ Ð ¢ Date/Heure
v
~ Entrer le jour, le mois et
l'année sur 6 chiffres à la ligne
Date:.
sPasser à la ligne Heure:.
~Entrer les heures et les
minutes sur 4 chiffres, par
exemple QM15
pour 7h15.
sPasser éventuellement à la
ligne suivante Mode: .
rChoisir entre l'affichage
12 heures et l'affichage 24
heures Si vous avez choisi le
mode d'affichage 12 heures,
vous pouvez utiliser la touche
am/pm à la ligne Heure:,
écran
pour sélectionner la demi
journée avant (am ) ou après
(pm) midi.
SauverAppuyer sur la touche écran.
Régler le réveil
Préalable : Il est nécessaire d’avoir réglé
au préalable la date et l’heure (p. 9).
Activer/désactiver
v ¢ ì ¢ Réveil/Alarme
r Sélectionner Activation : ou Act.
à la ligne Dés..
s~Passer à la ligne Heure: et
spécifier l'heure de réveil
(heures/minutes sur
4chiffres).
SauverAppuyer sur la touche écran.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
L'icône¼ s'affiche.
Le réveil ne sonne que si le combiné est à
l'état de veille. La sonnerie de réveil utilise
la mélodie que vous lui avez affectée
(p. 32). Le réveil sonne pendant
60 secondes. Le symbole Réveil/Alarme
s'affiche alors à l'écran.
Arrêt du réveil
Pour arrêter la sonnerie de réveil, pressez
sur la touche écran
Silence.
Rendez-vous (Agenda)
Vous pouvez mémoriser sur votre
combiné jusqu'à 30 rendez-vous (volume
et mélodie p. 32).
9
Horloge / Calendrier
Enregistrer le rendez-vous
Préalable : Il est nécessaire d’avoir réglé
au préalable la date et l’heure (p. 9).
¢ ì ¢ Agenda
v
Nouvelle entrée
Sélectionner et appuyer sur
OK.
rÀ la ligne Activation: ,
sélectionner Act. ou Dés..
s~Passer à la ligne Date: et entrer
le jour et le mois sur 4 chiffres.
s~Passer à la ligne Heure: et
entrer l'heure et les minutes
sur 4 chiffres.
am/pmÉventuellement dans le mode
d'affichage 12 heures (p. 9):
Alterner entre am et pm.
sPasser à la ligne Texte:.
ModifierAppuyer sur la touche écran.
~Entrer le texte (sur 32 chiffres
maximum) du rappel de
Rendez-vous et appuyer sur
OK. Si vous n'avez pas entré de
texte, le texte « Rendezvous ... » s'affiche à l'écran.
SauverAppuyer sur la touche écran.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille). Le
symbole ¼ apparaît à l'écran.
Le rendez-vous s'affiche dans la liste des
rendez-vous avec la mention de la date et
l'heure.
Les rendez-vous ne sont signalés que
lorsque le combiné est en mode veille.
La sonnerie de rendez-vous retentit
pendant 30 secondes avec la mélodie
choisie (p. 32). L'écran affiche par
exemple Rendez-vous 2.
Gestion des rendez-vous
v¢ ì¢ Agenda ¢ s (Sélectionner
le rendez-vous)
Visualiser/modifier le rendez-vous :
AfficherAppuyer sur la touche écran.
Le rendez-vous s'affiche.
Appuyez sur a pour revenir
à la liste.
ModifierAppuyer sur la touche écran
pour modifier successivement
les différentes entrées.
Les fonctions suivantes peuvent être
sélectionnées en appuyant sur s et être
validées à l'aide de la touche
Modifier entrée
Modifier un rendez-vous sélectionné.
Effacer entrée
Supprimer un rendez-vous sélectionné.
Effacer liste
Effacer tous les rendez-vous.
OK.
Arrêter la sonnerie rendez-vous ou
répondre
Appuyer sur la touche écran Silence pour
arrêter la sonnerie de rendez-vous, ou sur
MMS, pour y répondre par un MMS.
10
Téléphoner
Dates échues
Les rendez-vous/dates anniversaires non
acquittés à échéance (p. 10/p. 15) sont
enregistrés dans la liste Dates échues si
u vous n'avez pas acquitté un rendez-
vous/une date anniversaire,
u le combiné est éteint lorsque le rendez-
vous/la date anniversaire est arrivé à
échéance.
La nouvelle entrée apparaît au début de la
liste.
¢ ì ¢ Dates échues
v
sSélection du rendez-vous/de la
date anniversaire.
Les informations sur le rendezvous/la date anniversaire sont
affichées. Un rendez-vous
dépassé est identifié par ¼,
une date anniversaire arrivée à
échéance est identifiée par ‚.
EffacerAppuyer sur la touche écran
pour effacer le rendez-vous/la
date anniversaire.
Ou :
MMSAppuyer sur la touche écran
pour rédiger un MMS.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Si cette liste comporte un nouveau
rendez-vous/une nouvelle date
anniversaire, l'écran affiche
Lorsque vous appuyez sur la touche écran,
la liste Dates échues s'ouvre également.
Lorsque la liste a atteint les 30 entrées, la
plus ancienne est effacée lors du rendezvous suivant.
Dates !.
Téléphoner
Appel externe
Les appels externes sont des appels vers le
réseau téléphonique public.
~c Entrer le numéro d'appel et
appuyer sur la touche
Décrocher.
ou
c~ Appuyer sur la touche
décrocher c de manière prolongée puis entrer le
numéro d'appel.
Appuyer sur la touche Raccrocher a
pour annuler la numérotation.
Mettre fin à la communication
a Appuyer sur la touche
Raccrocher.
Appeler en interne
Les communications avec d'autres
combinés inscrits sur la même base sont
gratuites.
uPasser un appel interne.
Appeler un combiné en particulier :
~Entrer le numéro du combiné.
Appeler tous les combinés (« appel
collectif ») :
*Appuyer sur la touche Étoile.
Tous les combinés sont en
même temps.
pour mettre fin à la communication :
aAppuyer sur la touche
Raccrocher.
11
Répertoire et listes
Accepter un appel entrant
Un appel entrant est signalé sur le
combiné par une sonnerie, l'affichage à
l'écran et par le clignotement de la touche
Mains-libres d.
Vous pouvez accepter l'appel de
différentes manières :
u appuyer sur la touche Décrocher
cou
u appuyer sur la touche Mains-libres
d.
u appuyer sur la touche écran Accept.
(appel externe, sur des bases analogiques).
Si vous avez activé la fonction Décroché auto. (p. 31), prenez simplement le
combiné en mains sur son support lorsque
vous recevez un appel.
Si vous êtes gêné par la sonnerie, pressez
sur la touche écran
prendre l'appel tant qu'il est visible à
l'écran.
Silence. Vous pouvez
Mains-libres
Si vous souhaitez reposer le combiné sur
sa base durant une communication,
maintenez la touche Mains-libres d
enfoncée tout en reposant le combiné.
Régler le volume pendant une
conversation en mode Mains-libres
dAppuyer à nouveau sur la
touche Mains-libres.
r Régler le volume.
SauverAppuyer sur la touche écran.
Mode Secret sur le combiné
Vous pouvez désactiver le microphone de
votre combiné. Votre correspondant
entend alors une musique d'attente.
Pendant une communication externe :
uActiver le mode secret sur le
u Répertoire principal
u Répertoire spécial
u Répertoire d'adresses E-Mail
u Liste des numéros Bis
u Liste de SMS
u Liste de MMS
Vous pouvez enregistrer près de 200
fiches dans l'ensemble des répertoires
(principal, spécial, E-Mail). Le nombre de
fiches dépend de l'espace mémoire
occupé par chaque fiche.
Chaque combiné possède ses propres
répertoires. Il est toutefois possible de
copier un répertoire d'un combiné à l'autre
(p. 14).
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.