Gigaset SL74 User Manual [fr]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com
Gigaset SL 74
COMMUNICATION FOR LIVING.
Présentation du combiné
Présentation du combiné
16
15 14 13
12
11
10
9
Verso
1
2
ÐV
INT 1
20.07.04 09:45
§§Photo§§ §§§§§MMS§§§§
8
1. Ecran (affichage) en mode veille (dépendant de la base)
2. Témoin de niveau de charge de la
batterie
= e V U (entre vide et plein) = clignotante : batterie presque vide/en
1 2
3
4
5
6 7
charge
3. Touches écran (v. p. 7)
4. « Raccrocher » (appui bref) Terminer la conversation Arrêter une fonction
« Marche/Arrêt » (appui prolongé) Revenir à l'écran de veille Allumer / Eteindre le combiné
5. Touche « Message s » Accès au journal des événements Clignotante : nouveau message ou appel
6. Touche Dièse Activer/désactiver le verrouillage du clavier (appui prolongé)
7. Répertoire spécial Liste des N° abrégés
8. Connecteur po ur ki t o re il le tt e e t p ou r c âb le data (vers PC)
9. Microphone
10. To uche R Activer le double appel (bref appui),
Insérer une pause entre les chiffres (appui prolongé)
11. To uche Étoi le Activer/désactiver les sonneries (appui
long), Commuter entre l'emploi de majuscules, minuscules et de chiffres
12. To uche 1 Sélectionner répondeur/messagerie
externe (répondeur réseau) (appuyer de manière prolongée en mode veille)
13. To uche Mains-lib res Mode écouteur > Mode Mains-libres
Eclairée : Mains-Libres en fonction Clignotante : Appel entrant / Rappel
14. To uche « Décrocher »
- Accepter la communication
- Mode Mains-Libres > Mode écouteur
- Liste des N° Bis (appui bref)
-Prise de ligne ou
composer le N° affiché (appui long)
15. To uche de navigation (v.p.7)
16. Intensité de la réception
Ð i Ñ Ò (élevée à faible) | clignotante : aucune réception
Verso :
1. Objectif de l'appareil photo
2. Haut-parleur
1
Sommaire
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . 3
Gigaset SL74 – un combiné
avec de nombreux extras . . . . . . 4
Mettre en service le combiné . . . 4
Insérer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inscription sur une base . . . . . . . . . . . . 5
Modifier la langue d’affichage . . . . . . . 6
Changer de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Combiné : Allumer/Eteindre . . . . . . . . . 6
Activer/désactiver le
verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . 7
Manipuler le téléphone . . . . . . . . 7
Touche de navigation . . . . . . . . . . . . . . 7
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Retour au mode veille . . . . . . . . . . . . . 8
Remarque concernant le manuel
d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Horloge / Calendrier . . . . . . . . . . . 9
Régler la date et l'heure . . . . . . . . . . . . 9
Régler le réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rendez-vous (Agenda) . . . . . . . . . . . . . 9
Dates échues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mettre fin à la communication . . . . . 11
Appeler en interne . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accepter un appel entrant . . . . . . . . . 12
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mode Secret sur le combiné . . . . . . . . 12
Répertoire et listes . . . . . . . . . . . 12
Répertoires (principal / spécial) . . . . . 13
Chaînage de numéros . . . . . . . . . . . . 16
Répertoire E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage de l'espace libre . . . . . . . . . 16
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . 16
MMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rédaction/envoi d'un MMS . . . . . . . . 18
Listes MMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réception et visualisation d’un MMS . 21
Activer/configurer le centre MMS . . . . 22
Gestionnaire de fichiers . . . . . . . 23
Editer les entrées . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Textes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Espace mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation de l'appareil
photo intégré . . . . . . . . . . . . . . . 27
Photographier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modifier la configuration . . . . . . . . . . 27
Utiliser plusieurs combinés . . . . 27
Utiliser le combiné pour la
surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . 28
Activer le mode Talkie-Walkie . . . . . . . 29
Réglages du combiné . . . . . . . . . 30
Personnaliser l'affichage . . . . . . . . . . . 30
Afficher un écran de veille . . . . . . . . . 31
Activer/désactiver le décroché
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Régler le volume du haut-parleur . . . . 31
Réglage de la tonalité . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . 32
Enregistrement de sons . . . . . . . . . . . 34
Activer/désactiver les tonalités
ou bips d'avertissement . . . . . . . . . . . 34
Remettre le combiné en
configuration usine . . . . . . . . . . . . . . 35
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . 35
Assistance client (Customer Care) . . . 36
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 36
Certificat de garantie France . . . . . . . 37
Certificat de garantie Belgique . . . . . . 38
Garantie Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Interface PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Jeu « Balloon Shooter » . . . . . . . . . . . . 39
Ecrire et modifier le texte . . . . . . . . . . 40
Saisie assistée de texte . . . . . . . . . . . . 40
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
ATT ENT ION :
Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation ainsi que les consignes de sécurité.
Informez vos enfants sur les recommandations qui y figurent et mettez-les en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni (comme indiqué sous le support
$
Œ
chargeur).
Utiliser uniquement le modèle de batterie homologué (rechargeable) (p. 36). Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables), qui peuvent endommager l'appareil, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Positionner correctement la batterie rechargeable (en respectant la polarité) et utiliser le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité immédiate du téléphone.
Le combiné n'est pas étanche aux projections d'eau (p. 35).
Ne pas téléphoner en conduisant (fonction Talkie-Walkie), sauf à confier le téléphone à un des passagers. S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
Bien respecter les règles concernant la protection de l'environnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et la batterie, ne jamais ouvrir ou jeter au feu cette dernière.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays ni avec toutes les bases raccordées.
3
Gigaset SL74 – un combiné avec de nombreux extras
Gigaset SL74 – un combiné avec de nombreux extras
Votre Gigaset SL74 comporte non seulement un appareil photo numérique intégré ainsi que la possibilité d'envoyer et de recevoir des MMS via le réseau fixe (p. 21) ; votre téléphone Gigaset SL74 recèle des capacités encore plus remarquables :
u Associez des photos à des fiches du
répertoire, vous verrez affiché la photo de qui vous appelle (p. 15).
u Enregistrez votre mélodie préférée avec
votre combiné et créez votre propre sonnerie personnalisée (p. 34).
u Marquez vos correspondants
importants comme VIP – vous identifiez ainsi vos appels important à partir de leur sonnerie (p. 14).
u Enregistrez les rendez-vous (p. 10) et
les dates anniversaires (p. 15) dans votre Gigaset SL74 – celui-ci vous rappelle à temps l'événement.
Appréciez votre nouveau téléphone Gigaset SL74
Mettre en service le combiné
Insérer la batterie
ATT ENT ION :
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées par Siemens à la p. 36. Autrement dit, ne jamais utiliser de piles traditionnelles (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, susceptibles de nuire à la santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger ou la batterie peut exploser. De la même manière, l'appareil peut subir des dysfonctionnements et des dommages.
1. Placer la batterie en respectant la
polarité en l'enclipsant.
2. Maintenir le couvercle de la batterie
légèrement penché et introduire en premier les deux ergots dans le boîtier. Fermer ensuite le couvercle du côté de l'appareil photo jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
L'emballage contient les éléments suivants :
u un combiné Gigaset SL74, u un câble de données, u une batterie, u un couvercle de batterie, u un chargeur (avec son bloc secteur), u un mode d’emploi.
L’écran est protégé par un film. Retirer le film de protection
4
Mettre en service le combiné
Ouvrir le couvercle de la batterie
1. Saisir l'appareil avec le clavier du côté de votre main.
2. Appuyer le pouce de l'autre main sur le miroir du haut-parleur (a) puis à l'aide de l'index de cette main, soulever le couvercle en haut du combiné (b) pour le déclipser.
a
3. Relever le couvercle.
b
Charger la batterie
1. Raccorder le bloc secteur du chargeur à la prise électrique.
2. Placez votre combiné sur le chargeur avec l'écran orienté vers l'avant.
Pour charger la batterie, laisser le combiné sur dans le chargeur. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par la modification de l'indication de charge de l'icône de batterie =.
Premier chargement et déchargement de la batterie :
Pour que le témoin de charge donne une indication correcte, la batterie doit tout d'abord avoir été complètement chargée et déchargée.
Pour ce faire, chargez le combiné sans
interrompre l'opération en le laissant pendant 5 heures dans le chargeur sans
tenir compte du témoin de charge. Après cela, retirez le combiné du chargeur et replacez-le ensuite à nouveau lorsque la batterie est complètement déchargée.
Vous devez répéter cette opération chaque fois que vous retirez la batterie du combiné et que vous l'y replacez à nouveau.
Une fois la première charge et décharge effectuées, vous pouvez reposer votre combiné sur le chargeur après chaque communication.
À noter :
u Vous devez toujours répéter cette
opération lorsque vous retirez et réinsérez la batterie dans le combiné.
u La batterie s’échauffe durant la charge.
Il s’agit d’un phénomène normal et sans danger.
u La capacité de charge de la batterie
diminue normalement à l'usage au fil du temps. Elle peut à terme devoir être remplacée.
ATT ENT ION :
Le combiné additionnel SL74 est un combiné universel multilangues destiné à l'ensemble des pays concernés (voir coffret d'emballage).
De ce fait il est livré par défaut en langue anglaise. Reportez vous à la p. 6, pour sélectionner la langue souhaitée pour l'affichage.
Inscription sur une base
Avant de pouvoir utiliser votre Gigaset SL74 avec toute station de base, vous devez au préalable procéder à son inscription manuelle sur cette base. Votre combiné peut être inscrit sur un maximum de 4 bases.
L'inscription s'effectue en deux étapes :
1. Sur le combiné
2. Sur la base.
5
Mettre en service le combiné
1. Sur le combiné
v ¢ Ð ¢ Combiné ¢ Inscrire comb. s Sélectionner la base, par
exemple Base 1 , et appuyer
OK.
sur
~ Entrer le code PIN système de
la base (configuration usine :
0000) et appuyer sur Base 1 clignote par exemple à l'écran.
OK.
2. Sur la base
Reportez-vous au manuel d'utilisation de la base pour savoir comment déclarer le combiné sur la base.
Gigaset SL74 sur des bases RNIS gérant les données
(sur des bases Gigaset série CXxxx/SXxxx et sur SLX740isdn)
Sur des bases RNIS gérant les données, votre combiné s'inscrit automatiquement deux fois afin de permettre un transfert plus rapide des messages MMS (voir p. 17) :
u une fois comme combiné, par exemple
Interne 11.
u une fois comme module de données,
par exemple INT 41:PC 41.
À noter :
u Lors du retrait du combiné d'une base
RNIS gérant les données, le retrait doit se faire séparément à la fois comme combiné voix (ex : INT11) et comme module de données (ex : INT41).
Modifier la langue d’affichage
Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Langue
v s Sélectionnez la langue. La
langue courante est marquée par ‰.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Si vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue :
v O 22 Appuyer et sélectionner la langue correcte.
Changer de base
Si votre combiné est inscrit sur plusieurs bases, vous pouvez l'associer à une base donnée ou à celle offrant la meilleure qualité de réception (Meilleure base).
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Sélect. Base
v s Sélectionner l'une des bases
inscrites ou Meilleure base et appuyer sur
OK.
Pour que votre Gigaset soit toujours à la pointe…
Vous pouvez télécharger des mises à jour du firmware sur Internet.
Procédez comme suit :
u Pour la connexion entre le PC et le
combiné, utiliser le câble de données fourni.
u Sur Internet, visiter le site http://
www.siemens-mobile.com/gigasetsl74 et cliquer sur le lien « Service downloads ».
u Charger ensuite la mise à jour du
firmware sur le combiné.
Combiné : Allumer/Eteindre
a Maintenir appuyée la touche
« Raccrocher » pour allumer /
éteindre le combiné. Vous entendez la tonalité de confirmation. Lorsque vous placez le combiné sur le
chargeur, il s'allume automatiquement.
6
Manipuler le téléphone
Activer/désactiver le verrouillage du clavier
Activer le verrouillage du clavier :
# Appuyer sur la touche de
manière prolongée.
L'icône Ø s'affiche et la tonalité de validation retentit.
Attention :
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, les numéros d'urgence ne sont pas accessibles.
Désactiver le verrouillage du clavier :
# Presser à nouveau de manière
prolongée.
Le verrouillage clavier se désactive automatiquement lorsque vous recevez un appel. Il se réactive à nouveau à la fin de la communication.
Manipuler le téléphone
Touche de navigation
Dans ce manuel d'utilisation, le côté (haut, bas, droite, gauche) de la touche de navigation que vous devez enfoncer est représenté en noir (ex : appuyer sur v pour le côté droit).
Les fonctions de la touche de navigation sont les suivantes :
Lorsque le combiné est en veille :
s Ouvrir le répertoire. v Ouvrir le menu. u Ouvrir la liste des combinés.
Dans des listes et menus:
t /s Naviguer vers le haut/vers le
bas. v Valider l'entrée sélectionnée
(comme u Revenir un niveau en arrière
dans le menu ou annuler.
OK).
Dans un champ d'entrée :
Utilisez la touche de navigation pour déplacer le curseur en haut t, en bas s, à droite v ou à gauche u.
Touches écran
Les fonctions des touches écran varient en fonction du contexte. Exemple :
§Photo§ §§MMS§
1. Les fonctions en cours des touches écran sont affichées au bas de l'écran.
2. Touches écran.
Les principales icônes utilisées à l'écran sont les suivants :
Ouvrir la liste des numéros Bis. ¨ W Touche Effacer : effacer les
entrées de la droite vers la gauche, caractère par caractère.
Î Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler l'opération.
Œ Ouverture du répertoire
d'adresses EMail.
Ò Ouvrir le répertoire.
Ó Copier le numéro dans le
répertoire.
1
2
7
Manipuler le téléphone
Retour au mode veille
À partir d'un point quelconque du menu, procédez comme suit pour revenir à l'écran de veille :
u appuyer sur la touche Raccrocher a
de manière prolongée ou
u ne manipuler aucune touche : L'écran
revient automatiquement à l'état de veille après 2 minutes.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées en appuyant sur
OK, Oui, Sauver, Envoi ou sur Sauvegarder OK
seront refusées. L'écran en veille est reproduit p. 1.
Remarque concernant le manuel d'utilisation
Le présent manuel d'utilisation utilise les icônes suivantes :
Ex : Copier entrée/Copier liste
Sélectionner l'une des deux fonctions du menu indiquées (la barre oblique / signifie «ou»).
~ Entrer des chiffres ou des
lettres.
Sauver Les fonctions en cours des
touches écran, affichées au bas de l'écran, apparaissent en vidéo inverse. Presser sur la touche en regard pour appeler la fonction.
q Appuyer sur la touche de
contrôle haut ou bas (naviguer vers le haut ou vers le bas).
r Appuyer sur la touche de
contrôle droite ou gauche (par exemple, sélectionner un paramètre.
c/Q/ * etc.
Appuyer successivement sur les touches du combiné représentées.
Le manuel d'utilisation représente les étapes à suivre sous forme abrégée. Nous expliquerons ci-après cette notation, à partir de l'exemple « Modifier le volume du haut-parleur pour le mode Mains­libres ».
Étape 1 : Étape 2 : v
Étape 3 : Volume écoute
Étape 4 : r Sélectionner le
Étape 5 :
Étape 6 : a Appuyer de manière
1. Lorsque le combiné est en mode repos, appuyer à droite sur la touche de navigation pour ouvrir le menu principal.
Naviguez à l'aide de la touche de navigation vers l'icône ï. Pour ce faire, appuyez sur les flèches de direction correspondantes présentes sur la touche de navigation.
Le texte Sons / Audio s'affiche dans la ligne d'en-tête. Pour valider la sélection, pressez sur la touche écran
OK. Le sous-menu Sons / Audio apparaît
à l'écran.
2. Appuyer en bas de la touche de navigation, jusqu'à ce que la fonction Volume écoute soit sélectionnée, et validez la sélection avec
3. Réglez le volume à votre convenance en pressant sur la touche de contrôle, à droite (augmenter le volume) ou à gauche (réduire le volume).
4. Appuyez sur la touche écran au­dessous de modification.
¢ ï
Sélectionner et appuyer sur
volume.
Sauver Appuyer sur la
touche écran.
prolongée (mode veille).
Sauver afin de valider la
OK.
OK.
8
Horloge / Calendrier
5. Appuyez de manière prolongée sur la touche Raccrocher afin de faire passer le combiné en mode veille.
Horloge / Calendrier
Régler la date et l'heure
Vous devez régler la date et l'heure afin d'afficher correctement l'heure de réception des appels.
¢ Ð ¢ Date/Heure
v ~ Entrer le jour, le mois et
l'année sur 6 chiffres à la ligne Date:.
s Passer à la ligne Heure:. ~ Entrer les heures et les
minutes sur 4 chiffres, par exemple QM15 pour 7h15.
s Passer éventuellement à la
ligne suivante Mode: .
r Choisir entre l'affichage
12 heures et l'affichage 24 heures Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche
am/pm à la ligne Heure:,
écran pour sélectionner la demi journée avant (am ) ou après (pm) midi.
Sauver Appuyer sur la touche écran.
Régler le réveil
Préalable : Il est nécessaire d’avoir réglé au préalable la date et l’heure (p. 9).
Activer/désactiver
v ¢ ì ¢ Réveil/Alarme r Sélectionner Activation : ou Act.
à la ligne Dés..
s~ Passer à la ligne Heure: et
spécifier l'heure de réveil (heures/minutes sur 4chiffres).
Sauver Appuyer sur la touche écran.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
L'icône¼ s'affiche.
Le réveil ne sonne que si le combiné est à l'état de veille. La sonnerie de réveil utilise la mélodie que vous lui avez affectée (p. 32). Le réveil sonne pendant 60 secondes. Le symbole Réveil/Alarme
s'affiche alors à l'écran.
Arrêt du réveil
Pour arrêter la sonnerie de réveil, pressez sur la touche écran
Silence.
Rendez-vous (Agenda)
Vous pouvez mémoriser sur votre combiné jusqu'à 30 rendez-vous (volume et mélodie p. 32).
9
Horloge / Calendrier
Enregistrer le rendez-vous
Préalable : Il est nécessaire d’avoir réglé au préalable la date et l’heure (p. 9).
¢ ì ¢ Agenda
v Nouvelle entrée
Sélectionner et appuyer sur
OK.
r À la ligne Activation: ,
sélectionner Act. ou Dés..
s~ Passer à la ligne Date: et entrer
le jour et le mois sur 4 chiffres.
s~ Passer à la ligne Heure: et
entrer l'heure et les minutes sur 4 chiffres.
am/pm Éventuellement dans le mode
d'affichage 12 heures (p. 9): Alterner entre am et pm.
s Passer à la ligne Texte:.
Modifier Appuyer sur la touche écran.
~ Entrer le texte (sur 32 chiffres
maximum) du rappel de Rendez-vous et appuyer sur
OK. Si vous n'avez pas entré de
texte, le texte « Rendez­vous ... » s'affiche à l'écran.
Sauver Appuyer sur la touche écran.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille). Le
symbole ¼ apparaît à l'écran.
Le rendez-vous s'affiche dans la liste des rendez-vous avec la mention de la date et l'heure.
Les rendez-vous ne sont signalés que lorsque le combiné est en mode veille. La sonnerie de rendez-vous retentit pendant 30 secondes avec la mélodie choisie (p. 32). L'écran affiche par exemple Rendez-vous 2.
Gestion des rendez-vous
v ¢ ì ¢ Agenda ¢ s (Sélectionner
le rendez-vous)
Visualiser/modifier le rendez-vous :
Afficher Appuyer sur la touche écran.
Le rendez-vous s'affiche. Appuyez sur a pour revenir à la liste.
Modifier Appuyer sur la touche écran
pour modifier successivement les différentes entrées.
Sauver Appuyez sur la touche écran
pour enregistrer les modifications.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Utilisation d'autres fonctions du menu :
© Ouvrir le menu.
Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées en appuyant sur s et être validées à l'aide de la touche
Modifier entrée
Modifier un rendez-vous sélectionné.
Effacer entrée
Supprimer un rendez-vous sélectionné.
Effacer liste
Effacer tous les rendez-vous.
OK.
Arrêter la sonnerie rendez-vous ou répondre
Appuyer sur la touche écran Silence pour arrêter la sonnerie de rendez-vous, ou sur
MMS, pour y répondre par un MMS.
10
Téléphoner
Dates échues
Les rendez-vous/dates anniversaires non acquittés à échéance (p. 10/p. 15) sont enregistrés dans la liste Dates échues si
u vous n'avez pas acquitté un rendez-
vous/une date anniversaire,
u le combiné est éteint lorsque le rendez-
vous/la date anniversaire est arrivé à échéance.
La nouvelle entrée apparaît au début de la liste.
¢ ì ¢ Dates échues
v s Sélection du rendez-vous/de la
date anniversaire. Les informations sur le rendez­vous/la date anniversaire sont affichées. Un rendez-vous dépassé est identifié par ¼, une date anniversaire arrivée à échéance est identifiée par ‚.
Effacer Appuyer sur la touche écran
pour effacer le rendez-vous/la date anniversaire.
Ou :
MMS Appuyer sur la touche écran
pour rédiger un MMS.
a Appuyer de manière
prolongée (mode veille).
Si cette liste comporte un nouveau rendez-vous/une nouvelle date anniversaire, l'écran affiche Lorsque vous appuyez sur la touche écran, la liste Dates échues s'ouvre également.
Lorsque la liste a atteint les 30 entrées, la plus ancienne est effacée lors du rendez­vous suivant.
Dates !.
Téléphoner
Appel externe
Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique public.
~c Entrer le numéro d'appel et
appuyer sur la touche Décrocher.
ou c~ Appuyer sur la touche
décrocher c de manière prolongée puis entrer le numéro d'appel.
Appuyer sur la touche Raccrocher a pour annuler la numérotation.
Mettre fin à la communication
a Appuyer sur la touche
Raccrocher.
Appeler en interne
Les communications avec d'autres combinés inscrits sur la même base sont gratuites.
u Passer un appel interne.
Appeler un combiné en particulier :
~ Entrer le numéro du combiné.
Appeler tous les combinés (« appel collectif ») :
* Appuyer sur la touche Étoile.
Tous les combinés sont en même temps.
pour mettre fin à la communication :
a Appuyer sur la touche
Raccrocher.
11
Répertoire et listes
Accepter un appel entrant
Un appel entrant est signalé sur le combiné par une sonnerie, l'affichage à l'écran et par le clignotement de la touche Mains-libres d.
Vous pouvez accepter l'appel de différentes manières :
u appuyer sur la touche Décrocher
cou
u appuyer sur la touche Mains-libres
d.
u appuyer sur la touche écran Accept.
(appel externe, sur des bases analogi­ques).
Si vous avez activé la fonction Décroché auto. (p. 31), prenez simplement le combiné en mains sur son support lorsque vous recevez un appel.
Si vous êtes gêné par la sonnerie, pressez sur la touche écran prendre l'appel tant qu'il est visible à l'écran.
Silence. Vous pouvez
Mains-libres
Si vous souhaitez reposer le combiné sur sa base durant une communication, maintenez la touche Mains-libres d enfoncée tout en reposant le combiné.
Régler le volume pendant une conversation en mode Mains-libres
d Appuyer à nouveau sur la
touche Mains-libres.
r Régler le volume.
Sauver Appuyer sur la touche écran.
Mode Secret sur le combiné
Vous pouvez désactiver le microphone de votre combiné. Votre correspondant entend alors une musique d'attente.
Pendant une communication externe : u Activer le mode secret sur le
combiné.
Désactiver le mode secret.
Répertoire et listes
Si vous voulez activer l'écoute « Mains­Libres », informez-en votre correspondant.
Activer/désactiver le mode Mains­libres
Activer lors de la numérotation :
~d Composer le numéro et
appuyer sur la touche Mains­libres.
Activer pendant une conversation :
d Appuyer sur la touche Mains-
libres.
Désactiver pendant une conversation :
c Appuyer sur la touche
Décrocher. Vous passez en mode Écouteur.
12
Les listes sont les suivantes :
u Répertoire principal u Répertoire spécial u Répertoire d'adresses E-Mail u Liste des numéros Bis u Liste de SMS u Liste de MMS
Vous pouvez enregistrer près de 200 fiches dans l'ensemble des répertoires (principal, spécial, E-Mail). Le nombre de fiches dépend de l'espace mémoire occupé par chaque fiche.
Chaque combiné possède ses propres répertoires. Il est toutefois possible de copier un répertoire d'un combiné à l'autre (p. 14).
Loading...
+ 34 hidden pages