Gigaset C34 User Manual [fr]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com
Gigaset C34
Présentation (combiné)
Présentation (combiné)
V
INT 1
§§§§INT§§§ §§Menu
12
11 10
9 8
1 Ecran à l'état de repos 2 Niveau de charge des batteries
= e V U (entre vide et plein) = clignote : batterie presque vide e V U clignote : batterie en charge
3 Tou che d e nav iga t ion (p. 7) 4 Tou che M essa ges
Accès au journal des appels et à la liste des messages
1
2
3 4
5
6
7
Clignote : nouveau message ou nouvel appel.
5 Touche « Raccrocher » et Marche/Arrêt
- Mettre fin à la communication
- Annuler la fonction en cours
- Remonter d'un niveau de menu (appui bref)
- Retour à l'état de veille (appui long)
- Allumer/éteindre le combiné (appui long)
6 Tou che « Diè se »
Verrouillage clavier (appui long, p. 6)
7 Microphone 8 Tou che R
Insérer un flashing (appui long)
9 Tou che « Eto ile »
- Activer/Désactiver les sonneries (appui long depuis l'état de veille)
- Insérer une pause inter chiffres (appui long durant la numérotation)
- Modes MAJ / Min / Num (appuis successifs durant la saisie – p. 22)
10 Touche « Décrocher »
- Accepter la communication entrante
- Ouvrir la liste (BIS) de rappel (appui bref)
- Prise de ligne (appui long)
- Composer le numéro affiché
11 Touche Mains-libres
Alterner entre les modes « Ecouteur » et « Mains-Libres » Témoin allumé : Mains-Libres activé Témoin clignotant : Appel entrant
12 Touche « Minuteur » (p. 16)
Démarrer et arrêter le compte à rebours
1
Sommaire
Sommaire
Présentation (combiné) . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . 3
Gigaset C34 –
Plus qu'un simple téléphone . . . . 4
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . 4
Marche/arrêt du combiné . . . . . . . . . . . 6
Verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Régler la date et l'heure . . . . . . . . . . . . 6
Utiliser le téléphone . . . . . . . . . . . 7
Touche de navigation . . . . . . . . . . . . . . 7
Retour à l’état de repos . . . . . . . . . . . . 7
Navigation dans les menus . . . . . . . . . 7
Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . . 8
Remarque concernant
l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exemple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mettre fin à la communication . . . . . . 9
Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . 10
Appeler en interne . . . . . . . . . . . . . . . 10
Répertoires et autres
listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . . 12
Touche « Messages » . . . . . . . . . . . . . 13
Utiliser le combiné pour la
surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . 13
Réglages du combiné . . . . . . . . . 14
Langue d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Décroché automatique . . . . . . . . . . . . 14
Réglage du volume d'écoute . . . . . . . 15
Modifier les sonneries . . . . . . . . . . . . 15
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . 16
Utiliser le minuteur . . . . . . . . . . . . . . . 16
Retour du combiné en
configuration usine . . . . . . . . . . . . . . 17
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . 17
Questions et réponses . . . . . . . . . . . . 18
Service clientèle (Customer Care) . . . 18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 19
Garantie France . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantie Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Édition du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Attention :
Avant l'utilisation, lire attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité. Informez vos enfants sur les recommandations qui y figurent et mettez-les en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous le support
$
Œ
chargeur.
Utiliser uniquement des batteries homologuées, rechargeables du même type (p. 19) ! Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Positionner correctement les batteries rechargeables (en respectant la polarité) et n'utiliser que le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation (symboles figurant dans le compartiment des batteries du combiné).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médi­caux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité immédiate du téléphone.
Ne pas installer le combiné et son support dans une salle de bains ou de douche. Le combiné et son support ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 17).
Eteindre le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie). S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
ƒ
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, veillez toujours à joindre le mode d'emploi.
Bien respecter les règles concernant la protection de l'environnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et les batteries. Ne pas jeter ces dernières au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays ni avec toutes les bases utilisées. Elles peuvent être assujetties à des abonnements spé­cifiques.
3
Gigaset C34 – Plus qu'un simple téléphone
Gigaset C34 – Plus qu'un simple téléphone
Non seulement il vous permet l'enregistre­ment de nombreuses fiches (jusqu'à 100) dans le répertoire (p. 10) mais il vous offre aussi bien d'autres possibilités plus étendues :
u Associez les numéros d'appel impor-
tants aux touches de votre téléphone. Il suffit alors d'une seule pression de tou­che pour composer le numéro choisi (p. 11).
u Attribuez le statut VIP à vos correspon-
dants importants – vous pourrez ainsi reconnaître leurs appels par une sonne­rie différenciée (p. 11).
u Enregistrez les anniversaires (p. 12)
dans votre téléphone – Votre téléphone vous les rappelle à temps.
Appréciez votre nouveau Gigaset C34 !
Mise en service
L'emballage contient les éléments suivants :
u un combiné Gigaset C34, u un support chargeur (bloc-secteur
inclus),
u deux batteries, u un couvercle de batterie, u un mode d’emploi.
Insérer les batteries
Attention :
Utiliser uniquement les batteries rechargea­bles homologuées par Siemens p. 19. Ne jamais utiliser des piles normales (non rechar­geables) ou d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger ou les bat­teries peuvent exploser. De la même manière, l'appareil peut subir des dysfonctionnements et des dommages.
¤ Placer les batteries en respectant la
polarité.
1
¤ Poser le couvercle sur le bord 1 et pres-
ser en bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Ouvrir le couvercle du logement batteries.
¤ Presser sur l'ergot 2 en direction du
haut-parleur 1 et relever le couvercle vers le haut.
1
2
Attention :
Les combinés additionnels livrés séparemment sont universels et identiques pour tous les pays. La langue d'affichage est par défaut l'Anglais.
Pour modifier l'affichage en Français reportez­vous à la procédure décrite p. 14 :
– Appuyer sur les touches Menu§ – Sélectionner la langue et valider par OK.
4
5I1.
Vous trouverez à la fin de ce mode d'emploi la procédure pour le branche­ment du support chargeur et pour le mon­tage sur le mur.
Mise en service
Inscription
Avant de pouvoir utiliser votre Gigaset C34, vous devez l'inscrire sur une base. L'opération d'inscription dépend de la base.
Inscription automatique Gigaset C34 sur base Gigaset C340/C345
Condition : le combiné n'est inscrit sur aucune base.
L’inscription du combiné sur la base Giga­set C340/C345 est automatique.
¤ Poser le combiné sur la base avec
l'écran vers l'avant.
Le combiné s'inscrit automatiquement. La procédure dure environ une minute. Pen­dant ce temps, l'écran affiche Inscription
sur et le nom de la base, Base 1, clignote.
Après l'inscription du combiné, le numéro interne qui a été attribué apparaît sur l'écran, par exemple INT 2 pour le numéro interne 2. Le combiné s'attribue automati­quement le numéro interne disponible le plus bas (1–6). Si les numéros internes 1– 6 ont déjà été attribués, le numéro 6 est remplacé, dans le cas où le combiné com­portant le numéro interne correspondant est en repos.
Remarques :
– L'inscription automatique n'est possible
que si aucune communication n'est en cours à partir de la base sur laquelle vous souhaitez inscrire votre combiné.
– Une pression sur une touche interrompt
l'inscription automatique.
–En cas d'interruption de la procédure de
déclaration automatique, inscrivez manuel­lement le combiné, comme indiqué à la p. 5.
Inscription manuelle du combiné Gigaset C34
Dans le cas où le combiné ne s'allume pas automatiquement après avoir inséré les batteries, vous devez commencer par charger celles-ci.
L'inscription manuelle s'effectue en deux étapes avec intervention sur le combiné et la base (voir ci-dessous).
Une fois l'inscription effectuée, le com­biné passe à nouveau en mode repos. Le numéro interne du combiné s'affiche à
l'écran, par exemple INT 2. Dans le cas con-
traire, répétez la procédure.
1. Sur le combiné
§Menu ¢ Réglages ¢ Combiné ¢Inscrire le
combiné
~ Entrer le code PIN système de
la base (configuration usine :
0000) et presser sur L'écran affiche par exemple
Inscription sur Base 1.
§OK§.
2. Sur la base
¤ Vous avez 60 secondes pour activer la
procédure sur la base conformément au mode d'emploi correspondant.
Remarques :
Pour inscrire le combiné C34 sur une base Gigaset C340/C345, appuyez pendant environ 3 s. sur la touche Inscription/Paging de la base (voir C340 « Inscription des combinés »).
Charger les batteries
¤ Brancher le bloc-secteur du support
chargeur dans la prise de courant.
¤ Poser le combiné sur son support char-
geur avec l'écran vers l'avant.
Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignote­ment du témoin de charge e, V ou U. Lorsque le combiné est en fonction­nement, le symbole de batterie signale l'état de charge des batteries (p. 1).
5
Mise en service
Premier cycle de charge/décharge de la batterie
Il n'est possible d'avoir une indication cor­recte de l'état de charge que si les batte­ries ont tout d'abord subit un premier cycle complet de charge puis de décharge.
¤ Vous devez pour cela laisser le combiné
sans interruption sur le support char­geur durant au moins 6 heures sans tenir compte du témoin de charge. Il n'est pas nécessaire que votre combiné reste allumé pour être chargé.
¤ Retirer le combiné du support chargeur
et ne le replacez pas tant que les batte­ries ne seront pas complètement déchargées, après utilisation.
Remarques :
– Le combiné doit uniquement être posé sur
le support chargeur ou la base prévu pour cela.
– Lorsque le combiné se trouve sur le support
chargeur, il continue à charger même s'il est éteint.
– Après la première opération de charge et
de décharge, vous pouvez replacer votre combiné sur le support chargeur après cha­que communication.
À noter :
u Répétez toujours le cycle de première
charge/décharge lorsque vous retirez les batteries du combiné et que vous les y replacez.
u Les batteries peuvent s'échauffer
durant la charge. Il s'agit d'un phéno­mène sans danger.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge de la batterie diminue au bout d'un certain temps.
Verrouillage clavier
# Appui long sur la touche pour
activer ou désactiver
Vous entendez la tonalité de validation. Lorsque le verrouillage du clavier est activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Le verrouillage du clavier est automatique­ment désactivé lorsque vous recevez un appel, après quoi il est réactivé.
Remarque :
Si vous pressez par inadvertance sur une tou­che lorsque le verrouillage du clavier est activé, un message apparaît à l'écran. Pressez sur la touche dièse désactiver le verrouillage clavier.
# de manière prolongée pour
Régler la date et l'heure
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Date / Heure
~ Entrez le jour, le mois et
l'année sur 6 chiffres et pres-
§OK§. Pressez sur q
sez sur pour passer d'un champ à l'autre.
~ Entrez l'heure et les minutes
sur 4 chiffres (par exemple Q M 1 5 pour 07h15) et pres-
§OK§. Pressez sur q
sez sur pour passer d'un champ à l'autre.
Remarques :
Selon la base utilisée, la date et l'heure peu­vent aussi être automatiquement transmises par le réseau à la première communication.
Marche/arrêt du combiné
a Appuyer sur la touche Raccro-
cher de manière prolongée (bip de validation).
6
Loading...
+ 20 hidden pages