Gigaset C250 User Manual [fr]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
Page 4

Présentation du combiné

Présentation du combiné
Touche Décrocher/Mains­libres :
Moitié supérieure :
Accepter la communica-
tion
Activer la numérotation
Moitié inférieure :
Passer de la fonction
« Ecouteur » à la fonc­tion Mains-libres
Eclairée : la fonction
Mains-libres est activée
Clignote : appel entrant
Touche « Messages »
Accès aux listes de
messagerie, journal d'appels/ du répondeur (seulem. C 250)
Clignote : nouveaux
messages, appels
Ouvrir l'annuaire
Tou che 1
Sélectionner répondeur (seulem. C 250)/ messagerie (appuyer env. 2 secondes )
Touche Etoile
Activer/désactiver les
sonneries (appuyer env. 2 secondes)
Lors de la saisie de texte :
commuter entre l'emploi de majuscules, minuscu­les et de chiffres
Û
Ecran (affichage) Niveau de charge
= vide U entière-
ment chargé
= clignotante : batterie
presque vide ou batterie en charge
Fonctions actuelles et touches écran
U
vu
MENU
Les touches écran permet­tent d'accéder aux fonc­tions affichées à l'écran.
Raccrocher et touche Marche/Arrêt
Mettre fin à la commu-
nication
Annuler la fonction
Niveau menu
précédent (bref appui)
Retour en mode repos
(appuyer env. 1 seconde)
Activer/désactiver le
combiné (appuyer env. 2 secondes)
Touche Dièse
Activer/désactiver le ver­rouillage du clavier (appuyer env. 1 seconde)
Touche Liste des numéros abrégés
Ouvrir la liste de numéros abrégés (appui bref)
Microphone
Touche R
Insérer une pause entre les chiffres (appui pro­longé)
Toutes les fonctions liées à T-NetBox, SMS, CLIP (affichage des numéros
i
de téléphone) et CNIP (affichage des noms) dépendent de l'opérateur de réseau !
1
Page 5
Sommaire
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettre le téléphone en service . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installer la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccorder la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mettre en service le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fixer le clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Combiné : activer/désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Activer/désactiver le verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation du téléphone et commande par
menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Correction des entrées erronées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accès au menu « Régler le volume en mode Mains-libres » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctions temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Régler la date et l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modifier le mode d'affichage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Régler le réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arrêt de la sonnerie du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paramétrer un rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Afficher les rendez-vous non pris en compte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Appeler en externe et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accepter un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Présentation du numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activer/désactiver l'écoute amplifiée (écoute sur la base) (seulem. C 250) . . . . . . . . 22
Désactiver le microphone du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Services de l’opérateur réseau . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonction définie pour l'appel suivant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctions définies pour tous les appels suivants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Services en cours de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonction définie après un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Page 6
Sommaire
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes . . . . . . 26
Annuaire et liste de numéros abrégés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Annuaire avec sélection vocale (seulem. C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Afficher les listes à l'aide de la touche « Messages » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Journal d'appels et journal du répondeur (seulem. C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SMS (messages textuels) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sélection appel par appel de l'opérateur . . . . . . . 42
Association d'un numéro Call-by-Call à un numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sélection automatique de l'opérateur (présélection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Afficher la durée et le coût de la conversation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation du répondeur de la base C 250 . . . . . . 47
Commande du répondeur à partir de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Commande du répondeur à partir du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Enregistrer des mémos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation du répondeur avec commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Commander le répondeur à distance (Commande à distance) . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Paramétrage du répondeur de la base C 250 . . . 58
Décroché et fonction d'économie de taxation pour la commande à distance . . . . . . 58
Choix d'une autre langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Définir la longueur d'enregistrement et la qualité de l'enregistrement . . . . . . . . . . . 59
Activer/désactiver le filtrage d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rétablir l'accès rapide au répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utiliser une messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . 61
Programmer l’accès rapide à la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Afficher un message de la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Déclarer/retirer des combinés . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Déclaration automatique : Gigaset C 2 sur Gigaset C 200 ou C 250 . . . . . . . . . . . . . 62
Déclaration manuelle : Gigaset C 2 sur Gigaset C 200 ou C 250 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Déclaration manuelle :
Gigaset 1000 à 4000 et autres combinés à fonction GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Retirer les combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Rechercher un combiné (« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Changer de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3
Page 7
Sommaire
Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Appeler en interne et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Modifier le nom du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Modifier le numéro interne d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne . . . . . . . . . . . . 67
Se raccorder à une communication externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sélection directe à l’arrivée (appel ciblé d’un combiné) (seulem. C 250) . . . . . . . . . . 69
Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Activer le mode Talkie-Walkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Paramétrage du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Modifier la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Désactiver/activer le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Régler le volume du haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Remettre le combiné en configuration usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Personnaliser les réglages de la base . . . . . . . . . . 81
Protéger le téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Modifier le volume du haut-parleur de la base (seulem. C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie (seulem. C 250) . . . . . . . . . . . . . . . 82
Activer/désactiver le clic de touches de la base (seulem. C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Utiliser un répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Rétablir la configuration usine sur la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Raccorder la base à un autocommutateur privé . 85
Mode de numérotation et durée du flashing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Paramétrer le temps de pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fréquence vocale temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Questions-réponses (dysfonctionnements) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Service Client (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Commande à distance du répondeur (seulem. C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tableau des jeux de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aide à la saisie du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Certificat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4
Page 8
Sommaire
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Présentation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Touche « Annuaire » et touche « Liste des numéros abrégés » . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Journal d'appels/journal du répondeur (seulem. C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5
Page 9

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utilisez uniquement les batteries recommandées, rechargeables (p. 89) et de type identique ! Autrement dit, n'utilisez jamais d'autres types de batterie
ni des batteries non rechargeables, susceptibles de nuire à la santé et de cau­ser des dégâts corporels.
Positionnez correctement les batteries rechargeables (en respectant la pola­rité) et utilisez le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation
Œ
(symboles figurant dans le
Cet appareil peut perturber le fonctionnement des équipements médicaux. Tenez compte des conditions techniques de l'environnement (p. ex. cabinet médical).
Ce combiné peut générer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives.
N'installez jamais la base dans une salle de bains ou une douche (p. 87). Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau.
Il est interdit de téléphoner pendant la conduite d’un véhicule (fonction Talkie­Walkie).
compartiment des batteries du combiné)
!
.
6
Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie) et protégez-le pour qu’il ne puisse pas se remettre en marche par inadver­tance.
N'utilisez jamais le téléphone dans des zones exposées aux risques d'explosion (p. ex. ateliers de peinture).
N'oubliez pas de joindre le manuel d'utilisation lorsque vous donnez votre
ƒ
appareil Gigaset à un tiers.
Débarrassez-vous des batteries et du téléphone sans nuire à l'environnement.
i
Les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas toutes dis­ponibles dans tous les pays.
Page 10

Mettre le téléphone en service

Mettre le téléphone en service
Contenu de l'emballage :
une base Gigaset C 200 ou C 250 ;
un combiné Gigaset C 2 ;
un bloc-secteur avec cordon électrique ;
un cordon téléphonique ;
un clip ceinture pour le combiné ;
deux batteries ;
un manuel d'utilisation.

Installer la base

Remarques à propos de l’installation

La base est conçue pour fonctionner dans un endroit sec et clos, à une température ambiante comprise entre +5 °C et +45 °C. Installez la base à un emplacement central de l'appartement ou de la maison, par exemple dans l'entrée.
N'installez jamais le téléphone : sous la lumière directe, à proximité de
W
sources de chaleur ou d'autres appareils électriques.
Protégez votre Gigaset contre l'humidité, la poussière, les vapeurs et
liquides corrosifs.

Portée

La portée est variable selon l'environnement. Elle peut atteindre 300 m en champ libre ou 50 m en intérieur.
7
Page 11
Mettre le téléphone en service
Raccorder la base
Rainure pour le cordon
1.
Dessous de la base (coupe agrandie)
Fiche avec cor­don téléphoni­que
1.
Insérer la petite fiche du cordon téléphonique dans la prise (enclipsage).
Glisser le cordon dans la rainure.
Brancher l’autre fiche dans la prise téléphonique.
Rainure pour le cordon
Prise télépho­nique
Prise télépho-
Dessous de la base (coupe agrandie)
2.
Insérer la petite fiche du cordon électrique dans la prise.
Glisser le cordon dans la rainure.
Brancher le bloc-secteur dans une prise.
4
Brochage des fils de raccordement :
3 2 1
libre
1
libre
2
5
a
3
6
b
4
libre
5
libre
6
Pour que votre téléphone soit prêt à fonctionner, le bloc-secteur doit
i
toujours être branché.
Si vou s ac hetez u n au tre cor don télépho niqu e da ns l e co mme rce, con-
trôler le brochage des fils téléphoniques (brochage 3-4).
8
2. Bloc-secteur
230 V avec cor­don électrique
Page 12
Mettre le téléphone en service

Mettre en service le combiné

Retirer le film de protection
L’écran est protégé par un film.
N'oubliez pas de retirer le film !

Insérer les batteries

Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de gauche).
Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3 mm vers le bas et pousser vers
le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour ouvrir, appuyer sur la partie striée et pousser vers le bas.
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées par Sie­mens à la p. 89 ! Autrement dit, ne jamais utiliser de piles traditionnelles (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, susceptibles de nuire
W
à la santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger (dangereux). Le non-respect de cette consigne peut également engendrer des dysfonctionnements ou des dommages au niveau de l'appareil.
9
Page 13
Mettre le téléphone en service

Placer le combiné sur la base et charger la batterie

Lorsque vous placez le combiné sur la base, le combiné se déclare automatiquement sur la base. Procédez étape par étape :
1. Placez votre combiné dans la base avec l'écran orienté vers le haut.
2. Patientez jusqu'à ce que le combiné se déclare automatiquement à la base (p. 62). Le processus de déclaration dure environ une minute. Pendant ce délai, le message Inscription sur s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Une fois la déclaration termi­née, le chiffre « 1 » s'affiche en haut à gauche de l'écran. Cela signifie que le premier numéro interne a été attribué au combiné. Vous pouvez modifier le nom du combi­né (p. 65).
3. Pour charger la batterie, laisser le combiné sur la base. La batterie n'est pas chargée à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignotement du témoin de charge
= Batterie vide V Batterie chargée aux e Batteries
En cas d'interruption de la déclaration automatique, déclarez le combiné manuelle­ment, comme décrit à partir de la p. 62. Aidez-vous du tableau des questions et des réponses les plus fréquentes (p. 87).
1
/3 chargées U Batterie entièrement chargée
= :
2
/
3
i
W
L’état de charge des batteries n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle charge/ décharge ininterrompu. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et d'arrêter prématurément le processus de charge.
i
Déclarer d’autres combinés, voir p. 62.
Lors de la première charge, nous recommandons de charger la batterie de manière ininterrompue pendant cinq heures (indépendamment de l’état de charge affiché) ! La capacité de charge de la batterie diminue pour des raisons techniques après quelque temps.
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre
combiné sur la base après une communication. Le processus de charge est géré électroniquement. Grâce à cela, la batterie se recharge en toute sécurité.
Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit d’un phénomène
normal et sans danger.

Remarque

Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner. Dans le cas du modèle Gigaset C 250, le répondeur est configuré avec l'annonce standard. Pour un horodotage correct des appels et éventuellement des messages (seulem. C 250), vous devez encore régler la date et l’heure (p. 15).
10
Page 14
Mettre le téléphone en service
Placer le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyer jusqu’à ce que les « ergots » dis­posés latéralement s’enclenchent dans les trous.
Combiné : activer/désactiver
Pour allumer le combiné, appuyer sur la touche « Raccrocher » a de manière prolon­gée. Une tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) retentit.
Pour désactiver le combiné, appuyer de nouveau sur la touche « Raccrocher » a de manière prolongée à l’état de repos (tonalité de confirmation).
i
Lorsque vous placez le combiné sur la base ou sur le poste de recharge, il est automatiquement activé.

Activer/désactiver le verrouillage du clavier

Vous pouvez verrouiller les touches du combiné, p. ex. lorsque vous le transportez avec vous. Les appuis involontaires sur les touches sont ainsi inopérants.
Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la touche Dièse (tonalité de confirmation).
Le verrouillage du clavier se désactive automatiquement lors d'un
i
appel entrant. Il se réactive à la fin de la communication.
Le verrouillage du clavier empêche également la composition des
numéros d'urgence.
Appuyer sur la touche Dièse de manière prolongée (tonalité de confirmation). Le symbole Ø s'affiche àl'écran.
R de manière prolongée
11
Page 15

Utilisation du téléphone et commande par menus

Utilisation du téléphone et commande par menus

Touches

Touche « Décrocher/Mains-libres »
La touche « Décrocher/Mains-libres »d est une touche à bascule qui assure deux fonctions. Appuyez sur la moitié supérieure de la touche pour effectuer un appel. Si vous appuyez sur la moitié inférieure de la touche, vous effectuez un appel et la fonc­tion Mains-libres est automatiquement activée.
Touche à bascule :
Moitié supérieure de la touche = touche « Décrocher » Moitié inférieure de la touche = touche « Mains-libres »

Tou ches écran

Les touches écran sont les touches à bascule horizontales situées directement sous l'écran. La fonction activée varie suivant l'emplacement dans le menu, et selon que vous appuyez sur la partie gauche ou droite de la touche. La fonction en cours est affichée à l'écran, juste au-dessus.
Exemple
Û uvMENU
Touches écr an
Signification des différents éléments affichés :
Symbole à l'écran
[__________]
[________]
INT
[_______]
OK
[__________ ____]
MENU
¼
[_______]
Û
Signification lors de l'activation de la touche
Touche de répétition de la numérotation (Bis) : la liste des 10 derniers numé­ros appelés s'affiche.
Touche Interne : à l'état de repos, ouvrir la liste de combinés. Touche OK : valider la fonction de menu ou enregistrer l'entrée en la validant. Touche Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel. Faire défiler vers le haut ou le bas.
Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. Accès à la fonction de réveil.
Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par caractère.
12
Page 16
Utilisation du téléphone et commande par menus

Correction des entrées erronées

Après une entrée correcte, l'appareil émet une tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) ; en cas d'entrée erronée, il émet une tonalité d'erreur (séquence de tonalités décroissantes). Vous pouvez recommencer la saisie.
Si vous avez saisi des caractères incorrects dans le texte, vous pouvez les corriger en procédant de la manière suivante :
Effacer les caractères à gauche du curseur grâce à la touche Û
Pour corriger un numéro ou du texte, placer le curseur après le caractère/chiffre erroné à l'aide de la touche écran tère/chiffre est effacé. Entrer maintenant le caractère/chiffre correct.
Insérer un caractère/chiffre à gauche du curseur.
En cas d'omission d'un caractère/chiffre, positionner le curseur à l'emplacement où le caractère/chiffre doit être inséré, à l'aide des touches écran
uv. Appuyer ensuite sur la touche écran Û. Le carac-
uv, puis le saisir.

Repos

Ecran à l'état de repos
Gigaset C 200
1
12:50
12.04.03
INT Þ ¼ MENU
V
Heure et date déjà réglées
ou
Gigaset C 250
1
INT Þ ¼ MENU
×V
12:50
12.04.03
Heure et date déjà réglées

Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu

Appuyer sur la touche « Raccrocher »a pendant 1 seconde environ ou
n'activer aucune touche : l'écran revient automatiquement à l'état de repos après
2minutes.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées en appuyant sur OK seront refusées.
13
Page 17
Utilisation du téléphone et commande par menus
Accès au menu « Régler le volume en mode Mains-libres »
1. MENU Appuyer sur la touche écran. Le menu s'affiche.
2.
s
3. OK Valider à l'aide de la touche écran.
4.
s
5. OK Valider à l'aide de la touche écran.
6. uvAppuyer sur la touche écran gauche ou droite pour sélectionner le volume
7. OK Pour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche écran.
8.
a
Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que Sons / Audio s'affiche à l'écran.
Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que Volume du Mains-Libres s'affiche à l'écran.
souhaité (1 à 5).
Pour revenir à l'état de repos, appuyer sur la touche « Raccrocher » de manière prolongée.
14
Page 18

Fonctions temps

Fonctions temps

Régler la date et l’heure

Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour indiquer précisément l’heure d’arrivée des appels/messages (C 250).
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
RdV / Heure
[__________] [_____________________________________________________________]
Date / Heure
[_______]
OK
[_______]
OK
[___ _____ __] [_________]
OK
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
[_________ ]OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Entrer la date :
Entrer le jour, le mois et l'année et valider. Exemple : pour le 20.05.2003, entrez
2QQ5QI.
Entrer l'heure :
Entrer les heures et les minutes et valider.
Exemple : pour 9h35, entrez QOI5.
Uniquement pour un affichage réglé sur 12 heures :
Sélectionner une moitié de journée et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
¼ s’affiche dans la ligne inférieure de l’écran.
15
Page 19
Fonctions temps

Modifier le mode d'affichage de l'heure

Pour le réglage de l'heure, vous pouvez choisir entre un affichage sur 12 heures et sur 24 heures (configuration usine) (am (matin) = 1ère moitié de journée ; pm (après-midi) = 2ème moitié de journée).
[_________]
OK
[_________]
OK
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
RdV / Heure
[__________] [_____________________________________________________________]
Mode d'affichage
soit ...
[_________]
OK
Sélectionner et valider ( = Activé).
Valider ( = Activé).
[__________] [_____________________________________________________________]
24 h
soit ...
[_____________________________________________________________] [__________]
12 h OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).

Régler le réveil

Vous pouvez utiliser votre combiné comme un réveil.
Condition : vous avez réglé la date et l’heure (p. 15).

Activer/désactiver et régler l'heure de réveil

sBt 
[_____]
¼
[_____________________________________________________________] [__________]
Réveil OK
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
am
soit ...
[_____]
¼
[_____________________________________________________________] [__________]
Réveil OK
[_________]
OK
Activer la fonction de réveil :
Appuyer sur la touche écran. Valider ( = Activé).
Régler l'heure de réveil :
Entrer les heures et les minutes et valider. Exemple : pour 7h15, entrez s’affiche dans la ligne supérieure de l’écran.
Dans le cas de l’affichage en mode 12 heures :
Sélectionner une moitié de journée et valider (
= Activé), par exemple am.
Désactiver la fonction de réveil :
Appuyer sur la touche écran. Valider ( disparaît). Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
16
QM15. Le symbole ¼
Page 20
Fonctions temps
La sonnerie du réveil ne retentit que lorsque le combiné est en situa-
tion de repos et quand la fonction de surveillance de pièce n’est pas
i
activée.
Reportez-vous à la p. 76 pour le réglage du volume et de la mélodie.
Lorsque vous désactivez la fonction de réveil, le symbole ¼ disparaît
uniquement si aucun rendez-vous n’est actif.

Arrêt de la sonnerie du réveil

La sonnerie du réveil est annoncée sur le combiné par la mélodie sélectionnée et par l’affichage de Réveil à l’écran. Appuyer sur une touche quelconque pour arrêter la son- nerie. La fonction de réveil reste toujours activée.

Paramétrer un rendez-vous

Vous pouvez utiliser votre combiné pour vous rappeler un rendez-vous. Pour ce faire, vous devez enregistrer le moment souhaité.

Activer/désactiver un rendez-vous

[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
RdV / Heure
[_________ ]
OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Rendez-Vous OK
[___ _____]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
Valider (‰ = Activé). Valider de nouveau si un rendez-vous est activé.
Entrer la date :
Entrer le jour et le mois, et valider.
Exemple : pour le 20.05, entrez 2QQ5.
Entrer l'heure :
Entrer les heures et les minutes et valider.
Exemple : pour 9h05, entrez
Nommer un rendez-vous :
Entrer un nom de 16 caractères maximum et valider (voir p. 91 pour la saisie de texte). Effacer un rendez­vous existant.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Le symbole
¼ s’affiche dans la ligne supérieure.
QOQ5.
17
Page 21
Fonctions temps
En l’absence de nom, la date et l’heure d’échéance s’affichent à
l’écran.
Reportez-vous à la p. 76 pour le réglage du volume et de la mélodie.
i
Si l’affichage est en mode 12 heures, sélectionner la demi-journée
avec
s et valider avec OK.
Un rendez-vous n’est signalé que si le combiné se trouve à l’état de
repos. Aucun rendez-vous n’est signalé lorsque la surveillance de pièce est activée ou que vous êtes en communication.

Désactiver le rappel de rendez-vous

Un rendez-vous est signalé par la mélodie de sonnerie sélectionnée (p. 77).
[_______]
OK
Appuyer sur la touche écran. Le symbole ¼ disparaît lorsque la fonction de réveil n’est pas activée.

Désactiver prématurément un rendez-vous

[_________]
OK
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
Valider ( disparaît).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
RdV / Heure
[_____________________________________________________________] [__________]
Rendez-Vous OK

Afficher les rendez-vous non pris en compte

Lorsqu’un rendez-vous programmé est signalé, mais que vous ne le prenez pas en compte, un message s’affiche à l’écran avec le nom du rendez-vous échu. La date et l’heure apparaissent si vous n’avez pas indiqué de nom. Appuyer sur une touche quel-
conque pour effacer le message.
18
Page 22

Téléphoner

Téléphoner
Toutes les fonctions liées à T-NetBox, SMS, CLIP (affichage des numéros
i

Appeler en externe et mettre fin à la communication

Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique public.
i
Insérer une pause entre les chiffres
Vous pouvez insérer une pause entre le préfixe et le numéro d'appel. Appuyez sur la tou-
S pendant 2 secondes environ. Entrez ensuite le numéro.
che
de téléphone) et CNIP (affichage des noms) dépendent de l'opérateur de réseau !
Entrer un numéro et appuyer sur la touche « Décrocher/Mains-libres ». Le numéro est composé.
Mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
Vous pouvez aussi appuyer tout d’abord sur la touche « Décrocher/
Mains-libres » le numéro.
Appuyez sur la touche « Raccrocher » a pour annuler la
numérotation.
c (vous entendez une tonalité libre) et entrer ensuite
i
Pour connaître la procédure d'appel d'un autre combiné, voir p. 65.

Accepter un appel entrant

Votre combiné sonne, l'appel entrant s'affiche à l'écran et la touche d clignote. Appuyez sur la touche
ou le poste de recharge et si la fonction Décroché automatique est activée (p. 75), il vous suffit de décrocher le combiné de la base ou du poste de recharge pour prendre l'appel.
Si la sonnerie vous dérange, appuyez sur la touche P pendant
i
1 seconde environ. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il s'affiche à l'écran.
c pour accepter l'appel entrant. Si le combiné repose sur la base
19
Page 23
Téléphoner

Présentation du numéro

Lors d'un appel entrant, le numéro ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran. Conditions :
1. Vous avez souscrit, auprès de votre opérateur réseau, au service d'affichage du nu­méro (CLIP) ou du nom (CNIP) de l'appelant sur votre écran.
2. L'appelant a souscrit, auprès de son opérateur réseau, au service de présentation du numéro (CLI).
3. Votre opérateur réseau prend en charge les fonctions CLIP, CLI et CNIP.
CLIP Calling Line Identification Presentation = affichage du numéro de l'appelant CNIP Calling Name Identification Presentation = affichage du nom de l'appelant CLI Calling Line Identification Presentation = transmission du numéro de l'appe-
lant

Affichage à l'écran du CLIP/CLI

En cas de présentation du numéro, le numéro de l'appelant s'affiche à l'écran. Si vous avez enregistré une entrée correspondant à ce numéro dans votre annuaire, l'entrée d'annuaire s'affiche à la place du numéro, p. ex. « Anna ».
Å
1234567890
MENU
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro n'est communiqué. Appel masqué s'affiche à l'écran si l'appelant a volontairement masqué la présentation
du numéro (p. 23) ou Appel inconnu lorsqu'il n'a pas souscrit à ce service.
Symbole de sonnerie Numéro ou « Anna »

Affichage à l'écran du CNIP

Si vous disposez de la fonction CNIP, le nom (lieu) enregistré pour ce numéro auprès de votre opérateur réseau s'affiche en supplément.
Anna Dumoulin, Paris
1234567890
MENU
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro n'est communiqué. Appel masqué s'affiche à l'écran si l'appelant a volontairement masqué la présentation
du numéro (p. 23) ou Appel inconnu lorsqu'il n'a pas souscrit à ce service.
i
La présentation du numéro est un service payant. Renseignez-vous auprès de votre opérateur réseau.
Nom et lieu Numéro
20
Page 24
Téléphoner

Mains-libres

Activer/désactiver la fonction Mains-libres

Activer lors de la numérotation :
Entrer un numéro et appuyer sur la moitié inférieure de la touche.
Activer en cours de communication :
Appuyer sur la moitié inférieure de la touche.
Désactiver la fonction Mains-libres :
Appuyer sur la moitié supérieure de la touche.
Dès que la fonction Mains-libres est désactivée, vous passez en mode « Ecouteur » et poursuivez la conversation sur le combiné.
Pour remettre en place le combiné sur la base pendant la
communication, maintenez la moitié inférieure de la touche
i
enfoncée lorsque vous reposez le combiné.
Avant d’utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre
correspondant.

Régler le volume en mode Mains-libres

d
Vous êtes en communication, la fonction Mains-libres est activée.
Appuyez de nouveau sur la moitié inférieure de la touche.
[___ _____] [___ _____] [___ _____]
OK
Augmenter ou baisser le volume. Pour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche
écran.
21
Page 25
Téléphoner
Activer/désactiver l'écoute amplifiée (écoute sur la base) (seulem. C 250)
Afin que d’autres personnes situées dans la pièce puissent entendre votre correspon­dant, vous pouvez activer le haut-parleur de la base.
Condition : vous êtes en communication.
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Activer l'écoute amplifiée :
Sélectionner et valider.
Désactiver l'écoute amplifiée :
Valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
[______________ ]MENU
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Ecoute amplifiée
soit ...
[_____________________________________________________________] [__________]Arrêt écoute amplifiée OK
Avant d’utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre correspon-
i
dant.
Le volume se règle sur la base à l'aide des touches ð et ñ (p. 82).

Désactiver le microphone du combiné

En cours de communication externe, vous pouvez désactiver le microphone pour, par exemple, consulter discrètement une personne se trouvant dans la même pièce que vous. Votre correspondant n’entend pas votre conversation (musique d'attente). Vous ne l’entendez pas non plus.
[_________]OK
Afficher la liste des combinés. La communication est suspendue (musique d'attente).
Réactiver le microphone :
Sélectionner et valider ou appuyer sur la touche «Raccrocher» a.
[_______]
INT
[__________] [_____________________________________________________________]
*****Retour*****
22
Page 26

Services de l’opérateur réseau

Services de l’opérateur réseau
Les services de l'opérateur réseau désignent les fonctionnalités proposées par votre opérateur sur le réseau téléphonique. Vous ne pouvez utiliser que les services auxquels vous avez souscrit auprès de votre opérateur réseau. Contactez-le pour connaître les services dont vous bénéficiez gratuitement et ceux fournis sur souscription.
i
Pour tout problème concernant les services de téléphonie, contactez votre opérateur réseau.

Fonction définie pour l'appel suivant

Avant d'exécuter la procédure suivante, appuyez sur les touches : MENU (ouvrir le
menu) ;
s Services réseau OK. A la fin de la procédure, un code est émis et s'affiche sur
l'écran de votre combiné.
Masquer ponctuellement la présentation du numéro (CLIR) :
Secret OK
~ (Entrer le numéro) OK

Fonctions définies pour tous les appels suivants

Avant d'exécuter chacune des procédures suivantes, appuyez sur les touches :
MENU (ouvrir le menu) ; A la fin de chaque procédure, un code est émis et s'affiche sur l'écran de votre combiné.
Pour quitter une procédure, appuyez sur la touche « Raccrocher » tion du réseau téléphonique.
Activer/désactiver et paramétrer le transfert d'appel général :
(Accès au menu, voir p. 23)
s Services réseau OK; s Pour tous les appels OK.
après la valida-
a
Transfert d'appel OK Immédiat OK ou
s Si sans réponse OK ou
s Si occupé OK
~
Marche OK;
(entrer le numéro) OK ou
s Arrêt OK
Activer/désactiver le signal d'appel (uniquement en com-
munication externe) :
Protection d'appel :
(Accès au menu, voir p. 23)
s Signal d'appel OK
Marche OK ou
s Arrêt OK
s Ne pas déranger OK
Marche OK ou
s Arrêt OK
23
Page 27
Services de l’opérateur réseau
Configurer le verrouillage de la connexion :
(Accès au menu, voir p. 23)
s Accès sélectif OK s Niveaux d'accès OK
~
(Entrer la catégorie de trafic) OK
Marche OK ou
s Configurer OK
~
(Entrer le code PIN réseau) OK
Modifier le code PIN réseau :
(Accès au menu, voir p. 23)
s Accès sélectif OK s Modifier le PIN OK ~ (Entrer le code PIN actuel) OK ~ (Entrer le nouveau code PIN) OK ~ (Saisir à nouveau ce code PIN) OK

Services en cours de communication

Activer le rappel automatique :
Activer le double appel :
Mettre fin à un double appel :
La ligne sonne occupée : MENU ;
s AutoRappel OK
MENU ; s Double appel OK
~ (Entrer le numéro du correspondant) OK
MENU ;
s Fin de communic. active OK
s Arrêt OK ou
Va-et-vient :
Fin du va-et-vient :
24
st (Commuter entre deux correspondants)
MENU ;
s Fin de communic. active OK
Page 28
Services de l’opérateur réseau
Activer la conférence : Va-et-vient avec deux correspondants :
MENU ; s Conférence OK
Fin de la conférence :
Avec un correspondant : MENU ; s Fin de conférence OK
s (le cas échéant, basculer vers le correspondant)
MENU ;
Avec les deux correspondants :
Accepter le signal d'appel : MENU ; Accepter le signal d'appel OK Refuser le signal d'appel : MENU ;
a
s Fin de communic. active OK
sAccepter le signal d'appel OK

Fonction définie après un appel

Avant d'exécuter la procédure, appuyez sur les touches : MENU ; s Services
réseau OK.
Désactiver le rappel prématurément :
s Supprimer AutoRappel OK
25
Page 29

Utilisation de l'annuaire et d'autres listes

Utilisation de l'annuaire et d'autres listes

Annuaire et liste de numéros abrégés

Vous pouvez enregistrer jusqu'à 100 entrées au total dans l'annuaire et la liste de numé­ros abrégés (suivant la taille des entrées).
L'annuaire facilite la composition des numéros. Pour ouvrir l'annuaire, appuyez sur la touche h. Vous pouvez marquer chaque entrée de l'annuaire en tant que « VIP ».
La liste de numéros abrégés est un annuaire spécial qui permet de stocker des numé­ros particulièrement importants, par exemple, les numéros de téléphone privés, les pré­fixes de certains opérateurs (ou « numéros Call-by-Call »). Pour ouvrir la liste de numé­ros abrégés, appuyez sur la touche
Vous constituez un annuaire et une liste de numéros abrégés propres à chaque com­biné. Pour que les listes ou certaines entrées soient également disponibles sur d'autres combinés, vous pouvez les envoyer aux autres combinés (p. 30).
La liste de numéros abrégés s'utilise de la même manière que l'annuaire, hormis l'enre­gistrement des entrées.
L'aide à la saisie de texte EATONI (p. 92) désactivée en configuration
usine) facilite l'entrée de noms.
Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se reporter
i
au tableau des jeux de caractères (p. 91).
Vous pouvez entrer jusqu'à 32 chiffres pour un numéro et 16 lettres
pour un nom.
Pour connaître la procédure d'insertion d'une pause entre les chiffres,
voir p. 19.
C.
Enregistrer un numéro dans l'annuaire
Ouvrir l’annuaire.
[_____________________________________________________________] [__________]
Nouvelle entrée OK
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Sauvegarder l'entrée OK
Si votre téléphone est relié à un autocommutateur privé, vous devez, le
i
cas échéant, entrer le préfixe (indicatif de sortie) comme premier chiffre de votre entrée d'annuaire (cf. manuel d'utilisation de votre autocommu­tateur).
Valider. Entrer un numéro et valider. Entrer un nom et appuyer sur la touche écran. Valider. L'entrée est enregistrée. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
26
Page 30
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes

Enregistrer un numéro dans la liste de numéros abrégés

Vous pouvez affecter un chiffre (0, 2 à 9) à neuf entrées de la liste de numéros abrégés, au maximum. Pour accéder directement au numéro de téléphone affecté au chiffre 3, maintenez cette touche enfoncée et appuyez simultanément sur la moitié supérieure de la touche
[_____________________________________________________________] [__________]
Nouvelle entrée OK
[_____________________________________________________________] [__________]Sauvegarder l'entrée OK [_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
[__________] [_____________________________________________________________]
d.
[_______]
OK
[______________]
MENU
Touche de raccourci
Raccourci:Tch 2
Ouvrir la liste de numéros abrégés Valider. Entrer un numéro et valider. Entrer un nom et appuyer sur la touche écran. Valider. L'entrée est enregistrée. Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]OK
Sélectionner un chiffre et valider.
[_________ ]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
i
Vous ne pouvez pas affecter deux fois le même chiffre.

Composer un numéro à l'aide de l'annuaire ou de la liste des numéros abrégés

ou
soit ...
soit ...
Afficher l'annuaire ou la liste des numéros abrégés.
Aller jusqu'à l'entrée :
Sélectionner une entrée. Appuyer sur la touche. Le numéro est composé.
Entrer la première lettre :
Entrer la première lettre du nom recherché. Appuyer sur la touche. Le numéro est composé.
27
Page 31
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes

Modifier une entrée dans l'annuaire ou la liste de numéros abrégés

ou
[_________] [______________ ]
MENU
Afficher l'annuaire ou la liste des numéros abrégés. Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche
écran.
[_________]
OK
Sélectionner et valider.
Modifier le numéro et valider.
[__________] [_____________________________________________________________]Modifier entrée
[_______]
OK
Modifier un nom.
[______________ ]MENU [_____________________________________________________________] [__________]
Sauvegarder l'entrée OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Valider. L'entrée est enregistrée. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).

Copier et modifier une entrée de l'annuaire

Pour éviter de devoir saisir deux fois une même entrée, vous pouvez en réaliser une copie, puis modifier cette entrée.
Ouvrir l’annuaire.
[_________]
OK
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Modifier le numéro et valider.
Modifier un nom et valider. Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Valider. L'entrée est enregistrée.
Si vous ne modifiez que le nom, un message vous indique que le numéro existe déjà. Pour valider la demande, appuyer sur la touche écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
[_________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Copier et modifier
soit ...
[_______]
OK
soit ...
[_______]
OK
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Sauvegarder l'entrée OK
... ensuite
[_______]OK
28
i
Le réglage VIP et le modèle vocal (seulem. C 250) ne sont pas copiés.
Page 32
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes

Marquer une entrée de l'annuaire en tant que VIP

Vous pouvez marquer en tant que « VIP » (Very Important Person) des entrées de l'annuaire pour des appelants très importants. Vous pouvez affecter une mélodie parti­culière aux numéros VIP. La mélodie de sonnerie vous permet alors de savoir qui vous appelle. La mélodie VIP retentit après la première sonnerie.
Condition : le numéro est transmis (varie selon l'opérateur de réseau, p. 20).
Ouvrir l’annuaire.
[__________] [______________ ]
MENU
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche écran.
[__________] [_____________________________________________________________]
Déclarer comme VIP
[___ _____ __] [_________]
OK
Sélectionner et valider ( = Activé).
[_________ ]
OK
La mélodie actuelle est diffusée. Sélectionner une mélodie (de 1 à 10) (p. 77) et confirmer. Le numéro d'appel se termine par « VIP ».
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).

Effacer une entrée ou l'annuaire/la liste de numéros abrégés

ou
[__________] [______________ ]
MENU
Afficher l'annuaire ou la liste des numéros abrégés. Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche
écran.
soit ... Effacer une entrée :
[__________] [_____________________________________________________________]
Effacer l'entrée
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Effacer la liste
[___ _____]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Effacer entièrement l'annuaire ou la liste de numéros abrégés :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran.
... ensuite
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
29
Page 33
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes

Enregistrer le numéro affiché à l'écran dans l'annuaire

Lorsqu'un numéro s'affiche à l'écran (CLIP), vous pouvez l'enregistrer dans votre annuaire. Cette opération est possible lors de la composition du numéro à partir de la liste des numéros Bis, du journal d'appels/journal du répondeur (seulem. C 250) ou pen­dant une communication.
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Confirmer le numéro. Le cas échéant, saisir un nom. Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Valider. L'entrée est enregistrée. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Copie vers le répertoire
[_______]
OK
[______________ ]MENU [_____________________________________________________________] [__________]
Sauvegarder l'entrée OK
Si, outre la fonction CLIP, vous disposez du CNIP (p. 20), le nom corres-
i
pondant au numéro de téléphone est également communiqué (16 caractères maximum).

Enregistrer un numéro provenant de l'annuaire ou de la liste des numéros abrégés

Vous pouvez utiliser l'annuaire lorsque vous avez besoin d'entrer un numéro externe en cours de communication.
Condition : le champ de saisie des numéros externes doit s'afficher.
ou
[_________] [_________]
OK
Le numéro est repris dans le champ de saisie.
Afficher l'annuaire ou la liste des numéros abrégés. Sélectionner une entrée et valider.

Envoyer une entrée ou la liste complète à un combiné

Vous pouvez transférer plusieurs entrées ou la liste complète à un combiné déclaré sur la même base. Vous évitez ainsi de saisir deux fois l'entrée ou la liste. Le réglage VIP et les numéros abrégés ne sont pas transférés.
30
Page 34
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
ou
[__________] [______________ ]
MENU
Afficher l'annuaire ou la liste des numéros abrégés. Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche
écran.
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Copier l'entrée
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Copier la liste
Envoyer une entrée :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Envoyer une liste complète :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
... ensuite
[__________] [_____________________________________________________________]
INT 2
Sélectionner et valider le combiné du destinataire, p. ex. le combiné 2. Le processus d'envoi débute.
[_________ ]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Une fois l'entrée envoyée, un message vous demande si vous voulez en envoyer une autre. Vous pouvez sélectionner d'autres entrées aussi longtemps que vous validez avec la touche écran
OK ; la touche « Raccrocher » a met un terme à l'envoi.
Un message et la tonalité de confirmation sur le combiné du destinataire signalent que le transfert de données s'est effectué correctement. Les entrées déjà présentes dans le combiné du destinataire sont conservées.
Les entrées ayant des numéros ou des noms identiques ne sont pas écrasées. Le nombre d'entrées enregistrées dans le combiné du destinataire peut donc différer du nombre d'entrées transférées.
Le transfert est interrompu lorsque le téléphone sonne et que vous acceptez l'appel ou lorsque la mémoire du combiné du destinataire est pleine. La dernière entrée transférée figure à l'écran.
Annuaire avec sélection vocale (seulem. C 250)
La sélection vocale permet de composer un numéro en prononçant le nom de l'interlo­cuteur. Vous devez auparavant enregistrer un modèle vocal, c'est-à-dire parler et enre­gistrer le nom. Le nom que vous prononcez est enregistré dans la mémoire du télé­phone.
Quatre utilisateurs au maximum peuvent enregistrer un modèle vocal pour une entrée. Avant qu'un utilisateur n'enregistre un modèle vocal, il doit s'identifier, par exemple en
tant que Utilisateur 2. Il est possible d'enregistrer au total 20 modèles vocaux pour les entrées de l'annuaire.
Si un modèle vocal est enregistré pour une entrée, celle-ci est signalée par dans l'annuaire avec sélection vocale.
31
Page 35
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Passage entre l'annuaire et l'annuaire avec sélection vocale (seulem. C 250).
Ouvrir l’annuaire. Appuyer de nouveau sur la touche Annuaire pour
ouvrir l'annuaire avec sélection vocale.
Pour revenir à l'annuaire, appuyer de nouveau sur la touche Annuaire h.
Enregistrer un modèle vocal pour une entrée existante (seulem. C 250)
Enregistrez votre voix dans un environnement silencieux.
Etape 1 : Ouvrir l'annuaire avec sélection vocale :
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Utilisateur 2
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Enregistrer modèle vocal OK
[_______]
OK
[_________]
OK
Appuyer deux fois sur la touche Annuaire. Valider. Sélectionner et valider, par ex. Utilisateur 2.
Etape 2 : Choisir une entrée pour sélection vocale :
Sélectionner une entrée pour laquelle il n'existe pas encore de modèle vocal.
Etape 3 : Commencer l'enregistrement :
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Valider. Le nom s'affiche à l'écran. Valider le message à l'écran. Le haut-parleur est
activé. Le bip signalant que l'appareil est prêt à enre­gistrer (bip court) retentit. Dictez le nom. Une fois que le message s'affiche de nouveau à l'écran, le bip retentit à nouveau. Répétez le nom. Il est automati­quement enregistré.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
32
i
Pour modifier le nom de l'utilisateur, sélectionner l'utilisateur selon la pro­cédure décrite p. 56.
Page 36
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Enregistrer un modèle vocal pour une nouvelle entrée (seulem. C 250)
[___ _____]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Utilisateur 2
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Nouvelle entrée OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Pour enregistrer le modèle vocal, procéder comme au chapitre précédent, rubrique « Etape 3 : Commencer l'enregistrement ».
Si les deux enregistrements vocaux sont trop différents, un message
vous demande de répéter l'entrée.
i
Si votre modèle vocal est trop semblable à celui d'un autre utilisateur,
un message vous en informe. Fermez ce message en appuyant sur
Appuyer deux fois sur la touche Annuaire. Valider. Sélectionner et valider, par exemple Utilisateur 2.
[_________ ]OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Valider. Entrer un numéro et valider. Entrer un nom et valider (pour la saisie de texte, voir
p. 91).
a, revenez au début de l'enregistrement vocal et enregistrez à
nouveau.
Numéroter en utilisant la sélection vocale (seulem. C 250)
Appuyer de manière prolongée sur la moitié supé­rieure de la touche.
Un message à l'écran vous demande de parler. Après l'émission du bip, prononcez le nom, par exemple Anna. Si le nom correspond au modèle vocal enregistré, il est répété. Le numéro est composé.
Annonce du nom lors d'un appel (seulem. C 250)
En cas d'appel externe entrant, outre la sonnerie, le nom de l'appelant est annoncé. Condition : le numéro e st tr an smi s ( p. 2 0) et v ou s av ez enregistré un mo dèle vo ca l p our
ce numéro (p. 32).
33
Page 37
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Activer/désactiver l'annonce du nom
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider ( = Activé).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[__________] [_____________________________________________________________]
Fonctions supplémentaires
[__________] [_____________________________________________________________]
Présent. vocale du nom
Ecouter ou effacer le modèle vocal (seulem. C 250)
Pour une entrée, vous pouvez écouter ou effacer le modèle vocal enregistré par chaque utilisateur. En cas de suppression, les modèles vocaux de tous les autres utilisateurs sont conservés.
Ouvrir l'annuaire avec sélection vocale et choisir une entrée (voir Etape 1 et Etape 2, p. 32). Ensuite :
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Ecouter le modèle vocal :
Sélectionner et valider. Le haut-parleur est activé.
[______________ ]
MENU
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Ecouter un modèle vocal
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Effacer un modèle vocal
[_________]OK
Effacer le modèle vocal :
Sélectionner et valider. Le symbole accompa­gnant l'entrée disparaît.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Si vous effacez le modèle vocal d'une entrée, le numéro et le nom corres-
i
pondant sont conservés. Les modèles vocaux des autres utilisateurs sont conservés pour cette entrée.
Afficher et modifier une entrée (seulem. C 250)
Ouvrir l'annuaire avec sélection vocale et choisir une entrée (signalée par ) (voir Etape 1 et Etape 2, p. 32). Vous pouvez ensuite afficher et modifier le nom et le numéro de l'entrée, comme vous le feriez dans l'annuaire sans sélection vocale (p. 28).
Effacer une seule entrée à sélection vocale ou la liste complète (seulem. C 250)
Ouvrir l'annuaire avec sélection vocale et choisir une entrée (voir Etape 1 et Etape 2 p. 32). Vous pouvez ensuite effacer une entrée ou tout l'annuaire avec sélection vocale, comme vous le feriez pour l'annuaire sans sélection vocale (p. 29).
34
Page 38
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes

Liste des numéros Bis

La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros appelés. Si ces numéros sont enregistrés avec des noms dans l'annuaire, les noms et les numéros s'affichent. La liste des numéros Bis permet de rappeler les numéros.

Composer des numéros à partir de la liste de numéros Bis

[___ _____ __]
Pour compléter ou modifier le numéro, appuyer sur MENU et valider
Afficher
i
Pour enregistrer un numéro provenant de la liste de numéros Bis dans
l'annuaire (p. 30), appuyer sur MENU, Copie vers le répertoire
OK
le numéro avec OK.
.
Afficher la liste des numéros/noms (Bis). Sélectionner une entrée et appuyer sur la moitié
supérieure de la touche. Le numéro est composé.

Effacer un numéro ou la liste complète des numéros Bis

[___ _____ __]
[__________] [______________ ]
MENU
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Effacer l'entrée
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Effacer la liste
Afficher la liste des numéros/noms (Bis). Sélectionner une entrée et ouvrir le menu.
Effacer un numéro :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Tant que toutes les entrées ne sont pas effacées, continuer d'appuyer sur la touche (retour à l'état de repos).
Effacer la liste complète des numéros Bis :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
35
Page 39
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Afficher les listes à l'aide de la touche « Messages »
La touche « Messages » f permet d'afficher les listes suivantes :
1. Journal du répondeur (seulem. C 250) ;
2. Messages de la messagerie externe (à condition que votre opérateur prenne en char­ge cette fonction et que la messagerie externe soit définie pour l'accès rapide, p. 61) ;
3. Journal d'appels.
La touche (, messages sur le répondeur intégré (seulem. C 250) et/ou appels) est enregistrée dans une ou plusieurs listes. Si vous appuyez sur la touche clignotante des listes, mais que vous quittiez à nouveau le menu, la touche ter.
Si vous appuyez sur la touche clignotante f et si vous ouvrez l'une des listes, le sym- bole disparaît dès que vous quittez cette liste, mais également lorsqu'il existe encore de nouvelles entrées dans l'une des autres listes. S'il existe au moins une nouvelle entrée, vous pouvez faire à nouveau clignoter la touche Vos colocataires/collaborateurs sont ainsi informés qu'ils ont reçu de nouveaux messa­ges.
Si vous appuyez sur la touche f, les listes suivantes s'affichent :
Si une seule liste contient de nouvelles entrées, la première d'entre elles s'affiche.
S'il existe de nouvelles entrées dans plusieurs listes, les listes concernées s'affichent
S'il n'existe aucun nouveau message dans les listes, toutes les listes s'affichent.
Si la messagerie externe contient des appels, l'appareil envoie un message d'infor-
f clignote et un bip d'avertissement est émis dès qu'une nouvelle entrée
f sans ouvrir une
f continue de cligno-
f, c'est-à-dire l'activer de nouveau.
pour permettre leur sélection.
mation, si la configuration est appropriée (cf. manuel d'utilisation de la messagerie externe).
Faire clignoter/désactiver la touche « Messages »
Condition : l'une des listes contient au moins encore une nouvelle entrée.
Ouvrir le journal d'appels.
[_________]
OK
Sélectionner et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
[__________] [_____________________________________________________________]Activ.indicateur de messages
La touche s'arrête de clignoter lorsque vous l'actionnez de nouveau et qu'une liste ou une entrée de liste s'affiche.
36
Page 40
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Journal d'appels et journal du répondeur (seulem. C 250)
Dans le journal d'appels sont enregistrés les numéros correspondant aux 30 derniers appels reçus. Lorsque le journal d'appels est plein et que de nouvelles entrées s'ajou­tent, l'entrée la plus ancienne est effacée.
Condition : le numéro de l'appelant a été transmis (p. 20). En fonction du réglage, tous les appels ou uniquement les appels manqués (configu-
ration usine) sont mémorisés (« Paramétrer le journal d'appels », p. 37). Plusieurs appels du même numéro sont enregistrés de la manière suivante dans le jour-
nal d'appels en fonction de ce réglage :
Plusieurs fois, si Tous les appels est sélectionné.
Une seule fois et uniquement le dernier appel manqué, si Appels perdus est sélec-
tionné.
Le journal d'appels (Journal appels: ) s'affiche à l'écran, par exemple, de la manière suivante :
Nombre de nouvelles entrées dans la liste
Journal appels: 01+05
A l'aide du journal d'appels, vous pouvez écouter, sur le Gigaset C 250 , les messages enregistrés sur le répondeur. La date et l'heure d'arrivée ainsi que le numéro de l'appe­lant, s'il a été transmis, s'affichent pour chaque message.
Dans le journal du répondeur, les nouveaux messages sont classés derrière les anciens, après leur écoute.
Le journal du répondeur (Répondeur: ) s'affiche à l'écran, par exemple, de la manière suivante :
Répondeur: 01+05
Nombre d'anciennes entrées, déjà lues, dans la liste
Nombre de nouvelles entrées ou de nouveaux messages dans la liste
Nombre d'anciennes entrées ou d'anciens messages, déjà écoutés, dans la liste

Paraméter le journal d'appels

Ouvrir le journal d'appels.
[__________] [_____________________________________________________________]
Journal appels: 01+02
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Type de liste
soit ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Appels perdus OK
soit ... Tous les appels :
[__________] [_____________________________________________________________]
Tous les appels
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. La sélection actuelle est
signalée par
[_________ ]
OK
Uniquement les appels que vous ne pouviez pas accepter :
Valider.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
‰.
37
Page 41
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Ouvrir le journal d'appels/journal du répondeur (seulem. C 250)
L'appareil signale les nouveaux appels (journal d'appels) ou les nouveaux messages (répondeur) en faisant clignoter la touche
Ouvrir le journal d'appels.
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Journal appels: 01+02
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Répondeur: 01+02
[_________]
OK
[_________]OK
Ouvrir le journal d'appels :
Sélectionner et valider. La dernière entrée saisie s'affiche.
Sélectionner une entrée.
Ouvrir le journal du répondeur :
Sélectionner et valider. L'entrée correspondant au premier nouveau message enregistré s'affiche. Le haut-parleur est activé. L'écoute de ce message démarre.
Aller au message suivant ou précédent. L'entrée du message s'affiche à l'écran. L'écoute de ce message démarre.
f et en émettant un bip d'avertissement.
i
Pour effacer une entrée ou un message, appuyer sur MENU, Effacer l'entrée OK .

Rappeler l'appelant

Condition : le numéro de l'appelant a été transmis (p. 20).
Ouvrir le journal d'appels/journal du répondeur (seulem. C 250) et sélectionner une ent­rée. Ensuite :
Appuyer sur la touche « Décrocher » une fois (journal d'appels) ou deux fois (journal du répondeur, uni­quement C 250) .
Le numéro est entré dans la liste des numéros Bis.
38
Page 42
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Afficher une entrée du journal d'appels/journal du répondeur (seulem. C 250), enregistrer le numéro dans l'annuaire.
Vous pouvez afficher l'heure d'arrivée et enregistrer le numéro de l'appelant dans votre annuaire.
Condition : le numéro est transmis. Ouvrir le journal d'appels/journal du répondeur et sélectionner une entrée. Ensuite :
[_______________]
MENU
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Copie vers le répertoire
[___ _____]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Sauvegarder l'entrée OK
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]Horodatage
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Etat
... ensuite
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Copier un numéro vers l'annuaire :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Confirmer le numéro. Entrer un nom et ouvrir le menu. Valider. L'entrée est enregistrée.
Afficher la date et l'heure d'arrivée :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Afficher des informations, récentes ou anciennes :
Sélectionner et valider.
[_________ ]OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
39
Page 43
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
L'état d'une entrée s'affiche de la manière suivante :
2 V
1234567890
Non lu
OK
Messages d'état possibles :
Premier (nouvel) appel/(nouveau) message sur deux (nouveaux) appels/messages au total
Nouvel appel:
Ancien appel lu:
Appel répondu
Nouvel appel dans le journal. Ancien appel du journal. L'appel est accepté
(uniquement pour le réglage Tous les appels, p. 37).
Appel sur répd.
Uniquement C 250 : le répondeur a accepté l'appel mais l'appe­lant n'a laissé aucun message (uniquement pour le réglage
Tous les appels, p. 37).
Msg non lu
Msg lu
Uniquement C 250 : nouveau message dans le journal. Uniquement C 250 : il s'agit d'un ancien message du journal, il
a déjà été écouté.
Gigaset C 250 : lors de l'enregistrement d'un numéro provenant du jour-
i
nal du répondeur, l'écoute des messages s'interrompt dès que la touche MENU est activée. L'écoute reprend après l'enregistrement du numéro dans l'annuaire.

Effacer le journal d'appels

Ouvrir le journal d'appels (p. 38). Ensuite :
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Attention : toutes les
entrées, anciennes et nouvelles, seront effacées. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Effacer la liste
Pour connaître la procédure d'effacement des anciens messages du journal du répon­deur, voir p. 53.

Effacer une entrée du journal d'appels

Ouvrir le journal d'appels et sélectionner une entrée (p. 38). Ensuite:
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Effacer l'entrée OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
40
Page 44

SMS (messages textuels)

SMS (messages textuels)
Vous pouvez envoyer et recevoir des messages texte, ou SMS (Short Message Service), sur votre téléphone.
Les SMS sont échangés par des opérateurs via des centres SMS. Le numéro d'appel d'un centre SMS permettant d'envoyer et de recevoir des SMS doit être introduit dans le télé­phone.
Au moment de l'impression du mode d'emploi (mai 2003), aucun opérateur suisse ne dispose encore malheureusement d'un centre SMS.
Pour plus d'informations, contactez votre opérateur ou notre centre de service. Si cette situation devait se modifier à l'avenir et si vous souhaitiez utiliser ces services,
vous trouverez des informations détaillées sur les SMS avec le Gigaset C200/250 sur Internet. Procédez comme suit :
Dans votre naviguateur Internet, sélectionnez l'adresse suivante :
www.my-siemens.ch
Cliquez sur l'option de menu SERVICE. Une nouvelle page Web s'affiche.
Cliquez ensuite sur l'option de menu Modes d'emploi.
Sous la rubrique TELEPHONES, sélectionnez ensuite le mode d'emploi du
Gigaset C200/250.
41
Page 45

Sélection appel par appel de l'opérateur

Sélection appel par appel de l'opérateur
Téléphonez par l'intermédiaire d'un opérateur proposant des tarifs particulièrement avantageux (Call-by-Call) ou affichez les coûts sur le combiné après l'appel. Vous pouvez utiliser la liste de numéros abrégés pour gérer les numéros Call-by-Call.
La gestion des entrées de la liste des numéros abrégés est identique à celle des entrées d'annuaire. Seule différence : il faut appeler la liste des
i
numéros abrégés au lieu de l'annuaire, à l'aide de la touche de la p. 26, vous trouverez les procédures d'enregistrement, de modifica­tion et d'effacement des entrées de la liste des numéros abrégés.

Association d'un numéro Call-by-Call à un numéro de téléphone

Cette fonction permet, par exemple, d'insérer le préfixe d'un opérateur avant le numéro à appeler (« association de préfixe et numéro »).
Ouvrir la liste de numéros abrégés
[_________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Afficher le numéro
soit ...
soit ...
[_________] [_________]
OK
... ensuite
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________]OK
Entrer le numéro :
Entrer le numéro.
Sélectionner un numéro dans l'annuaire :
Ouvrir l’annuaire. Sélectionner un numéro et valider.
Appuyer sur la touche « Décrocher/Mains-libres ». Le numéro est composé.
C. A partir

Sélection automatique de l'opérateur (présélection)

Vous pouvez définir un numéro Call-by-Call qui sera inséré automatiquement devant certains numéros au moment de la numérotation (numéro de présélection). Vous pou­vez définir dans deux listes les numéros composés avec ce numéro de présélection.
42
Page 46
Sélection appel par appel de l'opérateur
Liste avec présélection : Dans cette liste, vous définissez les préfixes ou les
premiers chiffres de préfixes pour lesquels le numéro de présélection doit être utilisé. Si, par exemple, vous inscrivez « 08 » dans cette liste, tous les numéros commençant par 08 seront automatiquement composés avec un numéro de présélection.
Liste sans présélection : Dans cette liste, vous définissez « l'exception à la règle ».
La « règle » est définie dans la liste avec présélection. Si, par exemple, vous inscrivez dans la liste avec présélection « 08 » et dans la liste sans présélection « 081 », seuls les numéros qui commencent par 080, 082, ..., 089 seront composés automatiquement avec un numéro de présélection. Le numéro de présélection ne sera pas utilisé pour les numéros 081xxxxx.

Enregistrer le numéro de présélection

[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[__________] [_____________________________________________________________]
Présélection réseau
[_____________________________________________________________] [__________]
Préfixe de présélection OK
[_______]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider. Entrer ou modifier et confirmer le numéro de présé-
lection. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).

Enregistrer/modifier les entrées dans les listes de présélection

Chacune des deux listes peut contenir 11 entrées :
5 entrées contenant jusqu'à 6 chiffres et
6 entrées contenant jusqu'à 2 chiffres.
Dans la liste « avec présélection », des numéros peuvent être déjà paramétrés en fonc­tion du pays. Par exemple, toutes les conversations nationales ou sur le réseau de télé­phonie mobile sont automatiquement associées au numéro Call-by-Call que vous avez enregistré.
43
Page 47
Sélection appel par appel de l'opérateur
[_________]OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[__________] [_____________________________________________________________]
Présélection réseau
soit ...
[_________]
OK
Sélectionner et valider.
[__________] [_____________________________________________________________]Avec présélection
soit ...
[_________]
OK
Sélectionner et valider.
[__________] [_____________________________________________________________]
Sans présélection
... ensuite
[_________] [______________ ]
MENU
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche écran.
[_______]
OK
Entrer ou modifier et confirmer les premiers chiffres du numéro.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).

Numéroter avec et sans présélection (numéro Call-by-Call automatique)

Lors de la numérotation, les numéros composés sont contrôlés par votre téléphone. Après avoir appuyé sur la touche « Décrocher/Mains-libres », les premiers chiffres du numéro composé sont comparés aux deux listes :
S'ils ne correspondent à aucune entrée des deux listes ou à une entrée de la liste
« sans présélection », aucun numéro Call-by-Call n'est inséré. Cela s'applique même si les premiers chiffres du numéro coïncident avec une entrée de la liste « avec présélection ».
Si les premiers chiffres correspondent uniquement à une entrée de la liste « avec
présélection », le numéro Call-by-Call est inséré.

Désactivation temporaire de la présélection

Appuyer sur la moitié supérieure de la touche.
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[______________ ]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Arrêt présélect. automatique
44
Page 48
Sélection appel par appel de l'opérateur

Afficher la durée et le coût de la conversation

Vous pouvez afficher la durée d'une conversation (en minutes), le nombre d'unités télé­phoniques et le coût d'une conversation.
La durée d'une conversation s'affiche automatiquement si vous n'avez pas demandé l'émission des impulsions de taxation.
Les unités d'une conversation sont automatiquement affichées si vous avez demandé l'émission des impulsions de taxation, mais que le montant unitaire de facturation est égal à 00.10 CHF (configuration usine).
Le coût d'une conversation est affiché si vous avez paramétré le montant unitaire de facturation et la devise correspondante.

Définir le montant de la taxe unitaire et la devise

[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Coûts
[__________] [_____________________________________________________________]
Configuration
[_______]
OK
[_______]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Entrer Coût/unité: et valider.
Exemple :
QQQL pour 6 cents.
Entrer et confirmer le symbole de la devise. Exemple : appuyer trois fois sur
1 pour â
(pour la saisie de texte voir p. 91). Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Les coûts enregistrés antérieurement sont effacés si la valeur du montant unitaire de facturation est modifiée.
45
Page 49
Sélection appel par appel de l'opérateur

Afficher/effacer le coût d'une conversation

Le coût d'une conversation s'affiche env. 8 secondes après la fin de la conversation si le montant unitaire de facturation a été défini précédemment (p. 45). Sinon, les unités ou la durée de la conversation s'affichent.
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Afficher le coût de la dernière conversation :
Valider.
Afficher le coût des communications de tous les combinés :
Sélectionner et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
[______________ ]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Coûts
soit ...
[_____________________________________________________________] [__________]Dernier appel OK
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Cumul des appels
... ensuite
La touche écran W vous permet d'effacer les coûts affichés.
46
Page 50

Utilisation du répondeur de la base C 250

Utilisation du répondeur de la base C 250
Le modèle Gigaset C 250 comprend un répondeur intégré qui enregistre les appels lorsqu'il est activé (configuration usine). Vous pouvez l'utiliser :
à partir de la base ;
à partir du combiné (le cas échéant avec commande vocale) ;
à partir de la commande à distance (le cas échéant avec commande vocale).
Chaque message est enregistré avec sa date et son heure d'arrivée, si vous avez réglé ces paramètres au préalable (p. 15).
Outre le répondeur intégré, vous pouvez sélectionner un répondeur de votre opérateur.

Désignation

Message Message laissé par un appelant sur le répondeur. Mémos « Messages oraux » que vous pouvez laisser sur le répondeur à l'attention
Mode d'annonce Répondeur Enregistreur ou Annonce R-Simple. Mode Répondeur
Enregistreur Mode Annonce R-Sim-
ple Annonce standard Annonce prédéfinie (texte standard). Annonce personnali-
sée

Commande du répondeur à partir de la base

de membres de votre famille ou de collaborateurs par exemple.
L'appelant entend une annonce standard ou personnalisée et peut ensuite laisser un message.
L'appelant entend votre annonce d'accueil mais n'a pas la possibilité de laisser de message.
Annonce d'accueil enregistrée par vos soins.
Vous pouvez commander le répondeur en mode repos à l'aide des touches de la base.

Signification des touches

Régler le volume pendant l'écoute du message :
= moins fort ; ñ = plus fort.
ð
Permet de revenir au début du message (appuyer 1 fois) ou au message précédent (appuyer 2 fois).
Tou che E c oute /Pa u se : permet d'écouter le message du répondeur ou d'interrompre l'écoute.
Permet de passer au message suivant (appuyer 1 fois) ou d'aller deux messages plus loin (appuyer 2 fois).
Tou che M a rche /Arr êt : active ou désactive le répondeur. Clignote tant qu'il reste au moins un nouveau message sur le répondeur.
Efface le message actuel.
Touche Déclaration/Paging : permet de déclarer des combi­nés et d'activer la fonction « Paging » (p. 64).
47
Page 51
Utilisation du répondeur de la base C 250
Lorsque le répondeur est commandé par l'intermédiaire du combiné ou lorsqu'il enre­gistre un message, vous ne pouvez pas l'utiliser en même temps à partir de la base.
Lorsque vous avez désactivé le répondeur et que la touche Marche/Arrêt
i
continue de clignoter, cela signifie qu'il reste encore au moins un nou­veau message non écouté sur le répondeur.

Commande du répondeur à partir du combiné

Si, lorsque vous commandez à partir du combiné, vous recevez un appel ou un message vocal, le haut-parleur du combiné s'active automatiquement. Appuyez sur la moitié supérieure de la touche

Activer/désactiver le répondeur

pour désactiver la fonction Mains-libres.
d
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider ( = Activé).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Messagerie
[__________] [_____________________________________________________________]
Répondeur
Une fois que vous avez activé le répondeur, il vous informe de la durée d'enregistrement restante et le symbole × apparaît à l'écran. La touche ö de la base s'allume. Si la mémoire est pleine et qu'il existe une annonce R-Simple (p. 49), le répondeur bascule automatiquement sur cette annonce. S'il n'existe pas d'annonce R-Simple, le répondeur est désactivé. Dans ce cas, effacez tous les anciens messages. Après effacement des messages, le répondeur repasse automatiquement sur le mode d'annonce sélectionné à l'origine.
48
Page 52
Utilisation du répondeur de la base C 250

Enregistrement d'une annonce personnalisée ou R-Simple

[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Messagerie
[_________ ]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Annonces
[_________ ]
OK
soit ...
[_____________________________________________________________] [__________]Enregistrer une annonce OK
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Enregistrer annonce R-Simple
[_________ ]
OK
... ensuite
[___ _____]
OK
[___ _____]
OK
L'enregistrement se termine automatiquement au bout de
170 secondes (durée d'enregistrement maximale) ou si vous arrêtez de parler pendant plus de 2 secondes.
Au cours de l'enregistrement, vous pouvez interrompre le message à
i
l'aide de la touche a et recommencer l'enregistrement à l'aide de la touche écran
Après l'interruption d'un enregistrement :
– pour la fonction Répondeur Enregistreur, l'appareil utilise à
nouveau l'annonce standard ;
– pour la fonction R-Simple, le répondeur est désactivé.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Enregistrer une annonce personnalisée :
Valider.
Enregistrer une annonce R-Simple :
Sélectionner et valider.
Un message vous invitant à démarrer l'enregistrement s'affiche sur l'écran :
Valider. Le bip signalant que l'appareil est prêt à enre­gistrer (bip court) retentit. Enregistrez maintenant votre annonce vocale.
Valider. L'annonce enregistrée est rediffusée pour que vous puissiez la vérifier.
OK.
49
Page 53
Utilisation du répondeur de la base C 250
Ecouter les annonces
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]OK
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Ecouter une annonce personnalisée :
Sélectionner et valider.
Ecouter une annonce R-Simple :
Sélectionner et valider.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Messagerie
[__________] [_____________________________________________________________]
Annonces
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Ecouter une annonce
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Ecouter annonce R-Simple
Effacer les annonces
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Messagerie
[__________] [_____________________________________________________________]
Annonces
[__________] [_____________________________________________________________]
Effacer une annonce
[_______]
OK
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Effacer annonce R-Simple
[_______]
OK

Sélectionner le mode d'annonce

Vous pouvez choisir entre le mode Répondeur Enregistreur et le mode Répondeur Simple (si vous les avez enregistrés, p. 49). Pour l'explication des désignations, voir
p. 47. Une annonce standard est enregistrée dans votre répondeur pour le mode Répondeur
Enregistreur. L'appareil utilise cette annonce tant que vous n'avez pas enregistré d'annonce personnalisée ou lorsque celle-ci a été effacée.
50
Page 54
Utilisation du répondeur de la base C 250
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Messagerie
[__________] [_____________________________________________________________]
Annonces
[__________] [_____________________________________________________________]Mode
soit ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Répondeur Enregistreur OK
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Répondeur Simple
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Avec enregistrement de message :
Valider (‰ = Activé).
Pas d'enregistrement de message :
Sélectionner et valider ( = Activé). L'annonce que vous avez sélectionnée reste en mémoire après la
[_________ ]
OK
désactivation du répondeur.
Comportement du répondeur lors de l'effacement des annonces
Mode d'annonce Répondeur : le répondeur reste actif après l'effacement de
l'annonce personnalisée. Il utilise l'annonce standard.
Mode d'annonce Répondeur : le répondeur est désactivé après l'effacement de
l'annonce R-Simple.

Ecoute des messages

Chaque message est enregistré avec sa date et son heure d'arrivée (si vous avez réglé ces paramètres, p. 15). En cas de présentation du numéro d'appel, le numéro ou le nom de l'appelant s'affiche.
Pour signaler l'existence de nouveaux messages non encore écoutés, un message s'affi­che sur l'écran et la touche ö clignote sur la base, tandis que la touche f clignote sur le combiné.
Appuyer sur la touche f pour écouter les nouveaux messages en commençant par le premier. En l'absence de nouveaux messages, les anciens messages sont rediffusés. Lorsque tous les nouveaux messages ont été écoutés, les anciens sont diffusés. L'écoute se termine par un bip de fin.
Après leur écoute, les nouveaux messages sont classés à la suite des anciens. Pour réécouter d'anciens messages, sélectionner le journal du répondeur.
Ouvrir le journal d'appels / du répondeur.
[__________] [_____________________________________________________________]
Répondeur: 01+02
Sélectionner et valider. L'écoute démarre.
[_________ ]
OK
Le haut-parleur est activé.
51
Page 55
Utilisation du répondeur de la base C 250
Interrompre, avancer, reculer pendant l'écoute
soit ...
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Suivant OK
[_________ ]
[______ __]2 x
[_________ ]
[______ __]
2 x
soit ...
Le haut-parleur est activé. Le bip signalant que l'appareil est prêt à enregistrer (bip court) retentit. Dictez la commande PRECEDENT ou SUIVANT (p. 55).
1. Possibilité au clavier :
Interrompre l'écoute :
Interrompre l'écoute. Confirmer pour poursuivre.
Avancer et reculer :
Aller au début du message actuel. Aller au message précédent. Aller au message suivant. Aller deux messages plus loin.
2. Possibilité par commande vocale (p. 55) :
Appuyer de manière prolongée sur la moitié supé- rieure de la touche.
i
Si l'écoute est interrompue durant plus d'une minute, le répondeur se remet en mode repos.
Marquer comme « nouveau » un message pendant l'écoute
Pour placer un « ancien » message déjà écouté au début de la liste, vous devez le mar­quer comme « nouveau ». Les touches
ö sur la base et f sur le combiné clignotent
alors. Pendant l'écoute :
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Message marqué comme non
lu
Enregistrement du numéro d'appel correspondant à un message dans l'annuaire
Lorsque le numéro d'appel a été transmis (varie selon l'opérateur de réseau), vous pou­vez enregistrer ce numéro dans l'annuaire. Pendant l'écoute :
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Entrer un nom (pour la saisie de texte, voir p. 91). Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Valider. L'entrée est enregistrée.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Copie vers le répertoire
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Sauvegarder OK
52
Page 56
Utilisation du répondeur de la base C 250

Effacer les anciens messages

Vous pouvez effacer tous les anciens messages ou certains d'entre eux.
Effacer tous les anciens messages
Pendant l'écoute ou lors d'une pause :
[_______________]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Effacer les messages lus
[___ _____]OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran.
i
Avant de pouvoir effacer un nouveau message, vous devez l'écouter pen­dant 3 secondes pour qu'il passe à l'état « ancien ».
Effacer certains messages anciens
Pendant l'écoute du message à effacer :
soit ...
[___ _____]Û
soit ...
1. Possibilité au clavier :
Appuyer sur la touche écran.
2. Possibilité par commande vocale (p. 55) :
Appuyer de manière prolongée sur la moitié supé­rieure de la touche.
Le haut-parleur est activé. Le bip signalant que l'appareil est prêt à enregistrer (bip court) retentit. Dictez la commande EFFACER. Après le message demandant de répé- ter la commande, le bip retentit à nouveau. Répétez EFFACER.

Enregistrer des mémos

La procédure pour écouter et effacer des mémos est la même que pour les messages. Les touches ö (base) et f (combiné) clignotent pour signaler de nouveaux mémos. Vous pouvez enregistrer plusieurs mémos.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Messagerie
[__________] [_____________________________________________________________]
Enregistrer mémo
[___ _____]
OK
[___ _____]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider le message à l'écran. Le haut-parleur est activé. Le bip signalant que l'appareil est prêt à enre­gistrer (bip court) retentit. Enregistrez maintenant votre mémo.
Valider. L'enregistrement est réalisé.
53
Page 57
Utilisation du répondeur de la base C 250
Si vous appuyez sur la touche
a pendant l'enregistrement, celui-ci est interrompu et
le mémo en cours d'enregistrement est supprimé.

Enregistrement de numéros du journal du répondeur dans l'annuaire

Ouvrir le journal d'appels / du répondeur.
[_________]
OK
Sélectionner et valider.
[__________] [_____________________________________________________________]
Répondeur: 01+02
Sélectionner une entrée.
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Entrer un nom (pour la saisie de texte, voir p. 91). Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Valider. L'entrée est enregistrée.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Copie vers le répertoire
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Sauvegarder OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).

Intercepter un appel pendant son enregistrement sur le répondeur

Vous pouvez intercepter un appel pendant son enregistrement sur le répondeur.
Appuyer sur la touche « Décrocher/Mains-libres ».
L'enregistrement s'interrompt et vous pouvez parler à l'appelant. Si vous interceptez l'appel 2 secondes après le début de l'enregistrement, l'appel s'affiche avec le nouveau message. A la fin de la conversion, les touches
ö et f clignotent.

Activer/désactiver l'enregistrement de la conversation

Vous pouvez enregistrer une communication externe sur le répondeur. Le temps d'enregistrement dépend de la qualité paramétrée (p. 59) et de l'espace libre en mémoire.
Condition : vous effectuez un appel externe.
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Enregistrer la conversation :
Sélectionner et valider ( = Activé).
Arrêter l'enregistrement :
Valider.
[______________ ]
MENU
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Enregistrer la conversation
soit ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Arrêter l'enregistrement OK
54
Page 58
Utilisation du répondeur de la base C 250
L'enregistrement de la conversation est signalé par une instruction et classé dans la liste des messages en tant que nouveau message.
i
Informez votre correspondant de l'enregistrement de votre conversation.

Utilisation du répondeur avec commande vocale

Vous pouvez commander par la voix la lecture des messages. Quatre utilisateurs (utili­sateurs 1 à 4) peuvent enregistrer leur prononciation des commandes EFFACER, SUI- VANT et PRECEDENT pour la reconnaissance vocale. Pour l'enregistrement, l'utilisa­teur doit prononcer les trois modèles vocaux dans l'ordre indiqué.

Enregistrer des commandes vocales

Enregistrez votre voix dans un environnement silencieux.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Messagerie
[__________] [_____________________________________________________________]
Commandes vocales
[_____________________________________________________________] [__________]
Enregistrer les commandes OK
[___ _____]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Utilisateur 2
[___ _____]
OK
Le haut-parleur est activé. Après l'instruction vous demandant de prononcer la première commande, le bip signalant que l'appareil est prêt à enregistrer (bip court) retentit. Dic­tez la commande EFFACER. Après le message demandant de répéter la commande, le bip retentit à nouveau. Répétez EFFACER.
Le haut-parleur est activé. Le bip signalant que l'appareil est prêt à enregistrer (bip court) retentit : parlez. Après le message demandant de répéter la commande, le bip retentit à nouveau. Répétez EFFACER.
Un message vous demande alors de dire la deuxième commande SUIVANT . Procédez comme pour la commande EFFACER. Dites ensuite la commande PRECEDENT.
[___ _____]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider. Valider une instruction à l'écran. Sélectionner et valider, par exemple Utilisateur 2.
[_________ ]
OK
Valider une instruction à l'écran.
Valider. L'enregistrement est réalisé.
i
Lorsque la mémoire est pleine, vous ne pouvez plus enregistrer de modèle vocal.
55
Page 59
Utilisation du répondeur de la base C 250

Modifier le nom d'utilisateur

[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider, p. ex. Utilisateur 2.
Valider. Entrer et valider le nom d'utilisateur.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Messagerie
[__________] [_____________________________________________________________]
Commandes vocales
[__________] [_____________________________________________________________]Liste des utilisateurs
[__________] [_____________________________________________________________]
Utilisateur 2
[_____________________________________________________________] [__________]
Modifier le nom de l'utilisateur OK
[_______]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).

Activer/désactiver la commande vocale

Condition : vous avez enregistré des commandes vocales.
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider ( = Activé).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Messagerie
[__________] [_____________________________________________________________]
Commandes vocales
[__________] [_____________________________________________________________]
Activer

Commander le répondeur à distance (Commande à distance)

Vous pouvez interroger ou activer le répondeur à partir de n'importe quel poste télépho­nique (p. ex. à partir d'une chambre d'hôtel ou d'une cabine téléphonique).
Condition :
1. Vous avez modifié au préalable, chez vous, le code PIN système prédéfini (0000) (p. 81).
2. Le téléphone que vous utilisez pour commander le répondeur à distance fonctionne en mode fréquence vocale FV, c'est-à-dire que les touches émettent différentes to­nalités. Vous pouvez également utiliser un émetteur de codes (disponible dans le commerce).
i
56
Vous trouverez une petite notice explicative de la commande à distance dans ce document, p. 91.
Page 60
Utilisation du répondeur de la base C 250

Interroger le répondeur et écouter les messages

Composez votre propre numéro.
Pendant que vous écoutez votre annonce :
Appuyez sur la touche 9 et entrez le code PIN sys­tème.
Le système vous indique si de nouveaux messages ont été enregistrés ou non. L'écoute des messages démarre. Vous avez deux possibilités pour utiliser le répondeur à distance :
par l'intermédiaire du clavier ;
par commande vocale.
Utiliser le répondeur par l'intermédiaire du clavier
Composez le chiffre correspondant.
Chiffre Signification
Aller au début du message actuel. Reculer de plusieurs messages (appuyer plusieurs fois).
Interrompre. Pour poursuivre, appuyer de nouveau. Aller au message suivant.
Avancer de plusieurs messages (appuyer plusieurs fois). Marquer un message comme nouveau. Effacer le message actuel.
Utiliser le répondeur par commande vocale
Avant chaque commande vocale, appuyez sur le chiffre Pour effacer un message, vous devez répéter la commande. Répétez alors la commande EFFACER (sans composer le chiffre
Condition : vous avez activé la commande vocale (p. 56).
9 avant).
9 et parlez après le bip sonore.

Activer le répondeur à distance

Si vous avez oublié d'activer votre répondeur, vous pouvez le faire ultérieurement. Appe­lez chez vous depuis un téléphone mobile ou un téléphone à fréquence vocale et laissez sonner environ une minute. Vous entendez l'annonce suivante : « Entrez le PIN SVP ».
Condition : le code PIN système doit être différent de 0000 (p. 81).
Entrer le code PIN.
Le répondeur est activé. Vous entendez l'annonce indiquant la durée d'enregistrement restante. L'écoute des messages démarre.
i
Vous ne pouvez pas désactiver votre répondeur à distance.
57
Page 61

Paramétrage du répondeur de la base C 250

Paramétrage du répondeur de la base C 250
A la livraison, le répondeur est déjà paramétré. Vous pouvez toutefois modifier les régla­ges à partir du combiné.

Décroché et fonction d'économie de taxation pour la commande à distance

Vous pouvez régler le délai d'activation du répondeur. Options disponibles : immédiate, après 10 sec., 20 sec. (à la livraison) ou 30 sec. A la place d'un décroché fixe, vous pou­vez également paramétrer la fonction d'économie de taxation automatique.
Le répondeur s'enclenche alors automatiquement :
après 20 secondes, en l'absence de nouveaux messages.
Lors de l'interrogation à distance, vous savez, après environ 15 secondes, que vous n'avez aucun nouveau message (sinon, le répondeur se serait déjà mis en marche). Si vous raccrochez à ce moment là, la communication ne vous coûte rien.
NB :
Seules les mélodies de sonnerie 1 à 3 correspondent aux sonneries
i
pendant un appel.
Pour toutes les sonneries, la première sonnerie est supprimée. Vous
pouvez désactiver la suppression de la première sonnerie (p. 78).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Messagerie
[__________] [_____________________________________________________________]
Enclenchement répondeur
[_________] [_________]
OK
58
[_________]
OK
[_________]OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
sélectionner automatique, après 10 sec., après 20 sec., après 30 sec. ou Immédiate et vali-
der.
Page 62
Paramétrage du répondeur de la base C 250

Choix d'une autre langue

Vous pouvez choisir une autre langue pour les instructions affichées et le message stan­dard.
[_______________]
MENU
NO2
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Entrer la combinaison de chiffres.
Sélectionner une langue :
1 2 I
Allemand Français Italien
Exemple :
Pour le français, prière de taper la combinaison de chiffres suivante:
N O 2 2.
Le réglage initial de la langue est lié à la configuration de votre appareil.

Définir la longueur d'enregistrement et la qualité de l'enregistrement

Vous pouvez définir la longueur maximale d'un message et la qualité de son enregistre­ment. La longueur d'enregistrement totale sur le répondeur dépend de la qualité de l'enregistrement.
Avec le réglage Haute qualité, la durée d'enregistrement totale peut atteindre 9 minutes, tandis qu'elle peut valoir 15 minutes avec le réglage Standard.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Messagerie
[__________] [_____________________________________________________________]
Configuration enregistrements
[__________] [_____________________________________________________________]Longueur enregistr.
soit ...
[___ _____ __] [_________]
OK
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Qualité d'enregistrement
[___ _____ __] [_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner la longueur d'enregistrement (30 secondes, 60 secondes, 120 secondes ou Illi- mitée) et confirmer.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner Standard ou Haute qualité et valider.
59
Page 63
Paramétrage du répondeur de la base C 250

Activer/désactiver le filtrage d'appel

Vous pouvez écouter un message en cours d'enregistrement, sur le haut-parleur de tous les combinés ou sur celui de la base (configuration usine).
[_________]OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Activer le haut-parleur du combiné :
Valider ( = Activé).
Activer le haut-parleur de la base :
Sélectionner et valider ( = Activé).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Messagerie
[__________] [_____________________________________________________________]
Filtrage d'appel sur répondeur
soit ...
[_____________________________________________________________] [__________]Combiné OK
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Base
La touche « Raccrocher » a vous permet de désactiver la fonction
i
Filtrage d'appel sur répondeur sur le combiné, en cours de conversa-
tion.

Rétablir l'accès rapide au répondeur

A la livraison, le répondeur (intégré) est paramétré pour l'accès rapide. Si vous avez paramétré l'accès rapide vers la messagerie externe (voir p. 61), vous pouvez rétablir cette configuration.
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Valider. Sélectionner et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Messagerie
[_____________________________________________________________] [__________]
Configuration Touche 1 OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Répondeur intégré
Si vous appuyez à présent sur la touche tement au répondeur.
i
Le paramétrage de l'accès rapide s'applique à tous les combinés déclarés.
60
1 de manière prolongée, vous accédez direc-
Page 64

Utiliser une messagerie externe

Utiliser une messagerie externe
La messagerie externe désigne le répondeur de votre opérateur réseau. Pour utiliser la messagerie externe, vous devez avoir souscrit au préalable à ce service auprès de votre opérateur réseau.

Programmer l’accès rapide à la messagerie externe

Avec la numérotation rapide, une pression prolongée sur la touche 1 suffit pour accéder directement à la messagerie externe ou au répondeur intégré (Gigaset C 250).
Dans le cas du Gigaset C 200, l'accès rapide est configuré par défaut vers la messagerie externe. Il ne vous reste plus qu'à entrer le numéro de la messagerie externe.
Dans le cas du Gigaset C 250, l'accès rapide est configuré par défaut vers le répondeur intégré. Vous pouvez sélectionner la messagerie externe à la place du répondeur. Infor­mez-vous auprès de votre opérateur réseau.
Entrer le numéro d'appel de la messagerie externe et programmer l'accès rapide à la messagerie externe
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]Messagerie
[_____________________________________________________________] [__________]
Configuration Touche 1 OK
[_____________________________________________________________] [__________]Messagerie externe OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Sauvegarder OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider. Valider. Entrer le numéro d’accès à la messagerie externe
(0800 330 2424) et appuyer sur la touche écran. Valider. L'entrée est enregistrée. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
La configuration s'applique à tous les combinés déclarés. Pour connaître la procédure de rétablissement de l'accès rapide vers le répondeur sur le Gigaset C 250 , voir p. 60.

Appeler la messagerie externe

Appuyer de manière prolongée sur la touche 1. Vous êtes directement mis en rela­tion avec la messagerie externe.
Si vous appuyez ensuite sur la touche d, vous pouvez entendre les annonces de la messagerie externe et gérer facilement la messagerie.

Afficher un message de la messagerie externe

Lorsque vous recevez un message, la messagerie externe vous appelle. Si vous avez souscrit au service de présentation du numéro, le numéro d'appel de la messagerie s'affiche à l'écran. Si vous acceptez l'appel, la messagerie diffuse vos nouveaux messa­ges. Si vous rejetez l'appel, le numéro de la messagerie est enregistré dans la liste des appels manqués et la touche « Messages » clignote (p. 36).
61
Page 65

Déclarer/retirer des combinés

Déclarer/retirer des combinés
Vous pouvez déclarer jusqu'à six combinés sur votre base. La déclaration d'un combiné C 2 sur une base s'effectue automatiquement. Les combi-
nés des gammes Gigaset 1000, 2000, 3000, 4000 ainsi que les combinés d'autres cons­tructeurs doivent être déclarés manuellement.
Un combiné C 2 peut être déclaré sur un maximum de quatre bases.
Déclaration automatique : Gigaset C 2 sur Gigaset C 200 ou C 250
La déclaration automatique est possible pour tous les combinés qui ne sont pas encore déclarés sur une base.
Pour la première déclaration, placez votre combiné sur la base avec l'écran orienté vers le haut. Le processus de déclaration dure environ une minute. Pendant ce délai, le mes­sage Inscription sur s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Le numéro interne le plus bas disponible (1 à 6) est automatiquement attribué au combiné. Une fois la déclara­tion terminée (avec succès), ce numéro s'affiche en haut à gauche de l'écran, p. ex. « 1 ». Cela signifie que le premier numéro interne a été attribué au combiné. Si les numéros internes 1 à 6 sont déjà attribués (six combinés déclarés sur une base), le numéro 6 est écrasé, à condition que ce combiné ne soit pas utilisé.
Vous pouvez modifier le nom du combiné (p. 65).
La déclaration automatique n'est possible que si la base sur laquelle
i
vous souhaitez déclarer le combiné n'est pas en communication.
Vous pouvez attribuer un autre numéro interne (p. 66) ou un autre
nom (p. 65) à un combiné déclaré.
Déclaration manuelle : Gigaset C 2 sur Gigaset C 200 ou C 250
Vous devez activer la déclaration du combiné au niveau du combiné et de la base.

1. Au niveau du combiné

[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner la base (1 à 4) et valider, par exemple Base 2.
Entrer le code PIN système de la base (configuration usine : 0000) et valider.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages combiné
[__________] [_____________________________________________________________]
Inscrire le combiné
[__________] [_____________________________________________________________]
Base 2
[_______]
OK
Une fois le code PIN système entré, le message Base 2, par exemple, clignote à l'écran.
62
Page 66
Déclarer/retirer des combinés

2. Au niveau de la base

Appuyer sur la touche « Déclaration/Paging » de la base (p. 47) jusqu'à ce qu'un signal sonore (seulem. C 250) se fasse entendre (3 secondes env.). La déclaration est activée.
La recherche dans la base s'interrompt après 60 secondes. Si vous n'avez pas effectué la déclaration pendant ce délai, répétez la procédure.
Une fois la déclaration terminée (avec succès), le numéro le plus bas disponible est auto­matiquement attribué au combiné, comme décrit dans le chapitre « Déclaration automatique » (p. 62).
Déclaration manuelle : Gigaset 1000 à 4000 et autres combinés à fonction GAP
La procédure de raccordement des combinés de la gamme Gigaset, des combinés A 2, S 1 ou des combinés d'autres appareils à fonction GAP, à votre C 200/C 250, est décrite dans la suite du document.

1. Au niveau du combiné

Lancer la déclaration du combiné conformément au manuel d'utilisation.

2. Au niveau de la base

Appuyer sur la touche « Déclaration/Paging » de la base (p. 47) jusqu'à ce qu'un signal sonore (seulem. C 250) se fasse entendre (3 secondes env.). La déclaration est activée.
Lors de la déclaration, le numéro interne le plus bas disponible (1 à 6) est automatique­me nt a ttr ibu é au com bin é. S i tous le s emp lac eme nts son t dé jà o ccu pés , le num éro 6 est écrasé, à condition que ce combiné ne soit pas utilisé.

Retirer les combinés

Vous pouvez retirer un combiné déclaré à partir de tous les combinés C 2 déclarés.
[___ _____]
INT
[__________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Retirer le combiné
[_______]
OK
[___ _____]OK
Afficher la liste des combinés. Sélectionner un combiné à retirer (le combiné appro-
prié est signalé par écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Entrer le code PIN système actuel (configuration usine 0000) et valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran.
) et appuyer sur la touche
63
Page 67
Déclarer/retirer des combinés
Rechercher un combiné (« Paging »)
Lorsque vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base. La touche « Déclaration/Paging » est située sur la base, à droite près de l'emplacement du combiné (p. 47).
Appuyer sur la touche « Déclaration/Paging » de la base pendant 1 seconde. Tous les combinés sonnent en même temps (« Paging »).
Fin de la recherche :
Appuyer à nouveau pendant 1 seconde sur la touche « Déclaration/Paging » ou sur la moitié supérieure de la touche
c.
i
La recherche se termine automatiquement après 30 secondes.
Le signal du paging est audible même si la sonnerie est désactivée.

Changer de base

Les réglages suivants sont possibles si le combiné est déclaré sur plusieurs bases :
Réglage fixe sur une base donnée, par exemple la base du domicile ou celle du
bureau.
Réglage sur la base qui offre la meilleure réception (Meilleure base). Le combiné
commute alors automatiquement sur la base qui offre les meilleures conditions de réception.
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner l’une des bases déclarées ou sélection­ner Meilleure base et valider.
[______________ ]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Réglages combiné
[__________] [_____________________________________________________________]Sélectionner la base
[_________] [_________]
OK
64
Page 68

Utiliser plusieurs combinés

Utiliser plusieurs combinés

Appeler en interne et mettre fin à la communication

Les appels internes désignent les communications avec d'autres combinés déclarés sur la même base. Ils sont gratuits.
Appeler un combiné en particulier ou tous les combinés simultanément.
[___ _____]
INT
soit ...
soit ...
... ensuite
i
Pour appeler un combiné en particulier, vous pouvez également,
après l'affichage de la liste, entrer le numéro du combiné, p. ex.
INT 2.
Si vous recevez un appel pendant une communication interne ou un
appel collectif, l'appel collectif ne s'interrompt pas.
Sélectionner un combiné (le combiné approprié est signalé par
Appeler un combiné en particulier :
Sélectionner un combiné et appuyer sur la touche « Décrocher/Mains-libres ».
Appeler tous les combinés (« Appel collectif ») :
Appuyer sur la touche Etoile. Tous les combinés sont appelés.
Mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
).

Modifier le nom du combiné

Les noms « INT 1 », « INT 2 » etc. sont automatiquement attribués. Vous pouvez toute­fois modifier ces noms, p. ex. en « Anna », etc. (maxi. 10 caractères). Le nom modifié s'affiche dans la liste de chaque combiné.
[___ _____]
INT
[__________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Changer le nom du combiné
[_______]OK
Afficher la liste des combinés. Sélectionner un combiné et appuyer sur la touche
écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Effacer les anciens noms à l'aide de la touche Entrer un nom et valider. Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
Û.
65
Page 69
Utiliser plusieurs combinés

Modifier le numéro interne d’un combiné

Lors de la déclaration d'un combiné, le numéro le plus bas disponible lui est automati­quement attribué (p. 62). Vous pouvez modifier le numéro interne de tous les combi-
nés déclarés (1 à 6).
[_______]
INT
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]Affecter un No de combiné OK
[_______]
OK
Si un numéro interne est attribué deux fois, une tonalité d'erreur se fait
i
entendre (séquence de tonalités décroissantes). Répéter la procédure avec un numéro encore disponible.
Transférer l’appel vers un autre combiné
Vous pouvez transférer (relier) une communication externe vers un autre combiné.
[_______]
INT
Afficher la liste des combinés. Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Valider. Sélectionner un combiné. Le numéro actuel clignote. Entrer le nouveau
numéro interne (entre 1 et 6) et valider. L'ancien numéro du combiné est remplacé par le nouveau.
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
Afficher la liste des combinés. Le correspondant externe entend la musique
d'attente. Sélectionner un combiné en particulier ou Appel
général et appuyer sur la moitié supérieure de la touche. Lorsque le correspondant interne répond, vous lui annoncez qu'il y a un appel externe pour lui.
Appuyer sur la touche « Raccrocher ». L'appel externe est transféré vers l'autre combiné.
66
Au lieu d'annoncer la communication, vous pouvez aussi appuyer immé-
i
diatement sur la touche « Raccrocher » ne répond pas ou est occupé, l'appel vous est automatiquement renvoyé (Retour d'appel s'affiche à l'écran).
a. Si le correspondant interne
Page 70
Utiliser plusieurs combinés

Double appel interne

Lorsque vous êtes en communication avec un abonné externe, vous pouvez simultané­ment appeler un correspondant interne, par exemple pour effectuer un double appel. Lorsque vous mettez fin à la communication interne, vous êtes de nouveau relié à l’abonné externe.
[___ _____]
INT
[_______________]MENU [_____________________________________________________________] [__________]
Retour OK
Afficher la liste des combinés. Le correspondant externe entend la musique
d'attente. Sélectionner un combiné et appuyer sur la moitié
supérieure de la touche.
Mettre fin à un double appel :
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Valider. Vous êtes de nouveau relié à l’abonné
externe.

Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne

Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un signal d’appel (bip court) retentit. En cas de présentation du numéro d'appel, le numéro ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran.
soit ...
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]Accepter le signal d'appel OK
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Rejeter le signal d'appel
Interrompre l'appel interne, accepter l'appel externe :
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. La communication interne
est interrompue. Vous êtes relié à l’abonné externe.
Refuser l'appel externe :
Sélectionner et valider. Le signal d'appel est désac­tivé. Vous restez relié au correspondant interne.
[_________ ]
OK
i
Si vous refusez le signal d'appel sur votre combiné, il reste audible sur les autres combinés déclarés.
67
Page 71
Utiliser plusieurs combinés

Se raccorder à une communication externe

Vous effectuez un appel externe. Un correspondant interne peut se raccorder à cet appel et y participer. Le raccordement est signalé à tous les correspondants en ligne par un signal sonore.
Condition : la fonction Ecoute discrète est activée (configuration usine : Désactivé).
Activation/désactivation de la fonction « Ecoute discrète »
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider pour activer ou désactiver la fonction « Ecoute discrète » (
Entrer le code PIN système (p. 81) et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
= Activé).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[__________] [_____________________________________________________________]
Fonctions supplémentaires
[__________] [_____________________________________________________________]
Ecoute discrète
[_______]
OK

Se raccorder en interne

L’écran de votre combiné indique Ligne occupée. Vous voulez maintenant vous raccor­der à une conversation externe en cours.
Appuyer sur la touche « Décrocher/Mains-libres ». Vous êtes raccordé à la conversation et tous les par­ticipants entendent un signal sonore.
Finir le raccordement :
Appuyer sur la touche « Raccrocher » (signal sonore).
Un signal sonore est émis lorsque le premier correspondant interne
i
appuie sur la touche « Raccrocher » a. La communication entre le com­biné raccordé et le correspondant externe est maintenue.
68
Page 72
Utiliser plusieurs combinés
Sélection directe à l’arrivée (appel ciblé d’un combiné) (seulem. C 250)
Vous pouvez paramétrer votre téléphone de manière à ce qu’un appel externe aboutisse directement sur un combiné donné. Pour ce faire, vous devez activer la sélection directe à l’arrivée. Après avoir composé votre numéro, le correspondant est invité à sélectionner le poste qu’il souhaite joindre ou alors il entend votre annonce personnalisée pour la sélection directe du poste. Il dispose alors de 5 secondes pour composer le numéro interne du combiné qu’il souhaite joindre.
Condition : la fonction de sélection directe à l’arrivée est activée.
Si le correspondant appelé ne répond pas, c’est son répondeur qui prend
i
Activer/désactiver la sélection directe à l’arrivée (seulem. C 250)
l’appel en charge, sous réserve qu’il soit activé. L’annonce SDA n’est pas diffusée si l’option Enclenchement répondeur est paramétrée sur Immé- diate (p. 58).
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[_________ ]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Sélect. Directe à l'Arrivée
[_________ ]
OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Activation OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Confirmer pour activer/désactiver la sélection directe à l’arrivée ( = Activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
69
Page 73
Utiliser plusieurs combinés
Enregistrer une annonce SDA (seulem. C 250)
Exemple d’annonce classique : « Pour joindre Monsieur Martin faites le 1, pour le secré­tariat faites le 2 ou appuyez sur la touche >étoile< si vous ne voulez pas parler à un interlocuteur particulier ».
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider. Un message vous invitant à démarrer l'enregistrement s'affiche sur l'écran.
Valider. Le bip signalant que l'appareil est prêt à enre-
[______________ ]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[__________] [_____________________________________________________________]Sélect. Directe à l'Arrivée
[__________] [_____________________________________________________________]
Enregistrer l'annonce SDA
[_______]
OK
gistrer (bip court) retentit. Enregistrez maintenant votre annonce vocale.
[_______]
OK
Valider. L'annonce enregistrée est rediffusée pour que vous puissiez la vérifier.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur la touche « Raccrocher »
a pendant l’enregistrement.
i
L'enregistrement se termine au bout de 170 secondes (durée
d'enregistrement maximale) ou si vous arrêtez de parler pendant plus de 2 secondes.
Ecouter/Effacer l’annonce SDA (seulem. C 250)
[_________]
OK
[_________]OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Activer le haut-parleur si nécessaire.
Ecouter l'annonce :
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[__________] [_____________________________________________________________]
Sélect. Directe à l'Arrivée
soit ...
70
Page 74
Utiliser plusieurs combinés
[__________] [_____________________________________________________________]
Ecouter l'annonce SDA
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Effacer l'annonce SDA
[___ _____]OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]OK
Effacer l’annonce :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Intercepter un appel (seulem. C 250)
Lorsque la sélection directe à l’arrivée est activée, si le combiné appelé ne prend pas l’appel, vous pouvez accepter l’appel sur un autre combiné en appuyant sur la touche « Décrocher/Mains-libres » autre combiné.
c. L’appel est seulement signalé de manière visuelle sur cet

Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce

Cette fonction appelle un numéro interne ou externe préalablement programmé dès que le niveau sonore réglé est atteint dans la pièce (le bébé pleure). Vous entendrez les cris du bébé en répondant à l’appel. La fonction Surveillance de pièce reste active sur le combiné même après avoir raccroché.
La distance entre le combiné et le bébé doit être comprise entre 1 et 2 mètres. Le micro­phone doit être dirigé vers le bébé.
Lorsque la fonction Surveillance de pièce est activée, les appels entrants destinés au combiné qui se trouvent à proximité du bébé sont uniquement signalés à l’écran, sans sonnerie. Lorsque vous tapez un numéro externe, veillez à ce que le poste vers lequel est transféré l’appel de surveillance de pièce ne soit pas bloqué par un répondeur activé.
Il faut impérativement vérifier le paramétrage du combiné de sur-
W
i
veillance de pièce avant de partir, notamment la sensibilité et l’éta­blissement de la communication.
Si la fonction Surveillance de pièce appelle un numéro externe, le
propriétaire de ce numéro doit en être averti.
L’appel de surveillance de pièce vers un numéro externe est
interrompu après 90 secondes environ, l’appel vers un numéro (combiné) interne est illimité dans le temps.
L’autonomie du combiné est considérablement réduite lorsque la
fonction Surveillance de pièce est activée. Si nécessaire, placer le « combiné de surveillance de pièce » sur son chargeur pour éviter que la batterie se décharge.
71
Page 75
Utiliser plusieurs combinés

Activer la fonction de surveillance de pièce et première saisie du numéro à appeler

[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Valider.
Entrer un numéro interne comme numéro d’appel :
Sélectionner et valider.
Sélectionner le combiné et valider.
Entrer un numéro externe comme numéro d’appel :
Sélectionner et valider.
Entrer un numéro et valider.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Famille/Loisirs
[_____________________________________________________________] [__________]
Surveillance de pièce OK
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Appel vers No Interne
[_________] [_________]OK
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Appel vers No Externe
[_______]
OK
Si la surveillance de pièce est activée, appuyer sur la touche écran MENU (ouvrir menu) pour accéder directement au paramétrage de la surveillance de pièce.
Vous pouvez également récupérer le numéro externe dans l’annuaire.
Au lieu de taper le numéro, appuyez sur la touche h, sélectionnez un
i
numéro avec
Si vous entrez un numéro externe, seuls les 4 derniers chiffres
s et validez avec OK.
apparaissent dans le champ de saisie.
Régler la sensibilité de la surveillance de pièce
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Famille/Loisirs
[_____________________________________________________________] [__________]
Surveillance de pièce OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Sensibilité
[_________] [_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________]OK
Valider. Sélectionner et valider, si nécessaire.
[_________]OK
Sélectionner Faible ou Elevée et valider. La sélec­tion actuelle est signalée par ‰.
72
Page 76
Utiliser plusieurs combinés

Désactiver la surveillance de pièce

Il faut désactiver la fonction sur le combiné qui se trouve dans la chambre à surveiller.
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
Arrêt OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Valider.

Désactiver la surveillance de pièce à distance

La surveillance de pièce peut être désactivée à distance. Répondre à l’appel lancé par la fonction de surveillance de pièce et appuyer sur les touches O R. La fonction est désactivée environ 90 secondes après la fin de la communication. La surveillance de pièce ne produira plus d'appel, mais les autres fonctions associées (par exemple absence de sonnerie) resteront activées sur le combiné de surveillance de pièce jusqu'à ce que vous appuyiez sur les touches MENU et OK de celui-ci.

Activer le mode Talkie-Walkie

La fonction Talkie-Walkie permet à deux combinés C 2 de communiquer entre eux quel que soit leur éloignement de la base.
Exemple : Vous partez en vacances et emportez avec vous deux combinés qui possè­dent la fonction Talkie-Walkie. Activez la fonction Talkie-Walkie sur les deux combinés. Les deux combinés pourront ensuite communiquer l’un avec l’autre.
Condition :
les deux combinés ont été déclarés sur la même base ou
les deux combinés ont été déclarés sur des bases différentes et sont paramétrés sur
Meilleure base (p. 64) ou
l’un des combinés n’est déclaré sur aucune base et le combiné déclaré est paramétré
sur Meilleure base ou
les deux combinés n’ont été déclarés sur aucune base.
En mode Talkie-Walkie
la portée entre les combinés en terrain dégagé est au maximum de
i
300 m ;
les combinés ne peuvent plus recevoir d’appels entrants ;
l’autonomie des combinés est considérablement réduite.
73
Page 77
Utiliser plusieurs combinés

Activer/désactiver le mode Talkie-Walkie

Activer le mode Talkie-Walkie :
[_________]OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Désactiver le mode Talkie-Walkie :
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Valider.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Famille/Loisirs
[__________] [_____________________________________________________________]
Talkie-Walkie
[______________ ]MENU [_____________________________________________________________] [__________]
Arrêt Talkie-Walkie OK
En appuyant sur la moitié inférieure ou supérieure de la touche d après avoir allumé le combiné, l’appel est signalé sur tous les combinés qui se trouvent en mode Talkie-Wal­kie. La communication est établie avec le premier combiné qui accepte l’appel Talkie­Walkie.
Le réglage des sonneries et des bips d’avertissement s’effectue en sui-
vant exactement la même procédure que si le combiné était en con­tact avec la base (p. 76 et p. 78).
i
Les fonctions « Activer/désactiver la sonnerie » (p. 78) et « Activer/
désactiver le verrouillage du clavier » (p. 11) sont disponibles en mode Talkie-Walkie.
Le mode Talkie-Walkie reste activé même après avoir éteint, puis ral-
lumé le combiné.
74
Page 78

Paramétrage du combiné

Paramétrage du combiné
Votre combiné est déjà paramétré à la livraison. Vous pouvez modifier les paramètres individuellement.

Modifier la langue d’affichage

Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.
[_______________]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Réglages combiné
[__________] [_____________________________________________________________]Langue
[___ _____ __] [_________]
OK
Si vous sélectionnez par inadvertance une langue incorrecte (que
vous ne comprenez pas), appuyez sur MENU M 2. Sélectionnez
i
ensuite la langue souhaitée avec
Le changement de la langue d'affichage peut entraîner une modifica-
tion du jeu de caractères, par exemple pour le russe.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider. La langue en cours est signa­lée par (configuration usine : allemand).
[_________ ]
OK
Sélectionner une langue et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
s et valider avec OK.

Désactiver/activer le décroché automatique

Lorsque cette fonction est activée, il vous suffit de décrocher le combiné de la base ou du poste de recharge pour prendre un appel. Vous n'avez plus besoin d'appuyer sur la touche « Décrocher/Mains-libres »
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages combiné
[_____________________________________________________________] [__________]
Décroché automatique OK
c (configuration usine : Activé).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]OK
Confirmer pour activer/désactiver la fonction ( = Activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
75
Page 79
Paramétrage du combiné

Régler le volume du haut-parleur

Vous pouvez régler le volume de l'écouteur sur trois niveaux (entre 1 et 3) et le volume de la fonction Mains-libres sur cinq niveaux (entre 1 et 5) , également pendant une communication externe.
[_________]
OK
[_________]OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Valider. Vous entendez le réglage actuel. Sélectionner le volume de l'écouteur et valider. Sélectionner et valider.
Sélectionner le volume de la fonction Mains-libres et
[______________ ]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Sons / Audio
[_____________________________________________________________] [__________]Volume de l'écouteur OK [_________] [_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Volume du Mains-Libres
[_________] [_________]
OK
valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).

Réglage des sonneries

Vous pouvez régler la sonnerie différemment pour les appels internes ou externes, pour le réveil ou un rendez-vous arrivé à échéance. Vous pouvez choisir parmi plusieurs options :
six volumes :
– cinq volumes (entre 1 et 5 : p. ex. Volume 2 = ˆ), – sonnerie « Crescendo » (6 : le volume augmente à chaque sonnerie =
‰).
dix mélodies (entre1 et 10 : les mélodies1 à 3 correspondent aux « sonneries
classiques »).
76
Page 80

Modifier la mélodie de la sonnerie

Paramétrage du combiné
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Sons / Audio
[__________] [_____________________________________________________________]
Mélodie pour la sonnerie
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
soit ... Pour appels externes :
[_____________________________________________________________] [__________]
Pour appel externe OK
Valider.
soit ... Pour appel interne :
[__________] [_____________________________________________________________]
Pour appel interne
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
soit ... Pour un rendez-vous fixé (p. 17) :
[__________] [_____________________________________________________________]
Pour le rendez-vous
Sélectionner et valider.
[_________ ]OK
soit ... Pour une sonnerie de réveil définie (p. 16) :
[__________] [_____________________________________________________________]
Pour le réveil
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
... ensuite
[_____________________________________________________________] [__________]Mélodie 1 OK
Confirmer la mélodie, p. ex. Mélodie 1 ( = Activé). Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Vous pouvez également attribuer les mêmes paramètres à toutes les sonneries. Le para­métrage courant est alors automatiquement adopté pour les appels externes. Pour ce faire, sélectionner Pour tous et confirmer deux fois avec OK.

Régler le volume de la sonnerie

[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Sons / Audio
[__________] [_____________________________________________________________]
Volume de la sonnerie
[___ _____ __] [_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Vous entendez le volume actuel. Régler le volume et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
77
Page 81
Paramétrage du combiné

Activer/désactiver la sonnerie

En cas d’appel entrant externe, tous les combinés sonnent. Avant de prendre un appel, ou à l'état de repos, vous pouvez désactiver la sonnerie sur votre combiné de manière permanente ou pour l'appel en cours.
Désactiver la sonnerie de manière permanente :
Ap pu yer sur la to uc he E toi le et la maintenir enfo nc ée jusqu'à ce que la sonnerie ne soit plus audible. Elle est désormais désactivée de manière permanente. Le symbole
Réactiver la sonnerie :
Appuyer sur la touche Etoile de manière prolongée.
Pour désactiver la sonnerie à l'état de repos, maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que le symbole Ú apparaisse. Vous ne pouvez pas réactiver la sonnerie pendant une communication externe.
Ú s'affiche à l'écran.
i
Pour désactiver la sonnerie pour l'appel en cours, appuyez sur la touche écran MENU, puis sur Silence.

Désactiver/activer la suppression de la première sonnerie

Vous pouvez modifier ce paramétrage de manière à entendre la première sonnerie.
[______________ ]
MENU
soit ...
soit ...
[_______]OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Appuyer sur les touches.
La première sonnerie doit être audible :
Appuyer sur la touche.
La première sonnerie ne doit pas être audible :
Appuyer sur la touche. Valider.
78
Page 82
Paramétrage du combiné

Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement

Votre combiné vous informe, par des signaux sonores (bip), de l'activation des fonction­nalités et des différents états. Vous pouvez activer/désactiver les tonalités d'avertisse­ment suivantes, indépendamment les unes des autres (configuration usine : Activé).
Clic de touches : chaque pression sur une touche est confirmée
Tonalités de validation :
– Tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) : à la fin de la saisie
ou de la configuration, lors de la remise en place du combiné sur la base et lors de l'arrivée d'une nouvelle entrée dans le journal d'appels / journal du répondeur (seulem. C 250)
– Tonalité d’erreur (séquence de tonalités décroissantes) : lors d'une erreur de
saisie
– Tonalité de fin de menu : lorsque vous avez atteint la fin d'un menu
Tonalité d'alarme batteries : vous devez recharger les batteries.
[_______________]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Sons / Audio
[__________] [_____________________________________________________________]Tonalités d'avertissem ent
soit ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Clic clavier OK
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]Alarme batteries
[__________] [_____________________________________________________________]
Marche
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Confirmation
... ensuite
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Activer/désactiver le clic de touches :
Valider (‰ = Activé).
Activer/désactiver la tonalité d'alarme batteries
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner la condition (Arrêt, Marche, En com­munication) et valider, par exemple Marche (signa-
[_________ ]
OK
lée par
‰).
Appuyer de manière brève sur la touche « Raccrocher », pour accéder au niveau de menu pré­cédent.
Activer/désactiver les tonalités de confirmation
Sélectionner et valider ( = Activé).
[_________ ]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
79
Page 83
Paramétrage du combiné

Remettre le combiné en configuration usine

Vous pouvez restaurer des paramètres et annuler des modifications. Les entrées de l'annuaire, le journal d'appels, la liste des numéros abrégés ainsi que la déclaration du combiné sur la base restent inchangés. Pour interrompre la réinitialisation, appuyez sur
a.
[_________]OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
activé p. 79
désactivée / élevée p. 73/p. 72
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages combiné
[__________] [_____________________________________________________________]
Réinitialisation du combiné
[_______]OK

Configuration d'usine du combiné

Sélection de la base Meilleure base p. 64 Volume de l'écouteur 1 p. 76 Volume pour la fonction Mains-libres 3 p. 76
Volume de la sonnerie 5 p. 76 Mélodie de la sonnerie 1 p. 76 Décroché automatique activé p. 75 Alarme batteries/clic clavier/tonalité de confirma-
tion Langue d’affichage spécifique au pays p. 75 Réveil/rendez-vous désactivée p. 16/p. 17 Nom du rendez-vous effacées p. 17 Liste des numéros Bis vide p. 35 Surveillance de pièce/sensibilité de la surveillance
de pièce
80
Page 84

Personnaliser les réglages de la base

Personnaliser les réglages de la base
Tous les réglages de la base s'effectuent à l'aide d'un combiné C 2 déclaré.

Protéger le téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé

Pour protéger votre téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé, interdisez l'accès aux réglages système de la base à l'aide d'un code PIN système confidentiel. Vous devez entrer le code PIN système, notamment, lors de la déclaration et du retrait du combiné de la base, lors du rétablissement de la configuration d'usine ou lors d'un raccordement interne.

Modifier le code PIN système

Vous pouvez remplacer le code PIN défini, à 4 chiffres, de la base (configuration usine : 0000) par un code PIN (4 chiffres) confidentiel, c'est-à-dire connu uniquement de vous. Ce code vous permettra également d'activer la commande à distance du répon­deur sur le modèle Gigaset C 250 (p. 56).
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[__________] [_____________________________________________________________]
Code confident. PIN système
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Entrer le code PIN sys tème actuel et valider. Pour des raisons de sécurité, les 4 chiffres du code sont repré­sentés par quatre étoiles (
Entrer le nouveau code PIN système et valider. Répéter l'entrée du nouveau code PIN système et
valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
****
).
Modifier le volume du haut-parleur de la base (seulem. C 250)
Le volume du haut-parleur désigne le volume émis par le haut-parleur de la base lors de l'écoute des messages ou du filtrage d’appel. Vous pouvez régler le volume entre 1 et 5. Il se règle au niveau de la base ou depuis le combiné.
Réglage sur la base :
Pendant l'écoute des messages, appuyez sur la touche située sur la base.
ñ (plus fort) ou ð (moins fort)
81
Page 85
Personnaliser les réglages de la base
Réglage à partir du combiné
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Valider. Sélectionner et valider. Vous entendez le réglage
actuel du volume. Régler le volume (entre 1 et 5) et valider.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[_____________________________________________________________] [__________]
Sons / Audio OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Volume H-Parleur
[_________] [_________]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie (seulem. C 250)
Vous pouvez régler le volume et sélectionner différentes mélodies, comme sur le com­biné (voir p. 76). Vous pouvez également désactiver la sonnerie sur la base.
Régler le volume de la sonnerie sur la base :
Pendant la signalisation d'un appel entrant, appuyez sur la touche ñ (plus fort) ou ð (moins fort) située sur la base.
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie à partir du combiné :
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
Valider.
Régler le volume de la sonnerie :
Sélectionner et valider. Vous entendez le volume actuel.
Régler le volume (entre 0 et 6) et valider. Le niveau de réglage « 0 » désactive la sonnerie.
Modifier la mélodie de la sonnerie :
Sélectionner et valider. La mélodie actuelle est diffu­sée.
Sélectionner la mélodie (1 à 10) et valider, par exem­ple Mélodie 1.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
[______________ ]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[_____________________________________________________________] [__________]Sons / Audio OK
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Volume de la sonnerie
[_________] [_________]
OK
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Mélodie pour la sonnerie
[__________] [_____________________________________________________________]
Mélodie 1
... ensuite
82
Page 86
Personnaliser les réglages de la base
Activer/désactiver le clic de touches de la base (seulem. C 250)
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[_____________________________________________________________] [__________]
Sons / Audio OK
[__________] [_____________________________________________________________]Clic de touches
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider. Sélectionner et valider ( = Activé).
[_________ ]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).

Utiliser un répéteur

Le répéteur permet d'augmenter la portée (zone de couverture) et la puissance de réception de votre base. Il doit être déclaré. Avant de l'utiliser, vous devez activer la fonc­tion Répéteur. Les appels en cours sont alors interrompus.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[__________] [_____________________________________________________________]
Fonctions supplémentaires
[__________] [_____________________________________________________________]
Utilisation d'un repéteur
[___ _____]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider ( = Activé).
[_________ ]
OK
Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).

Rétablir la configuration usine sur la base

La réinitialisation ne modifie pas le code PIN système, et les combinés restent déclarés.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[__________] [_____________________________________________________________]
Réinitialisation de la base
[_______]
OK
[___ _____]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Entrer le code PIN (configuration usine : 0000) et valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran.
83
Page 87
Personnaliser les réglages de la base
Configuration d'usine de la base
Montant de l’unité 00.10 p. 45 Se raccorder en interne désactivée p. 68 Sélection automatique de l'opérateur (présélec-
tion) Numéros des centres SMS/services e-mail préenregistré en fonction du pays p. 41 Centre émetteur vide p. 43 Listes de réception et d'émission des SMS vide p. 49 et
Type de liste Appels manqués p. 37 Pause entre les chiffres 3 s p. 86 Pause après touche flashing (R) 800 ms p. 86 Pause après prise de ligne 3 s p. 86 Durée du flashing 120 ms p. 85 Mode de numérotation FV p. 85 Numérotation rapide (ou accès rapide)
Fonctions du répondeur (seulem. C 250):
Répondeur activé p. 48 Messages sur le répondeur effacés p. 51 Annuaire avec sélection vocale vide p. 31 Modèle vocal effacés p. 32/
Présentation vocale du nom désactivée p. 33 Volume de la sonnerie 5 p. 82 Mélodie de la sonnerie 1 p. 82 Volume du haut-parleur 2 p. 81 Clic de touches de la base activé p. 83 Annonce Annonce standard p. 50 Annonce personnalisée/annonce R-Simple effacées p. 49 Commande vocale désactivée p. 56 Longueur / qualité d'enregistrement 120 s/Standard p. 59 Décroché après 20 s p. 58 Sélection directe à l’arrivée désactivée p. 69 Filtrage d'appel activé p. 60
1
préenregistré en fonction du pays p. 42
Messagerie externe sans numéro
d'appel ou répondeur intégré (seulem. C 250)
p. 44
p. 61/ p. 60
p. 55
84
Page 88

Raccorder la base à un autocommutateur privé

Raccorder la base à un autocommutateur privé
Les réglages suivants ne sont nécessaires que si votre autocommutateur privé l'exige, cf. manuel d'utilisation de l'autocommutateur privé.

Mode de numérotation et durée du flashing

Le réglage effectué est signalé par ‰.
1. étape : modifier le mode de numérotation
Options de paramétrage du mode de numérotation :
Fréquence vocale (FV) ;
Numérotation par impulsion (ND).
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[__________] [_____________________________________________________________]
Fonctions supplémentaires
[_____________________________________________________________] [__________]
Mode de numérotation OK
[___ _____ __] [_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider. Sélectionner un mode de numérotation et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
2. étape : Paramétrer le flashing
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Réglages base
[__________] [_____________________________________________________________]
Fonctions supplémentaires
[__________] [_____________________________________________________________]
Durée flashing (Touche R)
[___ _____ __] [_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner la durée du flashing et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
85
Page 89
Raccorder la base à un autocommutateur privé

Paramétrer le temps de pause

Modifier la pause après prise de ligne

Vous pouvez définir la longueur de la pause qui sera insérée entre l'activation de la tou­che « Décrocher »
[______________ ]
MENU
[_______]
OK

Paramétrer la pause après touche flashing (R)

Vous pouvez modifier la longueur de la pause si votre autocommutateur privé l'exige (cf. manuel d'utilisation de l'autocommutateur ; configuration usine : 800 ms).
[______________ ]MENU
[_______]
OK

Paramétrer la pause entre les chiffres

c et l'envoi du numéro (configuration usine : 3 s).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Appuyer sur les touches. Entrer un nombre correspondant à la longueur de la
pause (1 = 1 s ; 2 =3s; 3 = 7 s ; 4 = 2,5 s) et valider.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Appuyer sur les touches. Entrer le nombre correspondant à la longueur de la
pause (1 = 800 ms ; 2=1 600 ms ; 3 = 3 200 ms) et valider.
[______________ ]
MENU
[_______]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Appuyer sur les touches. Entrer un nombre correspondant à la longueur de la
pause (1 = 1 s ; 2=2s; 3 = 3 s ; 4 = 6 s) et valider.

Fréquence vocale temporaire

Si votre autocommutateur privé (IP) fonctionne en mode numérotation par impulsion (NI), mais que vous ayez besoin de la fréquence vocale (FV) (p. ex. pour interroger une messagerie), vous devez passer en mode fréquence vocale (FV) en cours de communi­cation.
Condition : vous êtes en communication.
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. La fréquence vocale est acti-
vée pour cette communication.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Numérotation FV temporaire
86
Page 90

Annexe

Annexe

Entretien

Essuyer la base et le combiné avec un chiffon humide (pas de solvant) ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec ! Il existe un risque de charge statique !

Contact avec les liquides

!
Si le combiné a été mis en contact avec un liquide, il ne faut en aucun cas le mettre en marche. Retirer immédiatement toutes les batteries.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge absorbant. Placer le mobile sans batterie pendant au moins 72 heures dans un endroit chaud et sec.
Ensuite, dans la plupart des cas, le mobile fonctionnera à nouveau.

Questions-réponses (dysfonctionnements)

Si vous avez des questions à propos de l'utilisation de votre téléphone, nous sommes à votre disposition à l'adresse Internet suivante:
www.my-siemens.com/customercare . De plus, nous traitons ci-après les problèmes les plus fréquents.
Que se passe-t-il si … Cause possible Solution possible
… l'écran ne s'allume pas ? Le combiné n'est pas en position
… le combiné ne réagit pas lorsque j'appuie sur une touche ?
… « Base x » clignote sur l'écran ?
Cherche base clignote à l'écran ?
… une adresse Internet s'affi­che à l'écran ?
… (lors de l'utilisation de plu­sieurs combinés) le combiné placé sur la base ne se charge pas ?
de marche. La batterie est vide.
Le verrouillage du clavier est activé.
Le combiné se trouve hors de la zone de couverture de la base. La base n'est pas en position de marche.
Le combiné est paramétré sur Meilleure base, mais aucune base n'est en position de marche ou dans la zone de couverture.
La déclaration automatique de votre combiné à la base a été perturbée.
Le chargement sur la base ne s'effectue que si le téléphone n'est pas utilisé parallèlement.
Appuyer sur la touche « Raccrocher » a pendant
2secondes environ.
Remplacer ou recharger la bat­terie (p. 10).
Appuyer sur la touche
pendant 2 secondes environ
(p. 11) pour désactiver le ver­rouillage.
Réduire la distance entre le combiné et la base.
Vérifier si la fiche de la base est bien branchée (p. 8).
Réduire la distance entre le combiné et la base. Vérifier si la fiche de la base est bien branchée (p. 8).
Déclarer le combiné manuelle­ment (p. 62).
Utiliser un poste de recharge supplémentaire.
R
87
Page 91
Annexe
Que se passe-t-il si … Cause possible Solution possible
… le combiné ou la base C 250 ne sonne pas ?
… je n'entends pas de sonne­rie ou de tonalité ?
… les unités/coûts ne sont pas affichés ?
… les coûts des communica­tions ne sont pas affichés ?
… mon correspondant ne m'entend pas ?
… le numéro de l'appelant ne s'affiche pas bien que le ser­vice CLIP soit activé ?
… j'entends une tonalité d'erreur (séquence de tonali­tés décroissantes) lors de la saisie ?
… je ne peux pas écouter la messagerie externe.
… l'heure d'un message n'est pas indiquée dans le journal d'appels ?
... dans le cadre de la com­mande à distance, le répon­deur indique « PIN non valide ».
… le répondeur n'enregistre pas de messages ou s'est automatiquement commuté sur l'annonce R-Simple ?
… la sélection vocale ne fonc­tionne pas ?
La sonnerie est désactivée.
Le transfert d'appel est paramé­tré sur Immédiat.
Vous avez peut-être changé de cordon téléphonique pour votre Gigaset.
Il n'y a pas d'impulsion de taxa­tion.
Le montant de la taxe unitaire est défini sur 00.10.
Vous avez appuyé sur la touche INT. Le combiné est « muet » (micro coupé).
La présentation du numéro n'est pas autorisée (varie selon l'opé­rateur de réseau).
L'action a échoué ou la saisie est erronée.
Votre autocommutateur privé fonctionne en mode numérota­tion par impulsion.
La date et l'heure ne sont pas réglées.
Le code PIN système entré n'est pas valable ou est égal à 0000.
La mémoire est pleine. Effacer les anciens messages.
La distance par rapport au com­biné est trop grande. Le niveau de bruit dans la pièce est trop élevé.
Activer la sonnerie du combiné (p. 76) ou de la base C 250.
Désactiver le transfert d'appel (p. 23).
Lors de l’achat, vérifier que le brochage du connecteur est bien correct(p. 8).
Demander la transmission des impulsions de taxation à votre opérateur.
Définir le coût unitaire (p. 45).
Réactiver le microphone (p. 22).
L'appelant doit demander à son opérateur d'activer la pré­sentation de son numéro (CLI).
Répéter la procédure ; lors de cette nouvelle opération, bien contrôler l’écran et, si néces­saire, consulter le mode d’emploi.
Régler l'autocommutateur privé sur le mode fréquence vocale (p. 86).
Régler la date et l’heure (p. 15).
Répéter l'entrée du code PIN système ou paramétrer un code PIN différent de 0000 (p. 81).
Ecouter les nouveaux messa­ges, puis les effacer.
Ramener la distance par rap­port au combiné à env. 20 cm. Dicter le modèle vocal dans un environnement silencieux.
88
Page 92
Annexe

Service Client (Customer Care)

Notre assistance en ligne sur Internet :
www.my-siemens.com/customercare
En cas de réparation nécessaire ou de revendications de garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre
Service-Center 080 8212 000
www.my-siemens.com/contact
Veuillez préparer votre ticket de caisse.
Nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation dans les pays où notre produit n'est pas distribué pas des revendeurs autorisés.
Extrait de la déclaration originale
« We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured »
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.

Caractéristiques techniques

Batteries recommandées

Nickel-Hydrure métallique (NiMH) :
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP 700 mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
89
Page 93
Annexe

Temps d’utilisation/temps de charge du combiné

Capacité (mAh)
Autonomie (heures)
Autonomie en com­munication
Temps de charge (heures)
(heures)
700 environ 170 (7 jours) environ 13 environ 5
Les temps d'utilisation et de charge indiqués ne sont valables que lors de l'utilisation des batteries recommandées.

Consommation

En mode attente (pas de charge) : C 200 env. 1,6 Watt ou C 250 env. 2,2 Watt.
En mode attente (en charge) : C 200 env. 4,1 Watt ou C 250 env. 4,6 Watt.
En communication (pas de charge) : C 200 env. 2,0 Watt ou C 250 env. 2,5 Watt.

Caractéristiques techniques générales

Caractéristique Valeur
Norme DECT prise en charge Norme GAP prise en charge Nombre de canaux 60 canaux duplex Plage de fréquences radio 1880 à 1900 MHz Mode duplex multiplexage temporel, longueur de trame 10 ms Espacement entre canaux 1728 kHz Débit binaire 1 152 kbit/s Modulation GFSK Codage de la voix 32 kbit/s Puissance d’émission 10 mW, puissance moyenne par canal Portée jusqu’à 300 m en champ libre, jusqu’à 50 m à l’inté-
Alimentation/base 230 V ~/ 50 Hz Conditions ambiantes pour l’exploitation + 5 °C à + 45 °C ;
Mode de numérotation FV (fréquence vocale)/ND (numérotation par impul-
Durée du flashing 120 ms Dimensions de la base Gigaset C 200 : 129 x 114 x 63 mm (L x l x h) ou Giga-
Dimensions du combiné 151 x 55 x 27 mm (L x l x h) Poids Base C 200: 148g ou Base C 250: 224g; combiné
rieur d’un bâtiment
20 % à 75 % d'humidité relative
sion)
set C 250 : 132 x 140 x 65 mm (L x l x h)
avec batteries : 129 g
90
Page 94
Annexe
Commande à distance du répondeur (seulem. C 250)
La fonction des touches servant à la commande à distance du répondeur est la même sur tous les postes téléphoniques, combinés et émetteurs de signaux. Cette « carte » vous indique la manière d’effectuer une consultation à distance (p. ex. à partir d’une cabine téléphonique, d’une chambre d’hôtel, etc.) ainsi que la correspondance entre commandes et touches.
Accès :
Composez votre pro­pre numéro.
Vous entendez l'annonce d'accueil de votre répondeur.
Appuyer sur la touche
+
et entrer le code PIN système. Contrôler le répondeur à l'aide des touches numériques.
Activer le répondeur : Laissez sonner le téléphone durant 1 minute environ.
Entrer le code PIN. Le répondeur est activé.
Pré­cédent
nouveau effacer
Arrêt/ Repren­dre
Suivant
Com­mande vocale

Tableau des jeux de caractères

Ecriture standard

Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois ou de manière prolongée
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x
Espace
a bc2дбавгз d ef 3лйик ghi4пнмо jkl5 mno6цсутфх pqrs7Я t uv8ьъщы wxyz9яэжше .,?!0+-:¿¡“‘;_
Abc--> abc
#@\&§
â
1
abc --> 123
£$¥¤
/ ( ) <=>%
*
91
Page 95
Annexe
Traitement de texte (sans aide à la saisie du texte)
Vous disposez de plusieurs options pour créer un texte :
Commander le curseur avec les touches u v t s.
Effacer les caractères (à gauche du curseur) avec Û.
L'insertion des caractères s'effectue à gauche du curseur (p. 13).
Pour passer de l'emploi des majuscules (1ère lettre en majuscule, les suivantes en
minuscule) à celui des minuscules, appuyez sur P avant d'entrer les lettres. Si vous appuyez de nouveau sur appuyez encore une fois sur la touche, vous revenez aux majuscules.
Pour les entrées dans l'annuaire, la première lettre du nom s'écrit automatiquement
en majuscule et les lettres suivantes en minuscule.
Classement des entrées d'annuaire
1. Espace (représenté ici par
2. Chiffres (0–9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres symboles
Pour enregistrer une entrée qui ne sera pas classée de manière alphabétique, faire pré­céder le nom d’un espacement. Cette entrée figure alors en tête de la liste (exemple :
sCarla »). Les entrées peuvent également être numérotées (par exemple :
„« «1Laura», «2Carla», «3Albert»).
P, vous passez des minuscules aux chiffres. Si vous
s)

Aide à la saisie du texte

L'aide à la saisie du texte EATONI facilite la rédaction des textes suivants :
Noms dans l'annuaire
Noms dans la liste des numéros abrégés
Plusieurs lettres et caractères sont affectés à chaque touche entre tous disposés sur une ligne de sélection juste au-dessus des touches de fonction (sous le champ de texte) dès que vous appuyez sur une touche. Lors de la saisie de lettres, la lettre vraisemblablement la plus proche de celle recherchée est grisée. Elle figure au début de cette ligne de sélection et est insérée dans le champ de texte.
Si cette lettre correspond à celle souhaitée, validez-la en appuyant sur la touche suivante. Si la touche proposée par EATONI ne correspond pas à celle souhaitée, appuyez sur la touche Dièse ligne et soit ainsi insérée dans le champ de texte.
R jusqu'à ce que la lettre voulue apparaisse en gris sur la
Q et O. Ils sont
P
Appuyer sur la touche Etoile pendant env. 2 secondes : permet de passer du mode abc à Abc, de Abc à 123 et de 123 à abc (s'applique à la lettre suivante).
R permet de passer à la lettre suivante (grisée) dans la ligne de sélection.
92
Page 96
Annexe

Activer/désactiver l'aide à la saisie du texte

L'aide à la saisie du texte est activée ou désactivée selon la fonction utilisée. Condition : vous vous trouvez dans un champ de saisie de texte (nom dans l'annuaire ou dans la liste des numéros abrégés).
[_______________]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Saisie intuitive
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider ( = Activé).
[_________ ]
OK
Appuyer brièvement sur la touche « Raccrocher » pour revenir au champ de texte. Entrer alors le texte.

Certificat

La garantie est de 12 mois.
93
Page 97
Annexe
Déclaration de conformité
Information and Communication Mobile
Declaration of Conformity
We, Siemens AG Frankenstrasse 2
Information and Communication Mobile 46395 Bocholt Cordless Products Germany
declare, that the hereinafter mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M" in compliance with
ICM CP
ANNEX V of the R&TTE-Directive 1999/5/EC
Product: „Gigaset C200/C250Swiss Version
The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 1999/5/EC is ensured according to
Art. 3.1 a) Safety: EN 60950
Art. 3.1 a) EMF/SAR: 99/519/EC (EU-Council Recommendation)
Art. 3.1 a) Acoustic Shock: Not applicable Art. 3.1 b) EMC: EN 301 489-1/6
(equivalent to 89/336/EC)
Art. 3.2 Radio: EN 301 406
The product is labelled with the European Approvals Marking CE and the 0682 for the Notified Body. Any unauthorized modification of the product voids this Declaration.
Fixed Part according DECT Standard
(equivalent to 73/23/EC)
EN 50360
ICNIRP Guideline
94
...............................................
Mr. Leiblich
Senior Approvals Manager
Page 98

Accessoires

Accessoires
Combinés Gigaset
Faites évoluer votre Gigaset pour le transformer en petit autocommutateur privé :
Combiné Gigaset C 2
Ecran graphique avec affichage de la date et de l'heure
Annuaire pour env. 100 entrées
Mains-libres
Aide à la saisie de texte EATONI
Mélodie de sonnerie différente selon l'appelant
(pour appels VIP)
Surveillance de pièce
Talkie-Walkie
Sélection vocale pour 20 noms (seulem. C 250)
Annonce du nom lors d'un appel (seulem. C 250)
Combiné Gigaset S 1
Grand écran graphique rétro-éclairé, avec affichage de
la date et de l'heure
Annuaire pour env. 200 entrées
Mains-libres en qualité duplex intégral
Aide à la saisie de texte EATONI
Mélodie de sonnerie différente selon l'appelant
(pour appels VIP)
Surveillance de pièce
Talkie-Walkie
Sélection vocale pour 29 noms
Annonce du nom lors d'un appel
Vous pouvez commander tous les accessoires et la batterie chez votre revendeur spécia­lisé.
Vous trouverez également sur ce site les dernières informations concernant nos pro­duits.
95
Page 99

Présentation des menus

Présentation des menus
Pour accéder à une fonction de menu plus rapidement, sans passer par les étapes de sélection intermédiaires, affichez le menu, puis entrez la combinaison de chiffres (ou « Raccourci »).
Exemple : MENU 544 pour « paramétrer la mélodie de sonnerie pour le réveil ».

Menu principal

Lorsque le téléphone est au repos, appuyer sur la touche MENU (ouvrir le menu) :
2Services
réseau
3 Famille/Loi-
sirs
4 RdV / Heure 4-1 Rendez-Vous
2-3 Secret 2-4 Pour tous les
appels
2-5 Supprimer Auto-
Rappel
3-1 Surveillance de
pièce
3-2 Talkie-Walkie
4-2 Réveil 4-3 Date / Heure 4-4 Mode d'affi-
chage
2-4-1 Transfert
d'appel
2-4-3 Signal d'appel 2-4-5 Ne pas déranger 2-4-6 Rejet des appels
masqués
2-4-7 Accès sélectif 2-4-7-1 Numéros
3-1-1 Appel vers No
Interne
3-1-2 Appel vers No
Externe
3-1-3 Sensibilité 3-1-3-1 Faible
4-4-1 24 h
4-4-2 12 h
2-4-7-2 Niveaux d'accès 2-4-7-3 Modifier le PIN
3-1-3-2 Elevée
96
Page 100
Présentation des menus
5 Sons / Audio 5-1 Volume de
6 Coûts 6-1 Dernier appel
7Réglages
combiné
l'écouteur
5-2 Volume du
Mains-Libres
5-3 Volume de la
sonnerie
5-4 Mélodie pour la
sonnerie
5-5 Tonalités d'aver-
tissement
6-2 Cumul des
appels
6-3 Configuration 7-1 Décroché auto-
matique 7-2 Langue (Liste) 7-3 Inscrire le com-
biné 7-4 Sélectionner la
base 7-5 Réinitialisation
du combiné
5-4-1 Pour appel
5-4-2 Pour appel
5-4-3 Pour le rendez-
5-4-4 Pour le réveil 5-4-4-1 Mélodie 1
5-4-5 Pour tous 5-4-5-1 Mélodie 1
5-5-1 Clic clavier
5-5-2 Alarme batteries 5-5-2-1 Arrêt
5-5-3 Confirmation
(Liste)
(Liste)
externe
interne
vous
5-4-1-1 Mélodie 1
5-4-1-... [à] 5-4-1-0 Mélodie 10
5-4-2-1 Mélodie 1
5-4-2-... [à] 5-4-2-0 Mélodie 10
5-4-3-1 Mélodie 1
5-4-3-... [à] 5-4-3-0 Mélodie 10
5-4-4-... [à] 5-4-4-0 Mélodie 10
5-4-5-... [à] 5-4-5-0 Mélodie 10
5-5-2-2 Marche 5-5-2-3 En communica-
tion
97
Loading...