Gigaset C250 User Manual [fr]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired

Présentation du combiné

Présentation du combiné
Touche Décrocher/Mains­libres :
Moitié supérieure :
Accepter la communica-
tion
Activer la numérotation
Moitié inférieure :
Passer de la fonction
« Ecouteur » à la fonc­tion Mains-libres
Eclairée : la fonction
Mains-libres est activée
Clignote : appel entrant
Touche « Messages »
Accès aux listes de
messagerie, journal d'appels/ du répondeur (seulem. C 250)
Clignote : nouveaux
messages, appels
Ouvrir l'annuaire
Tou che 1
Sélectionner répondeur (seulem. C 250)/ messagerie (appuyer env. 2 secondes )
Touche Etoile
Activer/désactiver les
sonneries (appuyer env. 2 secondes)
Lors de la saisie de texte :
commuter entre l'emploi de majuscules, minuscu­les et de chiffres
Û
Ecran (affichage) Niveau de charge
= vide U entière-
ment chargé
= clignotante : batterie
presque vide ou batterie en charge
Fonctions actuelles et touches écran
U
vu
MENU
Les touches écran permet­tent d'accéder aux fonc­tions affichées à l'écran.
Raccrocher et touche Marche/Arrêt
Mettre fin à la commu-
nication
Annuler la fonction
Niveau menu
précédent (bref appui)
Retour en mode repos
(appuyer env. 1 seconde)
Activer/désactiver le
combiné (appuyer env. 2 secondes)
Touche Dièse
Activer/désactiver le ver­rouillage du clavier (appuyer env. 1 seconde)
Touche Liste des numéros abrégés
Ouvrir la liste de numéros abrégés (appui bref)
Microphone
Touche R
Insérer une pause entre les chiffres (appui pro­longé)
Toutes les fonctions liées à T-NetBox, SMS, CLIP (affichage des numéros
i
de téléphone) et CNIP (affichage des noms) dépendent de l'opérateur de réseau !
1
Sommaire
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettre le téléphone en service . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installer la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccorder la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mettre en service le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fixer le clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Combiné : activer/désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Activer/désactiver le verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation du téléphone et commande par
menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Correction des entrées erronées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accès au menu « Régler le volume en mode Mains-libres » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctions temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Régler la date et l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modifier le mode d'affichage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Régler le réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arrêt de la sonnerie du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paramétrer un rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Afficher les rendez-vous non pris en compte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Appeler en externe et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accepter un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Présentation du numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activer/désactiver l'écoute amplifiée (écoute sur la base) (seulem. C 250) . . . . . . . . 22
Désactiver le microphone du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Services de l’opérateur réseau . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonction définie pour l'appel suivant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctions définies pour tous les appels suivants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Services en cours de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonction définie après un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Sommaire
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes . . . . . . 26
Annuaire et liste de numéros abrégés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Annuaire avec sélection vocale (seulem. C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Afficher les listes à l'aide de la touche « Messages » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Journal d'appels et journal du répondeur (seulem. C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SMS (messages textuels) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sélection appel par appel de l'opérateur . . . . . . . 42
Association d'un numéro Call-by-Call à un numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sélection automatique de l'opérateur (présélection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Afficher la durée et le coût de la conversation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation du répondeur de la base C 250 . . . . . . 47
Commande du répondeur à partir de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Commande du répondeur à partir du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Enregistrer des mémos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation du répondeur avec commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Commander le répondeur à distance (Commande à distance) . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Paramétrage du répondeur de la base C 250 . . . 58
Décroché et fonction d'économie de taxation pour la commande à distance . . . . . . 58
Choix d'une autre langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Définir la longueur d'enregistrement et la qualité de l'enregistrement . . . . . . . . . . . 59
Activer/désactiver le filtrage d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rétablir l'accès rapide au répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utiliser une messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . 61
Programmer l’accès rapide à la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Afficher un message de la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Déclarer/retirer des combinés . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Déclaration automatique : Gigaset C 2 sur Gigaset C 200 ou C 250 . . . . . . . . . . . . . 62
Déclaration manuelle : Gigaset C 2 sur Gigaset C 200 ou C 250 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Déclaration manuelle :
Gigaset 1000 à 4000 et autres combinés à fonction GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Retirer les combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Rechercher un combiné (« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Changer de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3
Sommaire
Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Appeler en interne et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Modifier le nom du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Modifier le numéro interne d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne . . . . . . . . . . . . 67
Se raccorder à une communication externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sélection directe à l’arrivée (appel ciblé d’un combiné) (seulem. C 250) . . . . . . . . . . 69
Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Activer le mode Talkie-Walkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Paramétrage du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Modifier la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Désactiver/activer le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Régler le volume du haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Remettre le combiné en configuration usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Personnaliser les réglages de la base . . . . . . . . . . 81
Protéger le téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Modifier le volume du haut-parleur de la base (seulem. C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie (seulem. C 250) . . . . . . . . . . . . . . . 82
Activer/désactiver le clic de touches de la base (seulem. C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Utiliser un répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Rétablir la configuration usine sur la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Raccorder la base à un autocommutateur privé . 85
Mode de numérotation et durée du flashing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Paramétrer le temps de pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fréquence vocale temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Questions-réponses (dysfonctionnements) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Service Client (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Commande à distance du répondeur (seulem. C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tableau des jeux de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aide à la saisie du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Certificat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4
Sommaire
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Présentation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Touche « Annuaire » et touche « Liste des numéros abrégés » . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Journal d'appels/journal du répondeur (seulem. C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utilisez uniquement les batteries recommandées, rechargeables (p. 89) et de type identique ! Autrement dit, n'utilisez jamais d'autres types de batterie
ni des batteries non rechargeables, susceptibles de nuire à la santé et de cau­ser des dégâts corporels.
Positionnez correctement les batteries rechargeables (en respectant la pola­rité) et utilisez le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation
Œ
(symboles figurant dans le
Cet appareil peut perturber le fonctionnement des équipements médicaux. Tenez compte des conditions techniques de l'environnement (p. ex. cabinet médical).
Ce combiné peut générer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives.
N'installez jamais la base dans une salle de bains ou une douche (p. 87). Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau.
Il est interdit de téléphoner pendant la conduite d’un véhicule (fonction Talkie­Walkie).
compartiment des batteries du combiné)
!
.
6
Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie) et protégez-le pour qu’il ne puisse pas se remettre en marche par inadver­tance.
N'utilisez jamais le téléphone dans des zones exposées aux risques d'explosion (p. ex. ateliers de peinture).
N'oubliez pas de joindre le manuel d'utilisation lorsque vous donnez votre
ƒ
appareil Gigaset à un tiers.
Débarrassez-vous des batteries et du téléphone sans nuire à l'environnement.
i
Les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas toutes dis­ponibles dans tous les pays.

Mettre le téléphone en service

Mettre le téléphone en service
Contenu de l'emballage :
une base Gigaset C 200 ou C 250 ;
un combiné Gigaset C 2 ;
un bloc-secteur avec cordon électrique ;
un cordon téléphonique ;
un clip ceinture pour le combiné ;
deux batteries ;
un manuel d'utilisation.

Installer la base

Remarques à propos de l’installation

La base est conçue pour fonctionner dans un endroit sec et clos, à une température ambiante comprise entre +5 °C et +45 °C. Installez la base à un emplacement central de l'appartement ou de la maison, par exemple dans l'entrée.
N'installez jamais le téléphone : sous la lumière directe, à proximité de
W
sources de chaleur ou d'autres appareils électriques.
Protégez votre Gigaset contre l'humidité, la poussière, les vapeurs et
liquides corrosifs.

Portée

La portée est variable selon l'environnement. Elle peut atteindre 300 m en champ libre ou 50 m en intérieur.
7
Mettre le téléphone en service
Raccorder la base
Rainure pour le cordon
1.
Dessous de la base (coupe agrandie)
Fiche avec cor­don téléphoni­que
1.
Insérer la petite fiche du cordon téléphonique dans la prise (enclipsage).
Glisser le cordon dans la rainure.
Brancher l’autre fiche dans la prise téléphonique.
Rainure pour le cordon
Prise télépho­nique
Prise télépho-
Dessous de la base (coupe agrandie)
2.
Insérer la petite fiche du cordon électrique dans la prise.
Glisser le cordon dans la rainure.
Brancher le bloc-secteur dans une prise.
4
Brochage des fils de raccordement :
3 2 1
libre
1
libre
2
5
a
3
6
b
4
libre
5
libre
6
Pour que votre téléphone soit prêt à fonctionner, le bloc-secteur doit
i
toujours être branché.
Si vou s ac hetez u n au tre cor don télépho niqu e da ns l e co mme rce, con-
trôler le brochage des fils téléphoniques (brochage 3-4).
8
2. Bloc-secteur
230 V avec cor­don électrique
Mettre le téléphone en service

Mettre en service le combiné

Retirer le film de protection
L’écran est protégé par un film.
N'oubliez pas de retirer le film !

Insérer les batteries

Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de gauche).
Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3 mm vers le bas et pousser vers
le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour ouvrir, appuyer sur la partie striée et pousser vers le bas.
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées par Sie­mens à la p. 89 ! Autrement dit, ne jamais utiliser de piles traditionnelles (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, susceptibles de nuire
W
à la santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger (dangereux). Le non-respect de cette consigne peut également engendrer des dysfonctionnements ou des dommages au niveau de l'appareil.
9
Mettre le téléphone en service

Placer le combiné sur la base et charger la batterie

Lorsque vous placez le combiné sur la base, le combiné se déclare automatiquement sur la base. Procédez étape par étape :
1. Placez votre combiné dans la base avec l'écran orienté vers le haut.
2. Patientez jusqu'à ce que le combiné se déclare automatiquement à la base (p. 62). Le processus de déclaration dure environ une minute. Pendant ce délai, le message Inscription sur s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Une fois la déclaration termi­née, le chiffre « 1 » s'affiche en haut à gauche de l'écran. Cela signifie que le premier numéro interne a été attribué au combiné. Vous pouvez modifier le nom du combi­né (p. 65).
3. Pour charger la batterie, laisser le combiné sur la base. La batterie n'est pas chargée à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignotement du témoin de charge
= Batterie vide V Batterie chargée aux e Batteries
En cas d'interruption de la déclaration automatique, déclarez le combiné manuelle­ment, comme décrit à partir de la p. 62. Aidez-vous du tableau des questions et des réponses les plus fréquentes (p. 87).
1
/3 chargées U Batterie entièrement chargée
= :
2
/
3
i
W
L’état de charge des batteries n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle charge/ décharge ininterrompu. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et d'arrêter prématurément le processus de charge.
i
Déclarer d’autres combinés, voir p. 62.
Lors de la première charge, nous recommandons de charger la batterie de manière ininterrompue pendant cinq heures (indépendamment de l’état de charge affiché) ! La capacité de charge de la batterie diminue pour des raisons techniques après quelque temps.
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre
combiné sur la base après une communication. Le processus de charge est géré électroniquement. Grâce à cela, la batterie se recharge en toute sécurité.
Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit d’un phénomène
normal et sans danger.

Remarque

Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner. Dans le cas du modèle Gigaset C 250, le répondeur est configuré avec l'annonce standard. Pour un horodotage correct des appels et éventuellement des messages (seulem. C 250), vous devez encore régler la date et l’heure (p. 15).
10
Mettre le téléphone en service
Placer le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyer jusqu’à ce que les « ergots » dis­posés latéralement s’enclenchent dans les trous.
Combiné : activer/désactiver
Pour allumer le combiné, appuyer sur la touche « Raccrocher » a de manière prolon­gée. Une tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) retentit.
Pour désactiver le combiné, appuyer de nouveau sur la touche « Raccrocher » a de manière prolongée à l’état de repos (tonalité de confirmation).
i
Lorsque vous placez le combiné sur la base ou sur le poste de recharge, il est automatiquement activé.

Activer/désactiver le verrouillage du clavier

Vous pouvez verrouiller les touches du combiné, p. ex. lorsque vous le transportez avec vous. Les appuis involontaires sur les touches sont ainsi inopérants.
Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la touche Dièse (tonalité de confirmation).
Le verrouillage du clavier se désactive automatiquement lors d'un
i
appel entrant. Il se réactive à la fin de la communication.
Le verrouillage du clavier empêche également la composition des
numéros d'urgence.
Appuyer sur la touche Dièse de manière prolongée (tonalité de confirmation). Le symbole Ø s'affiche àl'écran.
R de manière prolongée
11

Utilisation du téléphone et commande par menus

Utilisation du téléphone et commande par menus

Touches

Touche « Décrocher/Mains-libres »
La touche « Décrocher/Mains-libres »d est une touche à bascule qui assure deux fonctions. Appuyez sur la moitié supérieure de la touche pour effectuer un appel. Si vous appuyez sur la moitié inférieure de la touche, vous effectuez un appel et la fonc­tion Mains-libres est automatiquement activée.
Touche à bascule :
Moitié supérieure de la touche = touche « Décrocher » Moitié inférieure de la touche = touche « Mains-libres »

Tou ches écran

Les touches écran sont les touches à bascule horizontales situées directement sous l'écran. La fonction activée varie suivant l'emplacement dans le menu, et selon que vous appuyez sur la partie gauche ou droite de la touche. La fonction en cours est affichée à l'écran, juste au-dessus.
Exemple
Û uvMENU
Touches écr an
Signification des différents éléments affichés :
Symbole à l'écran
[__________]
[________]
INT
[_______]
OK
[__________ ____]
MENU
¼
[_______]
Û
Signification lors de l'activation de la touche
Touche de répétition de la numérotation (Bis) : la liste des 10 derniers numé­ros appelés s'affiche.
Touche Interne : à l'état de repos, ouvrir la liste de combinés. Touche OK : valider la fonction de menu ou enregistrer l'entrée en la validant. Touche Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel. Faire défiler vers le haut ou le bas.
Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. Accès à la fonction de réveil.
Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par caractère.
12
Utilisation du téléphone et commande par menus

Correction des entrées erronées

Après une entrée correcte, l'appareil émet une tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) ; en cas d'entrée erronée, il émet une tonalité d'erreur (séquence de tonalités décroissantes). Vous pouvez recommencer la saisie.
Si vous avez saisi des caractères incorrects dans le texte, vous pouvez les corriger en procédant de la manière suivante :
Effacer les caractères à gauche du curseur grâce à la touche Û
Pour corriger un numéro ou du texte, placer le curseur après le caractère/chiffre erroné à l'aide de la touche écran tère/chiffre est effacé. Entrer maintenant le caractère/chiffre correct.
Insérer un caractère/chiffre à gauche du curseur.
En cas d'omission d'un caractère/chiffre, positionner le curseur à l'emplacement où le caractère/chiffre doit être inséré, à l'aide des touches écran
uv. Appuyer ensuite sur la touche écran Û. Le carac-
uv, puis le saisir.

Repos

Ecran à l'état de repos
Gigaset C 200
1
12:50
12.04.03
INT Þ ¼ MENU
V
Heure et date déjà réglées
ou
Gigaset C 250
1
INT Þ ¼ MENU
×V
12:50
12.04.03
Heure et date déjà réglées

Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu

Appuyer sur la touche « Raccrocher »a pendant 1 seconde environ ou
n'activer aucune touche : l'écran revient automatiquement à l'état de repos après
2minutes.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées en appuyant sur OK seront refusées.
13
Utilisation du téléphone et commande par menus
Accès au menu « Régler le volume en mode Mains-libres »
1. MENU Appuyer sur la touche écran. Le menu s'affiche.
2.
s
3. OK Valider à l'aide de la touche écran.
4.
s
5. OK Valider à l'aide de la touche écran.
6. uvAppuyer sur la touche écran gauche ou droite pour sélectionner le volume
7. OK Pour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche écran.
8.
a
Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que Sons / Audio s'affiche à l'écran.
Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que Volume du Mains-Libres s'affiche à l'écran.
souhaité (1 à 5).
Pour revenir à l'état de repos, appuyer sur la touche « Raccrocher » de manière prolongée.
14

Fonctions temps

Fonctions temps

Régler la date et l’heure

Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour indiquer précisément l’heure d’arrivée des appels/messages (C 250).
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
RdV / Heure
[__________] [_____________________________________________________________]
Date / Heure
[_______]
OK
[_______]
OK
[___ _____ __] [_________]
OK
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
[_________ ]OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Entrer la date :
Entrer le jour, le mois et l'année et valider. Exemple : pour le 20.05.2003, entrez
2QQ5QI.
Entrer l'heure :
Entrer les heures et les minutes et valider.
Exemple : pour 9h35, entrez QOI5.
Uniquement pour un affichage réglé sur 12 heures :
Sélectionner une moitié de journée et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
¼ s’affiche dans la ligne inférieure de l’écran.
15
Fonctions temps

Modifier le mode d'affichage de l'heure

Pour le réglage de l'heure, vous pouvez choisir entre un affichage sur 12 heures et sur 24 heures (configuration usine) (am (matin) = 1ère moitié de journée ; pm (après-midi) = 2ème moitié de journée).
[_________]
OK
[_________]
OK
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
RdV / Heure
[__________] [_____________________________________________________________]
Mode d'affichage
soit ...
[_________]
OK
Sélectionner et valider ( = Activé).
Valider ( = Activé).
[__________] [_____________________________________________________________]
24 h
soit ...
[_____________________________________________________________] [__________]
12 h OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).

Régler le réveil

Vous pouvez utiliser votre combiné comme un réveil.
Condition : vous avez réglé la date et l’heure (p. 15).

Activer/désactiver et régler l'heure de réveil

sBt 
[_____]
¼
[_____________________________________________________________] [__________]
Réveil OK
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
am
soit ...
[_____]
¼
[_____________________________________________________________] [__________]
Réveil OK
[_________]
OK
Activer la fonction de réveil :
Appuyer sur la touche écran. Valider ( = Activé).
Régler l'heure de réveil :
Entrer les heures et les minutes et valider. Exemple : pour 7h15, entrez s’affiche dans la ligne supérieure de l’écran.
Dans le cas de l’affichage en mode 12 heures :
Sélectionner une moitié de journée et valider (
= Activé), par exemple am.
Désactiver la fonction de réveil :
Appuyer sur la touche écran. Valider ( disparaît). Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
16
QM15. Le symbole ¼
Fonctions temps
La sonnerie du réveil ne retentit que lorsque le combiné est en situa-
tion de repos et quand la fonction de surveillance de pièce n’est pas
i
activée.
Reportez-vous à la p. 76 pour le réglage du volume et de la mélodie.
Lorsque vous désactivez la fonction de réveil, le symbole ¼ disparaît
uniquement si aucun rendez-vous n’est actif.

Arrêt de la sonnerie du réveil

La sonnerie du réveil est annoncée sur le combiné par la mélodie sélectionnée et par l’affichage de Réveil à l’écran. Appuyer sur une touche quelconque pour arrêter la son- nerie. La fonction de réveil reste toujours activée.

Paramétrer un rendez-vous

Vous pouvez utiliser votre combiné pour vous rappeler un rendez-vous. Pour ce faire, vous devez enregistrer le moment souhaité.

Activer/désactiver un rendez-vous

[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
RdV / Heure
[_________ ]
OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Rendez-Vous OK
[___ _____]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
Valider (‰ = Activé). Valider de nouveau si un rendez-vous est activé.
Entrer la date :
Entrer le jour et le mois, et valider.
Exemple : pour le 20.05, entrez 2QQ5.
Entrer l'heure :
Entrer les heures et les minutes et valider.
Exemple : pour 9h05, entrez
Nommer un rendez-vous :
Entrer un nom de 16 caractères maximum et valider (voir p. 91 pour la saisie de texte). Effacer un rendez­vous existant.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Le symbole
¼ s’affiche dans la ligne supérieure.
QOQ5.
17
Fonctions temps
En l’absence de nom, la date et l’heure d’échéance s’affichent à
l’écran.
Reportez-vous à la p. 76 pour le réglage du volume et de la mélodie.
i
Si l’affichage est en mode 12 heures, sélectionner la demi-journée
avec
s et valider avec OK.
Un rendez-vous n’est signalé que si le combiné se trouve à l’état de
repos. Aucun rendez-vous n’est signalé lorsque la surveillance de pièce est activée ou que vous êtes en communication.

Désactiver le rappel de rendez-vous

Un rendez-vous est signalé par la mélodie de sonnerie sélectionnée (p. 77).
[_______]
OK
Appuyer sur la touche écran. Le symbole ¼ disparaît lorsque la fonction de réveil n’est pas activée.

Désactiver prématurément un rendez-vous

[_________]
OK
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
Valider ( disparaît).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
RdV / Heure
[_____________________________________________________________] [__________]
Rendez-Vous OK

Afficher les rendez-vous non pris en compte

Lorsqu’un rendez-vous programmé est signalé, mais que vous ne le prenez pas en compte, un message s’affiche à l’écran avec le nom du rendez-vous échu. La date et l’heure apparaissent si vous n’avez pas indiqué de nom. Appuyer sur une touche quel-
conque pour effacer le message.
18

Téléphoner

Téléphoner
Toutes les fonctions liées à T-NetBox, SMS, CLIP (affichage des numéros
i

Appeler en externe et mettre fin à la communication

Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique public.
i
Insérer une pause entre les chiffres
Vous pouvez insérer une pause entre le préfixe et le numéro d'appel. Appuyez sur la tou-
S pendant 2 secondes environ. Entrez ensuite le numéro.
che
de téléphone) et CNIP (affichage des noms) dépendent de l'opérateur de réseau !
Entrer un numéro et appuyer sur la touche « Décrocher/Mains-libres ». Le numéro est composé.
Mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
Vous pouvez aussi appuyer tout d’abord sur la touche « Décrocher/
Mains-libres » le numéro.
Appuyez sur la touche « Raccrocher » a pour annuler la
numérotation.
c (vous entendez une tonalité libre) et entrer ensuite
i
Pour connaître la procédure d'appel d'un autre combiné, voir p. 65.

Accepter un appel entrant

Votre combiné sonne, l'appel entrant s'affiche à l'écran et la touche d clignote. Appuyez sur la touche
ou le poste de recharge et si la fonction Décroché automatique est activée (p. 75), il vous suffit de décrocher le combiné de la base ou du poste de recharge pour prendre l'appel.
Si la sonnerie vous dérange, appuyez sur la touche P pendant
i
1 seconde environ. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il s'affiche à l'écran.
c pour accepter l'appel entrant. Si le combiné repose sur la base
19
Téléphoner

Présentation du numéro

Lors d'un appel entrant, le numéro ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran. Conditions :
1. Vous avez souscrit, auprès de votre opérateur réseau, au service d'affichage du nu­méro (CLIP) ou du nom (CNIP) de l'appelant sur votre écran.
2. L'appelant a souscrit, auprès de son opérateur réseau, au service de présentation du numéro (CLI).
3. Votre opérateur réseau prend en charge les fonctions CLIP, CLI et CNIP.
CLIP Calling Line Identification Presentation = affichage du numéro de l'appelant CNIP Calling Name Identification Presentation = affichage du nom de l'appelant CLI Calling Line Identification Presentation = transmission du numéro de l'appe-
lant

Affichage à l'écran du CLIP/CLI

En cas de présentation du numéro, le numéro de l'appelant s'affiche à l'écran. Si vous avez enregistré une entrée correspondant à ce numéro dans votre annuaire, l'entrée d'annuaire s'affiche à la place du numéro, p. ex. « Anna ».
Å
1234567890
MENU
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro n'est communiqué. Appel masqué s'affiche à l'écran si l'appelant a volontairement masqué la présentation
du numéro (p. 23) ou Appel inconnu lorsqu'il n'a pas souscrit à ce service.
Symbole de sonnerie Numéro ou « Anna »

Affichage à l'écran du CNIP

Si vous disposez de la fonction CNIP, le nom (lieu) enregistré pour ce numéro auprès de votre opérateur réseau s'affiche en supplément.
Anna Dumoulin, Paris
1234567890
MENU
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro n'est communiqué. Appel masqué s'affiche à l'écran si l'appelant a volontairement masqué la présentation
du numéro (p. 23) ou Appel inconnu lorsqu'il n'a pas souscrit à ce service.
i
La présentation du numéro est un service payant. Renseignez-vous auprès de votre opérateur réseau.
Nom et lieu Numéro
20
Téléphoner

Mains-libres

Activer/désactiver la fonction Mains-libres

Activer lors de la numérotation :
Entrer un numéro et appuyer sur la moitié inférieure de la touche.
Activer en cours de communication :
Appuyer sur la moitié inférieure de la touche.
Désactiver la fonction Mains-libres :
Appuyer sur la moitié supérieure de la touche.
Dès que la fonction Mains-libres est désactivée, vous passez en mode « Ecouteur » et poursuivez la conversation sur le combiné.
Pour remettre en place le combiné sur la base pendant la
communication, maintenez la moitié inférieure de la touche
i
enfoncée lorsque vous reposez le combiné.
Avant d’utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre
correspondant.

Régler le volume en mode Mains-libres

d
Vous êtes en communication, la fonction Mains-libres est activée.
Appuyez de nouveau sur la moitié inférieure de la touche.
[___ _____] [___ _____] [___ _____]
OK
Augmenter ou baisser le volume. Pour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche
écran.
21
Téléphoner
Activer/désactiver l'écoute amplifiée (écoute sur la base) (seulem. C 250)
Afin que d’autres personnes situées dans la pièce puissent entendre votre correspon­dant, vous pouvez activer le haut-parleur de la base.
Condition : vous êtes en communication.
[_________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Activer l'écoute amplifiée :
Sélectionner et valider.
Désactiver l'écoute amplifiée :
Valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
[______________ ]MENU
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Ecoute amplifiée
soit ...
[_____________________________________________________________] [__________]Arrêt écoute amplifiée OK
Avant d’utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre correspon-
i
dant.
Le volume se règle sur la base à l'aide des touches ð et ñ (p. 82).

Désactiver le microphone du combiné

En cours de communication externe, vous pouvez désactiver le microphone pour, par exemple, consulter discrètement une personne se trouvant dans la même pièce que vous. Votre correspondant n’entend pas votre conversation (musique d'attente). Vous ne l’entendez pas non plus.
[_________]OK
Afficher la liste des combinés. La communication est suspendue (musique d'attente).
Réactiver le microphone :
Sélectionner et valider ou appuyer sur la touche «Raccrocher» a.
[_______]
INT
[__________] [_____________________________________________________________]
*****Retour*****
22

Services de l’opérateur réseau

Services de l’opérateur réseau
Les services de l'opérateur réseau désignent les fonctionnalités proposées par votre opérateur sur le réseau téléphonique. Vous ne pouvez utiliser que les services auxquels vous avez souscrit auprès de votre opérateur réseau. Contactez-le pour connaître les services dont vous bénéficiez gratuitement et ceux fournis sur souscription.
i
Pour tout problème concernant les services de téléphonie, contactez votre opérateur réseau.

Fonction définie pour l'appel suivant

Avant d'exécuter la procédure suivante, appuyez sur les touches : MENU (ouvrir le
menu) ;
s Services réseau OK. A la fin de la procédure, un code est émis et s'affiche sur
l'écran de votre combiné.
Masquer ponctuellement la présentation du numéro (CLIR) :
Secret OK
~ (Entrer le numéro) OK

Fonctions définies pour tous les appels suivants

Avant d'exécuter chacune des procédures suivantes, appuyez sur les touches :
MENU (ouvrir le menu) ; A la fin de chaque procédure, un code est émis et s'affiche sur l'écran de votre combiné.
Pour quitter une procédure, appuyez sur la touche « Raccrocher » tion du réseau téléphonique.
Activer/désactiver et paramétrer le transfert d'appel général :
(Accès au menu, voir p. 23)
s Services réseau OK; s Pour tous les appels OK.
après la valida-
a
Transfert d'appel OK Immédiat OK ou
s Si sans réponse OK ou
s Si occupé OK
~
Marche OK;
(entrer le numéro) OK ou
s Arrêt OK
Activer/désactiver le signal d'appel (uniquement en com-
munication externe) :
Protection d'appel :
(Accès au menu, voir p. 23)
s Signal d'appel OK
Marche OK ou
s Arrêt OK
s Ne pas déranger OK
Marche OK ou
s Arrêt OK
23
Services de l’opérateur réseau
Configurer le verrouillage de la connexion :
(Accès au menu, voir p. 23)
s Accès sélectif OK s Niveaux d'accès OK
~
(Entrer la catégorie de trafic) OK
Marche OK ou
s Configurer OK
~
(Entrer le code PIN réseau) OK
Modifier le code PIN réseau :
(Accès au menu, voir p. 23)
s Accès sélectif OK s Modifier le PIN OK ~ (Entrer le code PIN actuel) OK ~ (Entrer le nouveau code PIN) OK ~ (Saisir à nouveau ce code PIN) OK

Services en cours de communication

Activer le rappel automatique :
Activer le double appel :
Mettre fin à un double appel :
La ligne sonne occupée : MENU ;
s AutoRappel OK
MENU ; s Double appel OK
~ (Entrer le numéro du correspondant) OK
MENU ;
s Fin de communic. active OK
s Arrêt OK ou
Va-et-vient :
Fin du va-et-vient :
24
st (Commuter entre deux correspondants)
MENU ;
s Fin de communic. active OK
Services de l’opérateur réseau
Activer la conférence : Va-et-vient avec deux correspondants :
MENU ; s Conférence OK
Fin de la conférence :
Avec un correspondant : MENU ; s Fin de conférence OK
s (le cas échéant, basculer vers le correspondant)
MENU ;
Avec les deux correspondants :
Accepter le signal d'appel : MENU ; Accepter le signal d'appel OK Refuser le signal d'appel : MENU ;
a
s Fin de communic. active OK
sAccepter le signal d'appel OK

Fonction définie après un appel

Avant d'exécuter la procédure, appuyez sur les touches : MENU ; s Services
réseau OK.
Désactiver le rappel prématurément :
s Supprimer AutoRappel OK
25

Utilisation de l'annuaire et d'autres listes

Utilisation de l'annuaire et d'autres listes

Annuaire et liste de numéros abrégés

Vous pouvez enregistrer jusqu'à 100 entrées au total dans l'annuaire et la liste de numé­ros abrégés (suivant la taille des entrées).
L'annuaire facilite la composition des numéros. Pour ouvrir l'annuaire, appuyez sur la touche h. Vous pouvez marquer chaque entrée de l'annuaire en tant que « VIP ».
La liste de numéros abrégés est un annuaire spécial qui permet de stocker des numé­ros particulièrement importants, par exemple, les numéros de téléphone privés, les pré­fixes de certains opérateurs (ou « numéros Call-by-Call »). Pour ouvrir la liste de numé­ros abrégés, appuyez sur la touche
Vous constituez un annuaire et une liste de numéros abrégés propres à chaque com­biné. Pour que les listes ou certaines entrées soient également disponibles sur d'autres combinés, vous pouvez les envoyer aux autres combinés (p. 30).
La liste de numéros abrégés s'utilise de la même manière que l'annuaire, hormis l'enre­gistrement des entrées.
L'aide à la saisie de texte EATONI (p. 92) désactivée en configuration
usine) facilite l'entrée de noms.
Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se reporter
i
au tableau des jeux de caractères (p. 91).
Vous pouvez entrer jusqu'à 32 chiffres pour un numéro et 16 lettres
pour un nom.
Pour connaître la procédure d'insertion d'une pause entre les chiffres,
voir p. 19.
C.
Enregistrer un numéro dans l'annuaire
Ouvrir l’annuaire.
[_____________________________________________________________] [__________]
Nouvelle entrée OK
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Sauvegarder l'entrée OK
Si votre téléphone est relié à un autocommutateur privé, vous devez, le
i
cas échéant, entrer le préfixe (indicatif de sortie) comme premier chiffre de votre entrée d'annuaire (cf. manuel d'utilisation de votre autocommu­tateur).
Valider. Entrer un numéro et valider. Entrer un nom et appuyer sur la touche écran. Valider. L'entrée est enregistrée. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
26
Utilisation de l'annuaire et d'autres listes

Enregistrer un numéro dans la liste de numéros abrégés

Vous pouvez affecter un chiffre (0, 2 à 9) à neuf entrées de la liste de numéros abrégés, au maximum. Pour accéder directement au numéro de téléphone affecté au chiffre 3, maintenez cette touche enfoncée et appuyez simultanément sur la moitié supérieure de la touche
[_____________________________________________________________] [__________]
Nouvelle entrée OK
[_____________________________________________________________] [__________]Sauvegarder l'entrée OK [_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
[__________] [_____________________________________________________________]
d.
[_______]
OK
[______________]
MENU
Touche de raccourci
Raccourci:Tch 2
Ouvrir la liste de numéros abrégés Valider. Entrer un numéro et valider. Entrer un nom et appuyer sur la touche écran. Valider. L'entrée est enregistrée. Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider.
[_________ ]OK
Sélectionner un chiffre et valider.
[_________ ]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
i
Vous ne pouvez pas affecter deux fois le même chiffre.

Composer un numéro à l'aide de l'annuaire ou de la liste des numéros abrégés

ou
soit ...
soit ...
Afficher l'annuaire ou la liste des numéros abrégés.
Aller jusqu'à l'entrée :
Sélectionner une entrée. Appuyer sur la touche. Le numéro est composé.
Entrer la première lettre :
Entrer la première lettre du nom recherché. Appuyer sur la touche. Le numéro est composé.
27
Loading...
+ 81 hidden pages