Gigaset C350 User Manual [fr]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset
Gigaset C350
CORDLESS HOME COMMUNICATION
Page 4

Présentation (combiné)

Présentation (combiné)
V
V
INT 1
INT 1
§§§§INT§§§ §§Menu
12
11 10
9 8
1 Ecran à l'état de repos 2 Niveau de charge des batteries
= e V U (entre vide et plein) = clignote : batterie presque vide e V U clignote : batterie en charge
3 Tou che d e nav iga t ion (p. 8) 4 Tou che M essa ges
Accès au journal des appels et à la liste des messages Clignote : nouveau message ou nouvel
1
2
3 4
5
6
7
appel.
5 Touche « Raccrocher » et Marche/Arrêt
- Mettre fin à la communication
- Annuler la fonction en cours
- Remonter d'un niveau de menu (appui bref)
- Retour à l'état de veille (appui long)
- Allumer/éteindre le combiné (appui long)
6 Tou che « Diè se »
Verrouillage clavier (appui long, p. 8)
7 Microphone 8 Tou che R
Insérer un flashing (appui long)
9 Tou che « Eto ile »
- Activer/Désactiver les sonneries (Appui long depuis l'état de veille)
- Insérer une pause inter chiffres (Appui long durant la numérotation)
- Modes MAJ / Min / Num (Appuis successifs durant la saisie – p. 46)
10 Touche « Décrocher »
- Accepter la communication entrante
- Ouvrir la liste (BIS) de rappel (Appui bref)
- Prise de ligne (Appui long)
- Composer le numéro affiché
11 Touche Mains-libres
Alterner entre les modes « Ecouteur » et « Mains-Libres » Témoin allumé : Mains-Libres activé Témoin clignotant : Appel entrant
12 Touche de présélection
Ouvrir la liste de présélection
1
Page 5

Sommaire

Sommaire
Présentation (combiné) . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . 4
Gigaset C350 –
Plus qu'un simple téléphone . . . . 5
Mettre le téléphone en
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la base . . . . . . . . . . . . . 5
Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Raccordement de la base . . . . . . . . . . . 6
Mise en service du combiné . . . . . . . . 6
Marche/arrêt du combiné . . . . . . . . . . . 8
Verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Régler la date et l'heure . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation du combiné . . . . . . . . . 8
Touche de navigation sur
le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retour à l’état de repos . . . . . . . . . . . . 9
Navigation dans les menus . . . . . . . . . 9
Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . 10
Remarque concernant
l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Exemple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mettre fin à la communication . . . . . 11
Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Présentation du numéro . . . . . . . . . . 11
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . 12
Services réseau . . . . . . . . . . . . . . 13
Services applicables
au seul appel suivant . . . . . . . . . . . . . 13
Services applicables
à tous les appels suivants . . . . . . . . . . 13
Services applicables
durant un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Services applicables
suite à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Répertoires et autres listes . . . . 15
Répertoire/liste de présélection . . . . . 15
Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . . 17
Touche « Messages » . . . . . . . . . . . . . 18
SMS (messages texte) . . . . . . . . 20
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rédiger/envoyer un SMS . . . . . . . . . . . 20
Recevoir des SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Téléchargement de données . . . . . . . 24
Configurer les centres SMS . . . . . . . . . 25
Services d'information SMS . . . . . . . . 25
SMS au niveau des
autocommutateurs privés . . . . . . . . . . 26
Correction d'erreur SMS . . . . . . . . . . . 26
Service téléchargement . . . . . . . 28
Utilisation de la messagerie
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Touche de raccourci (Tch 1) . . . . . . . . 29
Consulter la messagerie externe . . . . 29
Utiliser plusieurs
combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inscription des combinés . . . . . . . . . . 30
Retrait de combinés . . . . . . . . . . . . . . 31
Recherche d'un combiné
(« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Appeler en interne . . . . . . . . . . . . . . . 31
Intrusion interne dans une
communication externe . . . . . . . . . . . 32
Changement de nom
d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modifier le numéro interne
d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utiliser le combiné pour la
surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . 33
Réglages du combiné . . . . . . . . . 35
Langue d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Décroché automatique . . . . . . . . . . . . 35
Réglage du volume d'écoute . . . . . . . 35
Modifier les sonneries . . . . . . . . . . . . . 36
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . 36
Retour du combiné en
configuration usine . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglages de la base . . . . . . . . . . 37
Protéger le téléphone contre les
accès non autorisés . . . . . . . . . . . . . . 37
2
Page 6
Prise en charge du répéteur . . . . . . . . 38
Rétablir la configuration usine
de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccordement de la base à
un autocommutateur privé . . . . 39
Mode de numérotation et
durée du flashing . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Paramétrer des pauses . . . . . . . . . . . . 39
Activation provisoire du mode
fréquence vocale (FV) . . . . . . . . . . . . 40
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . 41
Questions et réponses . . . . . . . . . . . . 41
Service clientèle (Customer Care) . . . 42
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 43
Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Édition du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Présentation du menu . . . . . . . . 48
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sommaire
3
Page 7

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Attention :
Avant l'utilisation, lire attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité. Informez vos enfants sur les recommandations qui y figurent et mettez-les en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utiliser uniquement des batteries homologuées, rechargeables du même type (p. 43) ! Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Œ
Positionner correctement les batteries rechargeables (en respectant la polarité) et n'utiliser que le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation (symboles figurant dans le compartiment des batteries du combiné).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médi­caux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité immédiate du téléphone.
Ne pas installer la base dans une salle de bains ou de douche. Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 41).
Eteindre le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie) S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
ƒ
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, veillez toujours à joindre le mode d'emploi.
Bien respecter les règles concernant la protection de l'environnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et les batteries. Ne pas jeter ces dernières au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays et sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à souscrire spécifiquement.
4
Page 8
Gigaset C350 – Plus qu'un simple téléphone
Gigaset C350 – Plus qu'un simple téléphone
Non seulement il vous permet l'envoi et la réception de SMS via le réseau fixe et l'enregistrement de nombreuses fiches dans le répertoire (p. 15) mais il vous offre aussi bien d'autres possibilités plus étendues :
u Créez des raccourcis pour l'appel
abrégé de numéros importants. Il suffit alors d'une seule pression de touche pour composer le numéro choisi (p. 16).
u Attribuez le statut VIP à vos correspon-
dants importants – vous pourrez ainsi reconnaître les appels importants grâce à une sonnerie spécifique (p. 16).
u Enregistrez les dates anniversaires
(p. 17) dans votre téléphone qui vous les rappellera à temps.
Appréciez votre nouveau téléphone !
Mettre le téléphone en

Installation de la base

La base est prévue pour fonctionner dans des locaux protégés, sur une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C.
¤ Installez la base dans un endroit central
de votre logement.
À noter :
u N'exposez pas le téléphone à une
source de chaleur, au rayonnement direct du soleil ou au voisinage immé­diat d'autres appareils électriques.
u Protégez votre Gigaset contre l'humi-
dité, la poussière, les vapeurs et liqui­des corrosifs.

Portée

Portée :
u A l'extérieur : jusqu'à 300 m. u A l'intérieur d'un bâtiment : jusqu'à
50 m.
service
L'emballage contient les éléments suivants :
u une Base Gigaset C350, u un combiné Gigaset C35, u un bloc-secteur, u un cordon téléphonique, u deux batteries u un couvercle de batterie u un mode d’emploi.
5
Page 9
Mettre le téléphone en service

Raccordement de la base

¤ Dans un premier temps, raccordez le
bloc-secteur puis la fiche de téléphone comme sur l'illustration ci-après puis insérez les cordons dans les rainures.
2
1
1
3
1
1
1 Face inférieure de la base (vue partielle) 2 Bloc-secteur 230 V 3 Connecteur téléphonique avec cordon
À noter :
u Le bloc secteur doit toujours être
branché car le téléphone a besoin de
l'alimentation secteur pour fonction­ner.
u Si vous achetez un cordon de remplace-
ment, contrôlez le brochage des fils téléphoniques.
Branchement correct
1libre
3 2 1
4
2libre
5
3a
6
4b 5libre 6libre

Mise en service du combiné

Insérer les batteries

Attention :
Utiliser uniquement les batteries rechargea­bles homologuées par Siemens p. 43. Ne jamais utiliser des piles normales (non rechar­geables) ou d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger ou les bat­teries peuvent exploser. De la même manière, l'appareil peut subir des dysfonctionnements et des dommages.
¤ Placer les batteries en respectant la
polarité.
Ouvrir/fermer le couvercle de batterie
¤ Pour fermer, placer le couvercle 2
décalé vers le bas puis le pousser vers le haut en direction du haut-parleur 1, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
¤ Pour ouvrir, appuyer sous l'arrondi
supérieur du couvercle 2 puis le pous­ser vers le bas, dans la direction oppo­sée au haut-parleur 1.
1
2
6
Page 10
Mettre le téléphone en service

Poser le combiné sur la base et l'inscrire

¤ Poser le combiné sur support chargeur
de la base avec l'écran vers le haut.
Le combiné s'inscrit automatiquement. La procédure dure environ une minute. Pen­dant ce temps, l'écran affiche Inscription
sur et le nom de la base, Base 1, clignote.
Le combiné s'attribue automatiquement le numéro interne disponible le plus bas (1–6). À l'issue de cette opération, ce numéro s'affiche à l'écran, par exemple «
INT 1 ». Cela signifie que le premier
numéro interne a été affecté au combiné. Si les numéros internes 1–6 ont déjà été attribués (six combinés sont alors déclarés sur une base), le numéro 6 est remplacé, dans le cas où le combiné correspondant est en repos.
Remarques :
– La déclaration automatique n'est possible
que si aucune communication n'est en cours à partir de la base sur laquelle vous souhaitez déclarer votre combiné.
– Une pression sur une touche interrompt
l'inscription automatique.
–En cas d'interruption de la procédure de
déclaration automatique, déclarez manuel­lement le combiné, comme indiqué à la p. 30.
– Il est possible de renommer le combiné
(p. 33).
¤ Laissez le combiné sur le support char-
geur de la base afin de le recharger.
Remarques :
– Le combiné doit uniquement être posé sur
la base prévue pour cela.
– Lorsque le combiné se trouve sur la base, il
continue à charger même s'il est éteint. L'écran affiche l'état de la charge.
– Lorsque le combiné s'est éteint parce que
les batteries sont vides, et qu'il est ensuite posé sur la base, il s'allume automatique­ment.
En cas de questions et de problèmes voir p. 41.

Premier cycle de charge et décharge de la batterie

Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignote­ment du témoin de charge e, V ou U. Lorsque le combiné est en fonction­nement, le symbole de batterie signale l'état de charge des batteries (p. 1).
Il n'est possible d'avoir une indication cor­recte de l'état de charge que si les batte­ries ont tout d'abord été complètement chargées puis déchargées après avoir été utilisées.
¤ Pour cela, lors de la première charge,
vous devez laisser le combiné sur la base pendant 6 heures au moins sans interruption et sans tenir compte du témoin de charge. Il n'est pas néces­saire que votre combiné reste allumé pour être chargé.
¤ Retirer le combiné de la base et utilisez-
le sans le remettre dessus tant que les batteries ne sont pas complètement déchargées.
Remarque :
Après la première opération de charge et de décharge, vous pouvez replacer votre combiné sur la base après chaque communication.
À noter :
u Répétez toujours le cycle de première
charge et décharge lorsque vous retirez les batteries du combiné et que vous les y replacez.
u Les batteries peuvent s'échauffer
durant la charge. Il s'agit d'un phéno­mène sans danger.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge de la batterie diminue au bout d'un certain temps.
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner
¤ Réglage de la date et de l'heure pour les
appels entrants, par exemple pour obtenir l'heure exacte (p. 8).
7
Page 11

Utilisation du combiné

Marche/arrêt du combiné

Appuyer sur la touche Raccrocher a de manière prolongée. Vous entendez la tonalité de validation.

Verrouillage clavier

# Appui long sur la touche. Vous entendez la tonalité de validation.
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Le verrouillage du clavier est automatique­ment désactivé lorsque vous recevez un appel, après quoi il est réactivé.
Remarque :
Si vous pressez par inadvertance sur une tou­che lorsque le verrouillage du clavier est activé, un message apparaît à l'écran. Pressez sur la touche dièse désactiver le verrouillage clavier.
# de manière prolongée pour

Régler la date et l'heure

§Menu§ ¢ Réglages ¢ Date / Heure
~ Entrez le jour, le mois et
l'année sur 6 chiffres et pres-
§OK§. Passez d'un champ
sez sur à l'autre à l'aide de la touche
q.
~ Entrez l'heure et les minutes
sur 4 chiffres (par exemple S M 1 5 pour 07h15) et pressez sur q pour passer d'un champ à l'autre.
Remarque :
La date et l'heure peuvent aussi être automati­quement transmises par le réseau à la pre­mière communication.
§OK§. Pressez sur
Utilisation du combiné

Touche de navigation sur le combiné

§§§§INT§§§ §§Menu
1 Fonctions écran 2Touche de navigation
Dans ce mode d'emploi, le côté de la tou­che de navigation que vous devez presser dans un contexte d'utilisation donné est marqué en noir (en haut, en bas, à droite, à gauche). Exemple : presser sur t pour « presser en haut sur la touche de navigation ».
La touche de navigation remplit différen­tes fonctions :
Etat de repos du combiné
s Ouvrir le répertoire. t Régler le volume de la sonne-
rie du combiné (p. 36).
Listes
t / s Navigu er v ers le h aut ou l e bas
ligne par ligne.
Menus
t / s Navigu er v ers le h aut ou l e bas
ligne par ligne.
Dans un champ de saisie
t / s Déplacer le curseur vers la
gauche ou la droite.
En communication
s Ouvrir le répertoire. t Modifier le volume d'écoute ;
(Ecouteur ou Mains-Libres).
1
2
8
Page 12
Utilisation du combiné
Fonctions écran
Selon le contexte les fonctions écran sont affichées au bas de l'écran sur fond noir.
u / v Appeler la fonction écran gau-
che ou droite.
Utiliser le sybole à l'écran pour effacer caractère par caractère et de droite à gauche le texte figurant dans les champs de saisie.

Retour à l’état de repos

Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu :
¤ appuyer sur la touche Raccrocher a
de manière prolongée.
Ou :
¤ n'appuyez sur aucune touche : après 2
minutes, l'écran revient automatique­ment à l'état de repos.
Les modifications qui n'ont pas été vali­dées ou enregistrées en appuyant sur seront refusées.
Exemple d'écran au mode repos : voir p. 1.
§OK§
Le sous-menu correspondant (le niveau de menu suivant) s'ouvre.

Sous-menus

Les fonctions du sous-menu sont affichées sous forme de liste.
Accéder à une fonction :
¤ Utiliser la touche de navigation q
pour naviguer jusqu'à la fonction et presser sur
Ou :
§OK§.
¤ Entrer la combinaison de chiffres figu-
rant devant la fonction dans la présen­tation du menu (p. 48).
Appuyez brièvement sur la touche « Raccrocher » a pour revenir au niveau de menu précédent ou pour interrompre la procédure.

Navigation dans les menus

Les fonctions de votre téléphone sont pro­posées depuis un menu comportant plu­sieurs niveaux.

Menu principal (premier niveau de menu)

¤ Presser sur §Menu§ pour ouvrir le menu
principal lorsque le téléphone est en repos.
Accéder à un groupe de fonctions (ex : Réglages)
¤ Sélectionner le groupe de fonctions à
l'aide de la touche de navigation et presser sur
Ou :
§OK§.
¤ Entrer le numéro d'ordre de la fonction
(voir présentation p. 48).
9
Page 13

Remarque concernant l'utilisation

Correction d'erreurs de saisie

u Utiliser la touche de navigation pour
naviguer jusqu'à l'erreur de saisie dans le cas où l'écran affiche T.
u Effacer les caractères (à gauche du cur-
seur) avec —.
u Insérer le caractère à gauche du cur-
seur
u Lors de la saisie de l'heure et de la date,
etc., remplacer le caractère (clignote).
Remarque concernant l'utilisation
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Mélodie pour la
sonnerie
¤ Lorsque le combiné est en mode repos,
presser à droite sur la touche de navi­gation pour ouvrir le menu principal.
¤ Utiliser la touche de navigation q
pour sélectionner Sons / Audio et pres­ser à droite sur la touche de navigation pour valider la sélection avec
§OK§.
¤ Utiliser la touche de navigation q
pour sélectionner Mélodie pour la sonne-
rie et presser à droite sur la touche de
navigation pour valider la sélection
§OK§.
avec
Un certain nombre de symboles et de notations explicités ici sont utilisés dans ce mode d'emploi.

Symboles utilisés

~ Saisir les chiffres ou les lettres.
§Menu§ Les fonctions écran sont pro-
posées selon le contexte au bas de l'écran sur fond noir. Presser sur le côté correspon­dant de la touche de naviga­tion pour appeler la fonction.
q Presser sur la touche de navi-
gation inférieure ou supérieure.
c / S / P etc.
Presser sur la touche représen­tée sur le combiné.

Exemple

Instructions étape par étape
Le mode d'emploi représente en notation abrégée les étapes à exécuter. Nous nous inspirerons ci-après de l'exemple « Régler la mélodie de la sonnerie » pour expliquer cette syntaxe. Chaque cadre précise les opérations que vous devez exécuter.
Pour appel externe / Pour appel interne
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche
§OK§.
¤ Presser sur la touche de navigation en
bas de manière répétée jusqu'à ce que
Pour appel externe ou Pour appel interne
soit sélectionné.
¤ Appuyer sur §OK§ (touche de navigation
droite) pour confirmer la sélection.
q Sélectionner une mélodie
(= activé) et presser
§OK§.
sur
¤ Appuyer en haut ou en bas, sur la tou-
che de navigation pour sélectionner la mélodie choisie.
¤ Appuyer sur §OK§ (touche de navigation
droite) pour confirmer la sélection.
La mélodie sélectionnée est marquée par un ‰.
a appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
¤ Presser de manière prolongée sur la
touche Raccrocher pour permettre au combiné de passer au mode repos.
10
Page 14

Téléphoner

Téléphoner

Appel externe

Les appels externes sont les appels à des­tination du réseau public.
~c Entrer le numéro d'appel et
appuyer sur la touche Décro­cher.
Ou : c~ Presser sur la touche Décro-
cher c de manière prolon- gée puis entrer le numéro d'appel.
Appuyez sur la touche « Raccrocher » a pour annuler la numérotation.
Remarques :
– L'utilisation du répertoire (p. 15) ou de la
liste des numéros bis (p. 17) vous évite de taper les numéros à composer.
– Pour composer avec un numéro abrégé,
vous pouvez créer à partir du répertoire un raccourci touche (p. 16).

Mettre fin à la communication

a appuyer sur la touche Raccro-
cher.

Prise d’appel

Un appel entrant est signalé de trois manières différentes sur le combiné : par une sonnerie, par l'affichage sur l'écran et par le clignotement de la touche Mains­libres d.
Pour prendre l'appel, vous avez le choix :
¤ Appuyer sur la touche
«Décrocher»c.
¤ Appuyer sur la touche Mains-libres
d.
Si le combiné se trouve sur la base et que la fonction Décroché automatique est acti­vée (p. 35), il vous suffit de prendre le combiné en mains pour accepter l’appel.

Présentation du numéro

Lors d'un appel, le service Présentation du numéro affiche à l'écran le numéro ou le nom de l'appelant, lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
u Vous avez souscrit au service
« Présentation du numéro et du nom de l'appelant » auprès de votre opéra­teur réseau
u L'appelant n'a pas souscrit au service
« Secret permanent » ni activé ponc­tuellement le service « Secret appel par appel ».

Affichage du numéro de l'appelant

Si vous avez enregistré le numéro de l'appelant dans votre répertoire, l'écran affiche son nom.
®
1234567890
§Menu
1 Symbole de sonnerie 2 Numéro ou nom de l'appelant issu du réper-
toire
L'écran affiche, à la place du numéro :
u Appel externe, lorsqu'aucun numéro
n'est transmis.
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par Appel » (p. 13).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de l'opérateur.
1 2
11
Page 15
Téléphoner

Affichage du numéro et du nom de l'appelant

Lorsque vous avez souscrit au service « Présentation du nom de l'appelant », l'écran affiche en plus du numéro, le nom de l'appelant tel qu'enregistré et transmis par l'opérateur réseau.
Si le numéro est enregistré dans votre répertoire, c'est alors le nom associé qui est affiché.
®
1234567890
Anna Lechner, Berlin
§Menu
1 Numéro de l'appelant 2 Nom et localité
L'écran affiche à la place du nom :
u Appel externe, si aucun nom n'est trans-
mis.
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par Appel » (p. 13).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de l'opérateur.
1 2

Mains-libres

En mode mains-libres, vous ne maintenez pas le combiné sur l'oreille, mais vous le laissez par exemple devant vous sur la table.Vous pouvez également permettre à d'autres personnes de participer à la com­munication.
Activer / Désactiver le mode Mains­libres
Activer lors de la numérotation
~d Entrer un numéro et appuyer
sur la touche Mains-libres.
Basculer entre le mode écouteur et le mode Mains-libres ;
d Appuyer sur la touche Mains-
libres.
Durant une communication, activez et désactivez le mode Mains-libres.
¤ Avant d’activer cette fonction, vous
devez en avertir votre correspondant.
Pour remettre en place le combiné sur la base sans interrompre la communication mains-libres :
¤ maintenez la touche Mains-libres d
enfoncée lorsque vous reposez le combiné. Si la touche mains-libres d ne s'allume pas, réappuyez dessus.
Pour modifier le volume d'écoute, voir p. 35.

Secret microphone

Vous pouvez désactiver le microphone de votre combiné pendant une communica­tion externe.
Secret sur le combiné
§INT§ Presser sur la touche de navi-
gation.
Désactiver le mode secret
a Appuyer brièvement sur la
touche Raccrocher.
12
Page 16

Services réseau

Services réseau
Les services réseaux sont des fonctions proposées par votre opérateur réseau et pour la plupart desquelles l'accès est assu­jetti à la souscription d'un abonnement spécifique.
¤ En cas de problème, adressez-vous à
votre opérateur réseau.

Services applicables au seul appel suivant

Secret appel/appel
Interdire la présentation de votre numéro au destinataire de l'appel sui­vant.
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Secret appel/
appel
~ Entrer le numéro destinataire
de l'appel.
c Appuyer sur la touche Décro-
cher.

Services applicables à tous les appels suivants

Lorsque vous avez terminé l'une des pro­cédures suivantes, un code est envoyé.
¤ Après confirmation du réseau télépho-
nique, appuyer sur la touche « Raccrocher » a.
Vous pouvez paramétrer les fonctionnali­tés suivantes :
Transfert d'appel
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Pour tous les
¢ Transfert d'appel ¢ Immédiat
appels
Marche / Arrêt
Sélectionner et presser sur pour activer ou désactiver le transfert d'appel.
~ Entrer le numéro externe et
appuyer sur la touche
§OK§
§OK§.
Signal d’appel : Activer / désactiver
(uniquement en communication externe) :
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Pour tous les
¢ Signal d’appel
appels
Marche / Arrêt
Sélectionner et presser sur pour activer ou désactiver le signal d'appel.
§OK§

Services applicables durant un appel

AutoRappel :
Vous entendez la tonalité occupé :
§Menu§ ¢ AutoRappel
a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.
Double appel
Lorsque vous êtes en communication appelez un second correspondant tout en maintenant en garde le premier.
§Menu§ ¢ Double appel
~ Entrer le numéro et appuyer
sur la touche
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
u Va-et-vient :
§OK§.
¤ Pressez sur q pour passer d'un cor-
respondant à l'autre.
– Terminer la communication active :
§Menu§ Fin communicat. active.
u Conférence :
– Téléphoner avec deux participants :
§Menu§ Conférence.
u Terminer la communication avec les
deux correspondants :
¤ Presser sur la touche Raccrocher a.
13
Page 17
Services réseau
Accepter un signal d'appel
§Menu§ ¢ Accepter le signal d'appel
Vous avez la possibilité d'organiser une communication en va-et-vient.
Remarque :
Lorsque le service « Présentation du numéro » n'est pas activé, un appel avec signal d'appel est signalé par un signal d'avertissement uni­quement.
Refuser le signal d'appel
§Menu§ ¢ Rejeter le signal d'appel
Préférer le signal d'appel :
§Menu§ ¢ Priorité au signal d'appel
Faire suivre l'appel
Pendant un double appel ou pendant un va-et-vient:
§Menu§ ¢ Transférer l'appel

Services applicables suite à un appel

Supprimer une demande d'AutoRappel
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Supprimer
AutoRappel
Rappel du dernier appelant
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Rappel dernier
appelant
14
Page 18

Répertoires et autres listes

Répertoires et autres listes
Types de listes disponibles :
u Répertoire, u Liste de présélection, u Liste des numéros bis, u Liste des SMS, u Journal d'appels.
Vous pouvez enregistrer au max. 100 fiches dans le répertoire et la liste de présélection (suivant la taille des entrées).
Créez individuellement le répertoire et la liste de présélection de votre combiné. Vous pouvez toutefois copier tout ou par­ties du répertoire d'un combiné à l'autre (p. 16).

Répertoire/liste de présélection

Vous enregistrez dans le répertoire les numéros et les noms correspondants.
¤ Ouvrir le répertoire à l'état de veille à
l’aide de la touche s.
Enregistrez dans la liste de présélection les préfixes des opérateurs.
¤ Ouvrir la liste de présélection avec
la touche l.
Longueur d'une entrée
Numéro : 32 chiffres maximum Nom : 16 caractères maximum
Remarque :
Pour composer avec un numéro abrégé, vous pouvez créer un raccourci touche à partir d'une fiche répertoire (p. 16).

Saisir une nouvelle fiche

s ¢ §Menu§ ¢ Nouvelle entrée ~ Entrer le numéro externe et
appuyer sur la touche
~ Entrer le nom et appuyer sur la
§OK§.
touche
Si votre téléphone est raccordé à un auto­commutateur privé, reportez-vous à la p. 39.
§OK§.

Enregistrer un numéro dans la liste de présélection

l ¢ Nouvelle entrée
¤ Modifier la saisie :
Numéro:
Entrer le numéro.
Nom:
Entrer le nom.
¤ Enregistrer les modifications.

Sélectionner une fiche du répertoire/ de la liste de présélection

s / l Ouvrir le répertoire ou la liste
de présélection.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
u Naviguer vers la fiche à l'aide de la tou-
che q jusqu'à ce que le nom choisi soit sélectionné.
u Entrer le premier caractère du nom,
naviguer le cas échéant vers la fiche à l'aide de la touche q.

Composer un numéro avec le répertoire/la liste de présélection

s / l ¢ q (Sélectionner une
fiche ; p. 15)
c Appuyer sur la touche Décro-
cher. Le numéro est composé.
15
Page 19
Répertoires et autres listes

Gérer les fiches du répertoire/ de la liste de présélection

Vous avez sélectionné une fiche (p. 15).
Modifier une fiche
§Menu§ ¢ Modifier entrée
~ Entrer le cas échéant le
numéro et appuyer sur la
§OK§.
touche
~ Entrer le cas échéant le nom et
appuyer sur la touche
Utiliser d'autres fonctions
s / l ¢ s (Sélectionner une
fiche ; p. 15)
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche q :
Afficher le numéro
Modifier ou compléter un numéro enregistré. Composer le numéro ou appeler d'autres fonctions avec
Date anniversaire (uniquement pour le
répertoire) Modifier, visualiser, ajouter ou effacer une date anniversaire associée à une fiche existante.
Effacer l’entrée
Supprimer l’entrée sélectionnée.
Déclarer comme VIP (uniquement pour le
répertoire) Marquer la fiche répertoire comme VIP (Very Important Person) et lui associer une mélodie particulière. Vous recon­naissez ensuite les appels VIP grâce à leur mélodie.
Condition : Présentation du numéro (p. 11).
Copier l’entrée
Pour envoyer une fiche à un autre com­biné (p. 16).
Effacer la liste
Supprimer toutes les fiches du réper­toire/de la liste de présélection.
Copier la liste
Envoyer la liste complète à un autre combiné (p. 16).
¢ §Menu§
§OK§.
§Menu§.
Touche de raccourci (uniquement pour le
répertoire) Affecter une touche clavier (2 à 9, 0) à 9 des fiches répertoire pour appel abrégé de ces numéros.

Appel abrégé par les touches de raccourci

¤ Appui long sur la touche de raccourci.

Copier le répertoire/la liste de présélection entre combinés

Condition :
u Le combiné du destinataire et celui de
l'émetteur ont été inscrits sur la même base.
u L'autre combiné et la base peuvent
recevoir et envoyer des fiches réper­toire.
s / l
~ Entrer le numéro interne du
La réussite de l'opération de transfert est signalée par un message et par le bip de validation sur le combiné récepteur.
À noter :
u Les fiches avec des numéros d'appel
u La transmission s'interrompt lorsque le
¢ q (Sélectionner la
fiche ; p. 15)
l’entrée / Copier la liste
identiques ne sont pas remplacées chez le destinataire.
téléphone sonne ou que la mémoire du combiné du destinataire est pleine.
¢ §Menu§ ¢ Copier
combiné destinataire et appuyer sur la touche
§OK§.
16
Page 20
Répertoires et autres listes

Copier un numéro affiché vers le répertoire

Vous pouvez enregistrer dans le répertoire des numéros qui s'affichent dans une liste, telle que le journal d'appel ou la liste des numéros bis, dans un SMS ou durant une communication.
Si vous avez accès au service « Présentation du nom de l'appelant », les 16 premiers caractères du nom sont trans­mis à la ligne Nom.
Un numéro est affiché :
§Menu§ ¢ Copie vers le répertoire
¤ Compléter la fiche (p. 15).

Copier le numéro depuis le répertoire

Vous pouvez, dans de nombreuses situa­tions, ouvrir le répertoire, par exemple pour copier un numéro. Il n'est pas néces­saire que votre combiné reste en veille.
¤ Ouvrir le répertoire à l'aide de la touche
§Menu§ Répertoire en fonction de la
s ou commande en cours.
q Sélectionner la fiche (p. 15).

Enregistrer la date anniversaire pour une fiche répertoire

Vous pouvez enregistrer dans le répertoire une date anniversaire associée à chaque fiche ainsi que l'heure à laquelle le rappel de la date anniversaire doit intervenir.
¢ q (Sélectionner la fiche ; p. 15)
s
¢ §Menu§ ¢ Date anniversaire
~ Entrer la date et appuyer sur la
§OK§.
touche
~ Entrer l'heure et appuyer sur la
§OK§.
touche
q Visuel ou sélectionner la mélo-
die à utiliser pour rappeler la date anniversaire et appuyer sur la touche
Le répertoire affiche à présent le symbole à côté de l'entrée.
§OK§.
Modifier ou effacer la date anniversaire
s ¢ q (Sélectionner la fiche ; p. 15)
¢ §Menu§ ¢ Date anniversaire
Dans le cas où une date anniversaire est associée à une fiche, vous pouvez presser
§Menu§ pour appeler les fonctions
sur suivantes :
Modifier Anniversaire
¤ Ajuster la configuration (p. 17).
Effacer Anniversaire
Rappel de la date anniversaire
Un rappel de date anniversaire utilise la mélodie du combiné que vous avez choi­sie.
§OK§ Presser sur la touche de navi-
gation pour terminer le rappel ou pour valider une date anni­versaire écoulée.
La fiche correspondante du répertoire apparaît alors.

Liste des numéros bis

La liste des numéros bis contient les dix derniers numéros composés (32 chiffres mximum). Si le numéro de l'appelant est enregistré dans votre répertoire, le nom associé est affiché.

Répétition manuelle de la numérotation

c Presser brièvement sur la tou-
che.
q Sélectionner une entrée. c Appuyer à nouveau sur la tou-
che « Décrocher ». Le numéro est composé.

Gérer les entrées de la liste des numéros Bis

c Presser brièvement sur la tou-
che.
q Sélectionner une entrée.
17
Page 21
Répertoires et autres listes
§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche q :
Afficher le numéro (comme dans le
répertoire p. 16)
Copie vers le répertoire
Enregistrer l’entrée sélectionnée dans le répertoire (p. 17).
Effacer l’entrée (comme dans le répertoire
p. 16)
Effacer la liste (comme dans le répertoire
p. 16)

Touche « Messages »

La touche Messages f vous permet d'appeler les listes suivantes :
u Liste de SMS u Liste avec service téléchargement u Messagerie externe
Lorsque cette fonction est prise en charge par votre opérateur réseau et que la « Touche 1 » est affectée à l'accès rapide (p. 29) de la messagerie externe.
u Journal d'appels
Dès qu'une nouvelle entrée est présente dans une ou plusieurs listes, une tonalité d'avertissement retentit. La touche f cli­gnote. Au repos, une icône s'affiche à l'écran pour signaler le nouveau message :
Icône Nouveau message...
± ... dans la messagerie externe Á ... dans le journal d'appels À ... dans la liste SMS ou nouveau
service téléchargement
Le nombre de nouvelles entrées est affi­ché au-dessous du symbole correspon­dant.
Lorsque vous pressez sur la touche cligno­tante f, vous voyez toutes les listes com- portant de nouveaux messages. Dans le cas où une seule liste comporte de nou­veaux messages, elle est immédiatement ouverte.
La touche f s'éteint après l'ouverture d'une liste. Si la liste comporte d'autres entrées, vous pouvez faire clignoter à nou­veau la touche Messages (p. 18), par
exemple pour signaler les nouvelles
entrées aux autres utilisateurs.
Remarque :
Si des appels sont enregistrés dans la message­rie externe, vous recevez, avec un paramé­trage en conséquence, un message (voir le mode d'emploi de la messagerie externe).

Faire clignoter la touche Messages

Condition : Il reste au moins une nouvelle entrée dans l'une des listes.
f Ouvrir le journal des appels.
Activ.indicateur de messages
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
a Appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
La touche f s'éteint après l'ouverture d'une liste et la sortie du menu.

Journal d'appels

Condition : Service « Présentation du numéro » (p. 11)
Journal d'appels : les numéros des 30 der­niers appellants sont enregistrés. En fonc­tion des paramètres Type de liste, l'enregis- trement concerne Tous les appels ou uni- quement Appels perdus (p. 19).
Plusieurs appels du même numéro sont enregistrés par type de liste :
u Tous les appels plusieurs fois. u Appels perdus une fois (le dernier
appel).
18
Page 22
Répertoires et autres listes
Le journal d'appels s'affiche, par exemple, de la manière suivante :
Journal appels : 01+02
Nombre d'entrées nouvelles + nombre d'entrées anciennes, déjà lues

Journal d'appels : Type de liste

f ¢ q ¢ Journal appels : 01+02 ¢§OK
¢ §Menu§ ¢ Type de liste
Appels perdus / Tous les appels
Sélectionner et presser sur (=activé).
a Appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Les entrées dans le journal d'appel sont conservés si vous modifiez le type de liste.

Journal d'appels : Ouverture

f ¢ Journal appels : 01+02 q Sélectionner une entrée.
Le journal d'appels affiche le dernier appel reçu.
Journal d'appels : Affichage du N°
Exemple d'entrée de liste :
Nvl Appel 01/02
1234567890
28/08/04 17:53
§Retour§ U §Menu
§OK§
u Date et heure de l'appel (en fonction de
la configuration, p. 8).
Vous avez la possibilité suivant avec
Effacer l’entrée
L’entrée courante est effacée.
§Menu§ :

Journal d'appels : Affichage du nom

Si vous avez demandé le service « Présentation du nom », vous pouvez afficher le nom et le lieu enregistré par votre fournisseur réseau pour ce numéro.
Vous avez sélectionné une entrée de liste.
§Menu§ ¢ Présentation du nom
§OK§ Appuyer sur la touche de navi-
gation pour revenir à la liste.

Effacer le journal des appels

Attention ! Toutes les entrées nouvelles et anciennes sont effacées.
¢ Journal appels : ¢ §Menu§ ¢Effacer
f
la liste
a Appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
u Le statut de l'entrée
Dans le journal d'appels
Nvl Appel : nouvel appel perdu. Appel lu : entrée déjà lue. Appel reçu : l'appel a été accepté (uni-
quement pour le type de liste Tous les
appels).
u Numéro d'ordre de l'entrée
01/02 signifie par ex. : première entrée sur un total de deux entrées.
u Numéro ou nom de l'appelant
Vous pouvez les enregistrer dans le répertoire (p. 17).
19
Page 23

SMS (messages texte)

SMS (messages texte)
Votre appareil est fourni configuré de telle manière que vous puissiez envoyer et recevoir immédiatement des SMS.
Conditions :
u La présentation du numéro associée à
votre ligne téléphonique est activée.
u Votre opérateur prend en charge les
SMS dans le réseau fixe (vous obtien­drez des informations sur ce service auprès de votre opérateur).

Généralités

L'échange des SMS s'effectue via les cen­tres SMS des fournisseurs de services. Vous devez entrer dans votre téléphone les numéros d'appel des centres SMS, par l'intermédiaire desquels vous souhaitez envoyer ou recevoir des SMS. Vous pouvez entrer jusqu'à cinq centres SMS au total. Des centres SMS sont prédéfinis dans la configuration d'usine, le cas échéant. Vous pouvez modifier les numéros d'appel des centres SMS.
Vous pouvez recevoir des SMS émis à par­tir de n'importe quel centre SMS. La con- dition est que vous soyez enregistré auprès du centre SMS correspondant, pour la réception des SMS. Votre SMS est envoyé à partir du centre SMS enregistré en tant que centre d'envoi. Il ne peut y avoir à un moment donné qu'un centre SMS qui fasse office de centre d'envoi.
Remarque :
Sur le réseau Français, les centres SMS pour l'émission et pour la réception ont des numé­ros d'appel distincts.
Il convient donc d'enregistrer séparemment le numéro du centre émetteur sous N° Centre SM S 1 et le N° d u cent re ré cepteur sous N ° Cen­tre SMS 2. Renseignez vous auprès du fournisseur de ser­vices.
Dans le cas où aucun centre de service SMS n'est enregistré, le menu SMS com-
porte uniquement l'entrée Réglages. Enre­gistrez un centre de service SMS (p. 25).
u Saisir le texte, voir p. 46. u Ecrire avec la saisie assistée de texte
EATONI, voir p. 46.
Règles
u Un SMS peut avoir une longueur maxi-
male de 612 caractères.
u Lorsque le SMS dépasse 160 signes ou
que les images transférées sont parti­culièrement volumineuses, le SMS est envoyé en tant que SMS combiné (avec un maximum de quatre SMS de 153 caractères chacun).
À noter :
u Si votre téléphone est raccordé à un
autocommutateur privé, reportez-vous à la p. 26.
u Pour pouvoir recevoir des SMS, il est
nécessaire de vous enregistrer auprès de votre fournisseur de services.

Rédiger/envoyer un SMS

Rédiger/envoyer un SMS
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Saisir nouveau
texte
~ Rédiger un SMS.
§Menu§ Envoyer
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche
§Menu§ Type d’envoi : SMS
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche
s / ~ Sélectionner dans le répertoire
un numéro ou le taper directe­ment et presser sur Pour les SMS envoyés à une boîte à lettres SMS person­nelle, ajouter l'identifiant (chiffre 1 à 9) de boîte à lettres à la fin du numéro (11ème chiffre). Le SMS est envoyé.
§OK§.
§OK§.
§OK§.
20
Page 24
Remarque :
Si vous êtes interrompus dans la rédaction du SMS par un appel externe, le texte est automa­tiquement enregistré comme « Brouillon ».
Choisir la langue de saisie
Vous écrivez un SMS (p. 20).
§Menu§ ¢ Langue pour la saisie intuitive
q Sélectionner la langue
d'entrée et appuyer sur la tou-
§OK§.
che
a Appuyer brièvement à deux
reprises sur la touche Raccro­cher afin de revenir à la zone texte.
La configuration de la langue de saisie n'est valable que pour le SMS en cours.
Ajouter des images ou des sons à un SMS
Types de boîtes disponibles :
u 15 images (icônes) u 10 mélodies
Vous rédigez un SMS (p. 20). Le curseur est positionné à l'emplacement approprié.
§Menu§ ¢ saisie intuitive Joindre Image /
Joindre Mélodie
q Sélectionner l'objet à insérer et
appuyer sur la touche
§OK§.
L'objet sélectionné est inséré.

Accusé de réception SMS

Lorsque vous avez activé cette fonction, vous recevez après l'envoi un SMS avec un texte de confirmation.
Activer / désactiver
v ¢ SMS/Mini Messg ¢ Réglages
Accusé de réception
Sélectionner et presser sur (=activé).
§OK§
SMS (messages texte)
lire/effacer
¤ Ouvrir la liste de réception (p. 23).
q Sélectionner le SMS avec l'état
Etat OK ou Etat NOK.
§Menu§ Lire
Sélectionner et presser sur
§OK§
pour lire l'accusé de réception.
Ou :
§Menu§ Effacer l’entrée
Sélectionner et presser sur
§OK§
pour effacer l'accusé de récep­tion.

Brouillons

Vous pouvez enregistrer un SMS comme brouillon, pour le modifier et l'envoyer ultérieurement.
Enregistrer le SMS comme brouillon
Vous rédigez un SMS (p. 20).
§Menu§ ¢ Sauvegarder
Ouvrir la liste des brouillons
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Brouillons
L'entrée correspondant au dernier mes­sage sauvegardé est affichée, par exemple :
Sauvegd. 01/02
Maria
27/08/04 15:27
§Retour§ U §Menu
01/02: N° d'ordre / nombre total de SMS
Lire ou effacer un brouillon
¤ Ouvrir la liste de brouillons.
q Sélectionner le SMS.
§Menu§ Lire
Sélectionner et presser sur pour lire le SMS. Naviguer dans le SMS avec q.
Ou :
§Menu§ Effacer l’entrée
Sélectionner et presser sur pour effacer le SMS.
§OK§
§OK§
21
Page 25
SMS (messages texte)
Rédiger/modifier un SMS
Vous lisez un SMS dans la liste de brouillons.
§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
Vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes :
Saisir nouveau texte
Rédiger un nouveau SMS, puis l'envoyer (p. 20) ou l'enregistrer.
Utiliser le texte
Modifier le texte du SMS enregistré puis l'envoyer (p. 20).
Police de caractères
Le texte est représenté dans le jeu de caractères choisi.
Effacer la liste de brouillons
¤ Ouvrir la liste de brouillons.
§Menu§ Effacer la liste
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
§OK§ Appuyer sur la touche de navi-
gation pour valider la suppres­sion. La liste est effacée.
a Appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).

Envoyer un SMS à une adresse E-Mail

Dans le cas où votre fournisseur de servi­ces prend en charge l'envoi de SMS à des adresses E-Mail, vous pouvez également envoyer votre SMS à des adresses E-Mail.
L'adresse E-Mail doit se trouver au début du texte. Vous devez envoyer le SMS au service E-Mail de votre centre d'émission SMS.
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Saisir nouveau
texte
~ Entrer l'adresse E-mail puis le
caractère « Dièse » (#) avant de poursuivre par le texte du message.
~ Entrer le texte SMS.
§Menu§ Envoyer
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche
§Menu§ Type d’envoi : E-Mail
§OK§.
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche
§OK§.
~ Entrer le cas échéant le
numéro du service E-Mail (8888) et et appuyer sur la
§OK§.
touche Le SMS est envoyé.

Envoi de SMS comme fax

Vous pouvez également envoyer un SMS comme fax.
Vous rédigez un SMS (p. 20).
§Menu§ Envoyer
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
§Menu§ Type d’envoi : Fax
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
~ Entrer le nom du destinataire
et appuyer sur la touche
§OK§.
s / ~Sélectionner le numéro d'appel depuis le répertoire ou l'entrer directement et appuyer sur la touche
§OK§. Le
SMS est envoyé.

Recevoir des SMS

Tous les SMS entrants sont enregistrés dans la liste de réception. Plusieurs SMS associés en séquence (concaténation) sont enregistrés comme un seul SMS. Si celui-ci est trop long ou qu'il est transmis de manière incomplète, il est découpé en plusieurs SMS individuels. Les SMS qui ont été lus restent dans la liste : vous devez donc effacer régulièrement les SMS se trouvant dans la liste.
Dans le cas où la mémoire des SMS est saturée, le message correspondant s'affi­che.
22
Page 26
SMS (messages texte)
¤ Effacer les SMS dont vous n'avez plus
besoin (p. 23).

Liste de réception

La liste de réception contient :
u Tous les SMS reçus, à commencer par le
plus récent.
u Les SMS qui n'ont pas pu être envoyés à
cause d'une erreur.
Les nouveaux SMS sont signalés sur tous les combinés Gigaset C35 par le symbole À à l’écran, par un clignotement de la touche Message f et par un signal de confirmation.
Ouvrir la liste de réception à l'aide de la touche
f
f Appuyer sur la touche.
La liste de réception se présente ainsi (exemple) :
SMS :
01+05: nombre d'entrées nouvelles + nombre d'entrées anciennes, déjà lues
Une entrée de la liste s’affiche par exemple: de la manière suivante :
Non lu 01/02
1234567890
28/08/04 17:53
§Retour§ U §Menu
Nombre de nouveaux SMS/ Numéro du SMS affiché
Ouvrir la liste de réception à partir du menu SMS
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Liste réception
01+05
Lire un SMS ou le supprimer
01+05
¤ Ouvrir la liste de réception. ¤ Continuer comme pour « Lire ou effa-
cer un brouillon », p. 21.
Une fois que vous avez lu un nouveau SMS, il prend le statut Lu.
Remarque :
La touche §Menu§ Police de caractères vous per- met par exemple d'activer le jeu de caractères pour le Grec, afin de lire un SMS rédigé en Grec.
Effacer la liste de réception
Tous les nouveaux et anciens SMS de la liste sont effacés.
¤ Ouvrir la liste de réception.
§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
¤ Continuer comme pour « Effacer la liste
de brouillons », p. 22.

Répondre à un SMS ou le transférer

Vous lisez un SMS (p. 23).
§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Répondre
Rédiger directement un SMS de réponse et l'envoyer (p. 20).
Répondre par : [Oui] / Répondre par : [Non]
Le SMS est suivi de l'indication Oui ou Non. Envoyer ensuite le SMS (p. 20).
Utiliser le texte
Modifier le texte du SMS et l'envoyer ensuite (p. 20). Les pièces jointes (tel­les que des images, des mélodies) ne sont pas envoyées.
Transférer le SMS
Vous lisez un SMS (p. 23).
§Menu§ ¢ Transmettre
Suivant voir p. 20.
23
Page 27
SMS (messages texte)

Copier un numéro affiché vers le répertoire

Copier le numéro de l'émetteur
Vous lisez un SMS (p. 23).
§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
Suivant voir p. 17.
Remarque :
Vous avez également la possibilité de créer à l'intérieur de votre répertoire un répertoire destiné spécifiquement aux SMS, en faisant précéder le nom des entrées en question d'un astérisque (*).
L'identifiant de la boîte à lettres émétrice est aussi copié dans le répertoire avec le N° de l'appelant. Cela facilite une réponse ciblée.
Copier/sélectionner les numéros depuis le texte du SMS
¤ Lire les SMS (p. 23) et naviguer jusqu'à
l'endroit comportant le numéro de télé­phone.
Les chiffres sont affichés en surbrillance inverse.
§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
Continuer (voir p. 17) pour copier le numéro dans le répertoire.
Voulez-vous également utiliser le numéro pour l'envoi de SMS :
¤ Enregistrer le numéro dans le réper-
toire.

Téléchargement de données

Vous pouvez enregistrer une mélodie et une image (logo) sur votre combiné :
u Une nouvelle mélodie au format
« iMelody ». Vous pouvez enregistrer la mélodie et l'utiliser comme mélodie de la sonnerie.
u Vous pouvez enregistrer une nouvelle
image et l'installer comme écran de
veille.
Vous pouvez enregistrer et installer les mélodies ou les images sur d'autres com­binés également inscrits sur la même base.
Vous pouvez consulter une liste de mélo­dies et des logos sur le site www.sie­mens.com/gigasetC350. Les pages Inter­net précisent quelles sont les données dis­ponibles dans votre pays.

Ouvrir la pièce jointe d’un SMS

Une pièce jointe (image ou mélodie) est représentée dans le SMS en surbrillance inverse. Un SMS peut comporter plusieurs pièces jointes (une image et une mélodie).
¤ Lire le SMS (p. 23) et naviguer à
l'endroit comportant la pièce jointe.
§Menu§ Visualiser le contenu
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§. L'image est affi-
touche chée ou la mélodie est jouée.

Enregistrer la pièce jointe

¤ Ouvrir le SMS pour le lire (p. 23). ¤ Ouvrir la pièce jointe.
§Menu§ Installer Image / Installer Mélodie
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§. L'image ou la
touche mélodie précédente est rem­placée.
24
Page 28
SMS (messages texte)

Configurer les centres SMS

Votre téléphone est pré configuré en usine avec les réglages adaptés au principal opé­rateur français. Vérifier auprès de votre fournisseur de services avant tout change­ment.

Entrer/modifier le centre SMS

§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Réglages
¢ Centres serveurs SMS
q Centre SMS (par exemple
Sélectionner No Centre SMS 1) et appuyer sur la touche
Vous avez les possibilités suivantes avec
§Menu§ :
Mon Centre émetteur ?
Activer le centre SMS (=activé) pour envoyer les SMS à partir de ce centre SMS.
N° pour SMS
Entrer le numéro et appuyer sur la tou-
§OK§.
che
N° pour E-Mail
Entrer le numéro (ex : 8888) et appuyer sur la touche
§OK§.
§OK§.
Remarque :
En France, les centres serveurs SMS pour l'émission et la réception sont distincts avec des numéros différents. Il y a donc lieu de ren­seigner à la fois le centre serveur 1 pour l'émis­sion (ex : 080910100*) et le centre serveur 2 pour la réception (ex : 014100490*).

Envoyer un SMS depuis un autre centre SMS

¤ Activer le centre SMS (2 à 5) comme
centre d'émission (p. 25).
¤ Envoyer le SMS.
Ce paramètre ne s'applique qu'au SMS sui­vant. Après cela, le centre SMS 1 est à nou­veau utilisé comme centre émetteur.

Services d'information SMS

Vous pouvez recevoir différentes informa­tions de votre fournisseur de services (tel­les que les prévision météo ou les chiffres du loto) par SMS. Il est possible d'enregis­trer jusqu'à 10 services d'information. Vous pouvez obtenir auprès de votre four­nisseur de services les informations sur les services d'information proposés.
Définir/commander le service d'information
Commander le service d'information
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Infos/Services
q Sélectionner le service d'infor-
mation et presser sur la
§OK§.
touche
§Menu§ Commandes
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
Programmer/modifier le service d'information
¤ Sélectionner le service d'information
(voir précédemment).
§Menu§ Modifier entrée
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
~ Entrer le cas échéant le nom,
le code et le numéro et appuyer sur la touche
§OK§.
Effacer le service d'information
¤ Sélectionner le service d'information
(voir précédemment).
§Menu§ Effacer l’entrée
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
25
Page 29
SMS (messages texte)

SMS au niveau des autocommutateurs privés

u Vous ne pouvez recevoir de SMS que si
vous avez accès au service Présenta­tion du numéro de l'appelant (CLIP), permettant de transmettre le numéro de l'appelant au poste secondaire du commutateur. Le traitement CLIP du
numéro du centre SMS est assuré dans votre Gigaset.
u Vous devez le cas échéant faire précé-
der le numéro du centre SMS du préfixe (en fonction des paramètres de votre autocommutateur privé).
Testez en cas de doute votre autocom­mutateur privé par exemple en vous envoyant un SMS à votre propre numéro : une fois avec le préfixe et une fois sans.
u Lors de l'envoi de SMS, votre numéro
d'émetteur est éventuellement envoyé sans le numéro d'appel du poste secon­daire. Dans ce cas, le destinataire ne peut pas recevoir de réponse directe de la part du destinataire.
L'envoi et la réception de SMS via un autocommutateur RNIS n'est possible qu'à partir du numéro MSN attribué à votre base.

Correction d'erreur SMS

Codes d'erreur lors de l’envoi
Lorsqu'un SMS n'a pas pu être envoyé après plusieurs tentatives, il est déplacé dans la liste réception et il reçoit le statut Erreur XX.
E0 Masquage permanent du numéro activé
(CLIR).Présentation du numéro non activée
(ou non autorisée). FE Erreur lors de la transmission du SMS. FD Erreur lors de la connexion au centre SMS,
voir Auto-assistance.
Auto-assistance lors de messages d'erreur
Le tableau suivant énumère les situations d'erreur ainsi que les causes potentielles et donne des indications sur la correction d'erreur.
Envoi impossible.
1. Vous n'avez pas demandé l'accès au service
« Présentation du numéro » (CLIP).
¥ Activer la fonctionnalité auprès de votre
fournisseur de services.
2. La transmission du SMS a été interrompue
(p. ex. par un appel entrant).
¥ Réexpédier le SMS.
3. La fonction n'est pas proposée par votre
opérateur.
4. Aucun numéro ou un numéro incorrect a
été spécifié pour le centre SMS activé comme centre d'envoi.
¥ Entrer le numéro (p. 25).
Vous avez reçu un SMS dont le texte est inco m­plet.
1. La mémoire de votre téléphone est saturée.
¥ Effacer les anciens messages (p. 23).
2. Le fournisseur n'a pas encore transmis le
reste du SMS.
Vous ne recevez plus de SMS.
Le transfert d'appel (renvoi) est activé avec
Immédiat ou pour le transfert d'appel Immé­diat.
¥ Modifiez à présent le transfert d'appel.
26
Page 30
Le SMS est lu.
1. Le service de Présentation du numéro n'est pas activé.
¥ Faites activer cette fonctionnalité par
votre fournisseur deservices (service payant).
2. Les opérateurs de téléphonie et les fournis­seurs de SMS pour réseau fixe n'ont pas convenu d'une interopérabilité.
¥ Informez-vous auprès de votre fournis-
seur de SMS fixe.
3. Le terminal est enregistré dans la base de données de votre fournisseur de messages SMS comme étant incompatible avec la fonction SMS sur réseau commuté. Vous n'êtes donc pas enregistré dans cette base de données.
– Enregistrez à nouveau le terminal
pour la réception de SMS.
Réception la journée seulement.
1. Le terminal est enregistré dans la base de données de votre fournisseur de messages SMS comme étant incompatible avec la fonction SMS sur réseau commuté. Vous n'êtes donc pas enregistré dans cette base de données.
¥ Effectuer une (nouvelle) inscription de
l’appareil pour la réception des SMS (voir prédédemment).
Vous ne pouvez pas appeler les fonctions SMS sur votre combiné.
Un autre combiné inscrit sur la même base utilise à cet instant les fonctions SMS.
¥ Attendez qu'aucun autre combiné n'uti-
lise plus les fonctions SMS.
SMS (messages texte)
27
Page 31

Service téléchargement

Service téléchargement
Vous pouvez obtenir des images ou des mélodies d'un fournisseur de services.
Vous pouvez obtenir auprès de votre four­nisseur de services les informations sur les services d'information proposés.
Remarques :
– Les données reçues ne peuvent pas être
transmises à un autre téléphone.
– Dans le cas où la ligne est occupée par un
autre combiné ou qu'un appel externe est reçu, le service téléchargement est inter­rompu.
– Vous ne pouvez pas accéder au menu
vice Téléchargement si un autre combiné
se trouve déjà dans le menu
chargement ou dans le menu SMS/Mini Messg.
Service Télé-
Demande le service téléchargement
§Menu§ ¢ Service Téléchargement
~ Entrer le nom du fournisseur
et appuyer sur la touche
~ Entrer le numéro du contrat et
appuyer sur la touche
~ Entrer le code du service et
appuyer sur la touche
Dans le cas où un téléchargement est déjà activé, appuyer sur la touche l'effacer.
Tous les services téléchargement entrants sont enregistrés dans la liste de téléchar­gement.
§OK§ pour
Ser-
§OK§.
§OK§.
§OK§.
Afficher/effacer le service téléchargement
¤ Ouvrir la liste de téléchargement
(voirprédédemment).
q Sélectionner une entrée.
§Menu§ Lire l'entrée
Sélectionner et presser sur pour afficher les données.
Ou :
§Menu§ Effacer l’entrée
Sélectionner et presser sur pour effacer le SMS avec les données.
§OK§
§OK§

Effacer les images ou les mélodies installées

§Menu§ ¢ PM2
Saisir les chiffres.
§OK§ Effacer l'image.
1 2 §OK§ Effacer la mélodie.

Enregistrer la pièce attachée

¤ Ouvrir le service téléchargement pour
lire.
§Menu§ Installer Image / Installer Mélodie
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§. L'image ou la
touche mélodie précédente est rem­placée.
Ouverture de la liste avec service téléchargement
f Appuyer sur la touche.
Service Téléchargement
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche
28
§OK§.
Page 32

Utilisation de la messagerie externe

Utilisation de la messagerie externe
La messagerie externe est le service de répondeur hébergé sur le réseau de votre opérateur. Ces fonctionnalités ne sont accessibles que si vous avez en avez fait la demande à votre opérateur réseau.

Touche de raccourci (Tch 1)

La touche 1 peut être utilisée comme rac­courci pour l'accès rapide à la messagerie externe.
La touche 1 est préréglée en usine pour l'accès à la numérotation rapide de la mes­sagerie externe (N° d'appel 3103).
Configurer la Touche 1 (si nécessaire)
§Menu§ ¢ Messagerie ¢ Configuration
Touche 1
Messagerie externe
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche (=activé).
~ Entrer le numéro de la messa-
gerie externe et appuyer sur la
§OK§.
touche La saisie est enregistrée.
a Appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Le réglage s'applique à tous les combinés inscrits.
§OK§
Appeler la messagerie
1 Appui prolongé. Vous êtes
directement mis en communi­cation avec la messagerie.
d Appuyer éventuellement sur la
touche Mains-libres d. Vous entendez l'annonce de la mes­sagerie externe.

Consulter la messagerie externe

Lorsqu'un premier nouveau message est déposé sur la messagerie externe, vous recevez une notification de message en attente.
u Si la Touche 1 est bien configurée, la
notification est enregistrée dans le journal d'appels à la rubrique « Messagerie Ext.: » (01 + **).
u Si la touche 1 n'est pas configurée, la
notification est enregistrée comme un appel normal dans le journal à la rubri­que « Journal appels ».
Dans les deux cas la touche « Messages » f clignote vous incitant à consulter, selon le cas, l'une ou l'autre des rubriques du journal pour un rappel direct de la mes­sagerie (p. 17).
Tant qu'il subsiste un message non lu sur la messagerie externe, une tonalité spéci­fique est émise à la prise de ligne, tout nouveau message ne donne alors pas lieu à une nouvelle notification.
29
Page 33

Utiliser plusieurs combinés

Utiliser plusieurs combinés

Inscription des combinés

Vous pouvez inscrire jusqu'à 6 combinés sur votre base.

Combiné Gigaset C35 sur base C350

Inscription automatique
Condition : le combiné n'est inscrit sur aucune base.
L’inscription du combiné sur la base Giga­set C350 est automatique.
¤ Poser le combiné sur support chargeur
de la base avec l'écran vers l'avant.
La procédure dure environ une minute. Pendant ce temps, l'écran affiche Inscrip-
tion sur et le nom de la base, Base 1, cli-
gnote. Le numéro interne disponible le plus bas (1 à 6) est automatiquement affecté au combiné. À l'issue de cette opé­ration, ce numéro s'affiche à l'écran, par exemple « INT 1 ». Cela signifie que le pre­mier numéro interne a été affecté au com­biné. Si les numéros internes 1–6 ont déjà été attribués (six combinés sont alors déclarés sur une base), le numéro 6 est remplacé, dans le cas où le combiné cor­respondant est en repos.
Remarques :
– La déclaration automatique n'est possible
que si aucune communication n'est en cours à partir de la base sur laquelle vous souhaitez déclarer votre combiné.
– Une pression sur une touche interrompt
l'inscription automatique.
– Il est possible de renommer le combiné
(p. 33).
Inscription manuelle
Vous devez activer l'inscription manuelle du combiné sur le combiné et sur la base.
Une fois l'inscription effectuée, le com­biné passe à nouveau en mode repos. Le numéro interne du combiné s'affiche à l'écran, par exemple INT 1.
La recherche de la base est interrompue au bout de 60 secondes. Dans le cas où la déclaration n'est pas intervenue entre­temps, répétez la procédure.
Sur le combiné
§Menu ¢ Réglages ¢ Combiné ¢Inscrire le
combiné
~ Entrer le code PIN système de
la base (configuration usine :
0000) et presser sur L'écran affiche par exemple
Inscription sur Base 1.
§OK§.
Au niveau de la base
÷ Appuyez pendant environ 3 s.
sur la touche Inscription/ Paging de la base.

Inscription des autres combinés

La procédure d'inscription des autres com­binés Gigaset et GAP est la suivante :
Sur le combiné
¤ Procédez à la déclaration du combiné
conformément au mode d'emploi.
Au niveau de la base
÷ Appuyez pendant environ 3 s.
sur la touche Inscription/ Paging de la base.
30
Page 34
Utiliser plusieurs combinés

Retrait de combinés

Vous pouvez retirer n'importe quel com­biné inscrit depuis n'importe quel com­biné C35 inscrit.
INT Ouvrir la liste des utilisateurs
internes. Le combiné que vous êtes en train d'utiliser com­porte la marque <.
s Sélectionner le combiné à reti-
rer.
§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
s Retirer le combiné Sélectionner
l'entrée et appuyer sur
~ Entrer le code PIN système
courant (0000 par défaut).
§OK§ Presser sur la touche de navi-
gation.
§OK§.

Recherche d'un combiné (« Paging »)

Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base.
¤ Presser pendant une seconde sur la
touche Inscription/Paging sur la base.
¤ Tous les combinés sonnent simultané-
ment (« Paging »), même si les sonne­ries sont désactivées.
Arrêter la recherche
÷ / c Appuyer sur la touche Inscrip-
tion/Paging de la base pen- dant au max. 1 s. ou bien sur la touche « Décrocher » du combiné.

Appeler en interne

Les communications internes avec d'autres combinés inscrits sur la même base sont gratuites.
Appeler un combiné en particulier
INT Ouvrir la liste des utilisateurs
internes.
sc Sélectionner le combiné et
appuyer sur la touche Prise de ligne.
Ou : ~ Entrer le numéro du corres-
pondant.
Appeler tous les combinés (« appel général »)
INT Ouvrir la liste des utilisateurs
internes.
P Appuyer sur la touche Etoile.
Tous les combinés sont appe­lés.
Mettre fin à la communication
a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.

Transférer l'appel vers un autre combiné

Vous pouvez transférer une communica­tion externe à un autre combiné (transfert d'appel).
INT Ouvrir la liste des utilisateurs
internes. Le correspondant externe entend la mélodie d'attente.
s Sélectionner un combiné ou
Général et presser sur
Lorsque le correspondant interne répond :
§OK§.
¤ Annoncer éventuellement la communi-
cation externe.
a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.
La communication est transférée.
31
Page 35
Utiliser plusieurs combinés
Ce transfert peut s'effectuer aussi sans attendre la réponse du destinataire. Dans ce cas, si l'usager interne ne répond pas ou est occupé, l'appel vous revient automati­quement (Retour d'appel)

Double appel interne

Vous êtes en communication avec un cor­respondant externe et vous pouvez dans le même temps appeler un correspondant interne afin de réaliser une communica­tion avec lui.
INT Ouvrir la liste des utilisateurs
internes. Le correspondant externe entend la mélodie d'attente.
s Sélectionner le combiné et
appuyer
§OK§.
Terminer le double appel :
§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
s Sélectionner Retour. Vous êtes de nouveau relié à l’abonné
externe.

Accepter/refuser le signal d'appel

Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un signal d’appel (bip court) retentit. Le service Présentation du numéro affiche à l'écran le numéro ou le nom de l'appelant.
Interrompre un appel interne, accepter un appel externe :
§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
s Accepter le signal d'appel
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche
La communication interne est terminée. Vous êtes relié à l'abonné externe.
§OK§.
Refuser l’appel externe
§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
s Rejeter le signal d'appel
Sélectionner l'entrée et appuyer sur la touche
Le signal d'appel est désactivé. Vous restez relié à l'abonné interne. La communica­tion externe reste présentée sur les autres combinés inscrits.
§OK§.

Intrusion interne dans une communication externe

Vous êtes en communication avec un cor­respondant externe. Un membre de votre entourage peut « entrer » et participer à la conversation depuis un deuxième com­biné. Cette intrusion est signalée à tous les correspondants par une tonalité.
Condition : la fonction Intrusion tierce per-
sonne (INT) est activée.

Activer/désactiver la fonction

§Menu ¢ Réglages ¢ Base ¢ Fonctions
supplémentaires personne (INT)
a Appuyer de manière prolon-

Utiliser la fonction Intrusion

La ligne est occupée par une communica­tion externe. Ceci est signalé sur votre écran. Vous voulez participer à une com­munication externe.
c Appuyer sur la touche Décro-
Vous êtes raccordé à la communication. Tous les participants entendent un bip sonore.
¢ Intrusion tierce
gée (retour à l'état de repos).
cher de manière prolongée.
32
Page 36
Utiliser plusieurs combinés
Terminer l’intrusion
a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.
Tous les participants entendent un bip sonore.
Lorsque le premier correspondant interne a pressé sur la touche Raccrocher a, la liaison entre le combiné participant et le correspondant externe est maintenue.

Changement de nom d’un combiné

Les noms « INT 1 », « INT 2 », etc. sont attribués automatiquement lors de l'ins­cription. Vous pouvez modifier ces noms. Le nom ne peut comporter plus de 10 caractères. Le nom modifié apparaît dans la liste de chacun des combinés.
INT Ouvrir la liste des utilisateurs
internes.
s Sélectionner le combiné.
§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
s Sélectionner Changer le nom du
combiné.
~ Saisir le nom.
§OK§ Presser sur la touche de navi-
gation.

Modifier le numéro interne d’un combiné

A l’inscription, un combiné obtient auto­matiquement le plus petit numéro dispo-
nible. Si tous les numéros ont déjà été attribués, le numéro 6 est remplacé, dans le cas où ce combiné est en repos. Il est possible de modifier le numéro interne de tous les combinés déclarés (1–6).
INT Ouvrir la liste des utilisateurs
internes.
s Sélectionner le combiné.
§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
s Sélectionner Affecter un No du
combiné.
~ Entrer un numéro.
§OK§ Presser sur la touche de navi-
gation.
a Appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Si un numéro interne est attribué 2 fois, une tonalité d'erreur retentit.
¤ Répétez la procédure avec un numéro
encore disponible.

Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce

Cette fonction appelle un numéro interne ou externe préalablement programmé dès que le niveau sonore réglé est atteint dans la pièce.
La surveillance de pièce reliée sur un numéro externe est coupée au bout de 90 secondes. La surveillance de pièce reliée à un numéro interne (combiné) est coupée au bout de 3 minutes (en fonction de la base).
Durant l'appel, toutes les touches sont blo­quées, à l'exception de la touche Raccro­cher. La fonction reste activée après avoir raccroché. Lorsque le combiné a été éteint, il est nécessaire de réactiver la fonction.
Lorsque celle-ci est activée, les appels entrants adressés au combiné sont signa­lés sans sonnerie et uniquement sur l'écran. L'écran et le clavier ne sont pas éclairés et les tonalités d'avertissement sont désactivées.
33
Page 37
Utiliser plusieurs combinés
Attention !
– La ligne sur laquelle le combiné sur-
veillance de pièce est redirigé ne doit pas être bloquée par un répondeur activé.
– La distance entre le combiné et la zone
à surveiller doit être comprise entre 1 et 2 mètres. Le microphone doit être dirigé vers la zone à surveiller.
Contrôlez systématiquement le bon
fonctionnement de l'installation lors de sa mise en service. Testez par exemple la sensibilité. Testez la connexion si vous voulez rediriger la surveillance de pièce vers un numéro externe.
– La surveillance de pièce est désactivée lors-
que vous prenez un appel.
– Lorsqu'elle est activée, la fonction réduit
considérablement l'autonomie de votre combiné. Placez le cas échéant le combiné sur la base de manière à éviter que la batte­rie ne se vide.

Activer la surveillance de pièce et entrer le numéro d'appel

§Menu§ ¢ Famille/Loisirs ¢ Surveillance de
¢ Appel vers No Interne
pièce
s Sélectionner le combiné
interne ou Général (lorsque plusieurs combinés sont ins­crits et que vous devez tous les appeler) et presser sur
La fonction surveillance de pièce est à pré­sent activée. Un mobile interne est appelé.
Ou :
§Menu§ ¢ Famille/Loisirs ¢ Surveillance de
¢ Appel vers No Externe
pièce
~ Entrer le numéro d'un télé-
phone externe et appuyer
§OK§.
sur
La fonction surveillance de pièce est à pré­sent activée. Un numéro externe est appelé.
§OK§.

Paramétrer la sensibilité

§Menu§ ¢ Famille/Loisirs ¢ Surveillance de
¢ Sensibilité
pièce
s Choisir Faible ou Elevée et pres-
§OK§.
ser sur

Désactiver la surveillance de pièce.

§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
s Sélectionner Arrêt Surveill.
Pièce et appuyer sur
La fonction est désactivée.
§OK§.

Désactiver la surveillance de pièces de manière externe

Condition : Le téléphone doit prendre en charge la numérotation à fréquence vocale.
¤ Prendre l'appel déclenché par la sur-
veillance de pièce et presser sur 9 ;.
La fonction est désactivée après la fin de la communication. La surveillance de pièce ne produira plus d'appel.
34
Page 38

Réglages du combiné

Réglages du combiné
Votre combiné est préréglé. Vous pouvez personnaliser ses réglages.

Langue d'affichage

Vous avez le choix entre différentes lan­gues pour les afficheurs.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné ¢Langue
La langue en cours est signalée par ‰. q Sélectionner l'entrée et
appuyer sur
a Appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue (et ce qui s'affiche reste incompréhensible) :
§Menu§ 5I1
Appuyer sur les touches.
q Sélectionner la langue appro-
priée et presser sur

Ecran de veille

Vous pouvez afficher un logo à la place de l'écran de veille. Il remplace l'affichage à l'état de veille. Il peut recouvrir la date, l'heure et le nom.
Dans certaines situations, le logo n'est pas visible, p.e. durant une communication ou pendant que le combiné est désinscrit.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Ecran de veille
La sélection courante est marquée par un .
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Sans image
Aucun logo n'est affiché :
Image standard pré-installée
Le logo par défaut apparaît à l'écran.
§OK.
§OK§.
Image téléchargée
Le logo que vous avez soit téléchargé soit enregistré depuis un SMS (p. 24) est affiché.

Décroché automatique

En cas d'appel, il vous suffit de prendre le combiné dans la base ou dans le chargeur sans avoir à appuyer sur la touche Décro­cher c.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné
Décroché automatique
Sélectionner et presser sur (=activé).
a Appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
§OK§

Réglage du volume d'écoute

Vous disposez de cinq niveaux de réglage pour le mode Mains-libres, de trois niveaux de réglage pour le volume de l’écouteur. Ces réglages ne sont possibles qu'en cours de communication dans cha­cun des 2 modes, écouteur ou mains­libres. Sauvegarder avec ver ces réglages.
Vous êtes en communication avec un cor­respondant externe.
t Presser sur la touche de navi-
gation.
q Régler le volume et presser
§OK§.
sur
Si la touche t est déjà affectée à une autre fonction, par exemple pour le va-et­vient (p. 13):
§Menu§ Vol ume
Sélectionner et appuyer sur la touche
q Régler le volume et presser
§OK§.
sur
OK pour conser-
§OK§.
35
Page 39
Réglages du combiné

Modifier les sonneries

u Volume :
Vous pouvez choisir parmi cinq volu­mes (entre 1 et 5 : par ex. Volume 2=ˆ) et appel « crescendo » (6 ; le volume augmente à chaque sonnerie = ).
u Mélodie :
Vous pouvez sélectionner une mélodie dans la liste des mélodies préinstallées ou en télécharger une ou en installer une par SMS (p. 24). Les trois premiè­res mélodies correspondent aux sonne­ries « classiques ».
Il est possible de régler différentes mélo­dies pour les fonctions suivantes:
u Pour appel externe: Pour les appels exter-
nes
u Pour appel interne : Pour les appels inter-
nes

Régler le volume de la sonnerie

Le volume est identique pour tous les types d'appels.
A l 'état de re pos, ou vrez le menu Volu me d e
la sonnerie soit en pressant sur t briève-
ment ou encore
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Volume de la
sonnerie
q Régler le volume et presser
§OK§.
sur
a Appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).

Régler la mélodie

Réglez la mélodie en distinguant les appels externes et les appels internes.
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Mélodie pour la
sonnerie
Pour appel externe / Pour appel interne
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche
q Sélectionner une mélodie
(= activé) et presser sur
§OK§.
a Appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).

Activer/Désactiver la sonnerie

Lors d'un appel, vous pouvez désactiver la sonnerie pour les appels suivants (depuis l'état de veille) ou pour l'appel en cours (avant de décrocher). Il n'est pas possible de réactiver la sonnerie durant un appel externe.
Désactiver la sonnerie
P Maintenir la touche Étoile
enfoncée jusqu'à ce que la sonnerie ne soit plus audible. Un logo l'écran
Ú s'affiche en haut de
Réactiver la sonnerie :
P Appuyer de manière prolon-
gée sur la touche Etoile.

Tonalités d'avertissement

Votre combiné vous avertit par un signal sonore des différentes activités et des dif­férents états. Vous pouvez activer/désacti­ver les tonalités d'avertissement suivan­tes, indépendamment les unes des autres :
u Clic clavier : chaque pression sur une
touche est confirmée.
u Bips d'acquittement :
Tonalit é de valid ation (suite mon-
tante de notes) ; à la fin de la saisie ou de la configuration, lors de la remise en place du combiné sur la base et lors de l'arrivée d'un SMS ou d'une nouvelle notification de mes­sage en attente.
– nouvelle notification de message en
attente
Tonalité d'erreur (séquence de
tonalités descendantes) : en cas de saisie incorrecte.
Tonalité de fin de menu : lorsque
vous arrivez à la fin d'un menu.
36
Page 40

Réglages de la base

u Tonalité d'alarme batteries : la batte-
rie doit être rechargée.
Il n'est pas possible de désactiver le bip de validation qui intervient en mettant en place le combiné sur la base.

Régler les Bip d'acquittement

§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Tonalités
avertissement
Clic clavier / Confirmation
Sélectionner et presser sur (=activé).
§OK§

Régler la tonalité d'alarme batteries

§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Tonalités
¢ avertissement ¢ Alarme batterie
Marche / Arrêt / En cours de comm...
Sélectionner et presser sur (= activé). Le bip d'avertis­sement de la batterie est alors activé ou désactivé ou ne retentit que pendant une com­munication.
§OK§

Retour du combiné en configuration usine

Vous pouvez annuler les configurations personnalisées. Les entrées du répertoire, du journal des appels, les listes SMS, l'ins­cription du combiné à la base ainsi qu'une image enregistrée ou une mélodie restent inchangés. Vous trouverez en annexe, p. 44, une présentation de la configura­tion usine.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné
¢ Réinitialisation du combiné
§OK§ Presser sur la touche de navi-
gation pour valider.
a Appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
Pour interrompre la réinitialisation, appuyez sur a.
Réglages de la base
Tous les réglages de la base s'effectuent à l'aide du combiné Gigaset C35 inscrit.

Protéger le téléphone contre les accès non autorisés

Protégez les paramètres système de la base avec un code PIN système connu de vous seul. Vous devez entrer le code PIN système, notamment pour inscrire et désinscrire un combiné sur la base, pour réinitialiser la configuration usine ou pour activer l’écoute discrète.

Modification du code PIN système

Vous pouvez modifier le code PIN système à 4 chiffres de la base (valeur par défaut :
0000) en un code PIN (à 4 chiffres) connu de vous uniquement.
Attention :
N’oubliez pas le nouveau code PIN ! Si vous avez oublié le code, il est nécessaire d’interve­nir sur l’appareil. Adressez-vous dans ce cas à l’assistance technique Siemens (p. 42).
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Code
confident. PIN système
~ Entrer le code PIN système de
la base (configuration usine :
0000) et presser sur
~ Entrer le cas échéant le nou-
veau code et appuyer sur la
§OK§. Pour des raisons
touche de sécurité, l’entrée est repré­sentée par quatre astérisques (
).
****
~ Répéter le nouveau code et
appuyer sur la touche
a Appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
§OK§.
§OK§.
37
Page 41
Réglages de la base

Prise en charge du répéteur

L'utilisation d'un répéteur permet d'aug­menter la portée et la puissance de récep­tion de votre base. Sélectionnez pour cela la commande mode Répéteur. Les com­munications en cours sur la base sont alors interrompues.
Condition : un répéteur est inscrit.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Fonctions
supplémentaires repéteur
§OK§ Presser sur la touche de navi-
gation pour valider.
L'élément du menu comporte l'indication lorsque le mode Répéteur est activé.
¢ Utilisation d’un

Rétablir la configuration usine de la base

Les combinés restent inscrits pendant la réinitialisation. Les réglages suivants ne peuvent pas être réinitialisés :
u Code PIN système u Services d'info SMS
Vous trouverez en annexe, p. 44, une pré­sentation de la configuration usine.

Réinitialiser la base avec le menu

§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base
¢ Réinitialisation de la base
~ Entrer le code PIN système et
appuyer sur la touche
§OK§ Presser sur la touche de navi-
gation pour valider.
§OK§.
38
Page 42

Raccordement de la base à un autocommutateur privé

Raccordement de la base à un autocommutateur privé
Les paramètres suivants ne sont nécessai­res que si cela est demandé par votre auto­commutateur privé, voir mode d’emploi de votre autocommutateur.
En aucun cas ils ne s'appliquent pour un raccordement direct au réseau public.
Il n'est pas possible de recevoir ou d'émet­tre de SMS sur les autocommutateurs pri­vés ne supportant pas la fonction de pré­sentation du numéro.

Mode de numérotation et durée du flashing

La sélection courante est marquée par un ‰.

Modifier le mode de numérotation

Vous pouvez modifier le mode de numéro­tation de différentes manières :
u Fréquence vocale (FV), u Numérotation par impulsion (ND).
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Fonctions
supplémentaires numérotation
s Sélectionner un mode de
numérotation (‰ = activé) et presser sur
a Appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).

Régler la durée du flashing (Touche R)

§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Fonctions
supplémentaires (Touche R)
s Sélectionner une durée de
flashing (= activé) et pres­ser sur
a Appuyer de manière prolon-
gée (retour à l'état de repos).
¢ Mode de
§OK§.
¢ Durée flashing
§OK§.

Paramétrer des pauses

Modifier la pause après la prise de ligne

Vous pouvez régler la durée de la pause entre le moment ou vous appuyez sur la touche Décrocher c et l'envoi du numéro d'appel.
§Menu§ 54O 1L
~ Entrer le chiffre correspondant
à la durée de la pause (1 = 1 seconde ;
2 =3secondes; 3 = 7 secondes) et presser
§OK§.
sur

Modifier la pause après la touche R

Vous pouvez modifier la durée de la pause si votre autocommutateur privé le demande (voir le mode d’emploi de votre autocommutateur privé).
§Menu§ 54O 12
~ Entrer le chiffre correspondant
à la durée de la pause (1 = 800 ms ; 2 =1600ms; 3 = 3200 ms) et presser
§OK§.
sur

Modifier la pause interchiffre (pause après le préfixe)

Condition : vous avez enregistré un pré­fixe (p. 39).
§Menu§ 54O 11
~ Entrer un nombre correspon-
dant à la longueur de la pause (1 = 1 seconde ; 2 = 2 secondes ; 3 =3secondes; 4 = 6 secondes) et presser
§OK§.
sur
39
Page 43
Raccordement de la base à un autocommutateur privé

Activation provisoire du mode fréquence vocale (FV)

Si votre autocommutateur utilise encore la numérotation par impulsion (ND) mais que le mode fréquence vocale (FV) est nécessaire (p. ex. pour interroger le répon­deur), vous devez basculer temporaire­ment en mode fréquence vocale (FV) pen­dant la communication.
Condition : Vous êtes en communication ou vous avez déjà composé un numéro d'appel externe.
§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
Fréquence FV temporaire Vocale (FV)
Sélectionner et appuyer sur la
§OK§.
touche Le mode fréquence vocale est activé pour cette communi- cation uniquement.
40
Page 44

Annexe

Annexe

Entretien

¤ Essuyez la base et le combiné avec un
chiffon légèrement humecté (pas de solvant) ou un chiffon antistatique.
N'utilisez jamais de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.

Contact avec les liquides

Si le combiné a été mis en contact avec des liquides :
1. L'éteindre immédiatement et retirer toutes les batteries.
2. Laisser le liquide s'écouler.
3. Sécher toutes les parties avec un linge absorbant et placer le téléphone, cla­vier vers le bas, compartiment batteries ouvert, dans un endroit chaud et sec pendant au moins 72 heures (ne pas placer le combiné dans un micro-on­des, un four, etc.).
4. Attendre que le combiné ait séché pour le rallumer.
Une fois complètement sec, il est possible que le combiné puisse fonctionner à nou­veau. Cependant, si ce n'est pas le cas, le bénéfice de la garantie ne pourra pas être accordé.
!

Questions et réponses

Si, au cours de l'utilisation de votre télé­phone, des questions apparaissent, nous sommes à votre disposition à l'adresse www.siemens.com/gigasetcustomercare 24 heures sur 24. Par ailleurs, le tableau suivant énumère les problèmes éventuels et les solutions possibles.
L’affichage n'affiche rien.
1. Le combiné n'est pas activé.
¥ Appuyer sur la touche Raccrocher a
de manière prolongée.
2. La batterie est vide.
¥ Remplacer ou recharger la batterie
(p. 7).
…il n’y a aucune réaction lorsque l'on appuie sur les touches.
Le verrouillage du clavier est activé.
¥ Appuyer sur la touche dièse
manière prolongée (p. 8).
«Base x» clignote sur l'écran.
1. Le combiné est hors de la zone de portée de la base.
#
de
¥ Réduire la distance entre le combiné et
la base.
2. Le combiné a été désinscrit.
¥ Inscrire le combiné (p. 30).
3. La base n'est pas activée.
¥ Contrôler le bloc-secteur de la base
(p. 5). L'écran affiche « Inscrire SVP ! ». Aucune base n'est activée ou à portée.
¥ Réduire la distance entrele combiné et la
base.
¥ Contrôler le bloc-secteur de la base (p. 5).
Le combiné ne sonne pas.
1. La sonnerie est désactivée.
¥ Activer la sonnerie (p. 36).
2. La fonction transfert d'appel est réglée sur
Immédiat.
¥ Désactiver le transfert (p. 13).
41
Page 45
Annexe
Vous n'entendez pas de sonnerie/tonalité. Le cordon du téléphone sur la base a été rem-
placé.
¥ Lors de l’achat, vérifier que le brochage du
connecteur est bien correct (p. 6). Votre correspondant n’entend rien. Vous avez appuyé sur la touche
combiné est donc en « mode secret ».
u (§INT§). Le
¥ Désactiver le mode secret (p. 12).
Le numéro de l’appelant n’est pas affiché bien que le service CLIP soit activé.
La transmission du numéro est désactivée.
¥ L'appelant doit demander à son opérateur
d'activer la transmission des numéros (CLI).
Lors d'une saisie, une tonalité d'erreur retentit
(séquence de tonalités descendantes). Echec de l'action ou entrée erronée.
¥ Répéter l'opération.
Bien contrôler l'écran et, si nécessaire, con-
sulter le mode d'emploi.

Service clientèle (Customer Care)

Nous vous proposons une aide rapide et personnalisée !
Notre support technique en ligne sur Internet :
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Vous trouverez des conseils personnalisés sur nos produits en contactant notre ligne d'assistance Premium :
Assistance Premium pour la France :
08 99 70 01 85
(1,35 EuroTTC/Appel puis 0,34 EuroTTC/Minute)
Des collaborateurs de Siemens qualifiés vous y fourniront des informations pro­duits et des conseils d'installation éclairés.
En cas de réparation nécessaire ou pour faire valoir la garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre
Centre de services France :
01 56 38 42 00
Dans certains pays, les services de répara­tion et de remplacement ne sont pas assu­rés si les produits n'ont pas été commer­cialisés par nos revendeurs autorisés.
42
Homologation
Votre Gigaset est homologué dans votre pays comme indiqué par le label figurant sur l'emballage et sous l'appareil. Les spé­cificités nationales sont prises en compte. La conformité de l'appareil avec les exi­gences fondamentales de la directive européenne R&TTE (99/05/CE) est confir­mée par le label CE.
Page 46
Annexe
Extrait de la déclaration originale :
"We, Siemens AG, declare, that the above men­tioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. La conformité pré­sumée aux exigences essentielles en ce qui con­cerne la Directive du Conseil 99/5/EC est garan­tie." Accord du directeur
La Declaration of Conformity (DoC) a été signée. Si nécessaire, une copie de la déclara­tion originale peut être obtenue via la hotline de la société.

Caractéristiques techniques

Batteries recommandées

(état au moment de l'impression du mode d'emploi)
Nickel-Hydrure métallique (NiMH)
u Sanyo Twicell 700 u Sanyo Twicell 650 u Sanyo NiMH 800 u Panasonic 700 mAh « for DECT » u GP 700mAh u GP 850mAh u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Yuasa Technology AAA 800 u VARTA Phone Power AAA 700 mAh
L'appareil est livré avec des batteries homologuées.

Temps d'utilisation/de charge du combiné

Capacité 700 mAh Autonomie jusqu'à 170 heures
Autonomie en communication
Temps de charge jusqu'à 6 heures
(7 jours) jusqu'à 15 heures
Les temps d'utilisation et de charge indi­qués ne sont valables que lors de l'utilisa­tion des batteries recommandées.

Consommation électrique de la base

En mode veille : environ 2W En communication : env. 2W

Caractéristiques générales

Norme DECT Supportée Norme GAP Supportée Nombre de
canaux Plage de
fréquencesradio Mode duplex Multiplexage temporel,
Espacement entre canaux
Débit binaire 1152 kbit/s Modulation GFSK Codage de la voix 32 kbit/s Puissance d’émis-
sion Portée jusqu’à 300 m en champ
Alimentation élec­trique (sur la base)
Conditions ambiantes pour l'exploitation
60 canaux duplex
1880–1900 MHz
longueur de trame 10 ms 1728 kHz
10 mW, puissance moyenne par canal
libre, jusqu’à 50 m à l’inté­rieur d’un bâtiment
230 V ~/ 50 Hz
+5 °C à +45 °C ; 20 % à 75 % d'humidité
relative
43
Page 47
Annexe
Mode de numéro­tation
Durée du flashing 300 ms Dimensions de la
base
Dimensions com­biné
Poids/Base 123 g Poids combiné
avec batteries
FV (fréquence vocale)/ND (numérotation par impul­sion)
111 x 116 x 58 mm (L x l x H)
156 x 57 x 29mm (L × l × H)
122 g

Réglage usine

Votre Gigaset C350 est paramétré à la livraison comme indiqué dans les tableaux. Vous pouvez restaurer des régla­ges usines (p. 37, p. 38).
Configuration usine de la base
Fonction réglage usine Page Durée du flashing 300 ms p. 39 Type de liste (Journal
d'appels) Combiné : Nom « INT 1 » à
Pause : prise de ligne 3 s p. 39 Pause : touche R 800 ms p. 39 Numérotation rapide
1
Appels perdus p. 18
«INT6»
activé Messagerie
externe 3103
p. 33
p. 29
Fonction réglage usine Page Mode de numérota-
tion
FV p. 39
Configuration usine du combiné
Fonction réglage usine Page Bip batterie/clic cla-
vier/bip de confirma­tion
Décroché automati­que
Surveillance de pièce :Sensibilité/ Numéro
Langue d’affichage spécifique au
Volume : Mains­libres/Ecouteur/Son­nerie
Ecran de veille activé p. 35 Saisie assistée de
texte EATONI Jeu de caractères standard p. 47
activé p. 36
activé p. 35
haute/aucun numéro
pays 3/1/5 p. 35
activé p. 46
p. 34
p. 35
Liste des messages SMS entrants et des brouillons SMS
Fonction SMS activé Services d'info SMS prédéfini
Centre d’émission SMS
Centre de réception SMS
Code PIN système 0000 p. 30
vide p. 21
080910100* p. 25
014100490* p. 25
44
Page 48
Annexe

Garantie

La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client). Pour la Fran ce, la pr ésent e gar antie ne l imite e n rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles 1641 et suivants du Code Civil Français relatifs à la garantie légale des vices cachés.
u Si ce Produit Siemens et ses compo-
sants présentent des vices de fabrica­tion et/ou de matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Siemens procé­dera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La pré­sente garantie n'est valable que pen­dant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
u La présente garantie n'est pas valable
en cas de non-respect des informations contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation inadéquate.
u La présente garantie ne s'applique pas
aux éléments et données fournis par le vendeur du Produit Siemens, ou instal­lés par le Client lui-même (par ex. l'ins­tallation, la configuration, le téléchar­gement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisa­tion ainsi que tout logiciel fourni sépa­rément sur un autre support de don­nées, ainsi que les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les Produits dont les dommages sont causés volon­tairement ou par négligence (bris, cas­ses, humidité, température inadé­quate, oxydation, infiltration de
liquide, surtension électrique, incen­die, ou tout autre cas de force majeure), les Produits Siemens présen­tant des traces d'ouverture (ou de répa­ration et/ou modifications effectuées par un tiers non agréé par Siemens), et les Produits envoyés en port dû à Sie­mens ou à son centre agréé.
u La facture ou l e ticket de caisse comp or-
tant la date d'achat par le Client sert de preuve de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente garantie. Un justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du téléphone, sauf disposition impérative contraire.
u Le présent Produit Siemens ou ses com-
posants échangés et renvoyés à Sie­mens ou son prestataire deviennent propriété de Siemens.
u La présente garantie s'applique unique-
ment aux Produits Siemens neufs ache­tés au sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens SAS, 9, rue du Docteur Finot, F- 93200 SAINT DENIS pour les téléphones achetés en France.
u La présente garantie représente l'uni-
que recours du Client à l'encontre de Siemens pour la réparation des vices affectant le Produit Siemens. Siemens exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préju­dice financier découlant d'une perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas Siemens n'est responsable des domma­ges survenus aux biens du Client sur lesquels est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf disposition impérative contraire.
45
Page 49
Annexe
u De même, la responsabilité de Siemens
ne peut être mise en cause pour les dommages survenus aux logiciels inté­grés dans le Produit Siemens par le Client ou tout tiers à l'exception de Sie­mens.
u La mise en jeu de la présente garantie,
et l'échange ou la réparation concer­nant le Produit Siemens ne font pas naî­tre une nouvelle période de garantie, qui demeure en tout état de cause la durée initiale, sauf disposition impéra­tive contraire.
u Siemens se réserve le droit de facturer
au client les frais découlant du rempla­cement ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garan­tie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre reven­deur, ou bien le service téléphonique de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation ci-joint.

Édition du texte

Les règles suivantes s'appliquent lors de la création d'un texte :
u Commander le curseur avec les touches
t s.
u Les caractères sont insérés à gauche du
curseur.
u Appuyer brièvemement sur la touche
Étoile P pour passer du mode « Abc » (majuscule initiale et lettres suivantes en minuscule), au mode « 123 », du mode « 123 » au mode « abc » et du mode « abc » au mode « Abc ». Appuyer sur la touche Étoile P avant de saisir la lettre.
u Appuyer sur la touche Étoile
manière prolongée : affiche la ligne
P
de
de sélection des caractères associés à la touche Étoile.
u Pour les entrées dans le répertoire, la
première lettre du nom s'écrit automa­tiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscule.

Traitement de texte (sans aide à la saisie du texte)

Une pression longue sur une touche per­met d'afficher successivement puis de sélectionner les caractères de la touche correspondante sur la ligne inférieure de l'écran. Lorsque vous relâchez la touche, le caractère sélectionné est ajouté à la zone d'édition.
Vous pouvez voir sur l'écran quel est le mode d'édition qui est activé (majuscules, minuscules, chiffres) : La ligne de texte inférieure comporte l'indication « abc -> Abc», «Abc -> 123» ou «123 -> abc».

Traitement de texte (avec la saisie assistée du texte)

La saisie assistée de texte EATONI vous aide à écrire les SMS.
A chaque touche entre S et O sont associés plusieurs lettres et caractères (voir les tableaux de jeux de caractères, p. 47). Ceux-ci s'affichent dans une ligne de sélection, juste au-dessous de la zone de texte (au-dessus des touches écran), dès que vous appuyez sur une touche. Pour chaque touche, la lettre statistique­ment la plus probable par rapport à la let­tre précédente est grisée et apparaît au début de la liste de sélection. Elle est copiée dans la zone texte.
Salut Pascal, je ne pourrai pas venir ce soir. Ic¼
h
gi
˜T§Menu
1 Minimessage SMS 2 Ligne de sélection
1
2
46
Page 50
Annexe
Si cette lettre correspond à celle souhai­tée, validez-la en appuyant sur la touche suivante. Si au contraire, la lettre choisie par EATONI ne correspond pas à votre choix, pressez brièvement sur la touche dièse û jusqu'à ce que la lettre recher­chée apparaisse sur fond gris dans la ligne d'affichage et qu'elle puisse ainsi être copiée dans la zone texte.
Si vous pressez sur la touche dièse û de manière prolongée, la ligne de sélection des caractères associés à la touche dièse apparait.
Activer / Désactiver l'aide à la saisie du texte
Condition : vous êtes en phase de saisie du texte.
§Menu§ Presser sur la touche de navi-
gation.
Saisie intuitive
Sélectionner et presser sur
§OK§
(=activé).

Classement des fiches du répertoire

Les fiches des répertoires sont générale­ment triées par ordre alphabétique. Les espaces et les chiffres ont la priorité. L'ordre de tri est le suivant :
1. Espace (représenté ici par s)
2. Chiffres (0–9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres symboles Pour enregistrer une entrée qui ne sera
pas classée de manière alphabétique, faire précéder le nom d’un espacement. Ces noms sont placés au début du répertoire. Les noms précédés d’une étoile se trou­vent à la fin du répertoire.

Entrer le caractère spécial

Ecriture standard
1 S P #
***)
Espace Espace
1x 2x 1 Â ,
3x £ 1 ? * \ 4x $
â
!/& 5x ¥ £ 0 ( § 6x ¤ $ + ) 7x ¥ - < 8x ¤ : = 9x ¿ > 10x ¡ % 11x “ 12x ‘ 13x ; 14x _
*) Répertoires et autres listes **) Lors de la rédaction d'un SMS
Abc-->
.
123
123 --> abc
#
@
47
Page 51

Présentation du menu

Présentation du menu
Il existe une solution plus rapide que la recherche pas à pas d'une fonction du menu : il faut sélectionner la fonction Menu à l'aide de la touche de chiffres (« raccourcis »).
Exemple :
§Menu§ 4I2 pour « Paramétrer l'alarme batteries ».
¤ À l'état de repos du téléphone, appuyer sur §Menu§ (menu Ouvrir) :
1 SMS/Mini Messg
1-1 Saisir nouveau texte 1-2 Liste réception 00+00 1-3 Brouillons
1-5 Infos/Services 1-5-1 Centre Infos
1-5-2 Commandes
1-6 Réglages 1-6-1 Centres serveurs SMS 1-6-1-1 No Centre SMS serveur 1
1-6-5 Accusé de réception
2.
Services réseau
2-1 Rappel dernier appelant
§Menu§ puis entrer une combinaison
[à] 1-6-1-5 No Centre SMS serveur 5
2-3 Secret appel/appel 2-6 Pour tous les appels 2-6-1 Transfert d'appel 2-6-1-1 Immédiat
2-6-3 Signal d’appel 2-6-3-1 Marche
2-6-3-2 Arrêt
2-7 Supprimer AutoRappel
3
Famille/Loisirs
3-1 Surveillance de pièce 3-1-1 Appel vers No Interne
3-1-2 Appel vers No Externe 3-1-3 Sensibilité 3-1-3-1 Faible
3-1-3-2 Elevée
48
Page 52
4 Sons / Audio
4-1 Volume de la sonnerie 4-2 Mélodie pour la sonnerie 4-2-1 Pour appel externe
4-2-2 Pour appel interne
4-3 Tonalités 4-3-1 Clic clavier
4-3-2 Alarme batterie 4-3-3 Confirmation
5 Réglages
5-1 Date / Heure 5-2 Ecran de veille 5-2-1 Sans image
5-2-2 Image standard pré-ins-
tallée
5-2-3 Image téléchargée
5-3 Combiné 5-3-1 Langue
5-3-2 Décroché automatique 5-3-3 Inscrire le combiné 5-3-4 Réinitialisation du com-
biné
Présentation du menu
5-4 Base 5-4-2 Code confident. PIN sys-
tème 5-4-3 Réinitialisation de la base 5-4-4 Fonctions supplémentai-
res
6 Messagerie
6-1 Configuration Touche 1 6-1-1 Messagerie externe
7 Services de téléchargement
5-4-4-1 Mode de numérotation
5-4-4-2 Durée flashing (Touche
R) 5-4-4-3 Utilisation d’un repéteur 5-4-4-4 Intrusion tierce personne
(INT)
49
Page 53

Accessoires

Accessoires
Combinés Gigaset
Faites évoluer votre Gigaset en un système multi combinés :
Combiné Gigaset C35
u Ecran graphique éclairé u Mélodies polyphoniques u Mains-libres u Répertoire pouvant contenir jusqu'à 100 entrées u SMS (condition : CLIP disponible) u Surveillance de pièce u Présélection appel par appel
www.siemens.com/gigasetc35
Combiné Gigaset SL44
u Design unique u Ecran couleur éclairé (4096 couleurs) u Menu principal graphique avec icônes u Mains-libres u Mélodies polyphoniques u Enregistrement de mélodies depuis le combiné u Répertoire pour près de 200 fiches u SMS (condition : CLIP disponible) u Reconnaissance vocale u Interface PC pour la gestion des fiches de répertoire u Prise écouteur u Tal ky-wal ky u Jeu « Balloon Shooter »
www.siemens.com/gigasetsl44
INT 1
§§§§INT§§§ §§Menu
V
50
Page 54
Combiné Gigaset S44
u Ecran couleur éclairé (4096 couleurs) u Menu principal graphique avec icônes u Clavier rétro-éclairé u Mains-libres u Mélodies polyphoniques u Répertoire pour près de 200 fiches u SMS (condition : CLIP disponible) u Reconnaissance vocale u Interface PC pour la gestion des fiches de répertoire u Prise écouteur
www.siemens.com/gigasets44
Adaptateur voix et données Gigaset M34 USB
L'adaptateur Gigaset M34 USB relie sans fil votre PC à votre Gigaset. Vous pouvez ainsi sous certaines conditions et selon les configurations :
u téléphoner via Internet depuis votre combiné Gigaset
(voix sur IP / ADSL)
u créer, envoyer et recevoir des SMS via le PC u faire afficher sur le combiné des notifications Internet
(p. ex. météo, bourse)
u envoyer et recevoir du texte Messenger (IMS) u commander depuis le combiné Gigaset des applications
PC (ex : lecteur Windows Média Player)
www.siemens.com/gigasetm34usb
Répéteur Gigaset
Le répéteur Gigaset vous permet d'augmenter la portée de réception de votre combiné Gigaset vis-à-vis de votre base.
www.siemens.com/gigasetrepeater
Accessoires
Tous les accessoires et batteries sont disponibles dans le commerce. Il est également possible de les commander directement par Internet à partir de la bouti-
que en ligne : www.siemens.com/shop. Vous y trouverez également des informations sur les nouveautés produits.
Utiliser uniquement des accessoires originaux. Vous évitez ainsi les risques pour la santé ou des blessures et vous vous assurez que toutes les dispositions impor­tantes soient respectées.
51
Page 55

Index

Index
A
Accès rapide
messagerie externe Accessoires Accusé de réception SMS Activer
combiné
écoute discrète
Mains-libres
surveillance de pièce
tonalités d’avertissement
verrouillage clavier Adresse E-Mail (SMS) Affichage
au repos
langue d’affichage modifier
langue inconnue
message de la
nom
numéro Affichage du témoin de charge Aides auditives Amplificateur de réception,
Annuler (opération) Appel
externe
faire suivre
interne Appel abrégé par les touches de
Appel collectif Appel de inconnu Appel perdu Autonomie du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
messagerie externe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
voir Répéteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
raccourci
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B
Base
code PIN système
installation et raccordement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
portée
raccorder un autocommutateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
privé réglages remettre en configuration usine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . 7
. . . . . 5, 6
. . . 38
Batterie
affichage batteries recommandées charger insérer symbole
Bip d’avertissement, voir
Bips d’acquittement Bips de confirmation Bloc-secteur Brochage de la fiche du cordon
Brouillons
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tonalités d’avertissement
. . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
téléphonique
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . .43
Centre d’envoi, voir SMS
Centre SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
modifier numéro
paramétrer Clic clavier Combiné
activer/désactiver
changement de nom
désinscrire
écran de veille
en mode surveillance de pièce
état de repos
inscrire
langue d’affichage
mise en service
modifier le numéro
modifier le numéro interne
Paging
rechercher
réglage
remettre en configuration usine
temps d’utilisation et de charge
tonalités d’avertissement
transférer la communication .
utiliser la surveillance de pièce
utiliser plusieurs combinés
volume d’écoute Communication
faire participer un
interne
terminer
transférer en interne (relier)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
correspondant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . .30, 31
. . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . .37
. . . .43
. . . . . . . . .36
. . . . .31
. . . . .33
. . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . .32
. . . . . .33
52
Page 56
Index
Communication interne
double appel
Composer
avec une touche de raccourci
répertoire Conférence Configuration usine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 44
base
combiné Consignes de sécurité Consommation électrique Consulter le message de la
messagerie externe Contenu de l'emballage Copier un numéro affiché vers le
répertoire Correction d'erreur Correction d'erreurs de saisie Correction d’erreur (SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 44
. . . . . . . . . . . . . . . 17, 24
. . . . . . . . . . . 31
. . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . 10
. . . . . . . . . . 26
D
Décroché automatique . . . . . . . . 11, 35
Désactiver
combiné écoute discrète Mains-libres présentation du numéro surveillance de pièce surveillance de pièce de
tonalités d’avertissement verrouillage clavier
Double appel
communication interne Double appel (interne) Durée du flashing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . 34
l’extérieur
. . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . 39
E
EATONI (saisie assistée de texte). . . . . 46
Ecran de veille Écrire (SMS) Édition du texte Effacer
caractère Enregistrer la date anniversaire pour
une fiche répertoire
Enregistrer un anniversaire dans
le répertoire Enregistrer une fiche de répertoire Entrée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . 15
sélectionner (menu) . . . . . . . . . . . . 8
Entretien du téléphone Envoi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SMS Envoyer
fiche de répertoire à
un combiné Envoyer à une adresse E-Mail Équipements médicaux Erreurs de saisie (correction) État de repos, retour
. . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . .22
. . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . 9
F
Fax (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Flash
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
entrer
Fonctionnalités messagerie externe,
voir Services réseau Fonctions spéciales Fournisseur de service Fréquence vocale
. . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . .40
G
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
I
Inconnu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Inscrire (combiné) Insertion d’image dans un SMS Insertion de sons dans un SMS Installation téléphonique
activation du mode fréquence
vocale
pause après préfixe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
pauses raccorder la base réglage de la durée du flashing régler le mode de numérotation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SMS
Installer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
base
Interne
double appel participer téléphoner
Intrusion interne dans une
communication externe
. . . . . . . . . . . .30, 31
. . . . . .21
. . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . .39
. . . .39
. . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . .32
J
Journal d’appels . . . . . . . . . . . . . .17, 18
affichage du N°
. . . . . . . . . . . . . . . .19
53
Page 57
Index
affichage du nom ouverture type de liste
. . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
L
Langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . 35
Langue de saisie (SMS) Langue de saisie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(SMS) Liquide Liste
Liste de présélection
Liste des numéros
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
appels perdus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
entrée journal d’appels liste de brouillons (SMS) liste de réception liste de réception (SMS) liste des numéros bis
touche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
opérateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . 17, 18
. . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . 17
M
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
touche
Menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
aperçu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
entrée navigation dans les menus
remonter d’un niveau de menu Message texte, voir SMS Messagerie externe Messages
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
touche Mise en service
combiné
téléphone Mode de numérotation Mode de numérotation par
Mode Ecouteur Mode repos (écran) Modifier
code PIN système
langue d’affichage
mode de numérotation
nom d’un combiné
numéro interne d’un combiné
pauses
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
impulsions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . 9
. . . . . 9
. . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . 39
. . . . . 33
sonneries
volume d’écoute Modifier le code PIN Modifier le code PIN système
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . .37
N
Nom
afficher le nom de l’appelant
d'un combiné Numéro
afficher le numéro de l’appelant
copier depuis le répertoire
copier depuis le texte du SMS
désactiver
enregistrer dans le répertoire
enregistrer l’émetteur dans
le répertoire paramétrer pour centre SMS reprendre dans le répertoire saisie avec répertoire
Numéro abrégé Numéros de présélection appel
par appel
. . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . .11
. . . .11
. . . . . . . .17
. . . . .24
. . . . . .15
. . . . . .25
. . . . . .17
O
Opérateur (liste des numéros). . . . . . .15
Ordre dans le répertoire
. . . . . . . . . . .47
P
Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Participer à une communication Pas à pas Pause Pause interchiffre Pièce jointe (SMS) Pièce-attachée, voir Pièce jointe Portée Préfixe
Préparer le téléphone Présentation du numéro Prise d’appel Protection contre tout accès
Protéger le téléphone contre les
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
pause
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
non autorisé
accès non autorisés
. . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . .37
. . . . .32
. . . . . . . . . . .11
Q
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . .41
54
Page 58
Index
R
Raccorder, base à installation
téléphonique Raccourci Rappel
AutoRappel
désactiver provisoirement Rappel de date anniversaire Rappel de l’appelant Rappel manuel Rappeler à partir de la liste
Rappeler l’appelant Rapport d’état (SMS) Recevoir des SMS Recherche dans le répertoire principal Rechercher, Combiné Réglage de l’heure Réglage de la date Réglages système Régler la mélodie Renvoi d’appel en externe Répertoire
copier le numéro depuis le texte
enregistrer un anniversaire
envoyer une fiche/
numéro de l’émetteur (SMS)
ordre des entrées
ouvrir
utiliser lors de l’entrée
Répéteur Répondeur, voir aussi Messagerie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
des appels
liste à un combiné
enregistrer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
du numéro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
externe
. . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . 14
. . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . 22
15
. . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . 17
. . . . . . . 17
. . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
S
Saisie intuitive. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Secret microphone Sensibilité (surveillance de pièce) Séquence, voir SMS Service Clients (Customer Care) Service téléchargement Service, fournisseur de Services applicables
à tous les appels suivants au seul appel suivant durant un appel suite à un appel
. . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . 34
. . . . . 42
. . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . 14
Services d’information (SMS) Services réseau Signal d’appel
accepter/refuser activer/désactiver préférer le signal d’appel
Signal d’avertissement, voir
Tonalités d’avertissement
Signes spéciaux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SMS
à des installations
téléphoniques
auto-assistance lors de
messages d’erreur Centre d’envoi centre SMS correction d’erreur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
écrire effacer enregistrer numéro enregistrer pièce jointe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
envoi envoi comme fax envoyer à Fax insertion d’image insertion de son langue de saisie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
lire liste de brouillons liste de réception ouvrir pièce jointe pièce jointe rapport d’état règles répondre ou transférer séquence services d’information transférer
Sonnerie
modifier régler la mélodie régler le volume
Surveillance de pièce Symbole (nouveau SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . .8, 36
. . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . .25
. . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . .23
T
Table de caractères, voir Signes
spéciaux Téléchargement de données Téléphone
. . . . . . . .24
55
Page 59
Index
contact avec du liquide
Téléphoner
accepter un appel externe interne
prise d’appel Temps d’utilisation du combiné Temps de charge du combiné Ter miner
communication Terminer, voir aussi Désactiver Tonalités d’avertissement Touche Messages
activer le clignotement
appeler les listes
ouvrir la liste Tou ches
appel abrégé
associer une fiche de répertoire
numéro abrégé
touche Annuler
touche de navigation
touche de raccourci (Tch 1)
touche Décrocher
touche dièse
touche Echapper
touche Etoile
touche Mains-libres
touche marche/arrêt
touche Messages
touche présélection
touche R
touche Raccrocher
touches de raccourci
verrouillage clavier Transfert d’appel Type de liste (Journal d'appels)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 8
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . 11, 12
. . . . . 43
. . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . 1, 8
. . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 1, 18
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . 19
U
Utiliser les données (SMS) . . . . . . . . . 24
V
Va-et-vient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verrouillage clavier VIP (fiche de répertoire) Volume
d’écoute de l’écouteur haut-parleur langue combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . 35
régler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
sonnerie
Voyant Messages
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . .18
56
Loading...