Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Ecran à l'état de repos
2 Niveau de charge des batteries
= e V U (entre vide et plein)
= clignote : batterie presque vide
e V U clignote : batterie en charge
3 Tou che d e nav iga t ion (p. 8)
4 Tou che M essa ges
Accès au journal des appels et à la liste des
messages
Clignote : nouveau message ou nouvel
1
2
3
4
5
6
7
appel.
5 Touche « Raccrocher » et Marche/Arrêt
- Mettre fin à la communication
- Annuler la fonction en cours
- Remonter d'un niveau de menu
(appui bref)
- Retour à l'état de veille (appui long)
- Allumer/éteindre le combiné (appui long)
6 Tou che « Diè se »
Verrouillage clavier (appui long, p. 8)
7 Microphone
8 Tou che R
Insérer un flashing (appui long)
9 Tou che « Eto ile »
- Activer/Désactiver les sonneries
(Appui long depuis l'état de veille)
- Insérer une pause inter chiffres
(Appui long durant la numérotation)
- Modes MAJ / Min / Num
(Appuis successifs durant la saisie – p. 53)
10 Touche « Décrocher »
- Accepter la communication entrante
- Ouvrir la liste (BIS) de rappel (Appui bref)
- Prise de ligne (Appui long)
- Composer le numéro affiché
11 Touche Mains-libres
Alterner entre les modes « Ecouteur » et
« Mains-Libres »
Témoin allumé : Mains-Libres activé
Témoin clignotant : Appel entrant
12 Touche de présélection
Ouvrir la liste de présélection
1
Page 5
Présentation (combiné)
Présentation de la base
1
2
3
7
Vous pouvez utiliser les touches de la base
pour commander le répondeur intégré et
inscrire les combinés sur la base.
1 Touche d'inscription/paging :
Recherche de combinés (Appuyer brièvement, « Paging », p. 38).
Inscription de combinés et d'appareils DECT
(appuyer de manière prolongée, p. 37).
2 Touche Marche/Arrêt : active ou désactive le
répondeur.
Allumé : le répondeur est activé.
Clignote : il y a au moins un nouveau message.
Pendant l'écoute des messages :
3 Effacer le message actuel.
4 Passer au message suivant (presser 1 x) ou à
celui situé après (presser 2 x).
5 Touche Ecoute/Pause :
Permet alternativement l'écoute et l'interruption (Pause) des messages par un appui
bref.
Ecouter les nouveaux et les anciens messages successivement (appui de manière prolongée).
6 Réglage du volume pendant la lecture des
messages :
Lors d'un appel entrant : changer le volume
de la sonnerie.
7 Retour au début du message (presser 1 x) ou
au message précédent (presser 2 x).
ð = moins fort ; ñ = plus fort.
À noter :
u Lorsque le répondeur est manipulé
depuis un combiné ou qu'il enregistre
un message, il ne peut pas être utilisé
simultanément à partir de la base.
u Si vous avez désactivé le répondeur
mais que le bouton marche/arrêt continue à clignoter, cela signifie qu'il reste
4
5
6
encore au moins un nouveau message
non lu sur le répondeur.
Raccordement de la base
¤ Dans un premier temps, raccordez le
bloc-secteur puis la fiche de téléphone
comme sur l'illustration ci-après puis
insérez les cordons dans les rainures.
2
1
1
3
1
1
1 Face inférieure de la base (vue partielle)
2 Bloc-secteur 230 V
3 Connecteur téléphonique avec cordon
À noter :
u Le bloc secteur doit toujours être
branché car le téléphone a besoin de
l'alimentation secteur pour fonctionner.
u Si vous achetez un cordon de remplace-
ment, contrôlez le brochage des fils
téléphoniques.
Avant l'utilisation, lire attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité.
Informez vos enfants sur les recommandations qui y figurent et mettez-les en garde contre les risques
liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utiliser uniquement des batteries homologuées, rechargeables du même
type (p. 50) ! Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) ou
d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné, représenter
un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
‹
Œ
Positionner correctement les batteries rechargeables (en respectant la polarité)
et n'utiliser que le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation
(symboles figurant dans le compartiment des batteries du combiné).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides
auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité
immédiate du téléphone.
Ne pas installer la base dans une salle de bains ou de douche. Le combiné et la
base ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 48).
Eteindre le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie)
S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque
d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
ƒ
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, veillez toujours à joindre le mode
d'emploi.
Bien respecter les règles concernant la protection de l'environnement lorsque
vous mettez au rebut le téléphone et les batteries. Ne pas jeter ces dernières au
feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans
tous les pays et sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à
souscrire spécifiquement.
5
Page 9
Gigaset C355 – Plus qu'un simple téléphone
Gigaset C355 –
Plus qu'un simple téléphone
Non seulement il vous permet l'envoi et la
réception de SMS via le réseau fixe et
l'enregistrement de nombreuses fiches
dans le répertoire (p. 16) mais il vous offre
aussi bien d'autres possibilités plus
étendues :
u Créez des raccourcis pour l'appel
abrégé de numéros importants. Il suffit
alors d'une seule pression de touche
pour composer le numéro choisi
(p. 17).
u Attribuez le statut VIP à vos correspon-
dants importants – vous pourrez ainsi
reconnaître les appels importants grâce
à une sonnerie spécifique (p. 17).
u Enregistrez les dates anniversaires
(p. 18) dans votre téléphone qui vous
les rappellera à temps.
Appréciez votre nouveau téléphone !
Mettre le téléphone en
service
Installation de la base
La base est prévue pour fonctionner dans
des locaux protégés, sur une plage de
températures comprise entre +5 °C et
+45 °C.
¤ Installez la base dans un endroit central
de votre logement.
À noter :
u N'exposez pas le téléphone à une
source de chaleur, au rayonnement
direct du soleil ou au voisinage immédiat d'autres appareils électriques.
u Protégez votre Gigaset contre l'humi-
dité, la poussière, les vapeurs et liquides corrosifs.
Portée
Portée :
u A l'extérieur : jusqu'à 300 m.
u A l'intérieur d'un bâtiment : jusqu'à
50 m.
Mise en service du combiné
L'emballage contient les éléments
suivants :
u une Base Gigaset C355,
u un combiné Gigaset C35,
u un bloc-secteur,
u un cordon téléphonique,
u deux batteries
u un couvercle de batterie
u un mode d’emploi.
6
Insérer les batteries
Attention :
Utiliser uniquement les batteries rechargeables homologuées par Siemens p. 50. Ne
jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, qui
peuvent endommager le combiné, représenter
un risque pour la santé ou occasionner des
blessures.Par exemple, l'enveloppe des piles
ou de la batterie peut se désagréger ou les batteries peuvent exploser. De la même manière,
l'appareil peut subir des dysfonctionnements
et des dommages.
Page 10
Mettre le téléphone en service
¤ Placer les batteries en respectant la
polarité.
Ouvrir/fermer le couvercle de batterie
¤ Pour fermer, placer le couvercle 2
décalé vers le bas puis le pousser vers le
haut en direction du haut-parleur 1,
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
¤ Pour ouvrir, appuyer sous l'arrondi
supérieur du couvercle 2 puis le pousser vers le bas, dans la direction opposée au haut-parleur 1.
1
2
dans le cas où le combiné correspondant
est en repos.
Remarques :
– La déclaration automatique n'est possible
que si aucune communication n'est en
cours à partir de la base sur laquelle vous
souhaitez déclarer votre combiné.
– Une pression sur une touche interrompt
l'inscription automatique.
– En cas d'interruption de la procédure de
déclaration automatique, déclarez manuellement le combiné, comme indiqué à la
p. 37.
– Il est possible de renommer le combiné
(p. 40).
¤ Laissez le combiné sur le support char-
geur de la base afin de le recharger.
Remarques :
– Le combiné doit uniquement être posé sur
la base prévue pour cela.
– Lorsque le combiné se trouve sur la base, il
continue à charger même s'il est éteint.
L'écran affiche l'état de la charge.
– Lorsque le combiné s'est éteint parce que
les batteries sont vides, et qu'il est ensuite
posé sur la base, il s'allume automatiquement.
En cas de questions et de problèmes voir
p. 48.
Poser le combiné sur la base et
l'inscrire
¤ Poser le combiné sur support chargeur
de la base avec l'écran vers le haut.
Le combiné s'inscrit automatiquement. La
procédure dure environ une minute. Pendant ce temps, l'écran affiche Inscription
sur et le nom de la base, Base 1, clignote.
Le combiné s'attribue automatiquement
le numéro interne disponible le plus bas
(1–6). À l'issue de cette opération, ce
numéro s'affiche à l'écran, par exemple «
INT 1 ». Cela signifie que le premier
numéro interne a été affecté au combiné.
Si les numéros internes 1–6 ont déjà été
attribués (six combinés sont alors déclarés
sur une base), le numéro 6 est remplacé,
Premier cycle de charge et décharge
de la batterie
Le chargement de la batterie est signalé
en haut à droite de l'écran par le clignotement du témoin de charge e, V ou
U. Lorsque le combiné est en fonctionnement, le symbole de batterie signale
l'état de charge des batteries (p. 1).
Il n'est possible d'avoir une indication correcte de l'état de charge que si les batteries ont tout d'abord été complètement
chargées puis déchargées après avoir été
utilisées.
¤ Pour cela, lors de la première charge,
vous devez laisser le combiné sur la
base pendant 6 heures au moins sans interruption et sans tenir compte du
témoin de charge. Il n'est pas néces-
7
Page 11
Utilisation du combiné
saire que votre combiné reste allumé
pour être chargé.
¤ Retirer le combiné de la base et utilisez-
le sans le remettre dessus tant que les
batteries ne sont pas complètement
déchargées.
Remarque :
Après la première opération de charge et de
décharge, vous pouvez replacer votre combiné
sur la base après chaque communication.
À noter :
u Répétez toujours le cycle de première
charge et décharge lorsque vous retirez
les batteries du combiné et que vous les
y replacez.
u Les batteries peuvent s'échauffer
durant la charge. Il s'agit d'un phénomène sans danger.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge de la batterie diminue au
bout d'un certain temps.
Votre téléphone est maintenant prêt à
fonctionner
Votre répondeur est paramétré avec une
annonce standard.
¤ Réglage de la date et de l'heure pour les
appels entrants, par exemple pour
obtenir l'heure exacte (p. 8).
Remarque :
Si vous pressez par inadvertance sur une touche lorsque le verrouillage du clavier est activé,
un message apparaît à l'écran. Pressez sur la
touche dièse
désactiver le verrouillage clavier.
#de manière prolongée pour
Régler la date et l'heure
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Date / Heure
~Entrez le jour, le mois et
l'année sur 6 chiffres et pres-
§OK§. Passez d'un champ
sez sur
à l'autre à l'aide de la touche
q.
~Entrez l'heure et les minutes
sur 4 chiffres (par exemple
S M 1 5 pour 07h15)
et pressez sur
q pour passer d'un champ à
l'autre.
§OK§. Pressez sur
Remarque :
La date et l'heure peuvent aussi être automatiquement transmises par le réseau à la première communication.
Utilisation du combiné
Marche/arrêt du combiné
Appuyer sur la touche Raccrocher a de
manière prolongée. Vous entendez la
tonalité de validation.
Verrouillage clavier
#Appui long sur la touche.
Vous entendez la tonalité de validation.
Lorsque le verrouillage du clavier est
activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Le verrouillage du clavier est automatiquement désactivé lorsque vous recevez un
appel, après quoi il est réactivé.
8
Touche de navigation sur
le combiné
§§§§INT§§§§§Menu
1 Fonctions écran
2Touche de navigation
Dans ce mode d'emploi, le côté de la touche de navigation que vous devez presser
dans un contexte d'utilisation donné est
marqué en noir (en haut, en bas, à droite,
à gauche). Exemple : presser sur t pour
1
2
Page 12
Utilisation du combiné
« presser en haut sur la touche de
navigation ».
La touche de navigation remplit différentes fonctions :
Etat de repos du combiné
sOuvrir le répertoire.
tRégler le volume de la sonne-
rie du combiné (p. 43).
Listes
t / sNaviguer vers le haut ou le bas
ligne par ligne.
Menus
t / sNaviguer vers le haut ou le bas
ligne par ligne.
Dans un champ de saisie
t / s Déplacer le curseur vers la
gauche ou la droite.
En communication
s Ouvrir le répertoire.
tModifier le volume d'écoute ;
(Ecouteur ou Mains-Libres).
Fonctions écran
Selon le contexte les fonctions écran sont
affichées au bas de l'écran sur fond noir.
u / vAppeler la fonction écran gau-
che ou droite.
Utiliser le sybole à l'écran — pour
effacer caractère par caractère et de droite
à gauche le texte figurant dans les champs
de saisie.
Retour à l’état de repos
Retour à l'état de repos depuis n'importe
quel niveau du menu :
¤ appuyer sur la touche Raccrocher a
de manière prolongée.
Ou :
¤ n'appuyez sur aucune touche : après 2
minutes, l'écran revient automatiquement à l'état de repos.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées en appuyant sur
seront refusées.
Exemple d'écran au mode repos : voir p. 1.
§OK§
Navigation dans les menus
Les fonctions de votre téléphone sont proposées depuis un menu comportant plusieurs niveaux.
Menu principal
(premier niveau de menu)
¤ Presser sur §Menu§ pour ouvrir le menu
principal lorsque le téléphone est en
repos.
Accéder à un groupe de fonctions
(ex : Réglages)
¤ Sélectionner le groupe de fonctions à
l'aide de la touche de navigation et
presser sur
Ou :
§OK§.
¤ Entrer le numéro d'ordre de la fonction
(voir présentation p. 55).
Le sous-menu correspondant (le niveau de
menu suivant) s'ouvre.
Sous-menus
Les fonctions du sous-menu sont affichées
sous forme de liste.
Accéder à une fonction :
¤ Utiliser la touche de navigation q
pour naviguer jusqu'à la fonction et
presser sur
Ou :
§OK§.
¤ Entrer la combinaison de chiffres figu-
rant devant la fonction dans la présentation du menu (p. 55).
Appuyez brièvement sur la touche
« Raccrocher » a pour revenir au niveau
de menu précédent ou pour interrompre
la procédure.
9
Page 13
Remarque concernant l'utilisation
Correction d'erreurs de saisie
u Utiliser la touche de navigation pour
naviguer jusqu'à l'erreur de saisie dans
le cas où l'écran affiche T.
u Effacer les caractères (à gauche du cur-
seur) avec —.
u Insérer le caractère à gauche du cur-
seur
u Lors de la saisie de l'heure et de la date,
etc., remplacer le caractère (clignote).
Remarque concernant
l'utilisation
Un certain nombre de symboles et de
notations explicités ici sont utilisés dans
ce mode d'emploi.
Symboles utilisés
~Saisir les chiffres ou les lettres.
§Menu§Les fonctions écran sont pro-
posées selon le contexte au
bas de l'écran sur fond noir.
Presser sur le côté correspondant de la touche de navigation pour appeler la fonction.
qPresser sur la touche de navi-
gation inférieure ou
supérieure.
c / S / P etc.
Presser sur la touche représentée sur le combiné.
Exemple
Instructions étape par étape
Le mode d'emploi représente en notation
abrégée les étapes à exécuter. Nous nous
inspirerons ci-après de l'exemple « Régler
la mélodie de la sonnerie » pour expliquer
cette syntaxe. Chaque cadre précise les
opérations que vous devez exécuter.
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Mélodie pour la
sonnerie
¤ Lorsque le combiné est en mode repos,
presser à droite sur la touche de navigation pour ouvrir le menu principal.
¤ Utiliser la touche de navigation q
pour sélectionner Sons / Audio et presser à droite sur la touche de navigation
pour valider la sélection avec
§OK§.
¤ Utiliser la touche de navigation q
pour sélectionner Mélodie pour la sonne-
rie et presser à droite sur la touche de
navigation pour valider la sélection
§OK§.
avec
Pour appel externe / Pour appel interne
Sélectionner l'entrée et
appuyer sur la touche
§OK§.
¤ Presser sur la touche de navigation en
bas de manière répétée jusqu'à ce que
Pour appel externe ou Pour appel interne
soit sélectionné.
¤ Appuyer sur §OK§ (touche de navigation
droite) pour confirmer la sélection.
10
Page 14
qSélectionner une mélodie
(‰ = activé) et presser
§OK§.
sur
¤ Appuyer en haut ou en bas, sur la tou-
che de navigation pour sélectionner la
mélodie choisie.
¤ Appuyer sur §OK§ (touche de navigation
droite) pour confirmer la sélection.
La mélodie sélectionnée est marquée par
un ‰.
aappuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
¤ Presser de manière prolongée sur la
touche Raccrocher pour permettre au
combiné de passer au mode repos.
Remarque concernant l'utilisation
11
Page 15
Téléphoner
Téléphoner
Appel externe
Les appels externes sont les appels à destination du réseau public.
~cEntrer le numéro d'appel et
appuyer sur la touche Décrocher.
Ou :
c~Presser sur la touche Décro-
cher c de manière prolon-gée puis entrer le numéro
d'appel.
Appuyez sur la touche « Raccrocher » a
pour annuler la numérotation.
Remarques :
– L'utilisation du répertoire (p. 16) ou de la
liste des numéros bis (p. 18) vous évite de
taper les numéros à composer.
– Pour composer avec un numéro abrégé,
vous pouvez créer à partir du répertoire un
raccourci touche (p. 17).
Mettre fin à la communication
aappuyer sur la touche Raccro-
cher.
Prise d’appel
Un appel entrant est signalé de trois
manières différentes sur le combiné : par
une sonnerie, par l'affichage sur l'écran et
par le clignotement de la touche Mainslibres d.
Pour prendre l'appel, vous avez le choix :
¤ Appuyer sur la touche
«Décrocher»c.
¤ Appuyer sur la touche Mains-libres
d.
¤ Appuyer sur la touche de navigation
§Menu§ et sélectionner Transfert vers le
répondeur pour rediriger l'appel vers le
répondeur (p. 33).
Si le combiné se trouve sur la base et que
la fonction Décroché automatique est activée (p. 42), il vous suffit de prendre le
combiné en mains pour accepter l’appel.
Présentation du numéro
Lors d'un appel, le service Présentation du
numéro affiche à l'écran le numéro ou le
nom de l'appelant, lorsque les conditions
suivantes sont satisfaites :
u Vous avez souscrit au service
« Présentation du numéro et du nom
de l'appelant » auprès de votre opérateur réseau
u L'appelant n'a pas souscrit au service
« Secret permanent » ni activé ponctuellement le service « Secret appel par
appel ».
Affichage du numéro de l'appelant
Si vous avez enregistré le numéro de
l'appelant dans votre répertoire, l'écran
affiche son nom.
®
1234567890
§Menu
1 Symbole de sonnerie
2 Numéro ou nom de l'appelant issu du réper-
toire
L'écran affiche, à la place du numéro :
u Appel externe, lorsqu'aucun numéro
n'est transmis.
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par
Appel » (p. 14).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de
l'opérateur.
1
2
12
Page 16
Téléphoner
Affichage du numéro et du nom de
l'appelant
Lorsque vous avez souscrit au service
« Présentation du nom de l'appelant »,
l'écran affiche en plus du numéro, le nom
de l'appelant tel qu'enregistré et transmis
par l'opérateur réseau.
Si le numéro est enregistré dans votre
répertoire, c'est alors le nom associé qui
est affiché.
®
1234567890
Anna Lechner, Berlin
§Menu
1 Numéro de l'appelant
2 Nom et localité
L'écran affiche à la place du nom :
u Appel externe, si aucun nom n'est trans-
mis.
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par
Appel » (p. 14).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de
l'opérateur.
1
2
Activer / Désactiver le mode Mainslibres
Activer lors de la numérotation
~dEntrer un numéro et appuyer
sur la touche Mains-libres.
Basculer entre le mode écouteur et le
mode Mains-libres ;
dAppuyer sur la touche Mains-
libres.
Durant une communication et pendant
que vous écoutez le répondeur, activez et
désactivez le mode Mains-libres.
¤ Avant d’activer cette fonction, vous
devez en avertir votre correspondant.
Pour remettre en place le combiné sur la
base sans interrompre la communication
mains-libres :
¤ maintenez la touche Mains-libres d
enfoncée lorsque vous reposez le
combiné. Si la touche mains-libres d
ne s'allume pas, réappuyez dessus.
Pour modifier le volume d'écoute, voir
p. 42.
Mains-libres
En mode mains-libres, vous ne maintenez
pas le combiné sur l'oreille, mais vous le
laissez par exemple devant vous sur la
table.Vous pouvez également permettre à
d'autres personnes de participer à la communication.
Secret microphone
Vous pouvez désactiver le microphone de
votre combiné pendant une communication externe.
Secret sur le combiné
§INT§Presser sur la touche de navi-
gation.
Désactiver le mode secret
aAppuyer brièvement sur la
touche Raccrocher.
13
Page 17
Services réseau
Services réseau
Les services réseaux sont des fonctions
proposées par votre opérateur réseau et
pour la plupart desquelles l'accès est assujetti à la souscription d'un abonnement
spécifique.
¤ En cas de problème, adressez-vous à
votre opérateur réseau.
Services applicables
au seul appel suivant
Secret appel/appel
Interdire la présentation de votre
numéro au destinataire de l'appel suivant.
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Secret appel/
appel
~Entrer le numéro destinataire
de l'appel.
cAppuyer sur la touche Décro-
cher.
Services applicables
à tous les appels suivants
Lorsque vous avez terminé l'une des procédures suivantes, un code est envoyé.
¤ Après confirmation du réseau télépho-
nique, appuyer sur la touche
« Raccrocher » a.
Vous pouvez paramétrer les fonctionnalités suivantes :
Transfert d'appel
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Pour tous les
¢ Transfert d'appel ¢ Immédiat
appels
Marche / Arrêt
Sélectionner et presser sur
pour activer ou désactiver le
transfert d'appel.
~Entrer le numéro externe et
appuyer sur la touche
§OK§
§OK§.
Signal d’appel : Activer / désactiver
(uniquement en communication
externe) :
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Pour tous les
¢ Signal d’appel
appels
Marche / Arrêt
Sélectionner et presser sur
pour activer ou désactiver le
signal d'appel.
§OK§
Services applicables
durant un appel
AutoRappel :
Vous entendez la tonalité occupé :
§Menu§ ¢ AutoRappel
aAppuyer sur la touche Raccro-
cher.
Double appel
Lorsque vous êtes en communication
appelez un second correspondant tout en
maintenant en garde le premier.
§Menu§ ¢ Double appel
~Entrer le numéro et appuyer
sur la touche
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Va-et-vient :
§OK§.
¤ Pressez sur q pour passer d'un cor-
respondant à l'autre.
– Terminer la communication active :
§Menu§ Fin communicat. active.
u Conférence :
– Téléphoner avec deux participants :
§Menu§ Conférence.
u Terminer la communication avec les
deux correspondants :
¤ Presser sur la touche Raccrocher a.
14
Page 18
Accepter un signal d'appel
§Menu§ ¢ Accepter le signal d'appel
Vous avez la possibilité d'organiser une
communication en va-et-vient.
Remarque :
Lorsque le service « Présentation du numéro »
n'est pas activé, un appel avec signal d'appel
est signalé par un signal d'avertissement uniquement.
Refuser le signal d'appel
§Menu§ ¢ Rejeter le signal d'appel
Préférer le signal d'appel :
§Menu§ ¢ Priorité au signal d'appel
Faire suivre l'appel
Pendant un double appel ou pendant un
va-et-vient:
§Menu§ ¢ Transférer l'appel
Services applicables
suite à un appel
Services réseau
Supprimer une demande d'AutoRappel
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Supprimer
AutoRappel
Rappel du dernier appelant
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Rappel dernier
appelant
15
Page 19
Répertoires et autres listes
Répertoires et autres listes
Types de listes disponibles :
u Répertoire,
u Liste de présélection,
u Liste des numéros bis,
u Liste des SMS,
u Journal d'appels,
u Journal du répondeur.
Vous pouvez enregistrer au max.
100 fiches dans le répertoire et la liste de
présélection (suivant la taille des entrées).
Créez individuellement le répertoire et la
liste de présélection de votre combiné.
Vous pouvez toutefois copier tout ou parties du répertoire d'un combiné à l'autre
(p. 17).
Répertoire/liste de présélection
Vous enregistrez dans le répertoire les
numéros et les noms correspondants.
¤ Ouvrir le répertoire à l'état de veille à
l’aide de la touche s.
Enregistrez dans la liste de présélection
les préfixes des opérateurs.
¤ Ouvrir la liste de présélection avec
la touche l.
Longueur d'une entrée
Numéro : 32 chiffres maximum
Nom : 16 caractères maximum
Remarque :
Pour composer avec un numéro abrégé, vous
pouvez créer un raccourci touche à partir d'une
fiche répertoire (p. 17).
Saisir une nouvelle fiche
s ¢ §Menu§¢ Nouvelle entrée
~Entrer le numéro externe et
appuyer sur la touche
~Entrer le nom et appuyer sur la
§OK§.
touche
Si votre téléphone est raccordé à un autocommutateur privé, reportez-vous à la
p. 46.
§OK§.
Enregistrer un numéro dans la liste de
présélection
l ¢ Nouvelle entrée
¤ Modifier la saisie :
Numéro:
Entrer le numéro.
Nom:
Entrer le nom.
¤ Enregistrer les modifications.
Sélectionner une fiche du répertoire/
de la liste de présélection
s / lOuvrir le répertoire ou la liste
de présélection.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Naviguer vers la fiche à l'aide de la tou-
che q jusqu'à ce que le nom choisi soit
sélectionné.
u Entrer le premier caractère du nom,
naviguer le cas échéant vers la fiche à
l'aide de la touche q.
Composer un numéro avec le
répertoire/la liste de présélection
s / l¢ q (Sélectionner une
fiche ; p. 16)
cAppuyer sur la touche Décro-
cher. Le numéro est composé.
16
Page 20
Répertoires et autres listes
Gérer les fiches du répertoire/
de la liste de présélection
Vous avez sélectionné une fiche (p. 16).
Modifier une fiche
§Menu§ ¢ Modifier entrée
~Entrer le cas échéant le
numéro et appuyer sur la
§OK§.
touche
~Entrer le cas échéant le nom et
appuyer sur la touche
Utiliser d'autres fonctions
s / l¢ s (Sélectionner une
fiche ; p. 16)
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes à l'aide de la touche q :
Afficher le numéro
Modifier ou compléter un numéro
enregistré. Composer le numéro ou
appeler d'autres fonctions avec
Date anniversaire (uniquement pour le
répertoire)
Modifier, visualiser, ajouter ou effacer
une date anniversaire associée à une
fiche existante.
Effacer l’entrée
Supprimer l’entrée sélectionnée.
Déclarer comme VIP (uniquement pour le
répertoire)
Marquer la fiche répertoire comme VIP
(Very Important Person) et lui associer
une mélodie particulière. Vous reconnaissez ensuite les appels VIP grâce à
leur mélodie.
Condition : Présentation du numéro
(p. 12).
Copier l’entrée
Pour envoyer une fiche à un autre combiné (p. 17).
Effacer la liste
Supprimer toutes les fiches du répertoire/de la liste de présélection.
Copier la liste
Envoyer la liste complète à un autre
combiné (p. 17).
¢ §Menu§
§OK§.
§Menu§.
Touche de raccourci (uniquement pour le
répertoire)
Affecter une touche clavier (2 à 9, 0) à
9 des fiches répertoire pour appel
abrégé de ces numéros.
Appel abrégé
par les touches de raccourci
¤ Appui long sur la touche de raccourci.
Copier le répertoire/la liste de
présélection entre combinés
Condition :
u Le combiné du destinataire et celui de
l'émetteur ont été inscrits sur la même
base.
u L'autre combiné et la base peuvent
recevoir et envoyer des fiches répertoire.
s / l
~Entrer le numéro interne du
La réussite de l'opération de transfert est
signalée par un message et par le bip de
validation sur le combiné récepteur.
À noter :
u Les fiches avec des numéros d'appel
u La transmission s'interrompt lorsque le
¢ q (Sélectionner la
fiche ; p. 16)
l’entrée / Copier la liste
identiques ne sont pas remplacées chez
le destinataire.
téléphone sonne ou que la mémoire du
combiné du destinataire est pleine.
¢ §Menu§ ¢ Copier
combiné destinataire et
appuyer sur la touche
§OK§.
17
Page 21
Répertoires et autres listes
Copier un numéro affiché vers le
répertoire
Vous pouvez enregistrer dans le répertoire
des numéros qui s'affichent dans une liste,
telle que le journal d'appel ou la liste des
numéros bis, dans un SMS ou durant une
communication.
Si vous avez accès au service
« Présentation du nom de l'appelant », les
16 premiers caractères du nom sont transmis à la ligne Nom.
Un numéro est affiché :
§Menu§ ¢ Copie vers le répertoire
¤ Compléter la fiche (p. 16).
Lors de la présentation du numéro de
l'appelant à partir du journal du répondeur, la restitution des messages est
interrompue.
Copier le numéro depuis le répertoire
Vous pouvez, dans de nombreuses situations, ouvrir le répertoire, par exemple
pour copier un numéro. Il n'est pas nécessaire que votre combiné reste en veille.
¤ Ouvrir le répertoire à l'aide de la touche
§Menu§ Répertoire en fonction de la
s ou
commande en cours.
qSélectionner la fiche (p. 16).
Enregistrer la date anniversaire pour
une fiche répertoire
Vous pouvez enregistrer dans le répertoire
une date anniversaire associée à chaque
fiche ainsi que l'heure à laquelle le rappel
de la date anniversaire doit intervenir.
¢ q (Sélectionner la fiche ; p. 16)
s
¢ §Menu§ ¢ Date anniversaire
~Entrer la date et appuyer sur la
§OK§.
touche
~Entrer l'heure et appuyer sur la
§OK§.
touche
qVisuel ou sélectionner la mélo-
die à utiliser pour rappeler la
date anniversaire et appuyer
sur la touche
Le répertoire affiche à présent le symbole
¶ à côté de l'entrée.
§OK§.
Modifier ou effacer la date anniversaire
s ¢ q (Sélectionner la fiche ; p. 16)
¢ §Menu§ ¢ Date anniversaire
Dans le cas où une date anniversaire est
associée à une fiche, vous pouvez presser
§Menu§ pour appeler les fonctions
sur
suivantes :
Modifier Anniversaire
¤ Ajuster la configuration (p. 18).
Effacer Anniversaire
Rappel de la date anniversaire
Un rappel de date anniversaire utilise la
mélodie du combiné que vous avez choisie.
§OK§Presser sur la touche de navi-
gation pour terminer le rappel
ou pour valider une date anniversaire écoulée.
La fiche correspondante du répertoire
apparaît alors.
Liste des numéros bis
La liste des numéros bis contient les dix
derniers numéros composés (32 chiffres
mximum). Si le numéro de l'appelant est
enregistré dans votre répertoire, le nom
associé est affiché.
Répétition manuelle de la
numérotation
cPresser brièvement sur la tou-
che.
qSélectionner une entrée.
cAppuyer à nouveau sur la tou-
che « Décrocher ». Le numéro
est composé.
18
Page 22
Répertoires et autres listes
Gérer les entrées de la liste des
numéros Bis
cPresser brièvement sur la tou-
che.
qSélectionner une entrée.
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes à l'aide de la touche q :
Afficher le numéro (comme dans le
répertoire p. 17)
Copie vers le répertoire
Enregistrer l’entrée sélectionnée dans
le répertoire (p. 18).
Effacer l’entrée (comme dans le répertoire
p. 17)
Effacer la liste (comme dans le répertoire
p. 17)
Touche « Messages »
La touche Messages f vous permet
d'appeler les listes suivantes :
u Liste de SMS
u Liste avec service téléchargement
u Journal du répondeur
u Journal d'appels
Dès qu'une nouvelle entrée est présente
dans une ou plusieurs listes, une tonalité
d'avertissement retentit. La touche f clignote. Au repos, une icône s'affiche à
l'écran pour signaler le nouveau message :
IcôneNouveau message...
± ... dans le journal du répondeur
ou la messagerie externe
Á ... dans le journal d'appels
À ... dans la liste SMS ou nouveau
service téléchargement
Le nombre de nouvelles entrées est affiché au-dessous du symbole correspondant.
Lorsque vous pressez sur la touche clignotante f, vous voyez toutes les listes com-
portant de nouveaux messages. Dans le
cas où une seule liste comporte de nouveaux messages, elle est immédiatement
ouverte.
La touche f s'éteint après l'ouverture
d'une liste. Si la liste comporte d'autres
entrées, vous pouvez faire clignoter à nouveau la touche Messages (p. 19), par
exemple pour signaler les nouvelles
entrées aux autres utilisateurs.
Remarque :
Si des appels sont enregistrés dans la messagerie externe, vous recevez, avec un paramétrage en conséquence, un message (voir le
mode d'emploi de la messagerie externe).
Faire clignoter la touche Messages
Condition : Il reste au moins une nouvelle
entrée dans l'une des listes.
fOuvrir le journal des appels.
Activ.indicateur de messages
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
La touche f s'éteint après l'ouverture
d'une liste et la sortie du menu.
Journal d'appels
Condition : Service « Présentation du
numéro » (p. 12)
Journal d'appels : les numéros des 30 derniers appellants sont enregistrés. En fonction des paramètres Type de liste, l'enregis-
trement concerne Tous les appels ou uni-
quement Appels perdus (p. 20).
Plusieurs appels du même numéro sont
enregistrés par type de liste :
u Tous les appels plusieurs fois.
u Appels perdus une fois (le dernier
appel).
19
Page 23
Répertoires et autres listes
Le journal d'appels s'affiche, par exemple,
de la manière suivante :
Journal appels : 01+02
Nombre d'entrées nouvelles + nombre
d'entrées anciennes, déjà lues
Journal d'appels : Type de liste
f ¢ q ¢ Journal appels : 01+02 ¢§OK
¢ §Menu§ ¢ Type de liste
Appels perdus / Tous les appels
Sélectionner et presser sur
(‰ =activé).
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Les entrées dans le journal d'appel sont
conservés si vous modifiez le type de liste.
Journal du répondeur
Le journal du répondeur vous informe
des messages enregistrés sur le répondeur
et vous donne accès à leur écoute.
Le journal du répondeur se présente ainsi :
Répondeur : 01+02
Nombre de nouveaux messages + nombre
d'anciens messages, déjà lus
f ¢ Journal appels : / Répondeur : 01+02
q Sélectionner une entrée.
Le journal d'appels affiche le dernier
appel reçu.
Le journal du répondeur affiche le premier message non lu. L'écoute commence.
Les nouveaux messages qui ont été écoutés sont placés à la suite des anciens.
§OK§
Journal d'appels : Affichage du N°
Exemple d'entrée de liste :
Nvl Appel01/02
1234567890
28/08/0417:53
§Retour§ U§Menu
u Le statut de l'entrée
Dans le journal d'appels
Nvl Appel : nouvel appel perdu.
Appel lu : entrée déjà lue.
Appel reçu : l'appel a été accepté (uni-
quement pour le type de liste Tous les
appels).
Dans le journal du répondeur
Répondeur : le répondeur a accepté
l’appel. Un message a été diffusé (uniquement pour le type de liste Tous les
appels).
Nouv.Msg: nouveau message sur le
répondeur.
Messg. Lu: message déjà écouté sur le
répondeur.
u Numéro d'ordre de l'entrée
01/02 signifie par ex. : première entrée
sur un total de deux entrées.
u Numéro ou nom de l'appelant
Vous pouvez les enregistrer dans le
répertoire (p. 18).
u Date et heure de l'appel (en fonction de
la configuration, p. 8).
Vous avez la possibilité suivant avec
§Menu§ :
Effacer l’entrée
L’entrée courante est effacée.
Journal d'appels : Affichage du nom
Si vous avez demandé le service
« Présentation du nom », vous pouvez
afficher le nom et le lieu enregistré par
votre fournisseur réseau pour ce numéro.
Vous avez sélectionné une entrée de liste.
§Menu§ ¢ Présentation du nom
§OK§Appuyer sur la touche de navi-
gation pour revenir à la liste.
20
Page 24
Effacer le journal des appels
Attention ! Toutes les entrées nouvelles
et anciennes sont effacées.
¢ Journal appels : ¢ §Menu§ ¢Effacer
f
la liste
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Remarque :
Effacer les anciens messages du journal du
répondeur : voir p. 32.
Répertoires et autres listes
21
Page 25
SMS (messages texte)
SMS (messages texte)
Votre appareil est fourni configuré de telle
manière que vous puissiez envoyer et
recevoir immédiatement des SMS.
Conditions :
u La présentation du numéro associée à
votre ligne téléphonique est activée.
u Votre opérateur prend en charge les
SMS dans le réseau fixe (vous obtiendrez des informations sur ce service
auprès de votre opérateur).
Généralités
L'échange des SMS s'effectue via les centres SMS des fournisseurs de services.
Vous devez entrer dans votre téléphone
les numéros d'appel des centres SMS, par
l'intermédiaire desquels vous souhaitez
envoyer ou recevoir des SMS. Vous pouvez
entrer jusqu'à cinq centres SMS au total.
Des centres SMS sont prédéfinis dans la
configuration d'usine, le cas échéant.
Vous pouvez modifier les numéros d'appel
des centres SMS.
Vous pouvez recevoir des SMS émis à partir de n'importe quel centre SMS. La con-
dition est que vous soyez enregistré
auprès du centre SMS correspondant,
pour la réception des SMS. Votre SMS est
envoyé à partir du centre SMS enregistré
en tant que centre d'envoi. Il ne peut y
avoir à un moment donné qu'un centre
SMS qui fasse office de centre d'envoi.
Remarque :
Sur le réseau Français, les centres SMS pour
l'émission et pour la réception ont des numéros d'appel distincts.
Il convient donc d'enregistrer séparemment le
numéro du centre émetteur sous N° Centre
SM S 1 et le N° d u cent re ré cepteur sous N ° Centre SMS 2.
Renseignez vous auprès du fournisseur de services.
Dans le cas où aucun centre de service
SMS n'est enregistré, le menu SMS com-
porte uniquement l'entrée Réglages. Enregistrez un centre de service SMS (p. 27).
u Saisir le texte, voir p. 53.
u Ecrire avec la saisie assistée de texte
EATONI, voir p. 53.
Règles
u Un SMS peut avoir une longueur maxi-
male de 612 caractères.
u Lorsque le SMS dépasse 160 signes ou
que les images transférées sont particulièrement volumineuses, le SMS est
envoyé en tant que SMS combiné
(avec un maximum de quatre SMS de
153 caractères chacun).
À noter :
u Si votre téléphone est raccordé à un
autocommutateur privé, reportez-vous
à la p. 28.
u Pour pouvoir recevoir des SMS, il est
nécessaire de vous enregistrer auprès
de votre fournisseur de services.
Rédiger/envoyer un SMS
Rédiger/envoyer un SMS
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Saisir nouveau
texte
~Rédiger un SMS.
§Menu§ Envoyer
Sélectionner l'entrée et
appuyer sur la touche
§Menu§ Type d’envoi : SMS
Sélectionner l'entrée et
appuyer sur la touche
s / ~Sélectionner dans le répertoire
un numéro ou le taper directement et presser sur
Pour les SMS envoyés à une
boîte à lettres SMS personnelle, ajouter l'identifiant
(chiffre 1 à 9) de boîte à lettres
à la fin du numéro (11ème
chiffre).
Le SMS est envoyé.
§OK§.
§OK§.
§OK§.
22
Page 26
Remarque :
Si vous êtes interrompus dans la rédaction du
SMS par un appel externe, le texte est automatiquement enregistré comme « Brouillon ».
Choisir la langue de saisie
Vous écrivez un SMS (p. 22).
§Menu§ ¢ Langue pour la saisie intuitive
qSélectionner la langue
d'entrée et appuyer sur la tou-
§OK§.
che
aAppuyer brièvement à deux
reprises sur la touche Raccrocher afin de revenir à la zone
texte.
La configuration de la langue de saisie
n'est valable que pour le SMS en cours.
Ajouter des images ou des sons à un SMS
Types de boîtes disponibles :
u 15 images (icônes)
u 10 mélodies
Vous rédigez un SMS (p. 22). Le curseur
est positionné à l'emplacement approprié.
§Menu§ ¢ saisie intuitive Joindre Image /
Joindre Mélodie
qSélectionner l'objet à insérer et
appuyer sur la touche
§OK§.
L'objet sélectionné est inséré.
Accusé de réception SMS
Lorsque vous avez activé cette fonction,
vous recevez après l'envoi un SMS avec un
texte de confirmation.
Activer / désactiver
v ¢ SMS/Mini Messg ¢ Réglages
Accusé de réception
Sélectionner et presser sur
(‰ =activé).
§OK§
SMS (messages texte)
lire/effacer
¤ Ouvrir la liste de réception (p. 25).
qSélectionner le SMS avec l'état
Etat OK ou Etat NOK.
§Menu§ Lire
Sélectionner et presser sur
§OK§
pour lire l'accusé de réception.
Ou :
§Menu§ Effacer l’entrée
Sélectionner et presser sur
§OK§
pour effacer l'accusé de réception.
Brouillons
Vous pouvez enregistrer un SMS comme
brouillon, pour le modifier et l'envoyer
ultérieurement.
Enregistrer le SMS comme brouillon
Vous rédigez un SMS (p. 22).
§Menu§ ¢ Sauvegarder
Ouvrir la liste des brouillons
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Brouillons
L'entrée correspondant au dernier message sauvegardé est affichée, par
exemple :
Sauvegd.01/02
Maria
27/08/0415:27
§Retour§U§Menu
01/02: N° d'ordre / nombre total de SMS
Lire ou effacer un brouillon
¤ Ouvrir la liste de brouillons.
qSélectionner le SMS.
§Menu§ Lire
Sélectionner et presser sur
pour lire le SMS. Naviguer
dans le SMS avec q.
Ou :
§Menu§ Effacer l’entrée
Sélectionner et presser sur
pour effacer le SMS.
§OK§
§OK§
23
Page 27
SMS (messages texte)
Rédiger/modifier un SMS
Vous lisez un SMS dans la liste de
brouillons.
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
Vous pouvez sélectionner l'une des
options suivantes :
Saisir nouveau texte
Rédiger un nouveau SMS, puis
l'envoyer (p. 22) ou l'enregistrer.
Utiliser le texte
Modifier le texte du SMS enregistré
puis l'envoyer (p. 22).
Police de caractères
Le texte est représenté dans le jeu de
caractères choisi.
Effacer la liste de brouillons
¤ Ouvrir la liste de brouillons.
§Menu§ Effacer la liste
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
§OK§Appuyer sur la touche de navi-
gation pour valider la suppression. La liste est effacée.
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Envoyer un SMS à une adresse E-Mail
Dans le cas où votre fournisseur de services prend en charge l'envoi de SMS à des
adresses E-Mail, vous pouvez également
envoyer votre SMS à des adresses E-Mail.
L'adresse E-Mail doit se trouver au début
du texte. Vous devez envoyer le SMS au
service E-Mail de votre centre d'émission
SMS.
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Saisir nouveau
texte
~Entrer l'adresse E-mail puis le
caractère « Dièse » (#) avant
de poursuivre par le texte du
message.
~Entrer le texte SMS.
§Menu§ Envoyer
Sélectionner l'entrée et
appuyer sur la touche
§Menu§ Type d’envoi : E-Mail
§OK§.
Sélectionner l'entrée et
appuyer sur la touche
§OK§.
~Entrer le cas échéant le
numéro du service E-Mail
(8888) et et appuyer sur la
§OK§.
touche
Le SMS est envoyé.
Envoi de SMS comme fax
Vous pouvez également envoyer un SMS
comme fax.
Vous rédigez un SMS (p. 22).
§Menu§ Envoyer
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
§Menu§ Type d’envoi : Fax
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
~Entrer le nom du destinataire
et appuyer sur la touche
§OK§.
s / ~Sélectionner le numéro
d'appel depuis le répertoire ou
l'entrer directement et
appuyer sur la touche
§OK§. Le
SMS est envoyé.
Recevoir des SMS
Tous les SMS entrants sont enregistrés
dans la liste de réception. Plusieurs SMS
associés en séquence (concaténation)
sont enregistrés comme un seul SMS. Si
celui-ci est trop long ou qu'il est transmis
de manière incomplète, il est découpé en
plusieurs SMS individuels. Les SMS qui ont
été lus restent dans la liste : vous devez
donc effacer régulièrement les SMS se trouvant dans la liste.
Dans le cas où la mémoire des SMS est
saturée, le message correspondant s'affiche.
24
Page 28
SMS (messages texte)
¤ Effacer les SMS dont vous n'avez plus
besoin (p. 25).
Liste de réception
La liste de réception contient :
u Tous les SMS reçus, à commencer par le
plus récent.
u Les SMS qui n'ont pas pu être envoyés à
cause d'une erreur.
Les nouveaux SMS sont signalés sur tous
les combinés Gigaset C35 par le symbole
À à l’écran, par un clignotement de la
touche Message f et par un signal de
confirmation.
Ouvrir la liste de réception à l'aide de la
touche
f
fAppuyer sur la touche.
La liste de réception se présente ainsi
(exemple) :
SMS :
01+05: nombre d'entrées nouvelles + nombre
d'entrées anciennes, déjà lues
Une entrée de la liste s’affiche par
exemple: de la manière suivante :
Non lu01/02
1234567890
28/08/0417:53
§Retour§U§Menu
Nombre de nouveaux SMS/ Numéro du SMS
affiché
Ouvrir la liste de réception à partir du
menu SMS
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Liste réception
01+05
Lire un SMS ou le supprimer
01+05
¤ Ouvrir la liste de réception.
¤ Continuer comme pour « Lire ou effa-
cer un brouillon », p. 23.
Une fois que vous avez lu un nouveau
SMS, il prend le statut Lu.
Remarque :
La touche §Menu§ Police de caractères vous per-
met par exemple d'activer le jeu de caractères
pour le Grec, afin de lire un SMS rédigé en
Grec.
Effacer la liste de réception
Tous les nouveaux et anciens SMS de la
liste sont effacés.
¤ Ouvrir la liste de réception.
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
¤ Continuer comme pour « Effacer la liste
de brouillons », p. 24.
Répondre à un SMS ou le transférer
Vous lisez un SMS (p. 25).
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
Répondre
Rédiger directement un SMS de
réponse et l'envoyer (p. 22).
Répondre par : [Oui] / Répondre par : [Non]
Le SMS est suivi de l'indication Oui ou
Non. Envoyer ensuite le SMS (p. 22).
Utiliser le texte
Modifier le texte du SMS et l'envoyer
ensuite (p. 22). Les pièces jointes (telles que des images, des mélodies) ne
sont pas envoyées.
Transférer le SMS
Vous lisez un SMS (p. 25).
§Menu§ ¢ Transmettre
Suivant voir p. 22.
25
Page 29
SMS (messages texte)
Copier un numéro affiché vers le
répertoire
Copier le numéro de l'émetteur
Vous lisez un SMS (p. 25).
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
Suivant voir p. 18.
Remarque :
Vous avez également la possibilité de créer à
l'intérieur de votre répertoire un répertoire
destiné spécifiquement aux SMS, en faisant
précéder le nom des entrées en question d'un
astérisque (*).
L'identifiant de la boîte à lettres émétrice est
aussi copié dans le répertoire avec le N° de
l'appelant. Cela facilite une réponse ciblée.
Copier/sélectionner les numéros depuis
le texte du SMS
¤ Lire les SMS (p. 25) et naviguer jusqu'à
l'endroit comportant le numéro de téléphone.
Les chiffres sont affichés en surbrillance
inverse.
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
Continuer (voir p. 18) pour copier le
numéro dans le répertoire.
Voulez-vous également utiliser le numéro
pour l'envoi de SMS :
¤ Enregistrer le numéro dans le réper-
toire.
Téléchargement de données
Vous pouvez enregistrer une mélodie et
une image (logo) sur votre combiné :
u Une nouvelle mélodie au format
« iMelody ». Vous pouvez enregistrer la
mélodie et l'utiliser comme mélodie de
la sonnerie.
u Vous pouvez enregistrer une nouvelle
image et l'installer comme écran de
veille.
Vous pouvez enregistrer et installer les
mélodies ou les images sur d'autres combinés également inscrits sur la même
base.
Vous pouvez consulter une liste de mélodies et des logos sur le site www.siemens.com/gigasetC355. Les pages Internet précisent quelles sont les données disponibles dans votre pays.
Ouvrir la pièce jointe d’un SMS
Une pièce jointe (image ou mélodie) est
représentée dans le SMS en surbrillance
inverse. Un SMS peut comporter plusieurs
pièces jointes (une image et une mélodie).
¤ Lire le SMS (p. 25) et naviguer à
l'endroit comportant la pièce jointe.
§Menu§ Visualiser le contenu
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§. L'image est affi-
touche
chée ou la mélodie est jouée.
Enregistrer la pièce jointe
¤ Ouvrir le SMS pour le lire (p. 25).
¤ Ouvrir la pièce jointe.
§Menu§ Installer Image / Installer Mélodie
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§. L'image ou la
touche
mélodie précédente est remplacée.
26
Page 30
SMS (messages texte)
Configurer les centres SMS
Votre téléphone est pré configuré en usine
avec les réglages adaptés au principal opérateur français. Vérifier auprès de votre
fournisseur de services avant tout changement.
Entrer/modifier le centre SMS
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Réglages
¢ Centres serveurs SMS
qCentre SMS (par exemple
Sélectionner No Centre SMS 1)
et appuyer sur la touche
Vous avez les possibilités suivantes avec
§Menu§ :
Mon Centre émetteur ?
Activer le centre SMS (‰ =activé) pour
envoyer les SMS à partir de ce centre
SMS.
N° pour SMS
Entrer le numéro et appuyer sur la tou-
§OK§.
che
N° pour E-Mail
Entrer le numéro (ex : 8888) et
appuyer sur la touche
§OK§.
§OK§.
Remarque :
En France, les centres serveurs SMS pour
l'émission et la réception sont distincts avec
des numéros différents. Il y a donc lieu de renseigner à la fois le centre serveur 1 pour l'émission (ex : 080910100*) et le centre serveur 2
pour la réception (ex : 014100490*).
Envoyer un SMS depuis un
autre centre SMS
¤ Activer le centre SMS (2 à 5) comme
centre d'émission (p. 27).
¤ Envoyer le SMS.
Ce paramètre ne s'applique qu'au SMS suivant. Après cela, le centre SMS 1 est à nouveau utilisé comme centre émetteur.
Services d'information SMS
Vous pouvez recevoir différentes informations de votre fournisseur de services (telles que les prévision météo ou les chiffres
du loto) par SMS. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 10 services d'information.
Vous pouvez obtenir auprès de votre fournisseur de services les informations sur les
services d'information proposés.
Définir/commander le service
d'information
Commander le service d'information
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Infos/Services
qSélectionner le service d'infor-
mation et presser sur la
§OK§.
touche
§Menu§ Commandes
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
Programmer/modifier le service
d'information
¤ Sélectionner le service d'information
(voir précédemment).
§Menu§ Modifier entrée
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
~Entrer le cas échéant le nom,
le code et le numéro et
appuyer sur la touche
§OK§.
Effacer le service d'information
¤ Sélectionner le service d'information
(voir précédemment).
§Menu§ Effacer l’entrée
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
27
Page 31
SMS (messages texte)
SMS au niveau des
autocommutateurs privés
u Vous ne pouvez recevoir de SMS que si
vous avez accès au service Présentation du numéro de l'appelant (CLIP), permettant de transmettre le numéro
de l'appelant au poste secondaire du
commutateur. Le traitement CLIP du
numéro du centre SMS est assuré dans
votre Gigaset.
u Vous devez le cas échéant faire précé-
der le numéro du centre SMS du préfixe
(en fonction des paramètres de votre
autocommutateur privé).
Testez en cas de doute votre autocommutateur privé par exemple en vous
envoyant un SMS à votre propre
numéro : une fois avec le préfixe et une
fois sans.
u Lors de l'envoi de SMS, votre numéro
d'émetteur est éventuellement envoyé
sans le numéro d'appel du poste secondaire. Dans ce cas, le destinataire ne
peut pas recevoir de réponse directe de
la part du destinataire.
L'envoi et la réception de SMS via un autocommutateur RNIS n'est possible
qu'à partir du numéro MSN attribué à
votre base.
Correction d'erreur SMS
Codes d'erreur lors de l’envoi
Lorsqu'un SMS n'a pas pu être envoyé
après plusieurs tentatives, il est déplacé
dans la liste réception et il reçoit le statut
Erreur XX.
E0 Masquage permanent du numéro activé
(CLIR).Présentation du numéro non activée
(ou non autorisée).
FE Erreur lors de la transmission du SMS.
FD Erreur lors de la connexion au centre SMS,
voir Auto-assistance.
Auto-assistance lors de messages
d'erreur
Le tableau suivant énumère les situations
d'erreur ainsi que les causes potentielles et
donne des indications sur la correction
d'erreur.
Envoi impossible.
1. Vous n'avez pas demandé l'accès au service
« Présentation du numéro » (CLIP).
¥ Activer la fonctionnalité auprès de votre
fournisseur de services.
2. La transmission du SMS a été interrompue
(p. ex. par un appel entrant).
¥ Réexpédier le SMS.
3. La fonction n'est pas proposée par votre
opérateur.
4. Aucun numéro ou un numéro incorrect a
été spécifié pour le centre SMS activé
comme centre d'envoi.
¥ Entrer le numéro (p. 27).
Vous avez reçu un SMS dont le texte est inco mplet.
1. La mémoire de votre téléphone est saturée.
¥ Effacer les anciens messages (p. 25).
2. Le fournisseur n'a pas encore transmis le
reste du SMS.
Vous ne recevez plus de SMS.
Le transfert d'appel (renvoi) est activé avec
Immédiat ou pour le transfert d'appel Immédiat.
¥ Modifiez à présent le transfert d'appel.
28
Page 32
Le SMS est lu.
1. Le service de Présentation du numéro n'est
pas activé.
¥ Faites activer cette fonctionnalité par
votre fournisseur deservices (service
payant).
2. Les opérateurs de téléphonie et les fournisseurs de SMS pour réseau fixe n'ont pas
convenu d'une interopérabilité.
¥ Informez-vous auprès de votre fournis-
seur de SMS fixe.
3. Le terminal est enregistré dans la base de
données de votre fournisseur de messages
SMS comme étant incompatible avec la
fonction SMS sur réseau commuté. Vous
n'êtes donc pas enregistré dans cette base
de données.
– Enregistrez à nouveau le terminal
pour la réception de SMS.
Réception la journée seulement.
1. Le terminal est enregistré dans la base de
données de votre fournisseur de messages
SMS comme étant incompatible avec la
fonction SMS sur réseau commuté. Vous
n'êtes donc pas enregistré dans cette base
de données.
¥ Effectuer une (nouvelle) inscription de
l’appareil pour la réception des SMS (voir
prédédemment).
Vous ne pouvez pas appeler les fonctions SMS
sur votre combiné.
Un autre combiné inscrit sur la même base
utilise à cet instant les fonctions SMS.
¥ Attendez qu'aucun autre combiné n'uti-
lise plus les fonctions SMS.
SMS (messages texte)
29
Page 33
Service téléchargement
Service téléchargement
Vous pouvez obtenir des images ou des
mélodies d'un fournisseur de services.
Vous pouvez obtenir auprès de votre fournisseur de services les informations sur les
services d'information proposés.
Remarques :
– Les données reçues ne peuvent pas être
transmises à un autre téléphone.
– Dans le cas où la ligne est occupée par un
autre combiné ou qu'un appel externe est
reçu, le service téléchargement est interrompu.
– Vous ne pouvez pas accéder au menu
vice Téléchargement si un autre combiné
se trouve déjà dans le menu
chargement ou dans le menu SMS/Mini
Messg.
Service Télé-
Demande le service téléchargement
§Menu§ ¢ Service Téléchargement
~Entrer le nom du fournisseur
et appuyer sur la touche
~Entrer le numéro du contrat et
appuyer sur la touche
~Entrer le code du service et
appuyer sur la touche
Dans le cas où un téléchargement est déjà
activé, appuyer sur la touche
l'effacer.
Tous les services téléchargement entrants
sont enregistrés dans la liste de téléchargement.
§OK§ pour
Ser-
§OK§.
§OK§.
§OK§.
Afficher/effacer le service téléchargement
¤ Ouvrir la liste de téléchargement
(voirprédédemment).
qSélectionner une entrée.
§Menu§ Lire l'entrée
Sélectionner et presser sur
pour afficher les données.
Ou :
§Menu§ Effacer l’entrée
Sélectionner et presser sur
pour effacer le SMS avec les
données.
§OK§
§OK§
Effacer les images ou les mélodies
installées
§Menu§¢ PM2
Saisir les chiffres.
§OK§ Effacer l'image.
1
2 §OK§ Effacer la mélodie.
Enregistrer la pièce attachée
¤ Ouvrir le service téléchargement pour
lire.
§Menu§ Installer Image / Installer Mélodie
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§. L'image ou la
touche
mélodie précédente est remplacée.
Ouverture de la liste avec service
téléchargement
fAppuyer sur la touche.
Service Téléchargement
Sélectionner l'entrée et
appuyer sur la touche
30
§OK§.
Page 34
Utiliser le répondeur
Utiliser le répondeur
Vous pouvez utiliser le répondeur intégré
à partir du combiné, du clavier de votre
base (p. 2) ou de l'interrogation à distance
(autre téléphone/téléphone mobile).
Utilisation à partir du combiné
Si lors de l'utilisation du répondeur à partir
du combiné vous sollicitez une fonction
qui engendre la diffusion d'un message ou
d'une annonce, le haut-parleur du combiné s'active automatiquement. La touche Mains-libres d permet de le désactiver.
Activation/Désactivation du répondeur
§Menu§ ¢ Messagerie ¢ Répondeur
(‰ =activé)
Après activation du répondeur, la durée
d’enregistrement restante est annoncée.
Le symbole ± s'affiche à l'écran. La touche ö de la base s'allume.
Le téléphone est livré avec l'annonce par
défaut. En l'absence d'annonce personnalisée, l'annonce par défaut est utilisée.
Le répondeur s'arrête automatiquement
lorsque la mémoire est pleine. Il redémarre automatiquement dès que vous
avez supprimé les anciens messages.
Enregistrer sa propre annonce
§Menu§ ¢ Messagerie ¢ Annonces
¢ Enregistrer une annonce
§OK§Appuyer sur la touche de navi-
gation pour lancer l'enregistrement.
¤ Vous pouvez énoncer le texte de votre
annonce (au moins 3 secondes).
Presser sur a ou sur
l'enregistrement. Presser sur
miner et sauvegarder l'enregistrement.
§Retour§ pour annuler
§OK§ pour ter-
§OK§Appuyer sur la touche de navi-
gation pour terminer l'enregis-
trement.
Vous entendez le bip (bip court).
L'annonce est diffusée pour vous permet-
tre de la contrôler.
À noter :
u L'enregistrement se termine automati-
quement au bout de 170 secondes
(durée d'enregistrement maximale) ou
si vous arrêtez de parler pendant plus
de 2 secondes.
u Si vous annulez un enregistrement,
l'annonce par défaut est alors réutilisée.
u Si la mémoire du répondeur est pleine,
l'enregistrement est interrompu.
¤ Effacer les anciens messages et
répéter si nécessaire l'enregistrement.
Ecouter les annonces
§Menu§ ¢ Messagerie ¢ Annonces
¢ Ecouter une annonce
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Si vous n'avez pas enregistré votre propre
annonce, l'annonce par défaut est diffusée.
Effacer les annonces
§Menu§ ¢ Messagerie ¢ Annonces
¢ Effacer une annonce
§OK§Appuyer sur la touche de navi-
gation pour valider la suppres-
sion.
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Après la suppression, l'annonce par défaut
est réutilisée.
31
Page 35
Utiliser le répondeur
Ecouter les messages
Chaque message comporte la date et
l'heure de l'arrivée (conformément au
paramétrage, p. 8). Le service
« Présentation du numéro » affiche le
numéro ou le nom de l'appelant. Si le
numéro de l'appelant est enregistré dans
votre annuaire, l'entrée correspondante
est affichée.
Ecouter les nouveaux messages
Pour signaler la présence de nouveaux
messages pas encore écoutés, le symbole
à s'affiche sur l'écran avec l'indication du
nombre de messages et la touche f clignote sur le combiné. La touche ö clignote sur la base.
fAppuyer sur la touche Messa-
ges.
Répondeur : 01+02
Sélectionner l'entrée et
appuyer sur la touche
L’écoute débute par le premier nouveau
message.
Ecouter les anciens messages.
Voir également le journal du répondeur
p. 20.
Arrêter et contrôler l'écoute
Pendant l'écoute des messages :
2Arrêter l'écoute. Pour poursui-
vre, appuyer de nouveau sur
2.
t Aller au début du message
actuel.
2 x tAller au message précédent.
sAller au message suivant.
2 x sAvancer de deux messages.
Si l’écoute est interrompue durant plus
d’une minute, le répondeur commute sur
le mode repos.
§OK§.
Copier le numéro d'appel d'un message
dans le répertoire
Voir « Copier un numéro affiché vers le
répertoire », p. 18.
Effacer des messages
Vous pouvez effacer tous les anciens messages ou certains d’entre eux.
Effacer tous les messages
Pendant l'écoute ou en mode pause :
§Menu§ ¢ Effacer les messages lus
§OK§Appuyer sur la touche de navi-
gation pour valider la suppres-
sion.
Effacer un ancien message
Pendant que la lecture est arrêtée :
˜Presser sur la touche de navi-
gation.
Intercepter un appel arrivant sur
le répondeur
Vous pouvez intercepter un appel pendant
son enregistrement sur le répondeur ou
l'utilisation de l'interrogation à distance.
c / dAppuyer sur la touche Décro-
cher / Mains-libres.
L'enregistrement est alors interrompu et
vous pouvez parler avec l'appelant.
Si, lorsque vous prenez la communication,
l'enregistrement a débuté depuis 2 secondes, l'appel apparaît comme nouveau
message. La touche f sur le combiné clignote.
Vous pouvez prendre l'appel même s'il
n'est pas signalé sur le combiné.
Affichage du nom de l'appelant
¤ voir « Journal d'appels : Affichage du
nom » p. 20.
32
Page 36
Utiliser le répondeur
Rediriger la communication externe
vers le répondeur
Vous pouvez rediriger un appel externe
entrant vers le répondeur même si ce dernier est éteint.
Condition : Il reste encore de l'espace
mémoire sur le répondeur.
Un appel externe est signalé sur le
combiné :
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
Transfert vers le répondeur
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
Le répondeur prend immédiatement la
communication. Le temps réglé pour le
déclenchement du répondeur (p. 33) est
ignoré.
Activer/Désactiver le
filtrage d'appels
Il est possible, lors de l'enregistrement
d'un message, de l'écouter discrètement à
partir à partir de l'écouteur de l'ensemble
des combinés C35 ou à partir du hautparleur de la base.
Activer/Désactiver le filtrage d'appel
§Menu§ ¢ Messagerie ¢ Filtrage d’appel sur
répondeur
(‰ =activé)
aAppuyer de manière prolon-
L'écoute en tiers sur Base et Combiné peut
être activée simultanément.
¢ Combiné / Base
gée (retour à l'état de repos).
Réglages du répondeur
A la livraison, le répondeur est déjà configuré. Vous pouvez toutefois personnaliser
ces réglages à partir du combiné.
Délai d’enclenchement du répondeur
(Fonction Eco)
Vous pouvez définir le délai d'enclenchement du répondeur.
Les options sont les suivantes : Immédiat,
après 10 sec., après 20 sec. ou après 30 sec. et
la configuration automatique (fonction
Eco).
Avec automatique les options pour le délai
de déclenchement sont les suivantes :
u Aucun nouveau message présent :
Le répondeur prend un appel au bout
de 20 secondes.
u Nouveaux messages déjà présents :
Le répondeur prend un appel au bout
de 10 secondes.
Lors de l’interrogation à distance, vous
pouvez donc savoir au bout de 15 secondes qu’il n’existe pas de nouveau message
(sinon, le répondeur se serait mis en marche). Si vous raccrochez à cet instant, vous
n'avez pas de frais de communication.
§Menu§ ¢ Messagerie ¢ Enclenchement
répondeur
q Immédiat / après 10 sec. / après
20 sec. / après 30 sec. / automati-
que Sélectionner et presser sur
§OK§ (‰ =activé).
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Désactiver l'écoute pour
l'enregistrement courant
aAppuyer sur la touche Raccro-
cher.
33
Page 37
Utiliser le répondeur
Déterminer la longueur de
l’enregistrement
Vous pouvez définir la longueur maximale
d'un message.
Il est possible de choisir entre les options
30 secondes, 60 secondes, 120 secondes ou
Illimitée.
§Menu§ ¢ Messagerie ¢ Longueur des
messages
qSélectionner la durée d'enre-
gistrement et presser sur
(‰ =activé).
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
§OK§
Réaffecter l'accès rapide au
répondeur (Touche 1)
Dans la configuration de base, l’accès
rapide (via la touche 1) est affecté au
répondeur intégré. Si vous avez affecté
l'accès rapide à la Messagerie externe
(p. 36), vous pouvez revenir à la configuration initiale.
§Menu§ ¢ Messagerie ¢ Configuration
Touche 1
Répondeur intégré / Messagerie externe
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Une fois sélectionné la Messagerie externe
ou le répondeur, il vous suffit d’appuyer
sur la touche 1 du combiné de manière
prolongée. Vous êtes directement connecté.
La configuration choisie pour l’accès
rapide est valable pour tous les combinés
déclarés.
Commande à distance
du répondeur
(interrogation à distance)
Vous pouvez interroger ou activer le
répondeur à partir de n’importe quel poste
téléphonique (p. ex. à partir d’une chambre d’hôtel, d’une cabine téléphonique).
Conditions :
u Vous avez défini un code système PIN
différent de 0000 (p. 44).
u Le téléphone utilisé pour l'interroga-
tion à distance fonctionne en fréquence vocale (FV), ce qui signifie que
vous entendez différentes tonalités
lorsque vous appuyez sur les touches.
Appeler le répondeur et écouter
les messages
~Composez votre propre
numéro.
9~Pendant que vous écoutez
votre annonce : presser sur la
touche 9 et entrer le code
système PIN.
Le système vous indique si de nouveaux
messages ont été enregistrés ou non. Il
commence alors la restitution des messages. Vous pouvez commander le répondeur au clavier :
Commander le répondeur au clavier
Les commandes sont exécutées à l'aide
des touches suivantes :
AAller au début du message
courant. Presser plusieurs fois
pour accéder aux précédents
messages.
BArrêter l'écoute. Pour poursui-
vre, appuyer de nouveau.
3Aller au message suivant. Pres-
ser plusieurs fois pour accéder
aux messages suivants.
0Effacer le message actuel.
34
Page 38
Codes numériques pour l'utilisation :
AB3
PrécédentArrêter/Conti-
nuer
D E F
G H 9
: 0 ;
Effacer
Suivant
Accès
Utilisation du répondeur à l'aide de la
commande vocale
Vous pouvez également contrôler la lecture des messages à l'aide des commandes vocales «PRECEDENT» et «SUIVANT». Vous pouvez utiliser la commande vocale «EFFACER» pour effacer
des messages pendant la lecture.
¤ Avant chaque commande vocale,
entrez le chiffre 9 et parlez après la
tonalité libre.
Pour effacer un message, vous devez répéter la commande.
Votre répondeur est activé. Vous entendez
l'annonce indiquant la durée d’enregistrement restante.
Il commence alors la restitution des messages.
Il n'est pas possible de désactiver le
répondeur à distance.
Entrer éventuellement le code
PIN système.
35
Page 39
Utilisation de la messagerie externe
Utilisation de la messagerie
externe
La messagerie externe est le service de
répondeur hébergé sur le réseau de votre
opérateur. Ces fonctionnalités ne sont
accessibles que si vous avez en avez fait la
demande à votre opérateur réseau.
Touche de raccourci (Tch 1)
La touche 1 peut être utilisée comme raccourci pour l'accès rapide à la messagerie
externe ou au répondeur intégré.
La touche 1 est préréglée en usine pour
l'accès rapide au répondeur intégré. Vous
pouvez modifier ce réglage pour l'accès
rapide à la messagerie externe.
Configurer la Touche 1 (si nécessaire)
§Menu§ ¢ Messagerie ¢ Configuration
Touche 1
Messagerie externe/Répondeur intégré
Sélectionner l'entrée et
appuyer sur la touche
(‰ =activé).
~Entrer le numéro de la messa-
gerie externe et appuyer sur la
§OK§.
touche
La saisie est enregistrée.
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Le réglage s'applique à tous les combinés
inscrits.
§OK§
Appeler la messagerie
1Appui prolongé. Vous êtes
directement mis en communi-
cation avec la messagerie.
dAppuyer éventuellement sur la
touche Mains-libres d. Vous
entendez l'annonce de la mes-
sagerie externe.
Consulter la messagerie externe
Lorsqu'un premier nouveau message est
déposé sur la messagerie externe, vous
recevez une notification de message en
attente.
u Si la Touche 1 est bien configurée, la
notification est enregistrée dans le
journal d'appels à la rubrique
« Messagerie Ext.: » (01 + **).
u Si la touche 1 n'est pas configurée, la
notification est enregistrée comme un
appel normal dans le journal à la rubrique « Journal appels ».
Dans les deux cas la touche « Messages »
f clignote vous incitant à consulter,
selon le cas, l'une ou l'autre des rubriques
du journal pour un rappel direct de la messagerie (p. 18).
Tant qu'il subsiste un message non lu sur
la messagerie externe, une tonalité spécifique est émise à la prise de ligne, tout
nouveau message ne donne alors pas lieu
à une nouvelle notification.
36
Page 40
Utiliser plusieurs combinés
Utiliser plusieurs
combinés
Inscription des combinés
Vous pouvez inscrire jusqu'à 6 combinés
sur votre base.
Combiné Gigaset C35 sur base C355
Inscription automatique
Condition : le combiné n'est inscrit sur
aucune base.
L’inscription du combiné sur la base Gigaset C355 est automatique.
¤ Poser le combiné sur support chargeur
de la base avec l'écran vers l'avant.
La procédure dure environ une minute.
Pendant ce temps, l'écran affiche Inscrip-
tion sur et le nom de la base, Base 1, cli-
gnote. Le numéro interne disponible le
plus bas (1 à 6) est automatiquement
affecté au combiné. À l'issue de cette opération, ce numéro s'affiche à l'écran, par
exemple « INT 1 ». Cela signifie que le premier numéro interne a été affecté au combiné. Si les numéros internes 1–6 ont déjà
été attribués (six combinés sont alors
déclarés sur une base), le numéro 6 est
remplacé, dans le cas où le combiné correspondant est en repos.
Remarques :
– La déclaration automatique n'est possible
que si aucune communication n'est en
cours à partir de la base sur laquelle vous
souhaitez déclarer votre combiné.
– Une pression sur une touche interrompt
l'inscription automatique.
– Il est possible de renommer le combiné
(p. 40).
Inscription manuelle
Vous devez activer l'inscription manuelle
du combiné sur le combiné et sur la base.
Une fois l'inscription effectuée, le combiné passe à nouveau en mode repos. Le
numéro interne du combiné s'affiche à
l'écran, par exemple INT 1.
La recherche de la base est interrompue
au bout de 60 secondes. Dans le cas où la
déclaration n'est pas intervenue entretemps, répétez la procédure.
Sur le combiné
§Menu ¢ Réglages ¢ Combiné ¢Inscrire le
combiné
~Entrer le code PIN système de
la base (configuration usine :
0000) et presser sur
L'écran affiche par exemple
Inscription sur Base 1.
§OK§.
Au niveau de la base
ùAppuyez pendant environ 3 s.
sur la touche Inscription/
Paging de la base (p. 2).
Inscription des autres combinés
La procédure d'inscription des autres combinés Gigaset et GAP est la suivante :
Sur le combiné
¤ Procédez à la déclaration du combiné
conformément au mode d'emploi.
Au niveau de la base
ùAppuyez pendant environ 3 s.
sur la touche Inscription/
Paging de la base (p. 2).
37
Page 41
Utiliser plusieurs combinés
Retrait de combinés
Vous pouvez retirer n'importe quel combiné inscrit depuis n'importe quel combiné C35 inscrit.
INTOuvrir la liste des utilisateurs
internes. Le combiné que vous
êtes en train d'utiliser comporte la marque <.
sSélectionner le combiné à reti-
rer.
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
sRetirer le combiné Sélectionner
l'entrée et appuyer sur
~Entrer le code PIN système
courant (0000 par défaut).
§OK§Presser sur la touche de navi-
gation.
§OK§.
Recherche d'un combiné
(« Paging »)
Si vous avez égaré votre combiné, vous
pouvez le rechercher à l'aide de la base.
¤ Presser (p. 2) pendant une seconde
sur la touche Inscription/Paging sur la
base.
¤ Tous les combinés sonnent simultané-
ment (« Paging »), même si les sonneries sont désactivées.
Arrêter la recherche
/ cAppuyer sur la touche Inscrip-
tion/Paging de la base (p. 2)
pendant au max. 1 s. ou bien
sur la touche « Décrocher » du
combiné.
Appeler en interne
Les communications internes avec
d'autres combinés inscrits sur la même
base sont gratuites.
Appeler un combiné en particulier
INTOuvrir la liste des utilisateurs
internes.
scSélectionner le combiné et
appuyer sur la touche Prise de
ligne.
Ou :
~Entrer le numéro du corres-
pondant.
Appeler tous les combinés
(« appel général »)
INTOuvrir la liste des utilisateurs
internes.
PAppuyer sur la touche Etoile.
Tous les combinés sont appe-
lés.
Mettre fin à la communication
aAppuyer sur la touche Raccro-
cher.
Transférer l'appel vers un
autre combiné
Vous pouvez transférer une communication externe à un autre combiné (transfert
d'appel).
INTOuvrir la liste des utilisateurs
internes.
Le correspondant externe
entend la mélodie d'attente.
sSélectionner un combiné ou
Général et presser sur
Lorsque le correspondant interne répond :
§OK§.
¤ Annoncer éventuellement la communi-
cation externe.
aAppuyer sur la touche Raccro-
cher.
La communication est transférée.
38
Page 42
Utiliser plusieurs combinés
Ce transfert peut s'effectuer aussi sans
attendre la réponse du destinataire. Dans
ce cas, si l'usager interne ne répond pas ou
est occupé, l'appel vous revient automatiquement (Retour d'appel)
Double appel interne
Vous êtes en communication avec un correspondant externe et vous pouvez dans
le même temps appeler un correspondant
interne afin de réaliser une communication avec lui.
INTOuvrir la liste des utilisateurs
internes. Le correspondant
externe entend la mélodie
d'attente.
sSélectionner le combiné et
appuyer
§OK§.
Terminer le double appel :
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
sSélectionner Retour.
Vous êtes de nouveau relié à l’abonné
externe.
Accepter/refuser le signal d'appel
Si vous recevez un appel externe alors
que vous êtes en communication interne,
un signal d’appel (bip court) retentit. Le
service Présentation du numéro affiche à
l'écran le numéro ou le nom de l'appelant.
Interrompre un appel interne, accepter un
appel externe :
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
sAccepter le signal d'appel
Sélectionner l'entrée et
appuyer sur la touche
La communication interne est terminée.
Vous êtes relié à l'abonné externe.
§OK§.
Refuser l’appel externe
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
sRejeter le signal d'appel
Sélectionner l'entrée et
appuyer sur la touche
Le signal d'appel est désactivé. Vous restez
relié à l'abonné interne. La communication externe reste présentée sur les autres
combinés inscrits.
§OK§.
Intrusion interne dans une
communication externe
Vous êtes en communication avec un correspondant externe. Un membre de votre
entourage peut « entrer » et participer à la
conversation depuis un deuxième combiné. Cette intrusion est signalée à tous les
correspondants par une tonalité.
Condition : la fonction Intrusion tierce per-
sonne (INT) est activée.
Activer/désactiver la fonction
§Menu ¢ Réglages ¢ Base ¢ Fonctions
supplémentaires
personne (INT)
aAppuyer de manière prolon-
Utiliser la fonction Intrusion
La ligne est occupée par une communication externe. Ceci est signalé sur votre
écran. Vous voulez participer à une communication externe.
cAppuyer sur la touche Décro-
Vous êtes raccordé à la communication.
Tous les participants entendent un bip
sonore.
¢ Intrusion tierce
gée (retour à l'état de repos).
cher de manière prolongée.
39
Page 43
Utiliser plusieurs combinés
Terminer l’intrusion
aAppuyer sur la touche Raccro-
cher.
Tous les participants entendent un bip
sonore.
Lorsque le premier correspondant interne
a pressé sur la touche Raccrocher a, la
liaison entre le combiné participant et le
correspondant externe est maintenue.
Changement de nom
d’un combiné
Les noms « INT 1 », « INT 2 », etc. sont
attribués automatiquement lors de l'inscription. Vous pouvez modifier ces noms.
Le nom ne peut comporter plus de
10 caractères. Le nom modifié apparaît
dans la liste de chacun des combinés.
INTOuvrir la liste des utilisateurs
internes.
sSélectionner le combiné.
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
sSélectionner Changer le nom du
combiné.
~Saisir le nom.
§OK§Presser sur la touche de navi-
gation.
Modifier le numéro interne
d’un combiné
A l’inscription, un combiné obtient automatiquement le plus petit numéro dispo-
nible. Si tous les numéros ont déjà été
attribués, le numéro 6 est remplacé, dans
le cas où ce combiné est en repos. Il est
possible de modifier le numéro interne de
tous les combinés déclarés (1–6).
INTOuvrir la liste des utilisateurs
internes.
sSélectionner le combiné.
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
sSélectionner Affecter un No du
combiné.
~ Entrer un numéro.
§OK§Presser sur la touche de navi-
gation.
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Si un numéro interne est attribué 2 fois,
une tonalité d'erreur retentit.
¤ Répétez la procédure avec un numéro
encore disponible.
Utiliser le combiné pour la
surveillance de pièce
Cette fonction appelle un numéro interne
ou externe préalablement programmé dès
que le niveau sonore réglé est atteint dans
la pièce.
La surveillance de pièce reliée sur un
numéro externe est coupée au bout de
90 secondes. La surveillance de pièce
reliée à un numéro interne (combiné) est
coupée au bout de 3 minutes (en fonction
de la base).
Durant l'appel, toutes les touches sont bloquées, à l'exception de la touche Raccrocher. La fonction reste activée après avoir
raccroché. Lorsque le combiné a été
éteint, il est nécessaire de réactiver la
fonction.
Lorsque celle-ci est activée, les appels
entrants adressés au combiné sont signalés sans sonnerie et uniquement sur
l'écran. L'écran et le clavier ne sont pas
éclairés et les tonalités d'avertissement
sont désactivées.
40
Page 44
Attention !
– La ligne sur laquelle le combiné sur-
veillance de pièce est redirigé ne doit pas
être bloquée par un répondeur activé.
– La distance entre le combiné et la zone
à surveiller doit être comprise entre 1 et
2 mètres. Le microphone doit être dirigé
vers la zone à surveiller.
– Contrôlez systématiquement le bon
fonctionnement de l'installation lors de
sa mise en service. Testez par exemple la
sensibilité. Testez la connexion si vous
voulez rediriger la surveillance de pièce
vers un numéro externe.
– La surveillance de pièce est désactivée lors-
que vous prenez un appel.
– Lorsqu'elle est activée, la fonction réduit
considérablement l'autonomie de votre
combiné. Placez le cas échéant le combiné
sur la base de manière à éviter que la batterie ne se vide.
Activer la surveillance de pièce et
entrer le numéro d'appel
§Menu§ ¢ Famille/Loisirs ¢ Surveillance de
¢ Appel vers No Interne
pièce
sSélectionner le combiné
interne ou Général (lorsque
plusieurs combinés sont inscrits et que vous devez tous les
appeler) et presser sur
La fonction surveillance de pièce est à présent activée. Un mobile interne est
appelé.
Ou :
§Menu§ ¢ Famille/Loisirs ¢ Surveillance de
¢ Appel vers No Externe
pièce
~Entrer le numéro d'un télé-
phone externe et appuyer
§OK§.
sur
La fonction surveillance de pièce est à présent activée. Un numéro externe est
appelé.
§OK§.
Utiliser plusieurs combinés
Paramétrer la sensibilité
§Menu§ ¢ Famille/Loisirs ¢ Surveillance de
¢ Sensibilité
pièce
sChoisir Faible ou Elevée et pres-
§OK§.
ser sur
Désactiver la surveillance de pièce.
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
sSélectionner Arrêt Surveill.
Pièce et appuyer sur
La fonction est désactivée.
§OK§.
Désactiver la surveillance de pièces de
manière externe
Condition : Le téléphone doit prendre en
charge la numérotation à fréquence
vocale.
¤ Prendre l'appel déclenché par la sur-
veillance de pièce et presser sur 9 ;.
La fonction est désactivée après la fin de la
communication. La surveillance de pièce
ne produira plus d'appel.
41
Page 45
Réglages du combiné
Réglages du combiné
Votre combiné est préréglé. Vous pouvez
personnaliser ses réglages.
Langue d'affichage
Vous avez le choix entre différentes langues pour les afficheurs.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné ¢Langue
La langue en cours est signalée par ‰.
qSélectionner l'entrée et
appuyer sur
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Vous avez malencontreusement défini la
mauvaise langue (et ce qui s'affiche reste
incompréhensible) :
§Menu§ 5I1
Appuyer sur les touches.
qSélectionner la langue appro-
priée et presser sur
Ecran de veille
Vous pouvez afficher un logo à la place de
l'écran de veille. Il remplace l'affichage à
l'état de veille. Il peut recouvrir la date,
l'heure et le nom.
Dans certaines situations, le logo n'est pas
visible, p.e. durant une communication
ou pendant que le combiné est désinscrit.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Ecran de veille
La sélection courante est marquée par
un ‰.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
Sans image
Aucun logo n'est affiché :
Image standard pré-installée
Le logo par défaut apparaît à l'écran.
§OK.
§OK§.
Image téléchargée
Le logo que vous avez soit téléchargé
soit enregistré depuis un SMS (p. 26)
est affiché.
Décroché automatique
En cas d'appel, il vous suffit de prendre le
combiné dans la base ou dans le chargeur
sans avoir à appuyer sur la touche Décrocher c.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné
Décroché automatique
Sélectionner et presser sur
(‰ =activé).
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
§OK§
Réglage du volume d'écoute
Vous disposez de cinq niveaux de réglage
pour le mode Mains-libres, de trois
niveaux de réglage pour le volume de
l’écouteur. Ces réglages ne sont possibles
qu'en cours de communication dans chacun des 2 modes, écouteur ou mainslibres. Sauvegarder avec
ver ces réglages.
Vous êtes en communication avec un correspondant externe.
tPresser sur la touche de navi-
gation.
qRégler le volume et presser
§OK§.
sur
Si la touche t est déjà affectée à une
autre fonction, par exemple pour le va-etvient (p. 14):
§Menu§ Vol ume
Sélectionner et appuyer sur la
touche
qRégler le volume et presser
§OK§.
sur
OK pour conser-
§OK§.
42
Page 46
Réglages du combiné
Modifier les sonneries
u Volume :
Vous pouvez choisir parmi cinq volumes (entre 1 et 5 : par ex. Volume
2=ˆ) et appel « crescendo » (6 ; le
volume augmente à chaque sonnerie =
‰ ).
u Mélodie :
Vous pouvez sélectionner une mélodie
dans la liste des mélodies préinstallées
ou en télécharger une ou en installer
une par SMS (p. 26). Les trois premières mélodies correspondent aux sonneries « classiques ».
Il est possible de régler différentes mélodies pour les fonctions suivantes:
u Pour appel externe: Pour les appels exter-
nes
u Pour appel interne : Pour les appels inter-
nes
Vous pouvez régler les sonneries pour la
base, voir p. 45.
Régler le volume de la sonnerie
Le volume est identique pour tous les
types d'appels.
A l 'état de re pos, ou vrez le menu Volu me d e
la sonnerie soit en pressant sur t briève-
ment ou encore
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Volume de la
sonnerie
q Régler le volume et presser
§OK§.
sur
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Régler la mélodie
Réglez la mélodie en distinguant les
appels externes et les appels internes.
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Mélodie pour la
sonnerie
Pour appel externe / Pour appel interne
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
qSélectionner une mélodie
(‰ = activé) et presser sur §OK§.
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Activer/Désactiver la sonnerie
Lors d'un appel, vous pouvez désactiver la
sonnerie pour les appels suivants (depuis
l'état de veille) ou pour l'appel en cours
(avant de décrocher). Il n'est pas possible
de réactiver la sonnerie durant un appel
externe.
Désactiver la sonnerie
PMaintenir la touche Étoile
enfoncée jusqu'à ce que la
sonnerie ne soit plus audible.
Un logo
l'écran
Ú s'affiche en haut de
Réactiver la sonnerie :
PAppuyer de manière prolon-
gée sur la touche Etoile.
Tonalités d'avertissement
Votre combiné vous avertit par un signal
sonore des différentes activités et des différents états. Vous pouvez activer/désactiver les tonalités d'avertissement suivantes, indépendamment les unes des
autres :
u Clic clavier : chaque pression sur une
touche est confirmée.
u Bips d'acquittement :
– Tonalit é de valid ation (suite mon-
tante de notes) ; à la fin de la saisie
ou de la configuration, lors de la
remise en place du combiné sur la
base et lors de l'arrivée d'un SMS ou
d'une nouvelle notification de message en attente dans le journal
d'appels.
– nouvelle notification de message en
attente
43
Page 47
Réglages de la base
– Tonalit é d'erre ur (séquence de
tonalités descendantes) : en cas de
saisie incorrecte.
– Tonalité de fin de menu : lorsque
vous arrivez à la fin d'un menu.
u Tonalité d'alarme batteries : la batte-
rie doit être rechargée.
Il n'est pas possible de désactiver le bip de
validation qui intervient en mettant en
place le combiné sur la base.
Régler les Bip d'acquittement
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Tonalités
avertissement
Clic clavier / Confirmation
Sélectionner et presser sur
(‰ =activé).
§OK§
Régler la tonalité d'alarme batteries
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Tonalités
¢ avertissement ¢ Alarme batterie
Marche / Arrêt / En cours de comm...
Sélectionner et presser sur
(‰ = activé). Le bip d'avertissement de la batterie est alors
activé ou désactivé ou ne
retentit que pendant une communication.
§OK§
Retour du combiné en
configuration usine
Vous pouvez annuler les configurations
personnalisées. Les entrées du répertoire,
du journal des appels, les listes SMS, l'inscription du combiné à la base ainsi qu'une
image enregistrée ou une mélodie restent
inchangés. Vous trouverez en annexe,
p. 51, une présentation de la configuration usine.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné
¢ Réinitialisation du combiné
§OK§Presser sur la touche de navi-
gation pour valider.
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Pour interrompre la réinitialisation,
appuyez sur a.
Réglages de la base
Tous les réglages de la base s'effectuent à
l'aide du combiné Gigaset C35 inscrit.
Protéger le téléphone contre les
accès non autorisés
Protégez les paramètres système de la
base avec un code PIN système connu de
vous seul. Vous devez entrer le code PIN
système, notamment pour inscrire et
désinscrire un combiné sur la base, pour
réinitialiser la configuration usine ou pour
activer l’écoute discrète.
Modification du code PIN système
Vous pouvez modifier le code PIN système
à 4 chiffres de la base (valeur par défaut :
0000) en un code PIN (à 4 chiffres) connu
de vous uniquement.
Attention :
N’oubliez pas le nouveau code PIN ! Si vous
avez oublié le code, il est nécessaire d’intervenir sur l’appareil. Adressez-vous dans ce cas à
l’assistance technique Siemens (p. 49).
Cette opération vous permet par la même
occasion d'interroger à distance le répondeur (p. 34).
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Code
confident. PIN système
~Entrer le code PIN système de
la base (configuration usine :
0000) et presser sur
~Entrer le cas échéant le nou-
veau code et appuyer sur la
§OK§. Pour des raisons
touche
de sécurité, l’entrée est repré-
sentée par quatre astérisques
(
).
****
§OK§.
44
Page 48
Réglages de la base
~Répéter le nouveau code et
appuyer sur la touche
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
§OK§.
Modifier les sonneries
u Volume :
Vous avez le choix entre cinq volumes
et l'appel crescendo, voir p. 43. Presser
sur « 0 » pour désactiver la sonnerie sur
la base.
u Mélodie :
Vous pouvez définir une mélodie, voir
p. 43, pour les appels externes.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Sons / Audio
¢ Volume de la sonnerie / Mélodie pour
la sonnerie
Pour modifier les réglages, voir p. 43.
Prise en charge du répéteur
L'utilisation d'un répéteur permet d'augmenter la portée et la puissance de réception de votre base. Sélectionnez pour cela
la commande mode Répéteur. Les communications en cours sur la base sont
alors interrompues.
Condition : un répéteur est inscrit.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Fonctions
supplémentaires
repéteur
§OK§Presser sur la touche de navi-
gation pour valider.
L'élément du menu comporte l'indication
‰ lorsque le mode Répéteur est activé.
¢ Utilisation d’un
Rétablir la configuration usine
de la base
Les combinés restent inscrits pendant la
réinitialisation. Les réglages suivants ne
peuvent pas être réinitialisés :
u Code PIN système
u Services d'info SMS
Vous trouverez en annexe, p. 51, une présentation de la configuration usine.
Réinitialiser la base avec le menu
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base
¢ Réinitialisation de la base
~Entrer le code PIN système et
appuyer sur la touche
§OK§Presser sur la touche de navi-
gation pour valider.
§OK§.
45
Page 49
Raccordement de la base à un autocommutateur privé
Raccordement de la base à
un autocommutateur privé
Les paramètres suivants ne sont nécessaires que si cela est demandé par votre autocommutateur privé, voir mode d’emploi
de votre autocommutateur.
En aucun cas ils ne s'appliquent pour un
raccordement direct au réseau public.
Il n'est pas possible de recevoir ou d'émettre de SMS sur les autocommutateurs privés ne supportant pas la fonction de présentation du numéro.
Mode de numérotation et
durée du flashing
La sélection courante est marquée par
un ‰.
Modifier le mode de numérotation
Vous pouvez modifier le mode de numérotation de différentes manières :
u Fréquence vocale (FV),
u Numérotation par impulsion (ND).
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Fonctions
supplémentaires
numérotation
sSélectionner un mode de
numérotation (‰ = activé) et
presser sur
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Régler la durée du flashing (Touche R)
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Fonctions
supplémentaires
(Touche R)
sSélectionner une durée de
flashing (‰ = activé) et presser sur
aAppuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
¢ Mode de
§OK§.
¢ Durée flashing
§OK§.
Paramétrer des pauses
Modifier la pause après la prise de
ligne
Vous pouvez régler la durée de la pause
entre le moment ou vous appuyez sur la
touche Décrocher c et l'envoi du
numéro d'appel.
§Menu§ 54O 1L
~Entrer le chiffre correspondant
à la durée de la pause
(1 = 1 seconde ;
2 =3secondes;
3 = 7 secondes) et presser
§OK§.
sur
Modifier la pause après la touche R
Vous pouvez modifier la durée de la pause
si votre autocommutateur privé le
demande (voir le mode d’emploi de votre
autocommutateur privé).
§Menu§ 54O 12
~Entrer le chiffre correspondant
à la durée de la pause
(1 = 800 ms ; 2 =1600ms;
3 = 3200 ms) et presser
§OK§.
sur
Modifier la pause interchiffre
(pause après le préfixe)
Condition : vous avez enregistré un préfixe (p. 46).
§Menu§ 54O 11
~Entrer un nombre correspon-
dant à la longueur de la pause
(1 = 1 seconde ; 2 = 2
secondes ; 3 =3secondes;
4 = 6 secondes) et presser
§OK§.
sur
46
Page 50
Activation provisoire du mode
fréquence vocale (FV)
Si votre autocommutateur utilise encore la
numérotation par impulsion (ND) mais
que le mode fréquence vocale (FV) est
nécessaire (p. ex. pour interroger le répondeur), vous devez basculer temporairement en mode fréquence vocale (FV) pendant la communication.
Condition : Vous êtes en communication
ou vous avez déjà composé un numéro
d'appel externe.
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
Fréquence FV temporaire Vocale (FV)
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
Le mode fréquence vocale est
activé pour cette communi-cation uniquement.
Raccordement de la base à un autocommutateur privé
47
Page 51
Annexe
Annexe
Entretien
¤ Essuyez la base et le combiné avec un
chiffon légèrement humecté (pas de
solvant) ou un chiffon antistatique.
N'utilisez jamais de chiffon sec. Il existe
un risque de charge statique.
Contact avec les liquides
Si le combiné a été mis en contact avec
des liquides :
1. L'éteindre immédiatement et retirer toutes les batteries.
2. Laisser le liquide s'écouler.
3. Sécher toutes les parties avec un linge
absorbant et placer le téléphone, clavier vers le bas, compartiment batteries
ouvert, dans un endroit chaud et sec
pendant au moins 72 heures (ne pas placer le combiné dans un micro-ondes, un four, etc.).
4. Attendre que le combiné ait séché
pour le rallumer.
Une fois complètement sec, il est possible
que le combiné puisse fonctionner à nouveau. Cependant, si ce n'est pas le cas, le
bénéfice de la garantie ne pourra pas être
accordé.
!
Questions et réponses
Si, au cours de l'utilisation de votre téléphone, des questions apparaissent, nous
sommes à votre disposition à l'adresse
www.siemens.com/gigasetcustomercare
24 heures sur 24. Par ailleurs, le tableau
suivant énumère les problèmes éventuels
et les solutions possibles.
L’affichage n'affiche rien.
1. Le combiné n'est pas activé.
¥ Appuyer sur la touche Raccrocher a
de manière prolongée.
2. La batterie est vide.
¥ Remplacer ou recharger la batterie
(p. 7).
…il n’y a aucune réaction lorsque l'on
appuie sur les touches.
Le verrouillage du clavier est activé.
¥ Appuyer sur la touche dièse
manière prolongée (p. 8).
«Base x» clignote sur l'écran.
1. Le combiné est hors de la zone de portée de
la base.
#
de
¥ Réduire la distance entre le combiné et
la base.
2. Le combiné a été désinscrit.
¥ Inscrire le combiné (p. 37).
3. La base n'est pas activée.
¥ Contrôler le bloc-secteur de la base
(p. 6).
L'écran affiche « Inscrire SVP ! ».
Aucune base n'est activée ou à portée.
¥ Réduire la distance entrele combiné et la
base.
¥ Contrôler le bloc-secteur de la base (p. 6).
Le combiné ne sonne pas.
1. La sonnerie est désactivée.
¥ Activer la sonnerie (p. 43).
2. La fonction transfert d'appel est réglée sur
Immédiat.
¥ Désactiver le transfert (p. 14).
48
Page 52
Annexe
Vous n'entendez pas de sonnerie/tonalité.
Le cordon du téléphone sur la base a été rem-
placé.
¥ Lors de l’achat, vérifier que le brochage du
connecteur est bien correct (p. 2).
Votre correspondant n’entend rien.
Vous avez appuyé sur la touche
combiné est donc en « mode secret ».
u (§INT§). Le
¥ Désactiver le mode secret (p. 13).
Le numéro de l’appelant n’est pas affiché
bien que le service CLIP soit activé.
La transmission du numéro est désactivée.
¥ L'appelant doit demander à son opérateur
d'activer la transmission des numéros (CLI).
Lors d'une saisie, une tonalité d'erreur
retentit
(séquence de tonalités descendantes).
Echec de l'action ou entrée erronée.
¥ Répéter l'opération.
Bien contrôler l'écran et, si nécessaire, con-
sulter le mode d'emploi.
Les messages sont enregistrés dans le journal d'appels sans l'heure ni la date.
Date/heure non réglées.
¥ Régler la date et l'heure (p. 8).
Dans le cadre de la commande à distance, le
répondeur indique « PIN non valide ».
1. Le PIN système entré n’est pas valide.
¥ Répéter la saisie du PIN système.
2. Le PIN système entré est égal à 0000.
¥ Enregistrer un Code PIN personnel diffé-
rent de 0000 (p. 44).
Le répondeur n’enregistre pas les messages.
Mémoire pleine.
¥ Effacer les anciens messages.
¥ Ecouter les nouveaux messages puis les
effacer
Service clientèle
(Customer Care)
Nous vous proposons une aide rapide et
personnalisée !
Notre support technique en ligne sur
Internet :
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Vous trouverez des conseils personnalisés
sur nos produits en contactant notre ligne
d'assistance Premium :
Assistance Premium pour la France :
08 99 70 01 85
(1,35 EuroTTC/Appel puis 0,34 EuroTTC/Minute)
Des collaborateurs de Siemens qualifiés
vous y fourniront des informations produits et des conseils d'installation éclairés.
En cas de réparation nécessaire ou pour
faire valoir la garantie, vous trouverez une
aide simple et efficace auprès de notre
Centre de services France :
01 56 38 42 00
Dans certains pays, les services de réparation et de remplacement ne sont pas assurés si les produits n'ont pas été commercialisés par nos revendeurs autorisés.
Homologation
Votre Gigaset est homologué dans votre
pays comme indiqué par le label figurant
sur l'emballage et sous l'appareil. Les spécificités nationales sont prises en compte.
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne R&TTE (99/05/CE) est confirmée par le label CE.
49
Page 53
Annexe
Extrait de la déclaration originale :
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to
our Full Quality Assurance System certified by
CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of
the R&TTE-Directive 99/5/EC. La conformité présumée aux exigences essentielles en ce qui concerne la Directive du Conseil 99/5/EC est garantie."
Accord du directeur
La Declaration of Conformity (DoC) a été
signée. Si nécessaire, une copie de la déclaration originale peut être obtenue via la hotline
de la société.
Caractéristiques techniques
Batteries recommandées
(état au moment de l'impression du mode
d'emploi)
Nickel-Hydrure métallique (NiMH)
u Sanyo Twicell 700
u Sanyo Twicell 650
u Sanyo NiMH 800
u Panasonic 700 mAh « for DECT »
u GP 700mAh
u GP 850mAh
u Yuasa Technology AAA Phone 700
u Yuasa Technology AAA 800
u VARTA Phone Power AAA 700 mAh
L'appareil est livré avec des batteries
homologuées.
Temps d'utilisation/de charge du
combiné
Capacité 700 mAh
Autonomiejusqu'à 170 heures
Autonomie en
communication
Temps de charge jusqu'à 6 heures
(7 jours)
jusqu'à 15 heures
Les temps d'utilisation et de charge indiqués ne sont valables que lors de l'utilisation des batteries recommandées.
Consommation électrique de la base
En mode veille : environ 2W
En communication : env. 3W
Caractéristiques générales
Norme DECTSupportée
Norme GAPSupportée
Nombre de
canaux
Plage de
fréquencesradio
Mode duplexMultiplexage temporel,
Espacement entre
canaux
Débit binaire1152 kbit/s
ModulationGFSK
Codage de la voix 32 kbit/s
Puissance d’émis-
sion
Portéejusqu’à 300 m en champ
Alimentation électrique (sur la base)
Conditions
ambiantes pour
l'exploitation
60 canaux duplex
1880–1900 MHz
longueur de trame 10 ms
1728 kHz
10 mW, puissance
moyenne par canal
libre, jusqu’à 50 m à l’intérieur d’un bâtiment
230 V ~/ 50 Hz
+5 °C à +45 °C ;
20 % à 75 % d'humidité
relative
50
Page 54
Annexe
Mode de numérotation
Durée du flashing 300 ms
Dimensions de la
base
Dimensions combiné
Poids/Base200 g
Poids combiné
avec batteries
FV (fréquence vocale)/ND
(numérotation par impulsion)
144 x 134 x 60 mm
(L x l x H)
156 x 57 x 29mm
(L × l × H)
122 g
Réglage usine
Votre Gigaset C355 est paramétré à la
livraison comme indiqué dans les
tableaux. Vous pouvez restaurer des réglages usines (p. 44, p. 45).
Configuration usine de la base
Fonctionréglage usinePage
Durée du flashing300 ms p. 46
Type de liste (Journal
d'appels)
Combiné : Nom« INT 1 » à
Pause : prise de ligne 3 sp. 46
Pause : touche R800 msp. 46
Numérotation rapide
1
Liste des messages
SMS entrants et des
brouillons SMS
Ecran de veilleactivép. 42
Filtrage d’appel sur le
répondeur
Saisie assistée de
texte EATONI
Jeu de caractèresstandardp. 54
activép. 43
activép. 42
haute/aucun
numéro
pays
3/1/5p. 42
désactivép. 33
activép. 53
p. 41
p. 42
51
Page 55
Annexe
Garantie
La présente garantie bénéficie, dans les
conditions ci-après, à l'utilisateur final
ayant procédé à l'acquisition de ce
Produit Siemens (ci-après le Client). Pour
la Fran ce, la pr ésent e gar antie ne l imite e n
rien, ni ne supprime, les droits du Client
issus des articles 1641 et suivants du
Code Civil Français relatifs à la garantie
légale des vices cachés.
u Si ce Produit Siemens et ses compo-
sants présentent des vices de fabrication et/ou de matière dans les 24 mois
suivant son achat neuf, Siemens procédera à sa réparation ou le remplacera
gratuitement et de sa propre initiative
par un modèle identique ou par un
modèle équivalent correspondant à
l'état actuel de la technique. La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter
de sa date d'achat neuf pour les pièces
et éléments de ce Produit Siemens qui
sont soumis à l'usure (par ex. batteries,
claviers et boîtiers).
u La présente garantie n'est pas valable
en cas de non-respect des informations
contenues dans le mode d'emploi, ou
en cas de dommage manifestement
provoqué par une manipulation ou une
utilisation inadéquate.
u La présente garantie ne s'applique pas
aux éléments et données fournis par le
vendeur du Produit Siemens, ou installés par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement
de données). Sont également exclus de
la présente garantie le manuel d'utilisation ainsi que tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Siemens
dotés d'éléments ou d'accessoires non
homologués par Siemens, les Produits
dont les dommages sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxydation, infiltration de
liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force
majeure), les Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou modifications effectuées
par un tiers non agréé par Siemens), et
les Produits envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
u La facture ou l e ticket de caisse comp or-
tant la date d'achat par le Client sert de
preuve de garantie. Une copie de ce
document justifiant de la date de
départ de la garantie est à fournir pour
toute mise en œuvre de la présente
garantie. Un justificatif d'achat doit au
moins comporter le nom et le logo de
l'enseigne, la date d'achat, le modèle
concerné et le prix. Le Client doit faire
valoir ses droits à garantie dans les
deux mois de la découverte du vice du
téléphone, sauf disposition impérative
contraire.
u Le présent Produit Siemens ou ses com-
posants échangés et renvoyés à Siemens ou son prestataire deviennent
propriété de Siemens.
u La présente garantie s'applique unique-
ment aux Produits Siemens neufs achetés au sein de l'Union Européenne. Elle
est délivrée par Siemens SAS, 9, rue du
Docteur Finot, F- 93200 SAINT DENIS
pour les téléphones achetés en France.
u La présente garantie représente l'uni-
que recours du Client à l'encontre de
Siemens pour la réparation des vices
affectant le Produit Siemens. Siemens
exclut donc toute autre responsabilité
au titre des dommages matériels et
immatériels directs ou indirects, et
notamment la réparation de tout préjudice financier découlant d'une perte de
bénéfice ou d'exploitation, ainsi que
des pertes de données. En aucun cas
Siemens n'est responsable des dommages survenus aux biens du Client sur
lesquels est connecté, relié ou intégré
le Produit Siemens, sauf disposition
impérative contraire.
52
Page 56
Annexe
u De même, la responsabilité de Siemens
ne peut être mise en cause pour les
dommages survenus aux logiciels intégrés dans le Produit Siemens par le
Client ou tout tiers à l'exception de Siemens.
u La mise en jeu de la présente garantie,
et l'échange ou la réparation concernant le Produit Siemens ne font pas naître une nouvelle période de garantie,
qui demeure en tout état de cause la
durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
u Siemens se réserve le droit de facturer
au client les frais découlant du remplacement ou de la réparation du Produit
Siemens lorsque le défaut du Produit
Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer
au Client les frais découlant de ses
interventions sur un Produit Siemens
remis par le Client et en bon état de
fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie,
veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service téléphonique de
Siemens dont vous trouverez le numéro
dans le manuel d'utilisation ci-joint.
Édition du texte
Les règles suivantes s'appliquent lors de la
création d'un texte :
u Commander le curseur avec les touches
t s.
u Les caractères sont insérés à gauche du
curseur.
u Appuyer brièvemement sur la touche
Étoile P pour passer du mode « Abc »
(majuscule initiale et lettres suivantes
en minuscule), au mode « 123 », du
mode « 123 » au mode « abc » et du
mode « abc » au mode « Abc ».
Appuyer sur la touche Étoile P avant
de saisir la lettre.
u Appuyer sur la touche Étoile
manière prolongée : affiche la ligne
P
de
de sélection des caractères associés à la
touche Étoile.
u Pour les entrées dans le répertoire, la
première lettre du nom s'écrit automatiquement en majuscule et les lettres
suivantes en minuscule.
Traitement de texte
(sans aide à la saisie du texte)
Une pression longue sur une touche permet d'afficher successivement puis de
sélectionner les caractères de la touche
correspondante sur la ligne inférieure de
l'écran. Lorsque vous relâchez la touche, le
caractère sélectionné est ajouté à la zone
d'édition.
Vous pouvez voir sur l'écran quel est le
mode d'édition qui est activé (majuscules,
minuscules, chiffres) : La ligne de texte
inférieure comporte l'indication « abc ->
Abc», «Abc -> 123» ou «123 -> abc».
Traitement de texte
(avec la saisie assistée du texte)
La saisie assistée de texte EATONI vous
aide à écrire les SMS.
A chaque touche entre S et O sont
associés plusieurs lettres et caractères
(voir les tableaux de jeux de caractères,
p. 54). Ceux-ci s'affichent dans une ligne
de sélection, juste au-dessous de la zone
de texte (au-dessus des touches écran),
dès que vous appuyez sur une touche.
Pour chaque touche, la lettre statistiquement la plus probable par rapport à la lettre précédente est grisée et apparaît au
début de la liste de sélection. Elle est
copiée dans la zone texte.
Salut Pascal, je ne pourrai
pas venir ce soir. Ic¼
h
gi
˜T§Menu
1 Minimessage SMS
2 Ligne de sélection
1
2
53
Page 57
Annexe
Si cette lettre correspond à celle souhaitée, validez-la en appuyant sur la touche
suivante. Si au contraire, la lettre choisie
par EATONI ne correspond pas à votre
choix, pressez brièvement sur la touche
dièse û jusqu'à ce que la lettre recherchée apparaisse sur fond gris dans la ligne
d'affichage et qu'elle puisse ainsi être
copiée dans la zone texte.
Si vous pressez sur la touche dièse û de manière prolongée, la ligne de sélection
des caractères associés à la touche dièse
apparait.
Activer / Désactiver l'aide à la saisie du
texte
Condition : vous êtes en phase de saisie
du texte.
§Menu§Presser sur la touche de navi-
gation.
Saisie intuitive
Sélectionner et presser sur
§OK§
(‰ =activé).
Classement des fiches du répertoire
Les fiches des répertoires sont généralement triées par ordre alphabétique. Les
espaces et les chiffres ont la priorité.
L'ordre de tri est le suivant :
1. Espace (représenté ici par s)
2. Chiffres (0–9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres symboles
Pour enregistrer une entrée qui ne sera
pas classée de manière alphabétique, faire
précéder le nom d’un espacement. Ces
noms sont placés au début du répertoire.
Les noms précédés d’une étoile se trouvent à la fin du répertoire.
*) Répertoires et autres listes
**) Lors de la rédaction d'un SMS
Abc-->
.
123
123 -->
abc
#
@
54
Page 58
Présentation du menu
Présentation du menu
Il existe une solution plus rapide que la recherche pas à pas d'une fonction du menu : il
faut sélectionner la fonction Menu à l'aide de la touche
de chiffres (« raccourcis »).
Exemple :
§Menu§ 4I2 pour « Paramétrer l'alarme batteries ».
¤ À l'état de repos du téléphone, appuyer sur §Menu§ (menu Ouvrir) :
1 SMS/Mini Messg
1-1 Saisir nouveau texte
1-2 Liste réception 00+00
1-3 Brouillons
1-5 Infos/Services1-5-1Centre Infos
1-5-2Commandes
1-6 Réglages1-6-1Centres serveurs SMS1-6-1-1 No Centre SMS serveur 1
1-6-5Accusé de réception
2.
Services réseau
2-1 Rappel dernier appelant
§Menu§ puis entrer une combinaison
… [à]
1-6-1-5 No Centre SMS serveur 5
2-3 Secret appel/appel
2-6 Pour tous les appels2-6-1Transfert d'appel2-6-1-1 Immédiat
2-6-3Signal d’appel2-6-3-1 Marche
2-6-3-2 Arrêt
2-7 Supprimer AutoRappel
3
Famille/Loisirs
3-1 Surveillance de pièce3-1-1Appel vers No Interne
3-1-2Appel vers No Externe
3-1-3Sensibilité3-1-3-1 Faible
3-1-3-2 Elevée
55
Page 59
Présentation du menu
4 Sons / Audio
4-1 Volume de la sonnerie
4-2 Mélodie pour la sonnerie 4-2-1Pour appel externe
4-2-2Pour appel interne
4-3 Tonalités4-3-1Clic clavier
4-3-2Alarme batterie
4-3-3Confirmation
5 Réglages
5-1 Date / Heure
5-2 Ecran de veille5-2-1Sans image
5-2-2Image standard pré-ins-
5-2-3Image téléchargée
5-3 Combiné5-3-1Langue
5-3-2Décroché automatique
5-3-3Inscrire le combiné
5-3-4Réinitialisation du com-
5-4 Base5-4-1Sons / Audio5-4-1-1 Volume de la sonnerie
tallée
biné
5-4-1-2 Mélodie pour la sonnerie
5-4-2Code confident. PIN sys-
5-4-3Réinitialisation de la base
5-4-4Fonctions supplémentai-
R)
5-4-4-3 Utilisation d’un repéteur
5-4-4-4 Intrusion tierce personne
(INT)
Page 60
6-4 Annonces6-4-1Enregistrer une annonce
6-4-2Ecouter une annonce
6-4-3Effacer une annonce
6-5 Longueur des messages
6-6 Enclenchement répon-
deur
7 Services de téléchargement
Présentation du menu
57
Page 61
Accessoires
Accessoires
Combinés Gigaset
Faites évoluer votre Gigaset en un système multi combinés :
Combiné Gigaset C35
u Ecran graphique éclairé
u Mélodies polyphoniques
u Mains-libres
u Répertoire pouvant contenir jusqu'à 100 entrées
u SMS (condition : CLIP disponible)
u Surveillance de pièce
u Présélection appel par appel
www.siemens.com/gigasetc35
Combiné Gigaset SL44
u Design unique
u Ecran couleur éclairé (4096 couleurs)
u Menu principal graphique avec icônes
u Mains-libres
u Mélodies polyphoniques
u Enregistrement de mélodies depuis le combiné
u Répertoire pour près de 200 fiches
u SMS (condition : CLIP disponible)
u Reconnaissance vocale
u Interface PC pour la gestion des fiches de répertoire
u Prise écouteur
u Tal ky-wal ky
u Jeu « Balloon Shooter »
www.siemens.com/gigasetsl44
INT 1
§§§§INT§§§ §§Menu
V
58
Page 62
Combiné Gigaset S44
u Ecran couleur éclairé (4096 couleurs)
u Menu principal graphique avec icônes
u Clavier rétro-éclairé
u Mains-libres
u Mélodies polyphoniques
u Répertoire pour près de 200 fiches
u SMS (condition : CLIP disponible)
u Reconnaissance vocale
u Interface PC pour la gestion des fiches de répertoire
u Prise écouteur
www.siemens.com/gigasets44
Adaptateur voix et données Gigaset M34 USB
L'adaptateur Gigaset M34 USB relie sans fil votre PC à
votre Gigaset. Vous pouvez ainsi sous certaines conditions et
selon les configurations :
u téléphoner via Internet depuis votre combiné Gigaset
(voix sur IP / ADSL)
u créer, envoyer et recevoir des SMS via le PC
u faire afficher sur le combiné des notifications Internet
(p. ex. météo, bourse)
u envoyer et recevoir du texte Messenger (IMS)
u commander depuis le combiné Gigaset des applications
PC (ex : lecteur Windows Média Player)
www.siemens.com/gigasetm34usb
Répéteur Gigaset
Le répéteur Gigaset vous permet d'augmenter la portée de
réception de votre combiné Gigaset vis-à-vis de votre base.
www.siemens.com/gigasetrepeater
Accessoires
Tous les accessoires et batteries sont disponibles dans le commerce.
Il est également possible de les commander directement par Internet à partir de la bouti-
que en ligne : www.siemens.com/shop. Vous y trouverez également des informations sur
les nouveautés produits.
Utiliser uniquement des accessoires originaux. Vous évitez ainsi les risques pour
la santé ou des blessures et vous vous assurez que toutes les dispositions importantes soient respectées.
59
Page 63
Index
Index
A
Accès rapide
messagerie externe
répondeur
Accessoires
Accusé de réception SMS
Activer
Bip de validation
Bips d’acquittement
Bips de confirmation
Bloc-secteur
Brochage de la fiche du cordon
Brouillons
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tonalités d’avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . .50
Centre d’envoi, voir SMS
Centre SMS
modifier numéro
paramétrer
Clic clavier
Combiné
activer/désactiver
changement de nom
désinscrire
écran de veille
en mode surveillance de pièce
état de repos
inscrire
langue d’affichage
mise en service
modifier le numéro
modifier le numéro interne
Paging
rechercher
réglage
remettre en configuration usine
temps d’utilisation et de charge
tonalités d’avertissement
transférer la communication .
utiliser la surveillance de pièce
utiliser plusieurs combinés
volume d’écoute
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . .37, 38
. . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . .44
. . . .50
. . . . . . . . .43
. . . . .38
. . . . .40
. . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . .42
60
Page 64
Index
Communication
faire participer un
correspondant
intercepter depuis répondeur
interne
terminer
transférer en interne (relier)
Communication externe
rediriger vers répondeur
Communication interne
double appel
Composer
avec une touche de raccourci
répertoire
Conférence
Configuration usine
base
combiné
Consignes de sécurité
Consommation électrique
Consulter le message de la
Contenu de l'emballage
Copier un numéro affiché vers le
Correction d'erreur
Correction d'erreurs de saisie
Correction d’erreur (SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 51
messagerie externe
répertoire
. . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . 32
. . . . . . 40
. . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . 18, 26
. . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . 10
. . . . . . . . . . 28
D
Déclenchement du répondeur . . . . . . 33
Décroché automatique
Désactiver
combiné
écoute discrète
Mains-libres
présentation du numéro
répondeur
surveillance de pièce
surveillance de pièce de
tonalités d’avertissement
verrouillage clavier
Double appel
communication interne
Double appel (interne)
Durée du flashing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
l’extérieur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . 12, 42
. . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . 46
E
EATONI (saisie assistée de texte). . . . . 53
Écouter
annonce (répondeur) . . . . . . . . . . .31
message (répondeur)
Ecran de veille
Écrire (SMS)
Édition du texte
Effacer
annonce du répondeur
caractère
message
Enregistrer la date anniversaire pour
une fiche répertoire
Enregistrer un anniversaire dans
le répertoire
Enregistrer une fiche de répertoire
Entrée
désactiver provisoirement
Rappel de date anniversaire
Rappel de l’appelant
Rappel manuel
Rappeler à partir de la liste
Rappeler l’appelant
Rapport d’état (SMS)
Recevoir des SMS
Recherche dans le répertoire principal
Rechercher, Combiné
Reculer
Rediriger la communication vers
Réglage de l’heure
Réglage de la date
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
des appels
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
le répondeur
. . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . 15
. . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . 24
16
. . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglages système
Régler la mélodie
Renvoi d’appel en externe
Répertoire
copier le numéro depuis le texte
enregistrer un anniversaire
envoyer une fiche/
liste à un combiné
numéro de l’émetteur (SMS)
enregistrer
ordre des entrées
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ouvrir
utiliser lors de l’entrée
du numéro
Répéteur
Répondeur, voir aussi Messagerie
Secret microphone
Sensibilité (surveillance de pièce)
Séquence, voir SMS
Service Clients (Customer Care)
Service téléchargement
Service, fournisseur de
Services applicables
à tous les appels suivants
au seul appel suivant
durant un appel
suite à un appel
Services d’information (SMS)
Services réseau
Signal d’appel
accepter/refuser
activer/désactiver
préférer le signal d’appel
Signal d’avertissement, voir
lire
liste de brouillons
liste de réception
ouvrir pièce jointe
pièce jointe
rapport d’état
règles
répondre ou transférer
séquence
services d’information
transférer
Sonnerie
modifier
régler la mélodie
régler le volume
Surveillance de pièce
Symbole (nouveau SMS)
Symbole pour les nouveaux messages
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 45
. . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . 9, 43
. . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . 25
T
Table de caractères, voir Signes
spéciaux
Téléchargement de données
Téléphone
contact avec du liquide
Téléphoner
accepter un appel
externe
interne
prise d’appel
Temps d’utilisation du combiné
Temps de charge du combiné
Ter miner
communication
Terminer, voir aussi Désactiver
Tonalités d’avertissement
Touche Messages
activer le clignotement
appeler les listes
ouvrir la liste
Tou ches
accès rapide
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . 12, 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . 26
. . . . . . . . . . 48
. . . . . 50
. . . . . . . 50
. . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . 19
32
appel abrégé. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
associer une fiche de répertoire
numéro abrégé
touche 1 (accès rapide)
touche Annuler
touche de navigation
touche de raccourci (Tch 1)
touche Décrocher
touche dièse
touche Echapper
touche Etoile
touche Mains-libres
touche marche/arrêt
touche Messages
touche présélection
touche R
touche Raccrocher
touches de raccourci
verrouillage clavier
Transfert d’appel
Type de liste (Journal d'appels)