Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utilisez uniquement les batteries recommandées, rechargeables (p. 89) et
de type identique ! Autrement dit, n'utilisez jamais d'autres types de batterie
ni des batteries non rechargeables, susceptibles de nuire à la santé et de causer des dégâts corporels.
‹
Positionnez correctement les batteries rechargeables (en respectant la polarité) et utilisez le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation
Œ
(symboles figurant dans le
Cet appareil peut perturber le fonctionnement des équipements médicaux.
Tenez compte des conditions techniques de l'environnement (p. ex. cabinet
médical).
Ce combiné peut générer un bourdonnement désagréable dans les prothèses
auditives.
N'installez jamais la base dans une salle de bains ou une douche (p. 87). Le
combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau.
Il est interdit de téléphoner pendant la conduite d’un véhicule (fonction TalkieWalkie).
compartiment des batteries du combiné)
!
.
6
Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie)
et protégez-le pour qu’il ne puisse pas se remettre en marche par inadvertance.
N'utilisez jamais le téléphone dans des zones exposées aux risques d'explosion
(p. ex. ateliers de peinture).
N'oubliez pas de joindre le manuel d'utilisation lorsque vous donnez votre
ƒ
appareil Gigaset à un tiers.
Débarrassez-vous des batteries et du téléphone sans nuire à l'environnement.
i
Les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas toutes disponibles dans tous les pays.
Page 10
Mettre le téléphone en service
Mettre le téléphone en service
Contenu de l'emballage :
◆ une base Gigaset C 200 ou C 250 ;
◆ un combiné Gigaset C 2 ;
◆ un bloc-secteur avec cordon électrique ;
◆ un cordon téléphonique ;
◆ un clip ceinture pour le combiné ;
◆ deux batteries ;
◆ un manuel d'utilisation.
Installer la base
Remarques à propos de l’installation
La base est conçue pour fonctionner dans un endroit sec et clos, à une température
ambiante comprise entre +5 °C et +45 °C. Installez la base à un emplacement central de
l'appartement ou de la maison, par exemple dans l'entrée.
◆ N'installez jamais le téléphone : sous la lumière directe, à proximité de
W
sources de chaleur ou d'autres appareils électriques.
◆ Protégez votre Gigaset contre l'humidité, la poussière, les vapeurs et
liquides corrosifs.
Portée
La portée est variable selon l'environnement. Elle peut atteindre 300 m en champ libre
ou 50 m en intérieur.
7
Page 11
Mettre le téléphone en service
Raccorder la base
Rainure pour
le cordon
1.
Dessous de la
base (coupe
agrandie)
Fiche avec cordon téléphonique
1.
◆ Insérer la petite fiche du cordon téléphonique dans la prise (enclipsage).
◆ Glisser le cordon dans la rainure.
◆ Brancher l’autre fiche dans la prise téléphonique.
Rainure pour
le cordon
Prise téléphonique
Prise télépho-
Dessous de la
base (coupe
agrandie)
2.
◆ Insérer la petite fiche du cordon électrique dans la prise.
◆ Glisser le cordon dans la rainure.
◆ Brancher le bloc-secteur dans une prise.
4
Brochage des fils de
raccordement :
3
2
1
libre
1
libre
2
5
a
3
6
b
4
libre
5
libre
6
◆ Pour que votre téléphone soit prêt à fonctionner, le bloc-secteur doit
i
toujours être branché.
◆ Si vou s ac hetez u n au tre cor don télépho niqu e da ns l e co mme rce, con-
trôler le brochage des fils téléphoniques (brochage 3-4).
8
2.
Bloc-secteur
230 V avec cordon électrique
Page 12
Mettre le téléphone en service
Mettre en service le combiné
Retirer le film de protection
L’écran est protégé par un film.
N'oubliez pas de retirer le film !
Insérer les batteries
◆ Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de gauche).
◆ Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3 mm vers le bas et pousser vers
le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
◆ Pour ouvrir, appuyer sur la partie striée et pousser vers le bas.
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées par Siemens à la p. 89 ! Autrement dit, ne jamais utiliser de piles traditionnelles
(non rechargeables) ou d'autres types de batteries, susceptibles de nuire
W
à la santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple, l'enveloppe des
piles ou de la batterie peut se désagréger (dangereux). Le non-respect de
cette consigne peut également engendrer des dysfonctionnements ou
des dommages au niveau de l'appareil.
9
Page 13
Mettre le téléphone en service
Placer le combiné sur la base et charger la batterie
Lorsque vous placez le combiné sur la base, le combiné se déclare automatiquement
sur la base. Procédez étape par étape :
1. Placez votre combiné dans la base avec l'écran orienté vers le haut.
2. Patientez jusqu'à ce que le combiné se déclare automatiquement à la base (p. 62).
Le processus de déclaration dure environ une minute. Pendant ce délai, le message
Inscription sur s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Une fois la déclaration terminée, le chiffre « 1 » s'affiche en haut à gauche de l'écran. Cela signifie que le premier
numéro interne a été attribué au combiné. Vous pouvez modifier le nom du combiné (p. 65).
3. Pour charger la batterie, laisser le combiné sur la base. La batterie n'est pas chargée
à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par
le clignotement du témoin de charge
= Batterie videV Batterie chargée aux
e Batteries
En cas d'interruption de la déclaration automatique, déclarez le combiné manuellement, comme décrit à partir de la p. 62. Aidez-vous du tableau des questions et des
réponses les plus fréquentes (p. 87).
1
/3 chargéesU Batterie entièrement chargée
= :
2
/
3
i
W
L’état de charge des batteries n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle charge/
décharge ininterrompu. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et
d'arrêter prématurément le processus de charge.
i
Déclarer d’autres combinés, voir p. 62.
Lors de la première charge, nous recommandons de charger la batterie de
manière ininterrompue pendant cinq heures (indépendamment de l’état
de charge affiché) ! La capacité de charge de la batterie diminue pour des
raisons techniques après quelque temps.
◆ Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre
combiné sur la base après une communication. Le processus de
charge est géré électroniquement. Grâce à cela, la batterie se
recharge en toute sécurité.
◆ Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit d’un phénomène
normal et sans danger.
Remarque
Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner. Dans le cas du modèle Gigaset C 250,
le répondeur est configuré avec l'annonce standard. Pour un horodotage correct des
appels et éventuellement des messages (seulem. C 250), vous devez encore régler la
date et l’heure (p. 15).
10
Page 14
Mettre le téléphone en service
Placer le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyer jusqu’à ce que les « ergots » disposés latéralement s’enclenchent dans les trous.
Combiné : activer/désactiver
Pour allumer le combiné, appuyer sur la touche « Raccrocher » a de manière prolongée. Une tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) retentit.
Pour désactiver le combiné, appuyer de nouveau sur la touche « Raccrocher » a de
manière prolongée à l’état de repos (tonalité de confirmation).
i
Lorsque vous placez le combiné sur la base ou sur le poste de recharge, il
est automatiquement activé.
Activer/désactiver le verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller les touches du combiné, p. ex. lorsque vous le transportez avec
vous. Les appuis involontaires sur les touches sont ainsi inopérants.
Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la touche Dièse
(tonalité de confirmation).
◆ Le verrouillage du clavier se désactive automatiquement lors d'un
i
appel entrant. Il se réactive à la fin de la communication.
◆ Le verrouillage du clavier empêche également la composition des
numéros d'urgence.
Appuyer sur la touche Dièse de manière prolongée
(tonalité de confirmation). Le symbole Ø s'affiche
àl'écran.
R de manière prolongée
11
Page 15
Utilisation du téléphone et commande par menus
Utilisation du téléphone et commande par
menus
Touches
Touche « Décrocher/Mains-libres »
La touche « Décrocher/Mains-libres »d est une touche à bascule qui assure deux
fonctions. Appuyez sur la moitié supérieure de la touche pour effectuer un appel. Si
vous appuyez sur la moitié inférieure de la touche, vous effectuez un appel et la fonction Mains-libres est automatiquement activée.
Touche à bascule :
Moitié supérieure de la touche = touche « Décrocher »
Moitié inférieure de la touche = touche « Mains-libres »
Tou ches écran
Les touches écran sont les touches à bascule horizontales situées directement sous
l'écran. La fonction activée varie suivant l'emplacement dans le menu, et selon que vous
appuyez sur la partie gauche ou droite de la touche. La fonction en cours est affichée à
l'écran, juste au-dessus.
Exemple
Û uvMENU
Touches écr an
Signification des différents éléments affichés :
Symbole à
l'écran
[__________]
•
[________]
INT
[_______]
OK
[__________ ____]
MENU
¼
[_______]
Û
Signification lors de l'activation de la touche
Touche de répétition de la numérotation (Bis) : la liste des 10 derniers numéros appelés s'affiche.
Touche Interne : à l'état de repos, ouvrir la liste de combinés.
Touche OK : valider la fonction de menu ou enregistrer l'entrée en la validant.
Touche Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel.
Faire défiler vers le haut ou le bas.
Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
Accès à la fonction de réveil.
Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par
caractère.
12
Page 16
Utilisation du téléphone et commande par menus
Correction des entrées erronées
Après une entrée correcte, l'appareil émet une tonalité de confirmation (séquence de
tonalités croissantes) ; en cas d'entrée erronée, il émet une tonalité d'erreur (séquence
de tonalités décroissantes). Vous pouvez recommencer la saisie.
Si vous avez saisi des caractères incorrects dans le texte, vous pouvez les corriger en
procédant de la manière suivante :
Effacer les caractères à gauche du curseur grâce à la touche Û
Pour corriger un numéro ou du texte, placer le curseur après le caractère/chiffre erroné
à l'aide de la touche écran
tère/chiffre est effacé. Entrer maintenant le caractère/chiffre correct.
Insérer un caractère/chiffre à gauche du curseur.
En cas d'omission d'un caractère/chiffre, positionner le curseur à l'emplacement où le
caractère/chiffre doit être inséré, à l'aide des touches écran
uv. Appuyer ensuite sur la touche écran Û. Le carac-
uv, puis le saisir.
Repos
Ecran à l'état de repos
Gigaset C 200
1
12:50
12.04.03
INTÞ ¼ MENU
V
Heure et date déjà
réglées
ou
Gigaset C 250
1
INTÞ ¼ MENU
×V
12:50
12.04.03
Heure et date déjà
réglées
Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu
◆ Appuyer sur la touche « Raccrocher »a pendant 1 seconde environ ou
◆ n'activer aucune touche : l'écran revient automatiquement à l'état de repos après
2minutes.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées en appuyant sur OK seront
refusées.
13
Page 17
Utilisation du téléphone et commande par menus
Accès au menu « Régler le volume en mode Mains-libres »
1. MENU Appuyer sur la touche écran. Le menu s'affiche.
2.
s
3. OKValider à l'aide de la touche écran.
4.
s
5. OKValider à l'aide de la touche écran.
6. uvAppuyer sur la touche écran gauche ou droite pour sélectionner le volume
7. OKPour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche écran.
8.
a
Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que
Sons / Audio s'affiche à l'écran.
Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que
Volume du Mains-Libres s'affiche à l'écran.
souhaité (1 à 5).
Pour revenir à l'état de repos, appuyer sur la touche « Raccrocher » de
manière prolongée.
14
Page 18
Fonctions temps
Fonctions temps
Régler la date et l’heure
Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour indiquer précisément l’heure
d’arrivée des appels/messages (C 250).
Entrer le jour, le mois et l'année et valider.
Exemple : pour le 20.05.2003, entrez
2QQ5QI.
Entrer l'heure :
Entrer les heures et les minutes et valider.
Exemple : pour 9h35, entrez QOI5.
Uniquement pour un affichage réglé sur
12 heures :
Sélectionner une moitié de journée et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
¼ s’affiche dans la ligne inférieure de l’écran.
15
Page 19
Fonctions temps
Modifier le mode d'affichage de l'heure
Pour le réglage de l'heure, vous pouvez choisir entre un affichage sur 12 heures et sur
24 heures (configuration usine) (am (matin) = 1ère moitié de journée ; pm (après-midi)
= 2ème moitié de journée).
Appuyer sur la touche écran.
Valider (‰ = Activé).
Régler l'heure de réveil :
Entrer les heures et les minutes et valider. Exemple :
pour 7h15, entrez
s’affiche dans la ligne supérieure de l’écran.
Dans le cas de l’affichage en mode 12 heures :
Sélectionner une moitié de journée et valider
(
‰ = Activé), par exemple am.
Désactiver la fonction de réveil :
Appuyer sur la touche écran.
Valider (‰ disparaît).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
16
QM15. Le symbole ¼
Page 20
Fonctions temps
◆ La sonnerie du réveil ne retentit que lorsque le combiné est en situa-
tion de repos et quand la fonction de surveillance de pièce n’est pas
i
activée.
◆ Reportez-vous à la p. 76 pour le réglage du volume et de la mélodie.
◆ Lorsque vous désactivez la fonction de réveil, le symbole ¼ disparaît
uniquement si aucun rendez-vous n’est actif.
Arrêt de la sonnerie du réveil
La sonnerie du réveil est annoncée sur le combiné par la mélodie sélectionnée et par
l’affichage de Réveil à l’écran. Appuyer sur une touche quelconque pour arrêter la son-
nerie. La fonction de réveil reste toujours activée.
Paramétrer un rendez-vous
Vous pouvez utiliser votre combiné pour vous rappeler un rendez-vous. Pour ce faire,
vous devez enregistrer le moment souhaité.
Lorsqu’un rendez-vous programmé est signalé, mais que vous ne le prenez pas en
compte, un message s’affiche à l’écran avec le nom du rendez-vous échu. La date et
l’heure apparaissent si vous n’avez pas indiqué de nom. Appuyer sur une touche quel-
conque pour effacer le message.
18
Page 22
Téléphoner
Téléphoner
Toutes les fonctions liées à T-NetBox, SMS, CLIP (affichage des numéros
i
Appeler en externe et mettre fin à la communication
Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique public.
i
Insérer une pause entre les chiffres
Vous pouvez insérer une pause entre le préfixe et le numéro d'appel. Appuyez sur la tou-
S pendant 2 secondes environ. Entrez ensuite le numéro.
che
de téléphone) et CNIP (affichage des noms) dépendent de l'opérateur de
réseau !
Entrer un numéro et appuyer sur la touche
« Décrocher/Mains-libres ». Le numéro est composé.
Mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
◆ Vous pouvez aussi appuyer tout d’abord sur la touche « Décrocher/
Mains-libres »
le numéro.
◆ Appuyez sur la touche « Raccrocher » a pour annuler la
numérotation.
c (vous entendez une tonalité libre) et entrer ensuite
i
Pour connaître la procédure d'appel d'un autre combiné, voir p. 65.
Accepter un appel entrant
Votre combiné sonne, l'appel entrant s'affiche à l'écran et la touche d clignote.
Appuyez sur la touche
ou le poste de recharge et si la fonction Décroché automatique est activée (p. 75), il
vous suffit de décrocher le combiné de la base ou du poste de recharge pour prendre
l'appel.
Si la sonnerie vous dérange, appuyez sur la touche P pendant
i
1 seconde environ. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il s'affiche à
l'écran.
c pour accepter l'appel entrant. Si le combiné repose sur la base
19
Page 23
Téléphoner
Présentation du numéro
Lors d'un appel entrant, le numéro ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran.
Conditions :
1. Vous avez souscrit, auprès de votre opérateur réseau, au service d'affichage du numéro (CLIP) ou du nom (CNIP) de l'appelant sur votre écran.
2. L'appelant a souscrit, auprès de son opérateur réseau, au service de présentation du
numéro (CLI).
3. Votre opérateur réseau prend en charge les fonctions CLIP, CLI et CNIP.
CLIPCalling Line Identification Presentation = affichage du numéro de l'appelant
CNIPCalling Name Identification Presentation = affichage du nom de l'appelant
CLICalling Line Identification Presentation = transmission du numéro de l'appe-
lant
Affichage à l'écran du CLIP/CLI
En cas de présentation du numéro, le numéro de l'appelant s'affiche à l'écran. Si vous
avez enregistré une entrée correspondant à ce numéro dans votre annuaire, l'entrée
d'annuaire s'affiche à la place du numéro, p. ex. « Anna ».
Å
1234567890
MENU
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro n'est communiqué.
Appel masqué s'affiche à l'écran si l'appelant a volontairement masqué la présentation
du numéro (p. 23) ou Appel inconnu lorsqu'il n'a pas souscrit à ce service.
Symbole de sonnerie
Numéro ou « Anna »
Affichage à l'écran du CNIP
Si vous disposez de la fonction CNIP, le nom (lieu) enregistré pour ce numéro auprès de
votre opérateur réseau s'affiche en supplément.
Anna Dumoulin, Paris
1234567890
MENU
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro n'est communiqué.
Appel masqué s'affiche à l'écran si l'appelant a volontairement masqué la présentation
du numéro (p. 23) ou Appel inconnu lorsqu'il n'a pas souscrit à ce service.
i
La présentation du numéro est un service payant. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur réseau.
Nom et lieu
Numéro
20
Page 24
Téléphoner
Mains-libres
Activer/désactiver la fonction Mains-libres
Activer lors de la numérotation :
Entrer un numéro et appuyer sur la moitié inférieure
de la touche.
Activer en cours de communication :
Appuyer sur la moitié inférieure de la touche.
Désactiver la fonction Mains-libres :
Appuyer sur la moitié supérieure de la touche.
Dès que la fonction Mains-libres est désactivée, vous passez en mode « Ecouteur » et
poursuivez la conversation sur le combiné.
◆ Pour remettre en place le combiné sur la base pendant la
communication, maintenez la moitié inférieure de la touche
i
enfoncée lorsque vous reposez le combiné.
◆ Avant d’utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre
correspondant.
Régler le volume en mode Mains-libres
d
Vous êtes en communication, la fonction Mains-libres est activée.
Appuyez de nouveau sur la moitié inférieure de la
touche.
[___ _____] [___ _____]
[___ _____]
OK
Augmenter ou baisser le volume.
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche
écran.
21
Page 25
Téléphoner
Activer/désactiver l'écoute amplifiée (écoute sur la base)
(seulem. C 250)
Afin que d’autres personnes situées dans la pièce puissent entendre votre correspondant, vous pouvez activer le haut-parleur de la base.
Condition : vous êtes en communication.
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Activer l'écoute amplifiée :
Sélectionner et valider.
Désactiver l'écoute amplifiée :
Valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
◆ Avant d’utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre correspon-
i
dant.
◆ Le volume se règle sur la base à l'aide des touches ð et ñ (p. 82).
Désactiver le microphone du combiné
En cours de communication externe, vous pouvez désactiver le microphone pour, par
exemple, consulter discrètement une personne se trouvant dans la même pièce que
vous. Votre correspondant n’entend pas votre conversation (musique d'attente). Vous
ne l’entendez pas non plus.
[_________]OK
Afficher la liste des combinés. La communication est
suspendue (musique d'attente).
Réactiver le microphone :
Sélectionner et valider ou appuyer sur la touche
«Raccrocher» a.
Les services de l'opérateur réseau désignent les fonctionnalités proposées par votre
opérateur sur le réseau téléphonique. Vous ne pouvez utiliser que les services auxquels
vous avez souscrit auprès de votre opérateur réseau. Contactez-le pour connaître les
services dont vous bénéficiez gratuitement et ceux fournis sur souscription.
i
Pour tout problème concernant les services de téléphonie, contactez
votre opérateur réseau.
Fonction définie pour l'appel suivant
Avant d'exécuter la procédure suivante, appuyez sur les touches : MENU (ouvrir le
menu) ;
s Services réseau OK. A la fin de la procédure, un code est émis et s'affiche sur
l'écran de votre combiné.
Masquer ponctuellement la
présentation du numéro
(CLIR) :
Secret OK
~ (Entrer le numéro) OK
Fonctions définies pour tous les appels suivants
Avant d'exécuter chacune des procédures suivantes, appuyez sur les touches :
MENU (ouvrir le menu) ;
A la fin de chaque procédure, un code est émis et s'affiche sur l'écran de votre combiné.
Pour quitter une procédure, appuyez sur la touche « Raccrocher »
tion du réseau téléphonique.
Activer/désactiver et
paramétrer le transfert
d'appel général :
(Accès au menu, voir p. 23)
s Services réseau OK; s Pour tous les appels OK.
après la valida-
a
Transfert d'appel OK
Immédiat OK ou
s Si sans réponse OK ou
s Si occupé OK
~
Marche OK;
(entrer le numéro) OK ou
s Arrêt OK
Activer/désactiver le signal
d'appel (uniquement en com-
munication externe) :
Protection d'appel :
(Accès au menu, voir p. 23)
s Signal d'appel OK
Marche OK ou
s Arrêt OK
s Ne pas déranger OK
Marche OK ou
s Arrêt OK
23
Page 27
Services de l’opérateur réseau
Configurer le verrouillage de
la connexion :
(Accès au menu, voir p. 23)
s Accès sélectifOK
s Niveaux d'accèsOK
~
(Entrer la catégorie de trafic) OK
Marche OK ou
s Configurer OK
~
(Entrer le code PIN réseau) OK
Modifier le code PIN réseau :
(Accès au menu, voir p. 23)
s Accès sélectifOK
s Modifier le PINOK
~ (Entrer le code PIN actuel) OK
~ (Entrer le nouveau code PIN) OK
~ (Saisir à nouveau ce code PIN) OK
Services en cours de communication
Activer le rappel
automatique :
Activer le double appel :
Mettre fin à un double appel :
La ligne sonne occupée : MENU ;
s AutoRappel OK
MENU ; s Double appel OK
~ (Entrer le numéro du correspondant) OK
MENU ;
s Fin de communic. active OK
s Arrêt OK ou
Va-et-vient :
Fin du va-et-vient :
24
st (Commuter entre deux correspondants)
MENU ;
s Fin de communic. active OK
Page 28
Services de l’opérateur réseau
Activer la conférence :Va-et-vient avec deux correspondants :
MENU ; s Conférence OK
Fin de la conférence :
Avec un correspondant :MENU ; s Fin de conférence OK
s (le cas échéant, basculer vers le correspondant)
MENU ;
Avec les deux
correspondants :
Accepter le signal d'appel :MENU ; Accepter le signal d'appel OKRefuser le signal d'appel :MENU ;
a
s Fin de communic. active OK
sAccepter le signal d'appel OK
Fonction définie après un appel
Avant d'exécuter la procédure, appuyez sur les touches : MENU ; s Services
réseau OK.
Désactiver le rappel
prématurément :
s Supprimer AutoRappel OK
25
Page 29
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Annuaire et liste de numéros abrégés
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 100 entrées au total dans l'annuaire et la liste de numéros abrégés (suivant la taille des entrées).
L'annuaire facilite la composition des numéros. Pour ouvrir l'annuaire, appuyez sur la
touche h. Vous pouvez marquer chaque entrée de l'annuaire en tant que « VIP ».
La liste de numéros abrégés est un annuaire spécial qui permet de stocker des numéros particulièrement importants, par exemple, les numéros de téléphone privés, les préfixes de certains opérateurs (ou « numéros Call-by-Call »). Pour ouvrir la liste de numéros abrégés, appuyez sur la touche
Vous constituez un annuaire et une liste de numéros abrégés propres à chaque combiné. Pour que les listes ou certaines entrées soient également disponibles sur d'autres
combinés, vous pouvez les envoyer aux autres combinés (p. 30).
La liste de numéros abrégés s'utilise de la même manière que l'annuaire, hormis l'enregistrement des entrées.
◆ L'aide à la saisie de texte EATONI (p. 92) désactivée en configuration
usine) facilite l'entrée de noms.
◆ Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se reporter
i
au tableau des jeux de caractères (p. 91).
◆ Vous pouvez entrer jusqu'à 32 chiffres pour un numéro et 16 lettres
pour un nom.
◆ Pour connaître la procédure d'insertion d'une pause entre les chiffres,
Si votre téléphone est relié à un autocommutateur privé, vous devez, le
i
cas échéant, entrer le préfixe (indicatif de sortie) comme premier chiffre
de votre entrée d'annuaire (cf. manuel d'utilisation de votre autocommutateur).
Valider.
Entrer un numéro et valider.
Entrer un nom et appuyer sur la touche écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
26
Page 30
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Enregistrer un numéro dans la liste de numéros abrégés
Vous pouvez affecter un chiffre (0, 2 à 9) à neuf entrées de la liste de numéros abrégés,
au maximum. Pour accéder directement au numéro de téléphone affecté au chiffre 3,
maintenez cette touche enfoncée et appuyez simultanément sur la moitié supérieure
de la touche
Ouvrir la liste de numéros abrégés
Valider.
Entrer un numéro et valider.
Entrer un nom et appuyer sur la touche écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]OK
Sélectionner un chiffre et valider.
[_________ ]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
i
Vous ne pouvez pas affecter deux fois le même chiffre.
Composer un numéro à l'aide de l'annuaire ou de la liste des numéros
abrégés
ou
soit ...
soit ...
Afficher l'annuaire ou la liste des numéros abrégés.
Aller jusqu'à l'entrée :
Sélectionner une entrée.
Appuyer sur la touche. Le numéro est composé.
Entrer la première lettre :
Entrer la première lettre du nom recherché.
Appuyer sur la touche. Le numéro est composé.
27
Page 31
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Modifier une entrée dans l'annuaire ou la liste de numéros abrégés
ou
[_________] [______________ ]
MENU
Afficher l'annuaire ou la liste des numéros abrégés.
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche
Le réglage VIP et le modèle vocal (seulem. C 250) ne sont pas copiés.
Page 32
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Marquer une entrée de l'annuaire en tant que VIP
Vous pouvez marquer en tant que « VIP » (Very Important Person) des entrées de
l'annuaire pour des appelants très importants. Vous pouvez affecter une mélodie particulière aux numéros VIP. La mélodie de sonnerie vous permet alors de savoir qui vous
appelle. La mélodie VIP retentit après la première sonnerie.
Condition : le numéro est transmis (varie selon l'opérateur de réseau, p. 20).
Ouvrir l’annuaire.
[__________] [______________ ]
MENU
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche
écran.
Effacer entièrement l'annuaire ou la liste de
numéros abrégés :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Pour valider la demande,appuyer sur la touche
écran.
... ensuite
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
29
Page 33
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Enregistrer le numéro affiché à l'écran dans l'annuaire
Lorsqu'un numéro s'affiche à l'écran (CLIP), vous pouvez l'enregistrer dans votre
annuaire. Cette opération est possible lors de la composition du numéro à partir de la
liste des numéros Bis, du journal d'appels/journal du répondeur (seulem. C 250) ou pendant une communication.
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Confirmer le numéro.
Le cas échéant, saisir un nom.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
Si, outre la fonction CLIP, vous disposez du CNIP (p. 20), le nom corres-
i
pondant au numéro de téléphone est également communiqué
(16 caractères maximum).
Enregistrer un numéro provenant de l'annuaire ou de la liste des numéros
abrégés
Vous pouvez utiliser l'annuaire lorsque vous avez besoin d'entrer un numéro externe en
cours de communication.
Condition : le champ de saisie des numéros externes doit s'afficher.
ou
[_________] [_________]
OK
Le numéro est repris dans le champ de saisie.
Afficher l'annuaire ou la liste des numéros abrégés.
Sélectionner une entrée et valider.
Envoyer une entrée ou la liste complète à un combiné
Vous pouvez transférer plusieurs entrées ou la liste complète à un combiné déclaré sur
la même base. Vous évitez ainsi de saisir deux fois l'entrée ou la liste. Le réglage VIP et
les numéros abrégés ne sont pas transférés.
30
Page 34
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
ou
[__________] [______________ ]
MENU
Afficher l'annuaire ou la liste des numéros abrégés.
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche
Sélectionner et valider le combiné du destinataire,
p. ex. le combiné 2. Le processus d'envoi débute.
[_________ ]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Une fois l'entrée envoyée, un message vous demande si vous voulez en envoyer une
autre. Vous pouvez sélectionner d'autres entrées aussi longtemps que vous validez avec
la touche écran
OK ; la touche « Raccrocher » a met un terme à l'envoi.
Un message et la tonalité de confirmation sur le combiné du destinataire signalent que
le transfert de données s'est effectué correctement. Les entrées déjà présentes dans le
combiné du destinataire sont conservées.
Les entrées ayant des numéros ou des noms identiques ne sont pas écrasées. Le nombre
d'entrées enregistrées dans le combiné du destinataire peut donc différer du nombre
d'entrées transférées.
Le transfert est interrompu lorsque le téléphone sonne et que vous acceptez l'appel ou
lorsque la mémoire du combiné du destinataire est pleine. La dernière entrée transférée
figure à l'écran.
Annuaire avec sélection vocale (seulem. C 250)
La sélection vocale permet de composer un numéro en prononçant le nom de l'interlocuteur. Vous devez auparavant enregistrer un modèle vocal, c'est-à-dire parler et enregistrer le nom. Le nom que vous prononcez est enregistré dans la mémoire du téléphone.
Quatre utilisateurs au maximum peuvent enregistrer un modèle vocal pour une entrée.
Avant qu'un utilisateur n'enregistre un modèle vocal, il doit s'identifier, par exemple en
tant que Utilisateur 2.
Il est possible d'enregistrer au total 20 modèles vocaux pour les entrées de l'annuaire.
Si un modèle vocal est enregistré pour une entrée, celle-ci est signalée par ‰dans
l'annuaire avec sélection vocale.
31
Page 35
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Passage entre l'annuaire et l'annuaire avec sélection vocale
(seulem. C 250).
Ouvrir l’annuaire.
Appuyer de nouveau sur la touche Annuaire pour
ouvrir l'annuaire avec sélection vocale.
Pour revenir à l'annuaire, appuyer de nouveau sur la touche Annuaire h.
Enregistrer un modèle vocal pour une entrée existante (seulem. C 250)
Enregistrez votre voix dans un environnement silencieux.
Etape 1 : Ouvrir l'annuaire avec sélection vocale :
Appuyer deux fois sur la touche Annuaire.
Valider.
Sélectionner et valider, par ex. Utilisateur 2.
Etape 2 : Choisir une entrée pour sélection
vocale :
Sélectionner une entrée pour laquelle il n'existe pas
encore de modèle vocal.
Etape 3 : Commencer l'enregistrement :
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider. Le nom s'affiche à l'écran.
Valider le message à l'écran. Le haut-parleur est
activé. Le bip signalant que l'appareil est prêt à enregistrer (bip court) retentit. Dictez le nom. Une fois
que le message s'affiche de nouveau à l'écran, le bip
retentit à nouveau. Répétez le nom. Il est automatiquement enregistré.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
32
i
Pour modifier le nom de l'utilisateur, sélectionner l'utilisateur selon la procédure décrite p. 56.
Page 36
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Enregistrer un modèle vocal pour une nouvelle entrée (seulem. C 250)
Pour enregistrer le modèle vocal, procéder comme au chapitre précédent, rubrique
« Etape 3 : Commencer l'enregistrement ».
◆ Si les deux enregistrements vocaux sont trop différents, un message
vous demande de répéter l'entrée.
i
◆ Si votre modèle vocal est trop semblable à celui d'un autre utilisateur,
un message vous en informe. Fermez ce message en appuyant sur
Appuyer deux fois sur la touche Annuaire.
Valider.
Sélectionner et valider, par exemple Utilisateur 2.
[_________ ]OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Entrer un numéro et valider.
Entrer un nom et valider (pour la saisie de texte, voir
p. 91).
a, revenez au début de l'enregistrement vocal et enregistrez à
nouveau.
Numéroter en utilisant la sélection vocale (seulem. C 250)
Appuyer de manière prolongée sur la moitié supérieure de la touche.
Un message à l'écran vous demande de parler. Après l'émission du bip, prononcez le
nom, par exemple Anna. Si le nom correspond au modèle vocal enregistré, il est répété.
Le numéro est composé.
Annonce du nom lors d'un appel (seulem. C 250)
En cas d'appel externe entrant, outre la sonnerie, le nom de l'appelant est annoncé.
Condition : le numéro e st tr an smi s ( p. 2 0) et v ou s av ez enregistré un mo dèle vo ca l p our
ce numéro (p. 32).
33
Page 37
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Activer/désactiver l'annonce du nom
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Ecouter ou effacer le modèle vocal (seulem. C 250)
Pour une entrée, vous pouvez écouter ou effacer le modèle vocal enregistré par chaque
utilisateur. En cas de suppression, les modèles vocaux de tous les autres utilisateurs
sont conservés.
Ouvrir l'annuaire avec sélection vocale et choisir une entrée (voir Etape 1 et Etape 2,
p. 32). Ensuite :
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Ecouter le modèle vocal :
Sélectionner et valider. Le haut-parleur est activé.
Sélectionner et valider. Le symbole ‰ accompagnant l'entrée disparaît.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Si vous effacez le modèle vocal d'une entrée, le numéro et le nom corres-
i
pondant sont conservés. Les modèles vocaux des autres utilisateurs sont
conservés pour cette entrée.
Afficher et modifier une entrée (seulem. C 250)
Ouvrir l'annuaire avec sélection vocale et choisir une entrée (signalée par ‰)
(voir Etape 1 et Etape 2, p. 32). Vous pouvez ensuite afficher et modifier le nom et le
numéro de l'entrée, comme vous le feriez dans l'annuaire sans sélection vocale (p. 28).
Effacer une seule entrée à sélection vocale ou la liste complète
(seulem. C 250)
Ouvrir l'annuaire avec sélection vocale et choisir une entrée (voir Etape 1 et Etape 2
p. 32). Vous pouvez ensuite effacer une entrée ou tout l'annuaire avec sélection vocale,
comme vous le feriez pour l'annuaire sans sélection vocale (p. 29).
34
Page 38
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Liste des numéros Bis
La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros appelés. Si ces numéros sont
enregistrés avec des noms dans l'annuaire, les noms et les numéros s'affichent. La liste
des numéros Bis permet de rappeler les numéros.
Composer des numéros à partir de la liste de numéros Bis
[___ _____ __]
•
◆ Pour compléter ou modifier le numéro, appuyer sur MENU et valider
Afficher
i
◆ Pour enregistrer un numéro provenant de la liste de numéros Bis dans
l'annuaire (p. 30), appuyer sur MENU,Copie vers le répertoire
OK
le numéro avec OK.
.
Afficher la liste des numéros/noms (Bis).
Sélectionner une entrée et appuyer sur la moitié
supérieure de la touche. Le numéro est composé.
Effacer un numéro ou la liste complète des numéros Bis
Afficher la liste des numéros/noms (Bis).
Sélectionner une entrée et ouvrir le menu.
Effacer un numéro :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Tant que toutes les entrées ne sont pas effacées,
continuer d'appuyer sur la touche (retour à l'état de
repos).
Effacer la liste complète des numéros Bis :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
35
Page 39
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Afficher les listes à l'aide de la touche « Messages »
La touche « Messages » f permet d'afficher les listes suivantes :
1. Journal du répondeur (seulem. C 250) ;
2. Messages de la messagerie externe (à condition que votre opérateur prenne en charge cette fonction et que la messagerie externe soit définie pour l'accès rapide,
p. 61) ;
3. Journal d'appels.
La touche
(, messages sur le répondeur intégré (seulem. C 250) et/ou appels) est enregistrée dans
une ou plusieurs listes. Si vous appuyez sur la touche clignotante
des listes, mais que vous quittiez à nouveau le menu, la touche
ter.
Si vous appuyez sur la touche clignotante f et si vous ouvrez l'une des listes, le sym-
bole disparaît dès que vous quittez cette liste, mais également lorsqu'il existe encore de
nouvelles entrées dans l'une des autres listes. S'il existe au moins une nouvelle entrée,
vous pouvez faire à nouveau clignoter la touche
Vos colocataires/collaborateurs sont ainsi informés qu'ils ont reçu de nouveaux messages.
Si vous appuyez sur la touche f, les listes suivantes s'affichent :
◆ Si une seule liste contient de nouvelles entrées, la première d'entre elles s'affiche.
◆ S'il existe de nouvelles entrées dans plusieurs listes, les listes concernées s'affichent
◆ S'il n'existe aucun nouveau message dans les listes, toutes les listes s'affichent.
◆ Si la messagerie externe contient des appels, l'appareil envoie un message d'infor-
f clignote et un bip d'avertissement est émis dès qu'une nouvelle entrée
f sans ouvrir une
f continue de cligno-
f, c'est-à-dire l'activer de nouveau.
pour permettre leur sélection.
mation, si la configuration est appropriée (cf. manuel d'utilisation de la messagerie
externe).
Faire clignoter/désactiver la touche « Messages »
Condition : l'une des listes contient au moins encore une nouvelle entrée.
Ouvrir le journal d'appels.
[_________]
OK
Sélectionner et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
[__________] [_____________________________________________________________]Activ.indicateur de messages
La touche s'arrête de clignoter lorsque vous l'actionnez de nouveau et qu'une liste ou
une entrée de liste s'affiche.
36
Page 40
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Journal d'appels et journal du répondeur (seulem. C 250)
Dans le journal d'appels sont enregistrés les numéros correspondant aux 30 derniers
appels reçus. Lorsque le journal d'appels est plein et que de nouvelles entrées s'ajoutent, l'entrée la plus ancienne est effacée.
Condition : le numéro de l'appelant a été transmis (p. 20).
En fonction du réglage, tous les appels ou uniquement les appels manqués (configu-
ration usine) sont mémorisés (« Paramétrer le journal d'appels », p. 37).
Plusieurs appels du même numéro sont enregistrés de la manière suivante dans le jour-
nal d'appels en fonction de ce réglage :
◆ Plusieurs fois, si Tous les appels est sélectionné.
◆ Une seule fois et uniquement le dernier appel manqué, si Appels perdus est sélec-
tionné.
Le journal d'appels (Journal appels: ) s'affiche à l'écran, par exemple, de la manière
suivante :
Nombre de nouvelles entrées dans la liste
Journal appels: 01+05
A l'aide du journal d'appels, vous pouvez écouter, sur le Gigaset C 250 , les messages
enregistrés sur le répondeur. La date et l'heure d'arrivée ainsi que le numéro de l'appelant, s'il a été transmis, s'affichent pour chaque message.
Dans le journal du répondeur, les nouveaux messages sont classés derrière les anciens,
après leur écoute.
Le journal du répondeur (Répondeur: ) s'affiche à l'écran, par exemple, de la manière
suivante :
Répondeur: 01+05
Nombre d'anciennes entrées, déjà lues, dans la liste
Nombre de nouvelles entrées ou de nouveaux messages dans la liste
Nombre d'anciennes entrées ou d'anciens messages, déjà écoutés,
dans la liste
Sélectionner et valider.
La dernière entrée saisie s'affiche.
Sélectionner une entrée.
Ouvrir le journal du répondeur :
Sélectionner et valider. L'entrée correspondant au
premier nouveau message enregistré s'affiche. Le
haut-parleur est activé. L'écoute de ce message
démarre.
Aller au message suivant ou précédent. L'entrée du
message s'affiche à l'écran. L'écoute de ce message
démarre.
f et en émettant un bip d'avertissement.
i
Pour effacer une entrée ou un message, appuyer sur
MENU, Effacer l'entrée OK .
Rappeler l'appelant
Condition : le numéro de l'appelant a été transmis (p. 20).
Ouvrir le journal d'appels/journal du répondeur (seulem. C 250) et sélectionner une entrée. Ensuite :
Appuyer sur la touche « Décrocher » une fois (journal
d'appels) ou deux fois (journal du répondeur, uniquement C 250) .
Le numéro est entré dans la liste des numéros Bis.
38
Page 42
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
Afficher une entrée du journal d'appels/journal du répondeur
(seulem. C 250), enregistrer le numéro dans l'annuaire.
Vous pouvez afficher l'heure d'arrivée et enregistrer le numéro de l'appelant dans votre
annuaire.
Condition : le numéro est transmis.
Ouvrir le journal d'appels/journal du répondeur et sélectionner une entrée. Ensuite :
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Copier un numéro vers l'annuaire :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Confirmer le numéro.
Entrer un nom et ouvrir le menu.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Afficher la date et l'heure d'arrivée :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Afficher des informations, récentes ou
anciennes :
Sélectionner et valider.
[_________ ]OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
39
Page 43
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes
L'état d'une entrée s'affiche de la manière suivante :
2V
1234567890
Non lu
OK
Messages d'état possibles :
Premier (nouvel) appel/(nouveau) message sur deux
(nouveaux) appels/messages au total
Nouvel appel:
Ancien appel lu:
Appel répondu
Nouvel appel dans le journal.
Ancien appel du journal.
L'appel est accepté
(uniquement pour le réglage Tous les appels, p. 37).
Appel sur répd.
Uniquement C 250 : le répondeur a accepté l'appel mais l'appelant n'a laissé aucun message (uniquement pour le réglage
Tous les appels, p. 37).
Msg non lu
Msg lu
Uniquement C 250 : nouveau message dans le journal.
Uniquement C 250 : il s'agit d'un ancien message du journal, il
a déjà été écouté.
Gigaset C 250 : lors de l'enregistrement d'un numéro provenant du jour-
i
nal du répondeur, l'écoute des messages s'interrompt dès que la touche
MENU est activée. L'écoute reprend après l'enregistrement du numéro
dans l'annuaire.
Effacer le journal d'appels
Ouvrir le journal d'appels (p. 38). Ensuite :
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider. Attention : toutes les
entrées, anciennes et nouvelles, seront effacées.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
40
Page 44
SMS (messages textuels)
SMS (messages textuels)
Vous pouvez envoyer et recevoir des messages texte, ou SMS (Short Message Service),
sur votre téléphone.
Les SMS sont échangés par des opérateurs via des centres SMS. Le numéro d'appel d'un
centre SMS permettant d'envoyer et de recevoir des SMS doit être introduit dans le téléphone.
Au moment de l'impression du mode d'emploi (mai 2003), aucun opérateur suisse
ne dispose encore malheureusement d'un centre SMS.
Pour plus d'informations, contactez votre opérateur ou notre centre de service.
Si cette situation devait se modifier à l'avenir et si vous souhaitiez utiliser ces services,
vous trouverez des informations détaillées sur les SMS avec le Gigaset C200/250 sur
Internet. Procédez comme suit :
◆ Dans votre naviguateur Internet, sélectionnez l'adresse suivante :
www.my-siemens.ch
◆ Cliquez sur l'option de menu SERVICE. Une nouvelle page Web s'affiche.
◆ Cliquez ensuite sur l'option de menu Modes d'emploi.
◆ Sous la rubrique TELEPHONES, sélectionnez ensuite le mode d'emploi du
Gigaset C200/250.
41
Page 45
Sélection appel par appel de l'opérateur
Sélection appel par appel de l'opérateur
Téléphonez par l'intermédiaire d'un opérateur proposant des tarifs particulièrement
avantageux (Call-by-Call) ou affichez les coûts sur le combiné après l'appel. Vous pouvez
utiliser la liste de numéros abrégés pour gérer les numéros Call-by-Call.
La gestion des entrées de la liste des numéros abrégés est identique à
celle des entrées d'annuaire. Seule différence : il faut appeler la liste des
i
numéros abrégés au lieu de l'annuaire, à l'aide de la touche
de la p. 26, vous trouverez les procédures d'enregistrement, de modification et d'effacement des entrées de la liste des numéros abrégés.
Association d'un numéro Call-by-Call à un numéro de téléphone
Cette fonction permet, par exemple, d'insérer le préfixe d'un opérateur avant le numéro
à appeler (« association de préfixe et numéro »).
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche
écran.
Sélectionner et valider.
[_________]OK
Entrer le numéro :
Entrer le numéro.
Sélectionner un numéro dans l'annuaire :
Ouvrir l’annuaire.
Sélectionner un numéro et valider.
Appuyer sur la touche « Décrocher/Mains-libres ».
Le numéro est composé.
C. A partir
Sélection automatique de l'opérateur (présélection)
Vous pouvez définir un numéro Call-by-Call qui sera inséré automatiquement devant
certains numéros au moment de la numérotation (numéro de présélection). Vous pouvez définir dans deux listes les numéros composés avec ce numéro de présélection.
42
Page 46
Sélection appel par appel de l'opérateur
◆ Liste avec présélection : Dans cette liste, vous définissez les préfixes ou les
premiers chiffres de préfixes pour lesquels le numéro de présélection doit être
utilisé. Si, par exemple, vous inscrivez « 08 » dans cette liste, tous les numéros
commençant par 08 seront automatiquement composés avec un numéro de
présélection.
◆ Liste sans présélection : Dans cette liste, vous définissez « l'exception à la règle ».
La « règle » est définie dans la liste avec présélection. Si, par exemple, vous inscrivez
dans la liste avec présélection « 08 » et dans la liste sans présélection « 081 », seuls
les numéros qui commencent par 080, 082, ..., 089 seront composés
automatiquement avec un numéro de présélection. Le numéro de présélection ne
sera pas utilisé pour les numéros 081xxxxx.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider.
Entrer ou modifier et confirmer le numéro de présé-
lection.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Enregistrer/modifier les entrées dans les listes de présélection
Chacune des deux listes peut contenir 11 entrées :
◆ 5 entrées contenant jusqu'à 6 chiffres et
◆ 6 entrées contenant jusqu'à 2 chiffres.
Dans la liste « avec présélection », des numéros peuvent être déjà paramétrés en fonction du pays. Par exemple, toutes les conversations nationales ou sur le réseau de téléphonie mobile sont automatiquement associées au numéro Call-by-Call que vous avez
enregistré.
43
Page 47
Sélection appel par appel de l'opérateur
[_________]OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche
écran.
[_______]
OK
Entrer ou modifier et confirmer les premiers chiffres
du numéro.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Numéroter avec et sans présélection (numéro Call-by-Call automatique)
Lors de la numérotation, les numéros composés sont contrôlés par votre téléphone.
Après avoir appuyé sur la touche « Décrocher/Mains-libres », les premiers chiffres du
numéro composé sont comparés aux deux listes :
◆ S'ils ne correspondent à aucune entrée des deux listes ou à une entrée de la liste
« sans présélection », aucun numéro Call-by-Call n'est inséré. Cela s'applique
même si les premiers chiffres du numéro coïncident avec une entrée de la liste
« avec présélection ».
◆ Si les premiers chiffres correspondent uniquement à une entrée de la liste « avec
présélection », le numéro Call-by-Call est inséré.
Désactivation temporaire de la présélection
Appuyer sur la moitié supérieure de la touche.
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Vous pouvez afficher la durée d'une conversation (en minutes), le nombre d'unités téléphoniques et le coût d'une conversation.
La durée d'une conversation s'affiche automatiquement si vous n'avez pas demandé
l'émission des impulsions de taxation.
Les unités d'une conversation sont automatiquement affichées si vous avez demandé
l'émission des impulsions de taxation, mais que le montant unitaire de facturation est
égal à 00.10 CHF (configuration usine).
Le coût d'une conversation est affiché si vous avez paramétré le montant unitaire de
facturation et la devise correspondante.
Définir le montant de la taxe unitaire et la devise
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Entrer Coût/unité: et valider.
Exemple :
QQQL pour 6 cents.
Entrer et confirmer le symbole de la devise.
Exemple : appuyer trois fois sur
1 pour â
(pour la saisie de texte voir p. 91).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Les coûts enregistrés antérieurement sont effacés si la valeur du montant unitaire de
facturation est modifiée.
45
Page 49
Sélection appel par appel de l'opérateur
Afficher/effacer le coût d'une conversation
Le coût d'une conversation s'affiche env. 8 secondes après la fin de la conversation si le
montant unitaire de facturation a été défini précédemment (p. 45). Sinon, les unités ou
la durée de la conversation s'affichent.
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Afficher le coût de la dernière conversation :
Valider.
Afficher le coût des communications de tous les
combinés :
Sélectionner et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
de membres de votre famille ou de collaborateurs par exemple.
L'appelant entend une annonce standard ou personnalisée et peut
ensuite laisser un message.
L'appelant entend votre annonce d'accueil mais n'a pas la possibilité de
laisser de message.
Annonce d'accueil enregistrée par vos soins.
Vous pouvez commander le répondeur en mode repos à l'aide des touches de la base.
Signification des touches
Régler le volume pendant l'écoute du message :
= moins fort ; ñ = plus fort.
ð
Permet de revenir au début du message (appuyer 1 fois) ou
au message précédent (appuyer 2 fois).
Tou che E c oute /Pa u se : permet d'écouter le message du
répondeur ou d'interrompre l'écoute.
Permet de passer au message suivant (appuyer 1 fois) ou
d'aller deux messages plus loin (appuyer 2 fois).
Tou che M a rche /Arr êt : active ou désactive le répondeur.
Clignote tant qu'il reste au moins un nouveau message sur le
répondeur.
Efface le message actuel.
Touche Déclaration/Paging : permet de déclarer des combinés et d'activer la fonction « Paging » (p. 64).
47
Page 51
Utilisation du répondeur de la base C 250
Lorsque le répondeur est commandé par l'intermédiaire du combiné ou lorsqu'il enregistre un message, vous ne pouvez pas l'utiliser en même temps à partir de la base.
Lorsque vous avez désactivé le répondeur et que la touche Marche/Arrêt
i
continue de clignoter, cela signifie qu'il reste encore au moins un nouveau message non écouté sur le répondeur.
Commande du répondeur à partir du combiné
Si, lorsque vous commandez à partir du combiné, vous recevez un appel ou un message
vocal, le haut-parleur du combiné s'active automatiquement. Appuyez sur la moitié
supérieure de la touche
Activer/désactiver le répondeur
pour désactiver la fonction Mains-libres.
d
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Une fois que vous avez activé le répondeur, il vous informe de la durée d'enregistrement
restante et le symbole × apparaît à l'écran. La touche ö de la base s'allume. Si la
mémoire est pleine et qu'il existe une annonce R-Simple (p. 49), le répondeur bascule
automatiquement sur cette annonce. S'il n'existe pas d'annonce R-Simple, le répondeur
est désactivé. Dans ce cas, effacez tous les anciens messages. Après effacement des
messages, le répondeur repasse automatiquement sur le mode d'annonce sélectionné
à l'origine.
48
Page 52
Utilisation du répondeur de la base C 250
Enregistrement d'une annonce personnalisée ou R-Simple
Vous pouvez choisir entre le mode Répondeur Enregistreur et le mode Répondeur
Simple (si vous les avez enregistrés, p. 49). Pour l'explication des désignations, voir
p. 47.
Une annonce standard est enregistrée dans votre répondeur pour le mode Répondeur
Enregistreur. L'appareil utilise cette annonce tant que vous n'avez pas enregistré
d'annonce personnalisée ou lorsque celle-ci a été effacée.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Avec enregistrement de message :
Valider (‰ = Activé).
Pas d'enregistrement de message :
Sélectionner et valider (‰ = Activé). L'annonce que
vous avez sélectionnée reste en mémoire après la
[_________ ]
OK
désactivation du répondeur.
Comportement du répondeur lors de l'effacement des annonces
◆ Mode d'annonce Répondeur : le répondeur reste actif après l'effacement de
l'annonce personnalisée. Il utilise l'annonce standard.
◆ Mode d'annonce Répondeur : le répondeur est désactivé après l'effacement de
l'annonce R-Simple.
Ecoute des messages
Chaque message est enregistré avec sa date et son heure d'arrivée (si vous avez réglé
ces paramètres, p. 15). En cas de présentation du numéro d'appel, le numéro ou le nom
de l'appelant s'affiche.
Pour signaler l'existence de nouveaux messages non encore écoutés, un message s'affiche sur l'écran et la touche ö clignote sur la base, tandis que la touche f clignote
sur le combiné.
Appuyer sur la touche f pour écouter les nouveaux messages en commençant par le
premier. En l'absence de nouveaux messages, les anciens messages sont rediffusés.
Lorsque tous les nouveaux messages ont été écoutés, les anciens sont diffusés. L'écoute
se termine par un bip de fin.
Après leur écoute, les nouveaux messages sont classés à la suite des anciens.
Pour réécouter d'anciens messages, sélectionner le journal du répondeur.
Le haut-parleur est activé. Le bip signalant que l'appareil est prêt à enregistrer (bip
court) retentit. Dictez la commande PRECEDENT ou SUIVANT (p. 55).
1. Possibilité au clavier :
Interrompre l'écoute :
Interrompre l'écoute.
Confirmer pour poursuivre.
Avancer et reculer :
Aller au début du message actuel.
Aller au message précédent.
Aller au message suivant.
Aller deux messages plus loin.
2. Possibilité par commande vocale (p. 55) :
Appuyer de manière prolongée sur la moitié supé-
rieure de la touche.
i
Si l'écoute est interrompue durant plus d'une minute, le répondeur se
remet en mode repos.
Marquer comme « nouveau » un message pendant l'écoute
Pour placer un « ancien » message déjà écouté au début de la liste, vous devez le marquer comme « nouveau ». Les touches
ö sur la base et f sur le combiné clignotent
alors. Pendant l'écoute :
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Pour valider la demande,appuyer sur la touche
écran.
i
Avant de pouvoir effacer un nouveau message, vous devez l'écouter pendant 3 secondes pour qu'il passe à l'état « ancien ».
Effacer certains messages anciens
Pendant l'écoute du message à effacer :
soit ...
[___ _____]Û
soit ...
1. Possibilité au clavier :
Appuyer sur la touche écran.
2. Possibilité par commande vocale (p. 55) :
Appuyer de manière prolongée sur la moitié supérieure de la touche.
Le haut-parleur est activé. Le bip signalant que l'appareil est prêt à enregistrer (bip
court) retentit. Dictez la commande EFFACER. Après le message demandant de répé-
ter la commande, le bip retentit à nouveau. Répétez EFFACER.
Enregistrer des mémos
La procédure pour écouter et effacer des mémos est la même que pour les messages.
Les touches ö (base) et f (combiné) clignotent pour signaler de nouveaux mémos.
Vous pouvez enregistrer plusieurs mémos.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider le message à l'écran. Le haut-parleur est
activé. Le bip signalant que l'appareil est prêt à enregistrer (bip court) retentit. Enregistrez maintenant
votre mémo.
Valider. L'enregistrement est réalisé.
53
Page 57
Utilisation du répondeur de la base C 250
Si vous appuyez sur la touche
a pendant l'enregistrement, celui-ci est interrompu et
le mémo en cours d'enregistrement est supprimé.
Enregistrement de numéros du journal du répondeur dans l'annuaire
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Intercepter un appel pendant son enregistrement sur le répondeur
Vous pouvez intercepter un appel pendant son enregistrement sur le répondeur.
Appuyer sur la touche « Décrocher/Mains-libres ».
L'enregistrement s'interrompt et vous pouvez parler à l'appelant. Si vous interceptez
l'appel 2 secondes après le début de l'enregistrement, l'appel s'affiche avec le nouveau
message. A la fin de la conversion, les touches
ö et f clignotent.
Activer/désactiver l'enregistrement de la conversation
Vous pouvez enregistrer une communication externe sur le répondeur. Le temps
d'enregistrement dépend de la qualité paramétrée (p. 59) et de l'espace libre en
mémoire.
Condition : vous effectuez un appel externe.
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
L'enregistrement de la conversation est signalé par une instruction et classé dans la liste
des messages en tant que nouveau message.
i
Informez votre correspondant de l'enregistrement de votre conversation.
Utilisation du répondeur avec commande vocale
Vous pouvez commander par la voix la lecture des messages. Quatre utilisateurs (utilisateurs 1 à 4) peuvent enregistrer leur prononciation des commandes EFFACER, SUI-VANT et PRECEDENT pour la reconnaissance vocale. Pour l'enregistrement, l'utilisateur doit prononcer les trois modèles vocaux dans l'ordre indiqué.
Enregistrer des commandes vocales
Enregistrez votre voix dans un environnement silencieux.
Le haut-parleur est activé. Après l'instruction vous demandant de prononcer la première
commande, le bip signalant que l'appareil est prêt à enregistrer (bip court) retentit. Dictez la commande EFFACER. Après le message demandant de répéter la commande, le
bip retentit à nouveau. Répétez EFFACER.
Le haut-parleur est activé. Le bip signalant que l'appareil est prêt à enregistrer (bip
court) retentit : parlez. Après le message demandant de répéter la commande, le bip
retentit à nouveau. Répétez EFFACER.
Un message vous demande alors de dire la deuxième commande SUIVANT . Procédez
comme pour la commande EFFACER. Dites ensuite la commande PRECEDENT.
[___ _____]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider.
Valider une instruction à l'écran.
Sélectionner et valider, par exemple Utilisateur 2.
[_________ ]
OK
Valider une instruction à l'écran.
Valider. L'enregistrement est réalisé.
i
Lorsque la mémoire est pleine, vous ne pouvez plus enregistrer de
modèle vocal.
55
Page 59
Utilisation du répondeur de la base C 250
Modifier le nom d'utilisateur
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Commander le répondeur à distance (Commande à distance)
Vous pouvez interroger ou activer le répondeur à partir de n'importe quel poste téléphonique (p. ex. à partir d'une chambre d'hôtel ou d'une cabine téléphonique).
Condition :
1. Vous avez modifié au préalable, chez vous, le code PIN système prédéfini (0000)
(p. 81).
2. Le téléphone que vous utilisez pour commander le répondeur à distance fonctionne
en mode fréquence vocale FV, c'est-à-dire que les touches émettent différentes tonalités. Vous pouvez également utiliser un émetteur de codes (disponible dans le
commerce).
i
56
Vous trouverez une petite notice explicative de la commande à distance
dans ce document, p. 91.
Page 60
Utilisation du répondeur de la base C 250
Interroger le répondeur et écouter les messages
Composez votre propre numéro.
Pendant que vous écoutez votre annonce :
Appuyez sur la touche 9 et entrez le code PIN système.
Le système vous indique si de nouveaux messages ont été enregistrés ou non. L'écoute
des messages démarre. Vous avez deux possibilités pour utiliser le répondeur à
distance :
◆ par l'intermédiaire du clavier ;
◆ par commande vocale.
Utiliser le répondeur par l'intermédiaire du clavier
Composez le chiffre correspondant.
ChiffreSignification
Aller au début du message actuel.
Reculer de plusieurs messages (appuyer plusieurs fois).
Interrompre. Pour poursuivre, appuyer de nouveau.
Aller au message suivant.
Avancer de plusieurs messages (appuyer plusieurs fois).
Marquer un message comme nouveau.
Effacer le message actuel.
Utiliser le répondeur par commande vocale
Avant chaque commande vocale, appuyez sur le chiffre
Pour effacer un message, vous devez répéter la commande. Répétez alors la commande
EFFACER (sans composer le chiffre
Condition : vous avez activé la commande vocale (p. 56).
9 avant).
9 et parlez après le bip sonore.
Activer le répondeur à distance
Si vous avez oublié d'activer votre répondeur, vous pouvez le faire ultérieurement. Appelez chez vous depuis un téléphone mobile ou un téléphone à fréquence vocale et laissez
sonner environ une minute. Vous entendez l'annonce suivante : « Entrez le PIN SVP ».
Condition : le code PIN système doit être différent de 0000 (p. 81).
Entrer le code PIN.
Le répondeur est activé. Vous entendez l'annonce indiquant la durée d'enregistrement
restante. L'écoute des messages démarre.
i
Vous ne pouvez pas désactiver votre répondeur à distance.
57
Page 61
Paramétrage du répondeur de la base C 250
Paramétrage du répondeur de la base C 250
A la livraison, le répondeur est déjà paramétré. Vous pouvez toutefois modifier les réglages à partir du combiné.
Décroché et fonction d'économie de taxation pour la commande à
distance
Vous pouvez régler le délai d'activation du répondeur. Options disponibles : immédiate,
après 10 sec., 20 sec. (à la livraison) ou 30 sec. A la place d'un décroché fixe, vous pouvez également paramétrer la fonction d'économie de taxationautomatique.
Le répondeur s'enclenche alors automatiquement :
◆ après 20 secondes, en l'absence de nouveaux messages.
Lors de l'interrogation à distance, vous savez, après environ 15 secondes, que vous
n'avez aucun nouveau message (sinon, le répondeur se serait déjà mis en marche). Si
vous raccrochez à ce moment là, la communication ne vous coûte rien.
NB :
◆ Seules les mélodies de sonnerie 1 à 3 correspondent aux sonneries
i
pendant un appel.
◆ Pour toutes les sonneries, la première sonnerie est supprimée. Vous
pouvez désactiver la suppression de la première sonnerie (p. 78).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
sélectionner automatique, après 10 sec.,
après 20 sec., après 30 sec. ou Immédiate et vali-
der.
Page 62
Paramétrage du répondeur de la base C 250
Choix d'une autre langue
Vous pouvez choisir une autre langue pour les instructions affichées et le message standard.
[_______________]
MENU
NO2
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Entrer la combinaison de chiffres.
Sélectionner une langue :
1
2
I
Allemand
Français
Italien
Exemple :
Pour le français, prière de taper la combinaison de chiffres suivante:
N O 2 2.
Le réglage initial de la langue est lié à la configuration de votre appareil.
Définir la longueur d'enregistrement et la qualité de
l'enregistrement
Vous pouvez définir la longueur maximale d'un message et la qualité de son enregistrement. La longueur d'enregistrement totale sur le répondeur dépend de la qualité de
l'enregistrement.
Avec le réglage Haute qualité, la durée d'enregistrement totale peut
atteindre 9 minutes, tandis qu'elle peut valoir 15 minutes avec le réglage Standard.
◆ La touche « Raccrocher » a vous permet de désactiver la fonction
i
Filtrage d'appel sur répondeur sur le combiné, en cours de conversa-
tion.
Rétablir l'accès rapide au répondeur
A la livraison, le répondeur (intégré) est paramétré pour l'accès rapide. Si vous avez
paramétré l'accès rapide vers la messagerie externe (voir p. 61), vous pouvez rétablir
cette configuration.
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Valider.
Sélectionner et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Si vous appuyez à présent sur la touche
tement au répondeur.
i
Le paramétrage de l'accès rapide s'applique à tous les combinés déclarés.
60
1 de manière prolongée, vous accédez direc-
Page 64
Utiliser une messagerie externe
Utiliser une messagerie externe
La messagerie externe désigne le répondeur de votre opérateur réseau. Pour utiliser la
messagerie externe, vous devez avoir souscrit au préalable à ce service auprès de votre
opérateur réseau.
Programmer l’accès rapide à la messagerie externe
Avec la numérotation rapide, une pression prolongée sur la touche 1 suffit pour
accéder directement à la messagerie externe ou au répondeur intégré (Gigaset C 250).
Dans le cas du Gigaset C 200, l'accès rapide est configuré par défaut vers la messagerie
externe. Il ne vous reste plus qu'à entrer le numéro de la messagerie externe.
Dans le cas du Gigaset C 250, l'accès rapide est configuré par défaut vers le répondeur
intégré. Vous pouvez sélectionner la messagerie externe à la place du répondeur. Informez-vous auprès de votre opérateur réseau.
Entrer le numéro d'appel de la messagerie externe et programmer l'accès rapide à
la messagerie externe
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider.
Valider.
Entrer le numéro d’accès à la messagerie externe
(0800 330 2424) et appuyer sur la touche écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
La configuration s'applique à tous les combinés déclarés. Pour connaître la procédure de
rétablissement de l'accès rapide vers le répondeur sur le Gigaset C 250 , voir p. 60.
Appeler la messagerie externe
Appuyer de manière prolongée sur la touche 1. Vous êtes directement mis en relation avec la messagerie externe.
Si vous appuyez ensuite sur la touche d, vous pouvez entendre les annonces de la
messagerie externe et gérer facilement la messagerie.
Afficher un message de la messagerie externe
Lorsque vous recevez un message, la messagerie externe vous appelle. Si vous avez
souscrit au service de présentation du numéro, le numéro d'appel de la messagerie
s'affiche à l'écran. Si vous acceptez l'appel, la messagerie diffuse vos nouveaux messages. Si vous rejetez l'appel, le numéro de la messagerie est enregistré dans la liste des
appels manqués et la touche « Messages » clignote (p. 36).
61
Page 65
Déclarer/retirer des combinés
Déclarer/retirer des combinés
Vous pouvez déclarer jusqu'à six combinés sur votre base.
La déclaration d'un combiné C 2 sur une base s'effectue automatiquement. Les combi-
nés des gammes Gigaset 1000, 2000, 3000, 4000 ainsi que les combinés d'autres constructeurs doivent être déclarés manuellement.
Un combiné C 2 peut être déclaré sur un maximum de quatre bases.
Déclaration automatique : Gigaset C 2 sur Gigaset C 200 ou C 250
La déclaration automatique est possible pour tous les combinés qui ne sont pas encore
déclarés sur une base.
Pour la première déclaration, placez votre combiné sur la base avec l'écran orienté vers le haut. Le processus de déclaration dure environ une minute. Pendant ce délai, le message Inscription sur s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Le numéro interne le plus
bas disponible (1 à 6) est automatiquement attribué au combiné. Une fois la déclaration terminée (avec succès), ce numéro s'affiche en haut à gauche de l'écran, p. ex.
« 1 ». Cela signifie que le premier numéro interne a été attribué au combiné. Si les
numéros internes 1 à 6 sont déjà attribués (six combinés déclarés sur une base), le
numéro 6 est écrasé, à condition que ce combiné ne soit pas utilisé.
Vous pouvez modifier le nom du combiné (p. 65).
◆ La déclaration automatique n'est possible que si la base sur laquelle
i
vous souhaitez déclarer le combiné n'est pas en communication.
◆ Vous pouvez attribuer un autre numéro interne (p. 66) ou un autre
nom (p. 65) à un combiné déclaré.
Déclaration manuelle : Gigaset C 2 sur Gigaset C 200 ou C 250
Vous devez activer la déclaration du combiné au niveau du combiné et de la base.
1. Au niveau du combiné
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner la base (1 à 4) et valider, par exemple
Base 2.
Entrer le code PIN système de la base (configuration
usine : 0000) et valider.
Une fois le code PIN système entré, le message Base 2, par exemple, clignote à l'écran.
62
Page 66
Déclarer/retirer des combinés
2. Au niveau de la base
Appuyer sur la touche « Déclaration/Paging » de la
base (p. 47) jusqu'à ce qu'un signal sonore
(seulem. C 250) se fasse entendre (3 secondes
env.). La déclaration est activée.
La recherche dans la base s'interrompt après 60 secondes. Si vous n'avez pas effectué la
déclaration pendant ce délai, répétez la procédure.
Une fois la déclaration terminée (avec succès), le numéro le plus bas disponible est automatiquement attribué au combiné, comme décrit dans le chapitre « Déclaration
automatique » (p. 62).
Déclaration manuelle :
Gigaset 1000 à 4000 et autres combinés à fonction GAP
La procédure de raccordement des combinés de la gamme Gigaset, des combinés A 2,
S 1 ou des combinés d'autres appareils à fonction GAP, à votre C 200/C 250, est décrite
dans la suite du document.
1. Au niveau du combiné
Lancer la déclaration du combiné conformément au manuel d'utilisation.
2. Au niveau de la base
Appuyer sur la touche « Déclaration/Paging » de la
base (p. 47) jusqu'à ce qu'un signal sonore
(seulem. C 250) se fasse entendre (3 secondes env.).
La déclaration est activée.
Lors de la déclaration, le numéro interne le plus bas disponible (1 à 6) est automatiqueme nt a ttr ibu é au com bin é. S i tous le s emp lac eme nts son t dé jà o ccu pés , le num éro 6 est
écrasé, à condition que ce combiné ne soit pas utilisé.
Retirer les combinés
Vous pouvez retirer un combiné déclaré à partir de tous les combinés C 2 déclarés.
Afficher la liste des combinés.
Sélectionner un combiné à retirer (le combiné appro-
prié est signalé par
écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Entrer le code PIN système actuel (configuration
usine 0000) et valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la touche
écran.
‰) et appuyer sur la touche
63
Page 67
Déclarer/retirer des combinés
Rechercher un combiné (« Paging »)
Lorsque vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base.
La touche « Déclaration/Paging » est située sur la base, à droite près de l'emplacement
du combiné (p. 47).
Appuyer sur la touche « Déclaration/Paging » de la
base pendant 1 seconde. Tous les combinés sonnent
en même temps (« Paging »).
Fin de la recherche :
Appuyer à nouveau pendant 1 seconde sur la touche
« Déclaration/Paging » ou sur la moitié supérieure de
la touche
c.
i
◆ La recherche se termine automatiquement après 30 secondes.
◆ Le signal du paging est audible même si la sonnerie est désactivée.
Changer de base
Les réglages suivants sont possibles si le combiné est déclaré sur plusieurs bases :
◆ Réglage fixe sur une base donnée, par exemple la base du domicile ou celle du
bureau.
◆ Réglage sur la base qui offre la meilleure réception (Meilleure base). Le combiné
commute alors automatiquement sur la base qui offre les meilleures conditions de
réception.
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner l’une des bases déclarées ou sélectionner Meilleure base et valider.
[__________] [_____________________________________________________________]Sélectionner la base
[_________] [_________]
OK
64
Page 68
Utiliser plusieurs combinés
Utiliser plusieurs combinés
Appeler en interne et mettre fin à la communication
Les appels internes désignent les communications avec d'autres combinés déclarés sur
la même base. Ils sont gratuits.
Appeler un combiné en particulier ou tous les combinés simultanément.
[___ _____]
INT
soit ...
soit ...
... ensuite
i
◆ Pour appeler un combiné en particulier, vous pouvez également,
après l'affichage de la liste, entrer le numéro du combiné, p. ex.
INT 2.
◆ Si vous recevez un appel pendant une communication interne ou un
appel collectif, l'appel collectif ne s'interrompt pas.
Sélectionner un combiné (le combiné approprié est
signalé par
Appeler un combiné en particulier :
Sélectionner un combiné et appuyer sur la touche
« Décrocher/Mains-libres ».
Appeler tous les combinés (« Appel collectif ») :
Appuyer sur la touche Etoile. Tous les combinés sont
appelés.
Mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
‰
).
Modifier le nom du combiné
Les noms « INT 1 », « INT 2 » etc. sont automatiquement attribués. Vous pouvez toutefois modifier ces noms, p. ex. en « Anna », etc. (maxi. 10 caractères). Le nom modifié
s'affiche dans la liste de chaque combiné.
Afficher la liste des combinés.
Sélectionner un combiné et appuyer sur la touche
écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Effacer les anciens noms à l'aide de la touche
Entrer un nom et valider.
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
Û.
65
Page 69
Utiliser plusieurs combinés
Modifier le numéro interne d’un combiné
Lors de la déclaration d'un combiné, le numéro le plus bas disponible lui est automatiquement attribué (p. 62). Vous pouvez modifier le numéro interne de tous les combi-
nés déclarés (1 à 6).
[_______]
INT
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]Affecter un No de combinéOK
[_______]
OK
Si un numéro interne est attribué deux fois, une tonalité d'erreur se fait
i
entendre (séquence de tonalités décroissantes). Répéter la procédure
avec un numéro encore disponible.
Transférer l’appel vers un autre combiné
Vous pouvez transférer (relier) une communication externe vers un autre combiné.
[_______]
INT
Afficher la liste des combinés.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Sélectionner un combiné.
Le numéro actuel clignote. Entrer le nouveau
numéro interne (entre 1 et 6) et valider. L'ancien
numéro du combiné est remplacé par le nouveau.
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
Afficher la liste des combinés.
Le correspondant externe entend la musique
d'attente.
Sélectionner un combiné en particulier ou Appel
général et appuyer sur la moitié supérieure de la
touche. Lorsque le correspondant interne répond,
vous lui annoncez qu'il y a un appel externe pour lui.
Appuyer sur la touche « Raccrocher ». L'appel
externe est transféré vers l'autre combiné.
66
Au lieu d'annoncer la communication, vous pouvez aussi appuyer immé-
i
diatement sur la touche « Raccrocher »
ne répond pas ou est occupé, l'appel vous est automatiquement renvoyé
(Retour d'appel s'affiche à l'écran).
a. Si le correspondant interne
Page 70
Utiliser plusieurs combinés
Double appel interne
Lorsque vous êtes en communication avec un abonné externe, vous pouvez simultanément appeler un correspondant interne, par exemple pour effectuer un double appel.
Lorsque vous mettez fin à la communication interne, vous êtes de nouveau relié à
l’abonné externe.
Afficher la liste des combinés.
Le correspondant externe entend la musique
d'attente.
Sélectionner un combiné et appuyer sur la moitié
supérieure de la touche.
Mettre fin à un double appel :
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider. Vous êtes de nouveau relié à l’abonné
externe.
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication
interne
Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un
signal d’appel (bip court) retentit. En cas de présentation du numéro d'appel, le numéro
ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran.
soit ...
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]Accepter le signal d'appelOK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider. La communication interne
est interrompue. Vous êtes relié à l’abonné externe.
Refuser l'appel externe :
Sélectionner et valider. Le signal d'appel est désactivé. Vous restez relié au correspondant interne.
[_________ ]
OK
i
Si vous refusez le signal d'appel sur votre combiné, il reste audible sur les
autres combinés déclarés.
67
Page 71
Utiliser plusieurs combinés
Se raccorder à une communication externe
Vous effectuez un appel externe. Un correspondant interne peut se raccorder à cet
appel et y participer. Le raccordement est signalé à tous les correspondants en ligne par
un signal sonore.
Condition : la fonction Ecoute discrète est activée (configuration usine : Désactivé).
Activation/désactivation de la fonction « Ecoute discrète »
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider pour activer ou désactiver la
fonction « Ecoute discrète » (
Entrer le code PIN système (p. 81) et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
L’écran de votre combiné indique Ligne occupée. Vous voulez maintenant vous raccorder à une conversation externe en cours.
Appuyer sur la touche « Décrocher/Mains-libres ».
Vous êtes raccordé à la conversation et tous les participants entendent un signal sonore.
Finir le raccordement :
Appuyer sur la touche « Raccrocher » (signal sonore).
Un signal sonore est émis lorsque le premier correspondant interne
i
appuie sur la touche « Raccrocher » a. La communication entre le combiné raccordé et le correspondant externe est maintenue.
68
Page 72
Utiliser plusieurs combinés
Sélection directe à l’arrivée (appel ciblé d’un combiné)
(seulem. C 250)
Vous pouvez paramétrer votre téléphone de manière à ce qu’un appel externe aboutisse
directement sur un combiné donné. Pour ce faire, vous devez activer la sélection directe
à l’arrivée. Après avoir composé votre numéro, le correspondant est invité à sélectionner
le poste qu’il souhaite joindre ou alors il entend votre annonce personnalisée pour la
sélection directe du poste. Il dispose alors de 5 secondes pour composer le numéro
interne du combiné qu’il souhaite joindre.
Condition : la fonction de sélection directe à l’arrivée est activée.
Si le correspondant appelé ne répond pas, c’est son répondeur qui prend
i
Activer/désactiver la sélection directe à l’arrivée (seulem. C 250)
l’appel en charge, sous réserve qu’il soit activé. L’annonce SDA n’est pas
diffusée si l’option Enclenchement répondeur est paramétrée sur Immé-diate (p. 58).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Confirmer pour activer/désactiver la sélection directe
à l’arrivée (‰ = Activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
69
Page 73
Utiliser plusieurs combinés
Enregistrer une annonce SDA (seulem. C 250)
Exemple d’annonce classique : « Pour joindre Monsieur Martin faites le 1, pour le secrétariat faites le 2 ou appuyez sur la touche >étoile< si vous ne voulez pas parler à un
interlocuteur particulier ».
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider. Un message vous invitant à
démarrer l'enregistrement s'affiche sur l'écran.
Valider. Le bip signalant que l'appareil est prêt à enre-
Pour valider la demande,appuyer sur la touche
écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Intercepter un appel (seulem. C 250)
Lorsque la sélection directe à l’arrivée est activée, si le combiné appelé ne prend pas
l’appel, vous pouvez accepter l’appel sur un autre combiné en appuyant sur la touche
« Décrocher/Mains-libres »
autre combiné.
c. L’appel est seulement signalé de manière visuelle sur cet
Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce
Cette fonction appelle un numéro interne ou externe préalablement programmé dès
que le niveau sonore réglé est atteint dans la pièce (le bébé pleure). Vous entendrez les
cris du bébé en répondant à l’appel. La fonction Surveillance de pièce reste active sur
le combiné même après avoir raccroché.
La distance entre le combiné et le bébé doit être comprise entre 1 et 2 mètres. Le microphone doit être dirigé vers le bébé.
Lorsque la fonction Surveillance de pièce est activée, les appels entrants destinés au
combiné qui se trouvent à proximité du bébé sont uniquement signalés à l’écran, sans sonnerie. Lorsque vous tapez un numéro externe, veillez à ce que le poste vers lequel
est transféré l’appel de surveillance de pièce ne soit pas bloqué par un répondeur activé.
Il faut impérativement vérifier le paramétrage du combiné de sur-
W
i
veillance de pièce avant de partir, notamment la sensibilité et l’établissement de la communication.
◆ Si la fonction Surveillance de pièce appelle un numéro externe, le
propriétaire de ce numéro doit en être averti.
◆ L’appel de surveillance de pièce vers un numéro externe est
interrompu après 90 secondes environ, l’appel vers un numéro
(combiné) interne est illimité dans le temps.
◆ L’autonomie du combiné est considérablement réduite lorsque la
fonction Surveillance de pièce est activée. Si nécessaire, placer le
« combiné de surveillance de pièce » sur son chargeur pour éviter que
la batterie se décharge.
71
Page 75
Utiliser plusieurs combinés
Activer la fonction de surveillance de pièce et première saisie du numéro
à appeler
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Si la surveillance de pièce est activée, appuyer sur la touche écran MENU (ouvrir menu)
pour accéder directement au paramétrage de la surveillance de pièce.
◆ Vous pouvez également récupérer le numéro externe dans l’annuaire.
Au lieu de taper le numéro, appuyez sur la touche h, sélectionnez un
i
numéro avec
◆ Si vous entrez un numéro externe, seuls les 4 derniers chiffres
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Désactiver la surveillance de pièce à distance
La surveillance de pièce peut être désactivée à distance. Répondre à l’appel lancé par la
fonction de surveillance de pièce et appuyer sur les touches O R. La fonction est
désactivée environ 90 secondes après la fin de la communication. La surveillance de
pièce ne produira plus d'appel, mais les autres fonctions associées (par exemple
absence de sonnerie) resteront activées sur le combiné de surveillance de pièce jusqu'à
ce que vous appuyiez sur les touches MENU et OK de celui-ci.
Activer le mode Talkie-Walkie
La fonction Talkie-Walkie permet à deux combinés C 2 de communiquer entre eux quel
que soit leur éloignement de la base.
Exemple : Vous partez en vacances et emportez avec vous deux combinés qui possèdent la fonction Talkie-Walkie. Activez la fonction Talkie-Walkie sur les deux combinés.
Les deux combinés pourront ensuite communiquer l’un avec l’autre.
Condition :
◆ les deux combinés ont été déclarés sur la même base ou
◆ les deux combinés ont été déclarés sur des bases différentes et sont paramétrés sur
Meilleure base (p. 64) ou
◆ l’un des combinés n’est déclaré sur aucune base et le combiné déclaré est paramétré
sur Meilleure baseou
◆ les deux combinés n’ont été déclarés sur aucune base.
En mode Talkie-Walkie
◆ la portée entre les combinés en terrain dégagé est au maximum de
i
300 m ;
◆ les combinés ne peuvent plus recevoir d’appels entrants ;
◆ l’autonomie des combinés est considérablement réduite.
73
Page 77
Utiliser plusieurs combinés
Activer/désactiver le mode Talkie-Walkie
Activer le mode Talkie-Walkie :
[_________]OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Désactiver le mode Talkie-Walkie :
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
En appuyant sur la moitié inférieure ou supérieure de la touche d après avoir allumé
le combiné, l’appel est signalé sur tous les combinés qui se trouvent en mode Talkie-Walkie. La communication est établie avec le premier combiné qui accepte l’appel TalkieWalkie.
◆ Le réglage des sonneries et des bips d’avertissement s’effectue en sui-
vant exactement la même procédure que si le combiné était en contact avec la base (p. 76 et p. 78).
i
◆ Les fonctions « Activer/désactiver la sonnerie » (p. 78) et « Activer/
désactiver le verrouillage du clavier » (p. 11) sont disponibles en
mode Talkie-Walkie.
◆ Le mode Talkie-Walkie reste activé même après avoir éteint, puis ral-
lumé le combiné.
74
Page 78
Paramétrage du combiné
Paramétrage du combiné
Votre combiné est déjà paramétré à la livraison. Vous pouvez modifier les paramètres
individuellement.
Modifier la langue d’affichage
Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.
◆ Si vous sélectionnez par inadvertance une langue incorrecte (que
vous ne comprenez pas), appuyez sur MENU M 2. Sélectionnez
i
ensuite la langue souhaitée avec
◆ Le changement de la langue d'affichage peut entraîner une modifica-
tion du jeu de caractères, par exemple pour le russe.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider. La langue en cours est signalée par ‰ (configuration usine : allemand).
[_________ ]
OK
Sélectionner une langue et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
s et valider avec OK.
Désactiver/activer le décroché automatique
Lorsque cette fonction est activée, il vous suffit de décrocher le combiné de la base ou
du poste de recharge pour prendre un appel. Vous n'avez plus besoin d'appuyer sur la
touche « Décrocher/Mains-libres »
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]OK
Confirmer pour activer/désactiver la fonction
(‰ = Activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
75
Page 79
Paramétrage du combiné
Régler le volume du haut-parleur
Vous pouvez régler le volume de l'écouteur sur trois niveaux (entre 1 et 3) et le volume
de la fonction Mains-libres sur cinq niveaux (entre 1 et 5) , également pendant une
communication externe.
[_________]
OK
[_________]OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Valider. Vous entendez le réglage actuel.
Sélectionner le volume de l'écouteur et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner le volume de la fonction Mains-libres et
valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Réglage des sonneries
Vous pouvez régler la sonnerie différemment pour les appels internes ou externes, pour
le réveil ou un rendez-vous arrivé à échéance. Vous pouvez choisir parmi plusieurs
options :
◆ six volumes :
– cinq volumes (entre 1 et 5 : p. ex. Volume 2 = ˆ),
– sonnerie « Crescendo » (6 : le volume augmente à chaque sonnerie =
‰).
◆ dix mélodies (entre1 et 10 : les mélodies1 à 3 correspondent aux « sonneries
Confirmer la mélodie, p. ex. Mélodie 1 (‰ = Activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Vous pouvez également attribuer les mêmes paramètres à toutes les sonneries. Le paramétrage courant est alors automatiquement adopté pour les appels externes. Pour ce
faire, sélectionner Pour tous et confirmer deux fois avec OK.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Vous entendez le volume actuel. Régler le volume et
valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
77
Page 81
Paramétrage du combiné
Activer/désactiver la sonnerie
En cas d’appel entrant externe, tous les combinés sonnent. Avant de prendre un appel,
ou à l'état de repos, vous pouvez désactiver la sonnerie sur votre combiné de manière
permanente ou pour l'appel en cours.
Désactiver la sonnerie de manière permanente :
Ap pu yer sur la to uc he E toi le et la maintenir enfo nc ée
jusqu'à ce que la sonnerie ne soit plus audible. Elle
est désormais désactivée de manière permanente.
Le symbole
Réactiver la sonnerie :
Appuyer sur la touche Etoile de manière prolongée.
Pour désactiver la sonnerie à l'état de repos, maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce
que le symbole Ú apparaisse. Vous ne pouvez pas réactiver la sonnerie pendant une
communication externe.
Ú s'affiche à l'écran.
i
Pour désactiver la sonnerie pour l'appel en cours, appuyez sur la
touche écran MENU, puis sur Silence.
Désactiver/activer la suppression de la première sonnerie
Vous pouvez modifier ce paramétrage de manière à entendre la première sonnerie.
[______________ ]
MENU
soit ...
soit ...
[_______]OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur les touches.
La première sonnerie doit être audible :
Appuyer sur la touche.
La première sonnerie ne doit pas être audible :
Appuyer sur la touche.
Valider.
78
Page 82
Paramétrage du combiné
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement
Votre combiné vous informe, par des signaux sonores (bip), de l'activation des fonctionnalités et des différents états. Vous pouvez activer/désactiver les tonalités d'avertissement suivantes, indépendamment les unes des autres (configuration usine : Activé).
◆ Clic de touches : chaque pression sur une touche est confirmée
◆ Tonalités de validation :
– Tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) : à la fin de la saisie
ou de la configuration, lors de la remise en place du combiné sur la base et lors
de l'arrivée d'une nouvelle entrée dans le journal d'appels / journal du répondeur
(seulem. C 250)
– Tonalité d’erreur (séquence de tonalités décroissantes) : lors d'une erreur de
saisie
– Tonalité de fin de menu : lorsque vous avez atteint la fin d'un menu
◆ Tonalité d'alarme batteries : vous devez recharger les batteries.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Activer/désactiver le clic de touches :
Valider (‰ = Activé).
Activer/désactiver la tonalité d'alarme batteries
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner la condition (Arrêt, Marche, En communication) et valider, par exemple Marche (signa-
[_________ ]
OK
lée par
‰).
Appuyer de manière brève sur la touche
« Raccrocher », pour accéder au niveau de menu précédent.
Activer/désactiver les tonalités de confirmation
Sélectionner et valider (‰ = Activé).
[_________ ]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
79
Page 83
Paramétrage du combiné
Remettre le combiné en configuration usine
Vous pouvez restaurer des paramètres et annuler des modifications. Les entrées de
l'annuaire, le journal d'appels, la liste des numéros abrégés ainsi que la déclaration du
combiné sur la base restent inchangés. Pour interrompre la réinitialisation, appuyez sur
a.
[_________]OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la touche
écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Sélection de la baseMeilleure basep. 64
Volume de l'écouteur1p. 76
Volume pour la fonction Mains-libres3p. 76
Volume de la sonnerie5p. 76
Mélodie de la sonnerie1p. 76
Décroché automatiqueactivép. 75
Alarme batteries/clic clavier/tonalité de confirma-
tion
Langue d’affichagespécifique au paysp. 75
Réveil/rendez-vousdésactivéep. 16/p. 17
Nom du rendez-vouseffacéesp. 17
Liste des numéros Bisvidep. 35
Surveillance de pièce/sensibilité de la surveillance
de pièce
80
Page 84
Personnaliser les réglages de la base
Personnaliser les réglages de la base
Tous les réglages de la base s'effectuent à l'aide d'un combiné C 2 déclaré.
Protéger le téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé
Pour protéger votre téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé, interdisez l'accès
aux réglages système de la base à l'aide d'un code PIN système confidentiel. Vous devez
entrer le code PIN système, notamment, lors de la déclaration et du retrait du combiné
de la base, lors du rétablissement de la configuration d'usine ou lors d'un raccordement
interne.
Modifier le code PIN système
Vous pouvez remplacer le code PIN défini, à 4 chiffres, de la base (configuration
usine : 0000) par un code PIN (4 chiffres) confidentiel, c'est-à-dire connu uniquement
de vous. Ce code vous permettra également d'activer la commande à distance du répondeur sur le modèle Gigaset C 250 (p. 56).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Entrer le code PIN sys tème actuel et valider. Pour des
raisons de sécurité, les 4 chiffres du code sont représentés par quatre étoiles (
Entrer le nouveau code PIN système et valider.
Répéter l'entrée du nouveau code PIN système et
valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
****
).
Modifier le volume du haut-parleur de la base (seulem. C 250)
Le volume du haut-parleur désigne le volume émis par le haut-parleur de la base lors de
l'écoute des messages ou du filtrage d’appel. Vous pouvez régler le volume entre 1 et 5.
Il se règle au niveau de la base ou depuis le combiné.
Réglage sur la base :
Pendant l'écoute des messages, appuyez sur la touche
située sur la base.
ñ (plus fort) ou ð (moins fort)
81
Page 85
Personnaliser les réglages de la base
Réglage à partir du combiné
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Valider.
Sélectionner et valider. Vous entendez le réglage
actuel du volume.
Régler le volume (entre 1 et 5) et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie (seulem. C 250)
Vous pouvez régler le volume et sélectionner différentes mélodies, comme sur le combiné (voir p. 76). Vous pouvez également désactiver la sonnerie sur la base.
Régler le volume de la sonnerie sur la base :
Pendant la signalisation d'un appel entrant, appuyez sur la touche ñ (plus fort) ou ð
(moins fort) située sur la base.
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie à partir du combiné :
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Valider.
Régler le volume de la sonnerie :
Sélectionner et valider. Vous entendez le volume
actuel.
Régler le volume (entre 0 et 6) et valider.
Le niveau de réglage « 0 » désactive la sonnerie.
Modifier la mélodie de la sonnerie :
Sélectionner et valider. La mélodie actuelle est diffusée.
Sélectionner la mélodie (1 à 10) et valider, par exemple Mélodie 1.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
[__________] [_____________________________________________________________]Clic de touches
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider.
Sélectionner et valider (‰ = Activé).
[_________ ]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Utiliser un répéteur
Le répéteur permet d'augmenter la portée (zone de couverture) et la puissance de
réception de votre base. Il doit être déclaré. Avant de l'utiliser, vous devez activer la fonction Répéteur. Les appels en cours sont alors interrompus.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Entrer le code PIN (configuration usine : 0000) et
valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la touche
écran.
83
Page 87
Personnaliser les réglages de la base
Configuration d'usine de la base
Montant de l’unité00.10p. 45
Se raccorder en internedésactivéep. 68
Sélection automatique de l'opérateur (présélec-
tion)
Numéros des centres SMS/services e-mailpréenregistré en fonction du paysp. 41
Centre émetteurvidep. 43
Listes de réception et d'émission des SMSvidep. 49 et
Type de listeAppels manquésp. 37
Pause entre les chiffres3 sp. 86
Pause après touche flashing (R)800 msp. 86
Pause après prise de ligne3 sp. 86
Durée du flashing120 msp. 85
Mode de numérotationFVp. 85
Numérotation rapide (ou accès rapide)
Fonctions du répondeur (seulem. C 250):
Répondeuractivép. 48
Messages sur le répondeureffacésp. 51
Annuaire avec sélection vocalevidep. 31
Modèle vocaleffacésp. 32/
Présentation vocale du nomdésactivéep. 33
Volume de la sonnerie5p. 82
Mélodie de la sonnerie1p. 82
Volume du haut-parleur2p. 81
Clic de touches de la baseactivép. 83
AnnonceAnnonce standardp. 50
Annonce personnalisée/annonce R-Simpleeffacéesp. 49
Commande vocaledésactivéep. 56
Longueur / qualité d'enregistrement120 s/Standardp. 59
Décrochéaprès 20 sp. 58
Sélection directe à l’arrivéedésactivéep. 69
Filtrage d'appelactivép. 60
1
préenregistré en fonction du paysp. 42
Messagerie externe sans numéro
d'appel ou répondeur intégré
(seulem. C 250)
p. 44
p. 61/
p. 60
p. 55
84
Page 88
Raccorder la base à un autocommutateur privé
Raccorder la base à un autocommutateur
privé
Les réglages suivants ne sont nécessaires que si votre autocommutateur privé l'exige,
cf. manuel d'utilisation de l'autocommutateur privé.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner la durée du flashing et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
85
Page 89
Raccorder la base à un autocommutateur privé
Paramétrer le temps de pause
Modifier la pause après prise de ligne
Vous pouvez définir la longueur de la pause qui sera insérée entre l'activation de la touche « Décrocher »
[______________ ]
MENU
[_______]
OK
Paramétrer la pause après touche flashing (R)
Vous pouvez modifier la longueur de la pause si votre autocommutateur privé l'exige
(cf. manuel d'utilisation de l'autocommutateur ; configuration usine : 800 ms).
[______________ ]MENU
[_______]
OK
Paramétrer la pause entre les chiffres
c et l'envoi du numéro (configuration usine : 3 s).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur les touches.
Entrer un nombre correspondant à la longueur de la
pause (1 = 1 s ; 2 =3s; 3 = 7 s ; 4 = 2,5 s) et valider.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur les touches.
Entrer le nombre correspondant à la longueur de la
pause (1 = 800 ms ; 2=1 600 ms ; 3 = 3 200 ms) et
valider.
[______________ ]
MENU
[_______]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur les touches.
Entrer un nombre correspondant à la longueur de la
pause (1 = 1 s ; 2=2s; 3 = 3 s ; 4 = 6 s) et valider.
Fréquence vocale temporaire
Si votre autocommutateur privé (IP) fonctionne en mode numérotation par impulsion
(NI), mais que vous ayez besoin de la fréquence vocale (FV) (p. ex. pour interroger une
messagerie), vous devez passer en mode fréquence vocale (FV) en cours de communication.
Condition : vous êtes en communication.
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider. La fréquence vocale est acti-
Essuyer la base et le combiné avec un chiffon humide (pas de solvant) ou un chiffon
antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec ! Il existe un risque de charge statique !
Contact avec les liquides
!
Si le combiné a été mis en contact avec un liquide, il ne faut en aucun cas le mettre
en marche. Retirer immédiatement toutes les batteries.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge absorbant.
Placer le mobile sans batterie pendant au moins 72 heures dans un endroit chaud et sec.
Ensuite, dans la plupart des cas, le mobile fonctionnera à nouveau.
Questions-réponses (dysfonctionnements)
Si vous avez des questions à propos de l'utilisation de votre téléphone, nous sommes à
votre disposition à l'adresse Internet suivante:
www.my-siemens.com/customercare . De plus, nous traitons ci-après les problèmes
les plus fréquents.
Que se passe-t-il si …Cause possibleSolution possible
… l'écran ne s'allume pas ?Le combiné n'est pas en position
… le combiné ne réagit pas
lorsque j'appuie sur une
touche ?
… « Base x » clignote sur
l'écran ?
… Cherche base clignote à
l'écran ?
… une adresse Internet s'affiche à l'écran ?
… (lors de l'utilisation de plusieurs combinés) le combiné
placé sur la base ne se charge
pas ?
de marche.
La batterie est vide.
Le verrouillage du clavier est
activé.
Le combiné se trouve hors de la
zone de couverture de la base.
La base n'est pas en position de
marche.
Le combiné est paramétré sur
Meilleure base, mais aucune
base n'est en position de marche
ou dans la zone de couverture.
La déclaration automatique de
votre combiné à la base a été
perturbée.
Le chargement sur la base ne
s'effectue que si le téléphone
n'est pas utilisé parallèlement.
Appuyer sur la touche
« Raccrocher » a pendant
2secondes environ.
Remplacer ou recharger la batterie (p. 10).
Appuyer sur la touche
pendant 2 secondes environ
(p. 11) pour désactiver le verrouillage.
Réduire la distance entre le
combiné et la base.
Vérifier si la fiche de la base est
bien branchée (p. 8).
Réduire la distance entre le
combiné et la base.
Vérifier si la fiche de la base est
bien branchée (p. 8).
Déclarer le combiné manuellement (p. 62).
Utiliser un poste de recharge
supplémentaire.
R
87
Page 91
Annexe
Que se passe-t-il si …Cause possibleSolution possible
… le combiné ou la base C 250
ne sonne pas ?
… je n'entends pas de sonnerie ou de tonalité ?
… les unités/coûts ne sont pas
affichés ?
… les coûts des communications ne sont pas affichés ?
… mon correspondant ne
m'entend pas ?
… le numéro de l'appelant ne
s'affiche pas bien que le service CLIP soit activé ?
… j'entends une tonalité
d'erreur (séquence de tonalités décroissantes) lors de la
saisie ?
… je ne peux pas écouter la
messagerie externe.
… l'heure d'un message n'est
pas indiquée dans le journal
d'appels ?
... dans le cadre de la commande à distance, le répondeur indique « PIN non
valide ».
… le répondeur n'enregistre
pas de messages ou s'est
automatiquement commuté
sur l'annonce R-Simple ?
… la sélection vocale ne fonctionne pas ?
La sonnerie est désactivée.
Le transfert d'appel est paramétré sur Immédiat.
Vous avez peut-être changé de
cordon téléphonique pour votre
Gigaset.
Il n'y a pas d'impulsion de taxation.
Le montant de la taxe unitaire
est défini sur 00.10.
Vous avez appuyé sur la touche
INT. Le combiné est « muet »
(micro coupé).
La présentation du numéro n'est
pas autorisée (varie selon l'opérateur de réseau).
L'action a échoué ou la saisie est
erronée.
Votre autocommutateur privé
fonctionne en mode numérotation par impulsion.
La date et l'heure ne sont pas
réglées.
Le code PIN système entré n'est
pas valable ou est égal à 0000.
La mémoire est pleine.Effacer les anciens messages.
La distance par rapport au combiné est trop grande.
Le niveau de bruit dans la pièce
est trop élevé.
Activer la sonnerie du combiné
(p. 76) ou de la base C 250.
Désactiver le transfert d'appel
(p. 23).
Lors de l’achat, vérifier que le
brochage du connecteur est
bien correct(p. 8).
Demander la transmission des
impulsions de taxation à votre
opérateur.
Définir le coût unitaire (p. 45).
Réactiver le microphone
(p. 22).
L'appelant doit demander à
son opérateur d'activer la présentation de son numéro (CLI).
Répéter la procédure ; lors de
cette nouvelle opération, bien
contrôler l’écran et, si nécessaire, consulter le mode
d’emploi.
Régler l'autocommutateur
privé sur le mode fréquence
vocale (p. 86).
Régler la date et l’heure (p. 15).
Répéter l'entrée du code PIN
système ou paramétrer un
code PIN différent de 0000
(p. 81).
Ecouter les nouveaux messages, puis les effacer.
Ramener la distance par rapport au combiné à env. 20 cm.
Dicter le modèle vocal dans un
environnement silencieux.
88
Page 92
Annexe
Service Client (Customer Care)
Notre assistance en ligne sur Internet :
www.my-siemens.com/customercare
En cas de réparation nécessaire ou de revendications de garantie, vous trouverez
une aide simple et efficace auprès de notre
Service-Center080 8212 000
www.my-siemens.com/contact
Veuillez préparer votre ticket de caisse.
Nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation dans les pays où notre
produit n'est pas distribué pas des revendeurs autorisés.
Extrait de la déclaration originale
« We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our
Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX
V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements
regarding Council Directive 99/5/EC is ensured »
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC
can be made available via the company hotline.
Caractéristiques techniques
Batteries recommandées
Nickel-Hydrure métallique (NiMH) :
◆ Sanyo Twicell 700
◆ Sanyo Twicell 650
◆ Panasonic 700 mAh
◆ GP 700 mAh
◆ YDT AAA SUPER 700
◆ VARTA PhonePower AAA 700 mAh
89
Page 93
Annexe
Temps d’utilisation/temps de charge du combiné
Capacité
(mAh)
Autonomie
(heures)
Autonomie en communication
Temps de charge
(heures)
(heures)
700environ 170 (7 jours) environ 13environ 5
Les temps d'utilisation et de charge indiqués ne sont valables que lors de l'utilisation des
batteries recommandées.
Consommation
◆ En mode attente (pas de charge) : C 200 env. 1,6 Watt ou C 250 env. 2,2 Watt.
◆ En mode attente (en charge) : C 200 env. 4,1 Watt ou C 250 env. 4,6 Watt.
◆ En communication (pas de charge) : C 200 env. 2,0 Watt ou C 250 env. 2,5 Watt.
Caractéristiques techniques générales
CaractéristiqueValeur
Norme DECTprise en charge
Norme GAPprise en charge
Nombre de canaux60 canaux duplex
Plage de fréquences radio1880 à 1900 MHz
Mode duplexmultiplexage temporel, longueur de trame 10 ms
Espacement entre canaux1728 kHz
Débit binaire1 152 kbit/s
ModulationGFSK
Codage de la voix32 kbit/s
Puissance d’émission10 mW, puissance moyenne par canal
Portéejusqu’à 300 m en champ libre, jusqu’à 50 m à l’inté-
Alimentation/base230 V ~/ 50 Hz
Conditions ambiantes pour l’exploitation + 5 °C à + 45 °C ;
Mode de numérotationFV (fréquence vocale)/ND (numérotation par impul-
Durée du flashing120 ms
Dimensions de la baseGigaset C 200 : 129 x 114 x 63 mm (L x l x h) ou Giga-
Dimensions du combiné151 x 55 x 27 mm (L x l x h)
PoidsBase C 200: 148g ou Base C 250: 224g; combiné
rieur d’un bâtiment
20 % à 75 % d'humidité relative
sion)
set C 250 : 132 x 140 x 65 mm (L x l x h)
avec batteries : 129 g
90
Page 94
Annexe
Commande à distance du répondeur (seulem. C 250)
La fonction des touches servant à la commande à distance du répondeur est la même
sur tous les postes téléphoniques, combinés et émetteurs de signaux. Cette « carte »
vous indique la manière d’effectuer une consultation à distance (p. ex. à partir d’une
cabine téléphonique, d’une chambre d’hôtel, etc.) ainsi que la correspondance entre
commandes et touches.
Accès :
Composez votre propre numéro.
Vous entendez
l'annonce d'accueil de
votre répondeur.
Appuyer sur la touche
+
et entrer le code PIN
système. Contrôler le
répondeur à l'aide des
touches numériques.
Activer le répondeur : Laissez
sonner le téléphone durant
1 minute environ.
Entrer le code PIN. Le
répondeur est activé.
Précédent
nouveau effacer
Arrêt/
Reprendre
Suivant
Commande
vocale
Tableau des jeux de caractères
Ecriture standard
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois ou de manière prolongée
1 x2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x
Espace
a bc2дбавгз
d ef 3лйик
ghi4пнмо
jkl5
mno6цсутфх
pqrs7Я
t uv8ьъщы
wxyz9яэжше
.,?!0+-:¿¡“‘;_
Abc-->
abc
#@\&§
â
1
abc -->
123
£$¥¤
/ ( ) <=>%
*
91
Page 95
Annexe
Traitement de texte (sans aide à la saisie du texte)
Vous disposez de plusieurs options pour créer un texte :
◆ Commander le curseur avec les touches u v t s.
◆ Effacer les caractères (à gauche du curseur) avec Û.
◆ L'insertion des caractères s'effectue à gauche du curseur (p. 13).
◆ Pour passer de l'emploi des majuscules (1ère lettre en majuscule, les suivantes en
minuscule) à celui des minuscules, appuyez sur P avant d'entrer les lettres. Si vous
appuyez de nouveau sur
appuyez encore une fois sur la touche, vous revenez aux majuscules.
◆ Pour les entrées dans l'annuaire, la première lettre du nom s'écrit automatiquement
en majuscule et les lettres suivantes en minuscule.
Classement des entrées d'annuaire
1. Espace (représenté ici par
2. Chiffres (0–9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres symboles
Pour enregistrer une entrée qui ne sera pas classée de manière alphabétique, faire précéder le nom d’un espacement. Cette entrée figure alors en tête de la liste (exemple :
sCarla »). Les entrées peuvent également être numérotées (par exemple :
„«
«1Laura», «2Carla», «3Albert»).
P, vous passez des minuscules aux chiffres. Si vous
s)
Aide à la saisie du texte
L'aide à la saisie du texte EATONI facilite la rédaction des textes suivants :
◆ Noms dans l'annuaire
◆ Noms dans la liste des numéros abrégés
Plusieurs lettres et caractères sont affectés à chaque touche entre
tous disposés sur une ligne de sélection juste au-dessus des touches de fonction (sous
le champ de texte) dès que vous appuyez sur une touche. Lors de la saisie de lettres, la
lettre vraisemblablement la plus proche de celle recherchée est grisée. Elle figure au
début de cette ligne de sélection et est insérée dans le champ de texte.
Si cette lettre correspond à celle souhaitée, validez-la en appuyant sur la touche
suivante. Si la touche proposée par EATONI ne correspond pas à celle souhaitée,
appuyez sur la touche Dièse
ligne et soit ainsi insérée dans le champ de texte.
R jusqu'à ce que la lettre voulue apparaisse en gris sur la
Q et O. Ils sont
P
Appuyer sur la touche Etoile pendant env. 2 secondes : permet de passer du
mode abc à Abc, de Abc à 123 et de 123 à abc (s'applique à la lettre suivante).
R permet de passer à la lettre suivante (grisée) dans la ligne de sélection.
92
Page 96
Annexe
Activer/désactiver l'aide à la saisie du texte
L'aide à la saisie du texte est activée ou désactivée selon la fonction utilisée. Condition :
vous vous trouvez dans un champ de saisie de texte (nom dans l'annuaire ou dans la liste
des numéros abrégés).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider (‰ = Activé).
[_________ ]
OK
Appuyer brièvement sur la touche « Raccrocher »
pour revenir au champ de texte. Entrer alors le texte.
Certificat
La garantie est de 12 mois.
93
Page 97
Annexe
Déclaration de conformité
Information and Communication Mobile
Declaration of Conformity
We, Siemens AG Frankenstrasse 2
Information and Communication Mobile 46395 Bocholt
Cordless Products Germany
declare, that the hereinafter mentioned product is manufactured according to our
Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with
the registration number "Q810820M" in compliance with
ICM CP
ANNEX V of the R&TTE-Directive 1999/5/EC
Product: „Gigaset C200/C250“ Swiss Version
The presumption of conformity with the essential requirements regarding
Council Directive 1999/5/EC is ensured according to
Art. 3.1 a) Safety: EN 60950
Art. 3.1 a) EMF/SAR: 99/519/EC (EU-Council Recommendation)
Art. 3.1 a) Acoustic Shock: Not applicable
Art. 3.1 b) EMC: EN 301 489-1/6
(equivalent to 89/336/EC)
Art. 3.2 Radio: EN 301 406
The product is labelled with the European Approvals Marking CE and
the 0682 for the Notified Body.
Any unauthorized modification of the product voids this Declaration.
Fixed Part according DECT Standard
(equivalent to 73/23/EC)
EN 50360
ICNIRP Guideline
94
...............................................
Mr. Leiblich
Senior Approvals Manager
Page 98
Accessoires
Accessoires
Combinés Gigaset
Faites évoluer votre Gigaset pour le transformer en petit autocommutateur privé :
Combiné Gigaset C 2
◆ Ecran graphique avec affichage de la date et de l'heure
◆ Annuaire pour env. 100 entrées
◆ Mains-libres
◆ Aide à la saisie de texte EATONI
◆ Mélodie de sonnerie différente selon l'appelant
(pour appels VIP)
◆ Surveillance de pièce
◆ Talkie-Walkie
◆ Sélection vocale pour 20 noms (seulem. C 250)
◆ Annonce du nom lors d'un appel (seulem. C 250)
Combiné Gigaset S 1
◆ Grand écran graphique rétro-éclairé, avec affichage de
la date et de l'heure
◆ Annuaire pour env. 200 entrées
◆ Mains-libres en qualité duplex intégral
◆ Aide à la saisie de texte EATONI
◆ Mélodie de sonnerie différente selon l'appelant
(pour appels VIP)
◆ Surveillance de pièce
◆ Talkie-Walkie
◆ Sélection vocale pour 29 noms
◆ Annonce du nom lors d'un appel
Vous pouvez commander tous les accessoires et la batterie chez votre revendeur spécialisé.
Vous trouverez également sur ce site les dernières informations concernant nos produits.
95
Page 99
Présentation des menus
Présentation des menus
Pour accéder à une fonction de menu plus rapidement, sans passer par les étapes de
sélection intermédiaires, affichez le menu, puis entrez la combinaison de chiffres (ou
« Raccourci »).
Exemple :MENU 544 pour « paramétrer la mélodie de sonnerie pour le
réveil ».
Menu principal
Lorsque le téléphone est au repos, appuyer sur la touche MENU (ouvrir le menu) :
2Services
réseau
3Famille/Loi-
sirs
4RdV / Heure 4-1 Rendez-Vous
2-3 Secret
2-4 Pour tous les
appels
2-5 Supprimer Auto-
Rappel
3-1 Surveillance de
pièce
3-2 Talkie-Walkie
4-2 Réveil
4-3 Date / Heure
4-4 Mode d'affi-
chage
2-4-1Transfert
d'appel
2-4-3Signal d'appel
2-4-5Ne pas déranger
2-4-6Rejet des appels
masqués
2-4-7Accès sélectif2-4-7-1 Numéros
3-1-1 Appel vers No
Interne
3-1-2 Appel vers No
Externe
3-1-3Sensibilité3-1-3-1Faible
4-4-124 h
4-4-212 h
2-4-7-2Niveaux d'accès
2-4-7-3Modifier le PIN
3-1-3-2Elevée
96
Page 100
Présentation des menus
5Sons / Audio 5-1 Volume de
6Coûts6-1 Dernier appel
7Réglages
combiné
l'écouteur
5-2 Volume du
Mains-Libres
5-3 Volume de la
sonnerie
5-4 Mélodie pour la
sonnerie
5-5 Tonalités d'aver-
tissement
6-2 Cumul des
appels
6-3 Configuration
7-1 Décroché auto-
matique
7-2 Langue(Liste)
7-3 Inscrire le com-
biné
7-4 Sélectionner la
base
7-5 Réinitialisation
du combiné
5-4-1Pour appel
5-4-2Pour appel
5-4-3 Pour le rendez-
5-4-4 Pour le réveil5-4-4-1 Mélodie 1
5-4-5 Pour tous5-4-5-1 Mélodie 1
5-5-1Clic clavier
5-5-2Alarme batteries 5-5-2-1Arrêt
5-5-3 Confirmation
(Liste)
(Liste)
externe
interne
vous
5-4-1-1 Mélodie 1
5-4-1-... [à]
5-4-1-0 Mélodie 10
5-4-2-1 Mélodie 1
5-4-2-... [à]
5-4-2-0 Mélodie 10
5-4-3-1 Mélodie 1
5-4-3-... [à]
5-4-3-0 Mélodie 10
5-4-4-... [à]
5-4-4-0 Mélodie 10
5-4-5-... [à]
5-4-5-0 Mélodie 10
5-5-2-2 Marche
5-5-2-3 En communica-
tion
97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.