Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utilisez uniquement les batteries recommandées, rechargeables (p. 79) et
de type identique ! Autrement dit, n'utilisez jamais d'autres types de batteries
ni de piles traditionnelles non rechargeables, susceptibles de nuire à la santé
et de provoquer des dégâts corporels et matériels.
‹
Positionnez correctement les batteries rechargeables (en respectant la
polarité) et n'utilisez que le type de batteries recommandé dans ce manuel
Œ
d'utilisation (symboles figurant dans le
combiné)
Cet appareil peut perturber le fonctionnement de certains équipements
médicaux à proximité. Tenez compte des recommandations du milieu
médical.
Ce combiné peut générer un bourdonnement désagréable dans les prothèses
auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité
immédiate du téléphone.
N'installez jamais la base dans une salle de bains ou une douche et plus
généralement en tout milieu humide ou en extérieur (p. 76). Le combiné et la
base ne sont pas étanches aux projections d'eau.
.
!
compartiment des batteries du
Il est interdit de téléphoner pendant la conduite d’un véhicule (fonction TalkieWalkie).
Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie)
et protégez-le pour qu’il ne puisse pas se remettre en marche par
inadvertance.
N'utilisez jamais le téléphone dans des zones exposées aux risques d'explosion
(p. ex. ateliers de peinture).
N'oubliez pas de joindre le manuel d'utilisation lorsque vous donnez votre
ƒ
appareil Gigaset à un tiers.
La mise au rebut des batteries ou du téléphone doit se faire en conformité avec
les règles de respect de l'environnement. Ne pas jeter les batteries au feu, ni
les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
i
Les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas toutes
disponibles dans tous les pays.
5
Page 9
Mettre le téléphone en service
Mettre le téléphone en service
Contenu de l'emballage :
◆ une base Gigaset C 200 ;
◆ un combiné Gigaset C 2 ;
◆ un bloc-secteur avec cordon électrique ;
◆ un cordon téléphonique ;
◆ un clip ceinture pour le combiné ;
◆ deux batteries rechargeables de type NiMH (AAA) ;
◆ un manuel d'utilisation.
Installer la base
Remarques à propos de l’installation
La base est conçue pour fonctionner dans un endroit sec et clos, à une température
ambiante comprise entre +5 °C et +45 °C. Installez la base à un emplacement central de
l'appartement ou de la maison, par exemple dans l'entrée.
◆ N'installez jamais le téléphone : à proximité de sources de chaleur ou
W
d'autres appareils électriques.
◆ Protégez votre Gigaset contre les rayons directs du soleil, l'humidité,
la poussière, les vapeurs et liquides corrosifs.
Portée
La portée est variable selon l'environnement. Elle peut atteindre 300 m en champ libre
ou 50 m en intérieur.
6
Page 10
Mettre le téléphone en service
Raccorder la base
Rainure pour
le cordon
1.
Dessous de la
base (coupe
agrandie)
Fiche avec
cordon
téléphonique
1.
◆ Insérer la petite fiche du cordon téléphonique dans la prise (enclipsage).
◆ Glisser le cordon dans la rainure.
◆ Brancher l’autre fiche dans la prise téléphonique.
Rainure pour
le cordon
Prise
téléphonique
Prise
téléphonique
Dessous de la
base (coupe
agrandie)
2.
◆ Insérer la petite fiche du cordon électrique dans la prise.
◆ Glisser le cordon dans la rainure.
◆ Brancher le bloc-secteur dans une prise.
Cordon téléphonique:
Brochage des fils de
raccordement :
◆ Pour que votre téléphone soit prêt à fonctionner, le bloc-secteur doit
i
toujours être branché.
◆ Si vous achetez un autre cordon téléphonique dans le commerce,
contrôler le brochage des fils téléphoniques (brochage 3-4).
3
2
1
4
libre
1
libre
2
5
a
3
6
b
4
libre
5
libre
6
2.
Bloc-secteur
230 V avec
cordon électrique
7
Page 11
Mettre le téléphone en service
Mettre en service le combiné
Retirer le film de protection
L’écran est protégé par un film.
N'oubliez pas de retirer le film !
Insérer les batteries
◆ Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de gauche).
◆ Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3mm vers le bas et pousser vers
le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
◆ Pour ouvrir, appuyer sur la partie striée et pousser vers le bas.
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées par
Siemens à la p. 79 ! Autrement dit, ne jamais utiliser de piles
traditionnelles (non rechargeables) ou d'autres types de batteries,
W
susceptibles de nuire à la santé et de causer des dégâts corporels. Par
exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger
(dangereux). Le non-respect de cette consigne peut également
engendrer des dysfonctionnements ou des dommages au niveau de
l'appareil.
8
Page 12
Mettre le téléphone en service
Placer le combiné sur la base et charger la batterie
Lorsque vous placez le combiné sur la base, le combiné se déclare automatiquement
sur la base. Procédez étape par étape :
1. Placez votre combiné dans la base avec l'écran orienté vers le haut.
2. Patientez jusqu'à ce que le combiné se déclare automatiquement à la base (p. 55).
Le processus de déclaration dure environ une minute. Pendant ce délai, le message
Inscription sur s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Une fois la déclaration
terminée, le chiffre « 1 » s'affiche en haut à gauche de l'écran. Cela signifie que le
premier numéro interne a été attribué au combiné. Vous pouvez modifier le nom du
combiné (p. 59).
3. Pour charger la batterie, laisser le combiné sur la base. La batterie n'est pas chargée
à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par
le clignotement du témoin de charge
= Batterie videV Batterie chargée aux
e Batterie
En cas d'interruption de la déclaration automatique, déclarez le combiné
manuellement, comme décrit à partir de la p. 56. Aidez-vous du tableau des questions
et des réponses les plus fréquentes (p. 76).
1
/3 chargéeU Batterie entièrement chargée
= :
2
/
3
i
W
L’état de charge des batteries n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle charge/
décharge ininterrompu. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et
d'arrêter prématurément le processus de charge.
i
Déclarer d’autres combinés, voir p. 56.
Lors de la première charge, nous recommandons de charger la batterie de
manière ininterrompue pendant cinq heures (indépendamment de l’état
de charge affiché) ! La capacité de charge de la batterie diminue pour des
raisons techniques techniques au bout d'un certain temps, réduisant
l'autonomie du combiné.
◆ Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre
combiné sur la base après une communication. Le processus de
charge est géré électroniquement. Grâce à cela, la batterie se
recharge en toute sécurité.
◆ Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit d’un phénomène
normal et sans danger.
Remarque
Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner. Pour un horodotage correct des
appels, vous devez encore régler la date et l’heure (p. 14).
9
Page 13
Mettre le téléphone en service
Placer le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyer jusqu’à ce que les « ergots »
disposés latéralement s’enclenchent dans les trous.
Combiné : allumer/éteindre
Pour allumer le combiné, appuyer sur la touche « Raccrocher » a de manière
prolongée. Une tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) retentit.
Pour éteindre le combiné, appuyer de nouveau sur la touche « Raccrocher »
manière prolongée à l’état de repos (tonalité de confirmation).
a de
i
Lorsque vous placez le combiné sur la base ou sur le poste de recharge, il
s'allume automatiquement.
Activer/désactiver le verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller les touches du combiné, p. ex. lorsque vous le transportez avec
vous. Les appuis involontaires sur les touches sont ainsi inopérants.
Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la touche Dièse
(tonalité de confirmation).
◆ Le verrouillage du clavier se désactive automatiquement lors d'un
i
appel entrant. Il se réactive à la fin de la communication.
◆ Le verrouillage du clavier empêche également la composition des
numéros d'urgence.
Appuyer sur la touche Dièse de manière prolongée
(tonalité de confirmation). Le symbole
àl'écran.
Ø s'affiche
R de manière prolongée
10
Page 14
Utilisation du téléphone et de son menu
Utilisation du téléphone et de son menu
Touches
Touche « Décrocher/Mains-libres »
La touche « Décrocher/Mains-libres »d est une touche à bascule qui assure deux
fonctions. Appuyez sur la moitié supérieure de la touche pour effectuer un appel. Si
vous appuyez sur la moitié inférieure de la touche, vous effectuez un appel et la fonction
Mains-libres est automatiquement activée.
Touche à bascule :
Moitié supérieure de la touche = touche « Décrocher »
Moitié inférieure de la touche = touche « Mains-libres »
Tou ches écran
Les touches écran sont les 2 touches doubles à bascule situées directement sous
l'écran. Elles donnent accès aux différentes fonctions qui s'affichent en regard à chaque
instant, selon le contexte de l'utilisation, au bas de cet écran.
Exemple
Û uvMENU
Signification des symboles affichés :
Symbole à
Signification lors de l'activation de la touche
l'écran
[_________ ]
•
[_______ ]
INT
[_______]
OK
[______________]
MENU
¼
[_______]
Û
Touche de répétition de la numérotation (Bis) : la liste des 10 derniers
numéros appelés s'affiche.
Touche Interne : à l'état de repos, ouvrir la liste de combinés.
Touche OK : valider la fonction de menu ou enregistrer l'entrée en la validant.
Touche Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel.
Faire défiler vers le haut ou le bas.
Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
Accès à la fonction de réveil.
Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par
caractère.
Touches écran
11
Page 15
Utilisation du téléphone et de son menu
Correction de saisies erronées
Après une saisie correcte, l'appareil émet une tonalité de confirmation (séquence de
tonalités croissantes) ; en cas de saisie erronée, il émet une tonalité d'erreur (séquence
de tonalités décroissantes). Vous pouvez recommencer la saisie.
Si vous avez saisi des caractères incorrects dans le texte, vous pouvez les corriger en
procédant de la manière suivante :
Effacer les caractères à gauche du curseur grâce à la touche
Pour corriger un numéro ou du texte, placer le curseur après le caractère/chiffre erroné
à l'aide de la touche écran
caractère/chiffre est effacé. Entrer maintenant le caractère/chiffre correct.
Insérer un caractère/chiffre à gauche du curseur.
En cas d'omission d'un caractère/chiffre, positionner le curseur à l'emplacement où le
caractère/chiffre doit être inséré, à l'aide des touches écran
uv. Appuyer ensuite sur la touche écran Û. Le
Û
uv, puis le saisir.
Repos
Ecran à l'état de repos
Gigaset C 200
1
INT
12:50
12.04.03
Þ ¼ MENU
V
Heure et date déjà
réglées
Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu
◆ Appuyer sur la touche « Raccrocher »a pendant 1 seconde environ ou
◆ l'écran revient automatiquement à l'état de repos après 2 minutes.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées en appuyant sur
refusées.
12
OK seront
Page 16
Utilisation du téléphone et de son menu
Utilisation du menu :
Exemple : « Régler le volume en mode Mains-Libres »
1. MENU Appuyer sur la touche écran. Le menu s'affiche.
2.
s
3. OKValider à l'aide de la touche écran.
4.
s
5. OKValider à l'aide de la touche écran.
6. uv Appuyer sur la touche écran gauche ou droite pour régler le volume
7. OKPour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche écran.
8.
a
Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que
Sons / Audio s'affiche à l'écran.
Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que
Volume du Mains-Libres s'affiche à l'écran.
souhaité (1 à 5).
Pour revenir à l'état de repos, appuyer sur la touche « Raccrocher » de
manière prolongée.
13
Page 17
Date / Heure / Réveil / RdV
Date / Heure / Réveil / RdV
Régler la date et l’heure
Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour indiquer précisément l’heure
d’arrivée des appels.
Entrer le jour, le mois et l'année et valider.
Exemple : pour le 20.05.2003, entrez
2QQ5QI.
Entrer l'heure :
Entrer les heures et les minutes et valider.
Exemple : pour 9h35, entrez
Uniquement pour un mode d'affichage réglé sur
12 heures (voir ci-après) :
Sélectionner « matin » (am) ou « après midi » (pm)
puis valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
QOI5.
¼ s’affiche dans la ligne inférieur de l'écran pour un accès direct au réglage du réveil par
la touche écran correspondante.
Modifier le mode d'affichage de l'heure
Pour le réglage de l'heure, vous pouvez choisir entre un affichage sur 12 heures et sur
24 heures (configuration usine) (am (matin) = 1ère moitié de journée ; pm (après-midi)
= 2ème moitié de journée).
◆ La sonnerie du réveil ne retentit que lorsque le combiné est en
i
situation de repos et quand la fonction de surveillance de pièce n’est
pas activée.
◆ Reportez-vous à la p. 67 pour le réglage du volume et de la mélodie.
◆ Lorsque vous désactivez la fonction de réveil, le symbole ¼ disparaît
uniquement si aucun rendez-vous n’est actif.
15
Page 19
Date / Heure / Réveil / RdV
Arrêter la sonnerie du réveil
La sonnerie du réveil se manifeste sur le combiné par la mélodie sélectionnée et par
l’affichage de Réveil à l’écran. Appuyer sur une touche quelconque pour arrêter la
sonnerie. La fonction de réveil reste toujours activée.
Rappel d'un rendez-vous (RdV)
Vous pouvez utiliser votre combiné pour vous rappeler un rendez-vous. Pour ce faire,
vous devez enregistrer le moment souhaité.
Lorsqu’un rendez-vous programmé est signalé, mais que vous ne le prenez pas en
compte, un message [RdV manqué] s'affiche à l’écran avec le nom du rendez-vous échu.
La date et l’heure apparaissent si vous n’avez pas indiqué de nom. Appuyer sur une
touche quelconque pour effacer le message.
17
Page 21
Téléphoner
Téléphoner
Appeler en externe et mettre fin à la communication
Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique public.
Entrer un numéro et appuyer sur la touche
« Décrocher/Mains-libres ». Le numéro est composé.
Mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
◆ Vous pouvez aussi appuyer tout d’abord sur la touche « Décrocher/
Mains-libres »
i
Insérer une pause entre les chiffres
Vous pouvez insérer une pause entre le préfixe et le numéro d'appel. Appuyez sur la
S pendant 2 secondes environ. Entrez ensuite le numéro.
touche
le numéro.
◆ Appuyez sur la touche « Raccrocher » a pour annuler la
numérotation.
c (vous entendez une tonalité libre) et entrer ensuite
i
Pour connaître la procédure d'appel interne vers un autre combiné, voir
p. 59.
Accepter un appel entrant
Votre combiné sonne, l'appel entrant s'affiche à l'écran et la touche d clignote.
Appuyez sur la touche
ou le poste de recharge et si la fonction Décroché automatique est activée (p. 66), il
vous suffit de décrocher le combiné de la base ou du poste de recharge pour prendre
l'appel.
Si la sonnerie vous dérange, appuyez sur la touche P pendant
i
1 seconde environ. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il s'affiche à
l'écran.
18
c pour accepter l'appel entrant. Si le combiné repose sur la base
Page 22
Téléphoner
Présentation du numéro
Lors d'un appel entrant, le numéro ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran.
Conditions :
1. Vous avez souscrit, auprès de votre opérateur réseau, au service présentation du
numéro (CLIP) ou du nom (CNIP) de l'appelant sur votre écran.
2. L'appelant a souscrit, auprès de son opérateur réseau, au service de présentation du
numéro (CLI).
3. Votre opérateur réseau supporte bien les fonctions CLIP, CLI et CNIP.
CLIPCalling Line Identification Presentation = affichage du numéro de l'appelant
CNIPCalling Name Identification Presentation = affichage du nom de l'appelant
CLICalling Line Identification Presentation = transmission du numéro de
l'appelant
Affichage du numéro de l'appelant (CLIP)
En cas de présentation du numéro, le numéro de l'appelant s'affiche à l'écran. Si vous
avez enregistré un nom correspondant à ce numéro dans votre répertoire, ce nom
s'affiche alors à la place du numéro, par ex. « Anna ».
*
Å
1234567890
MENU
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro n'est communiqué.
Appel masqué s'affiche à l'écran si l'appelant a volontairement masqué la présentation
du numéro (p. 21) ou Appel inconnu lorsqu'il n'a pas souscrit à ce service.
Symbole de sonnerie
Numéro ou « Anna »
Affichage du nom de l'appelant (CNIP)
Si vous avez souscrit à ce service (CNIP), le nom de l'appelant transmis par le réseau
s'affiche en supplément au numéro..
Anna Dumoulin, Paris
1234567890
MENU
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro n'est communiqué.
Appel masqué s'affiche à l'écran si l'appelant a volontairement masqué la présentation
du numéro (p. 21) ou Appel inconnu lorsqu'il n'a pas souscrit à ce service.
Lorsque le numéro de l'appelant a été enregistré dans votre répertoire
i
i
avec un nom correspondant, ce nom se substitue au nom transmis par le
réseau.
La présentation du numéro est un service payant. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur réseau.
Nom et lieu
Numéro
*Ce service est systématiquement offert sur le réseau Français et ne fait pas l'objet d'une option à souscrire.
19
Page 23
Téléphoner
Mains-libres
Activer/désactiver la fonction Mains-libres
Activer lors de la numérotation :
Entrer un numéro et appuyer sur la moitié inférieure
de la touche.
Activer en cours de communication :
Appuyer sur la moitié inférieure de la touche.
Désactiver la fonction Mains-libres :
Appuyer sur la moitié supérieure de la touche.
Dès que la fonction Mains-libres est désactivée, vous passez en mode « Ecouteur » et
poursuivez la conversation sur le combiné.
◆ Pour remettre en place le combiné sur la base sans interrompre la
communication, maintenez la moitié inférieure de la touche
i
Régler le volume en mode Mains-libres
enfoncée lorsque vous reposez le combiné.
◆ Avant d’utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre
correspondant.
d
Vous êtes en communication, la fonction Mains-libres est activée.
Appuyez de nouveau sur la moitié inférieure de la
touche.
[_______ ] [_______ ]
[_______]
OK
Augmenter ou baisser le volume.
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche
écran.
Secret microphone
En cours de communication externe, vous pouvez désactiver le microphone pour, par
exemple, consulter discrètement une personne se trouvant dans la même pièce que
vous. Votre correspondant n’entend pas votre conversation (musique d'attente). Vous
ne l’entendez pas non plus.
La communication est suspendue (musique
d'attente). La liste des combinés déclarés est affichée.
Reprise de la communication :
Sélectionner et valider ou appuyer sur la touche
OK
«Raccrocher»
a.
Page 24
Services de l’opérateur réseau
Services de l’opérateur réseau
Les services de l'opérateur réseau désignent les fonctionnalités proposées par votre
opérateur sur le réseau téléphonique. Vous ne pouvez utiliser que les services auxquels
vous avez souscrit auprès de votre opérateur réseau. Contactez-le pour connaître les
services dont vous bénéficiez gratuitement et ceux fournis sur souscription.
i
Pour tout problème concernant les services de téléphonie, contactez
votre opérateur réseau.
Pour l'appel suivant
Avant d'exécuter chacune des procédures suivantes, appuyez sur les touches :
MENU (ouvrir le menu) ;
s Services réseau OK. A la fin de la procédure, un code est émis et s'affiche sur
l'écran de votre combiné.
Secret appel par appel
(CLIR) :
Secret OK
~ (Entrer le numéro) OK
Pour tous les appels suivants
Avant d'exécuter chacune des procédures suivantes, appuyez sur les touches :
MENU (ouvrir le menu) ;
A la fin de chaque procédure, un code, affiché à l'écran, est émis vers le réseau qui vous
en accuse réception par un message vocal.
Pour quitter une procédure, appuyez sur la touche « Raccrocher »
validation du réseau téléphonique.
Signal d'appel :
Marche / Arrêt (uniquement
en communication externe) :
s Services réseau OK; s Pour tous les appels OK.
après la
a
s Signal d'appelOK
Marche OK ou
s Arrêt OK
Transfert d'appel:
Marche / Arrêt :
(Accès au menu, voir p. 21)
Transfert d'appel OK
Immédiat OK
Marche OK;
~
(entrer le numéro où transférer) OK
ou
s Arrêt OK
21
Page 25
Services de l’opérateur réseau
Modifier le code PIN réseau :
(Accès au menu, voir p. 21)
s Accès sélectifOK
s Modifier le PINOK
~ (Entrer le code PIN actuel) OK
~ (Entrer le nouveau code PIN) OK
~ (Saisir à nouveau ce code PIN) OK
Accès sélectif modulable :
(Accès au menu, voir p. 21)
s Accès sélectifOK
s Niveaux d'accèsOK
~
(Entrer l'option sélective 00 à 05) OK
Configurer OK
~
(Entrer le code PIN réseau) OK
Services en cours de communication
Rappel automatique sur
occupation :
Double appel vers un
ème
correspondant :
2
Mettre fin à un double appel :
La ligne sonne occupée : MENU ;
s AutoRappel OK
MENU ;
s Double appel OK
~ (Entrer le numéro du 2
MENU ;
s Fin de communic. active OK
ème
correspondant)) OK
Va-et-vient :
Fin du va-et-vient :
Activer la conférence :Va-et-vient avec deux correspondants :
Fin de la conférence :
Avec les deux
correspondants :
st (Commuter entre deux correspondants)
MENU ;
MENU ;
s Fin de communic. active OK
s Conférence OK
a
22
Page 26
Services de l’opérateur réseau
Signal d'appel :
Accepter un 2
Refuser le signal d'appel : MENU ;
Accorder la priorité au signal
d’appel :
ème
appel
MENU ; Accepter le signal d'appel OK
sRejeter le signal d'appel OK
MENU ;
sPriorité au signal d'appel OK
Service faisant suite à un appel précédent
Avant d'exécuter la procédure, appuyez sur les touches : MENU ; s Services
réseau OK.
Annuler une demande
d'AutoRappel :
Le 3131 : Rappel dernier appelant OK
s Supprimer AutoRappel OK
23
Page 27
Utilisation des Répertoires et autres listes
Utilisation des Répertoires et autres listes
Répertoires principal et secondaire
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 100 entrées au total dans les répertoires principal et
secondaire (suivant la taille des entrées).
Le répertoire principal facilite la composition des numéros. Pour l'ouvrir, appuyez sur
la touche
Le répertoire secondaire est une liste spéciale qui permet de stocker des numéros
particulièrement importants, par exemple, les numéros de téléphone privilégiés,
numéros de services ou préfixes de certains opérateurs. Pour l'ouvrir, appuyez sur la
touche
Chaque combiné à ses propres répertoires principal et secondaire. Vous pouvez copier
ces répertoires d'un combiné à l'autre (p. 29).
Les deux répertoires principal et secondaire s'utilisent de la même manière, hormis pour
l'enregistrement des entrées.
h. Vous pouvez marquer chaque fiche du répertoire en tant que « VIP ».
C.
◆ L'aide à la saisie de texte EATONI (p. 82) désactivée en configuration
usine) facilite l'entrée de noms.
◆ Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se reporter
i
au tableau des jeux de caractères (p. 81).
◆ Vous pouvez entrer jusqu'à 32 chiffres pour un numéro et 16 lettres
pour un nom.
◆ Pour connaître la procédure d'insertion d'une pause entre les chiffres,
voir p. 18.
Enregistrer une fiche dans le répertoire principal
Si votre téléphone est relié à un autocommutateur privé, vous devez, le
i
cas échéant, entrer le préfixe (indicatif de sortie) comme premier chiffre
de votre entrée d'annuaire (cf. manuel d'utilisation de votre
autocommutateur).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Entrer un numéro et valider.
Entrer un nom et appuyer sur la touche écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
24
Page 28
Utilisation des Répertoires et autres listes
Enregistrer une fiche dans le répertoie secondaire
Pour un accès rapide, un raccourci clavier (touches 0,2 à 9) peut être affecter à neuf
des entrées du répertoire secondaire. Maintenir un appui long sur la touche de raccourci
puis décrocher avec la touche
Ouvrir la liste de numéros abrégés
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Entrer un numéro et valider.
Entrer un nom et appuyer sur la touche écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________]
OK
Sélectionner un numéro de touche et valider.
[_________]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
i
Vous ne pouvez pas affecter deux fois deux fois la même touche.
Composer un numéro à partir de l'un des répertoires
ou
soit ...
soit ...
t
Ouvrir l'un des répertoires.
Aller jusqu'à l'entrée :
Sélectionner une entrée.
Appuyer sur la touche. Le numéro est composé.
Entrer la première lettre :
Entrer la première lettre du nom recherché puis
affiner la sélection.
Appuyer sur la touche. Le numéro est composé.
25
Page 29
Utilisation des Répertoires et autres listes
Modifier une fiche dans l'un des répertoires
ou
[_________] [______________ ]
MENU
Ouvrir l'un des répertoires.
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche
écran.
Sélectionner et valider.
OK
Modifier le numéro et valider.
Modifier le nom et valider.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Si vous ne modifiez que le nom, un message vous
indique que le numéro existe déjà. Pour valider la
demande, appuyer sur la touche écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
26
i
Le statut de VIP ne sera pas copié.
Page 30
Utilisation des Répertoires et autres listes
Statut de VIP pour des fiches du répertoire principal
Vous pouvez marquer en tant que « VIP » (Very Important Person) des entrées du répertoire pour des appelants très importants. Vous pouvez affecter une mélodie particulière
aux numéros VIP. La mélodie de sonnerie vous permet alors de savoir qui vous appelle.
La mélodie VIP retentit après la première sonnerie.
Pour une bonne exploitation de la fonction VIP, utilisée pour différencier,
avec des mélodies spécifiques, les appels externes correspondant à
i
certaines fiches VIP du répertoire, il est important de choisir, pour la
sonnerie standard commune (1ère sonnerie), une mélodie parmi les plus
courtes proposées.
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche
écran.
Sélectionner et valider (‰ = Activé).
OK
La mélodie actuelle est diffusée. Sélectionner une
mélodie (de 1 à 10) (p. 67) et confirmer. Le numéro
d'appel se termine par « VIP ».
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Ouvrir l'un des répertoires.
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche
écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Pour valider la demande,appuyer sur la touche
écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
27
Page 31
Utilisation des Répertoires et autres listes
Copier le numéro affiché vers le répertoire principal
Lorsqu'un numéro s'affiche à l'écran (CLIP), vous pouvez l'enregistrer dans votre
répertoire. Cette opération est également possible lors de la composition du numéro à
partir de la liste des numéros Bis, du journal d'appels ou pendant une communication.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Si, outre la fonction CLIP, vous disposez du CNIP (p. 19), le nom
i
correspondant au numéro de téléphone est également copié
(16 caractères maximum).
Utiliser un numéro provenant de l'un des répertoires
Vous pouvez utiliser les répertoires lorsque vous avez besoin d'entrer un numéro
externe en cours de communication.
Condition : le champ de saisie des numéros externes doit s'afficher.
ou
[_________] [_________ ]
OK
Ouvrir l'un des répertoires.
Sélectionner une entrée et valider.
Le numéro est repris dans le champ de saisie.
28
Page 32
Utilisation des Répertoires et autres listes
Copier une ou toutes les fiches entre combinés
Vous pouvez copier plusieurs entrées ou la liste complète vers un combiné déclaré sur
la même base. Vous évitez ainsi de saisir deux fois l'entrée ou la liste. Le réglage VIP et
les raccourcis clavier ne sont pas transférés.
Une fois l'entrée envoyée, un message vous demande si vous voulez en envoyer une
autre. Vous pouvez sélectionner d'autres entrées aussi longtemps que vous validez avec
la touche écran
OK ; la touche « Raccrocher » a met un terme à l'envoi.
Un message et la tonalité de confirmation sur le combiné du destinataire signalent que
le transfert de données s'est effectué correctement. Les entrées déjà présentes dans le
combiné du destinataire sont conservées.
Les entrées ayant des numéros ou des noms identiques ne sont pas écrasées. Le nombre
d'entrées enregistrées dans le combiné du destinataire peut donc différer du nombre
d'entrées transférées.
Le transfert est interrompu lorsque le téléphone sonne et que vous acceptez l'appel ou
lorsque la mémoire du combiné du destinataire est pleine. La dernière entrée transférée
figure à l'écran.
Ouvrir l'un des répertoires.
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche
écran.
Copier une entrée :
Sélectionner et valider.
OK
Copier une liste complète :
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider le combiné du destinataire,
p. ex. le combiné 2. Le processus d'envoi débute.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
29
Page 33
Utilisation des Répertoires et autres listes
La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros appelés. Si ces numéros sont
enregistrés avec des noms dans l'annuaire, les noms et les numéros s'affichent. La liste
des numéros Bis permet de rappeler les numéros.
Composer des numéros à partir de la liste de numéros Bis
[_________ ]
•
Afficher la liste des numéros/noms (Bis).
Sélectionner une entrée et appuyer sur la moitié
supérieure de la touche. Le numéro est composé.
◆ Pour compléter ou modifier le numéro, appuyer sur MENU et valider
Afficher
i
◆ Pour enregistrer un numéro provenant de la liste de numéros Bis dans
le répertoire (p. 28), appuyer sur
répertoire
le numéro avec OK.
MENU,Copie vers le
OK.
Effacer un numéro ou la liste complète des numéros Bis
Afficher la liste des numéros/noms (Bis).
Sélectionner une entrée et ouvrir le menu.
Effacer un numéro :
Sélectionner et valider.
OK
Retour à l'état de repos.
Effacer la liste complète des numéros Bis :
Sélectionner et valider.
OK
30
Page 34
Utilisation des Répertoires et autres listes
Journal des événements (Touche f)
La touche f permet d'afficher les listes d'événements suivantes :
1. Liste des SMS (si plusieurs boîtes aux lettres sont paramétrées, elles sont affichées) ;
2. Messages de la messagerie externe (à condition que votre opérateur prenne en
charge cette fonction et que la messagerie externe soit définie pour l'accès rapide,
p. 54) ;
3. Journal des appels reçus et / ou perdus.
La touche
événement (SMS et/ou appel, et/ou est enregistré dans l'une des listes.
Si vous appuyez sur la touche clignotante
des listes que vous aurez sélectionnée même dans le cas où, de retour à l'état de repos,
il subsisterait de nouveaux événements non encore lues dans l'une ou l'autre des listes.
Dans ce dernier cas, vous pourrez faire à nouveau clignoter la touche
votre entourage de la présence de ces nouveaux événements restant non lues.
Si vous appuyez sur la touche f, les listes suivantes s'affichent :
◆ Si une seule liste contient de nouvelles entrées, la première d'entre elles s'affiche ;
◆ Si il existe de nouveaux événements dans plusieurs listes, les listes concernées
◆ Si il existe aucun nouvel événement dans les listes, toutes les listes s'affichent.
◆ Si votre messagerie externe hébergée par l'opérateur réseau contient des nouveaux
f clignote et un bip d'avertissement est émis dès qu'au moins un nouvel
f celle-ci s'éteindra dès l'ouverture de l'une
f pour avertir
s'il s'agit d'entrées dans une boîte aux lettres privée (p. 47), la liste correspondante
s'affiche.
s'affichent pour permettre leur sélection.
messages, vous en êtes notifié dans la liste correspondante.
Réactiver le clignotement de la touche f
Condition : l'une des listes contient au moins encore une nouvelle entrée non lue.
La touche s'arrête de clignoter lorsque vous l'actionnez de nouveau et qu'une liste ou
une entrée de liste s'affiche.
Sélectionner et valider.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
31
Page 35
Utilisation des Répertoires et autres listes
Journal d'appels
Dans le journal d'appels sont enregistrés les numéros correspondant aux 30 derniers
appels reçus. Lorsque le journal d'appels est plein et que de nouvelles entrées s'ajoutent,
l'entrée la plus ancienne est effacée.
Condition : le numéro de l'appelant a été transmis (p. 19).
En fonction du réglage, tous les appels ou uniquement les appels perdus
(configuration usine) sont mémorisés (« Paramétrer le journal d'appels », p. 32).
Plusieurs appels du même numéro sont enregistrés de la manière suivante dans le
journal d'appels en fonction de ce réglage :
◆ Plusieurs fois, si Tous les appels est sélectionné.
◆ Une seule fois et uniquement le dernier, si Appels perdus est sélectionné.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
34
Page 38
SMS (mini-messages texte)
SMS (mini-messages texte)
Vous pouvez envoyer et recevoir des messages textuels, ou SMS, (Short Message
Service) sur votre combiné. Vous pouvez écrire, modifier, lire, effacer ou transférer des
SMS depuis tout combiné inscrit sur la base prenant en charge la fonction SMS. Si vous
utilisez plusieurs combinés, vous pouvez accéder à la fonction SMS depuis un seul combiné à la fois.
i
Lorsque la fonction SMS est activée, veillez à supprimer la première
sonnerie (p. 69).
Généralités
L'échange des SMS s'effectue via les centres SMS des fournisseurs de services. Vous
devez entrer dans votre téléphone les numéros d'appel des centres SMS, par
l'intermédiaire desquels vous souhaitez envoyer ou recevoir des SMS. Vous pouvez
entrer jusqu'à cinq centres SMS au total. Des centres SMS sont prédéfinis dans la
configuration d'usine, le cas échéant. Vous pouvez modifier les numéros d'appel des
centres SMS.
Vous pouvez recevoir des SMS depuis tous les centres SMS entrés. Condition : vous êtes
inscrit auprès de chaque centre SMS pour la réception de SMS. Vos SMS sont envoyés
via le centre SMS que vous avez configuré comme centre émetteur (p. 37). Vous ne
pouvez utiliser qu'un seul centre SMS à la fois comme centre émetteur.
Sur le réseau Français, les centres SMS pour l'émission et pour la
réception ont des numéros d'appel distincts.
i
Vos SMS sont envoyés via le centre SMS que vous avez configuré sous No Centre SMS
1 (centre émetteur). Vous pouvez toutefois activer n'importe quel centre SMS comme
centre émetteur, pour un message en cours (p. 37). Le prochain SMS que vous écrirez
sera, à nouveau, automatiquement envoyé via le centre SMS 1.
Envoi de SMS à des adresses électroniques
Pour envoyer des SMS à des adresses électroniques, vous devez effectuer des
paramétrages supplémentaires pour le centre émetteur, sur votre téléphone (p. 37).
Demandez à votre fournisseur de services s'il prend en charge le service « SMS vers
e-mail » et, le cas échéant, quels sont les réglages à effectuer.
Il convient donc d'enregistrer séparemment le numéro du centre
émetteur sous N° Centre SMS 1 et le N° du centre récepteur sous
N° Centre SMS 2.
Renseignez vous auprès du fournisseur de services.
Capacité mémoire
Le nombre de SMS que vous pouvez mettre en mémoire dans la base varie en fonction
de la taille des SMS enregistrés. La mémoire est utilisée à la fois pour la liste de réception
et la liste d'émission. Si la mémoire est pleine, vous êtes invité à effacer des SMS.
35
Page 39
SMS (mini-messages texte)
Boîtes à lettres de réception
La réception de SMS peut se faire de façon générale sur une boîte à lettres commune (
par défaut) ou de façon privative sur l'une des 3 boîtes à lettres privées disponibles sur
votre appareil.
Pour activer et gérer ces boîtes à lettres reportez vous aux pages 52 à 55.
Conditions d'envoi et de réception des SMS
◆ La présentation du numéro (p. 19) doit être activée sur votre poste téléphonique.
Vérifiez, auprès de votre opérateur réseau, que cette fonction est bien activée pour
votre raccordement téléphonique. Si ce n'est pas le cas, vous devez souscrire à ce
service auprès de votre opérateur.
◆ Pour la réception, abonnez-vous auprès de votre fournisseur de services.
Renseignez-vous auprès de votre fournisseur de services pour savoir
◆ les tarifs d'envoi et de réception d'un SMS ;
◆ à quels opérateurs de téléphonie mobile vous pouvez envoyer des SMS et de quels
opérateurs vous pouvez en recevoir ;
◆ quelles sont les fonctions offertes par votre service SMS ;
◆ comment s'effectue l'inscription auprès des centres SMS préattribués :
automatiquement lors de l'envoi d'un SMS ou par une procédure d'inscription
spéciale.
Envoyer et recevoir des SMS
Pour pouvoir envoyer et recevoir un SMS, vous devez vérifier les numéros d'appel
(émission et réception) du centre SMS de votre fournisseur de services. Ces numéros
sont déjà attribués à la livraison.
Activation/désactivation des fonctions d'envoi et de réception des SMS
A la livraison, les fonctions d'envoi et de réception de SMS sont activées.
[_______________]
MENU
soit ...
[________]
OK
soit ...
[________]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Commencer le paramétrage.
Désactiver la fonction « Envoyer/recevoir des
SMS » :
Entrer et valider.
Activer la fonction « Envoyer/recevoir des SMS » :
Entrer et valider.
Lors de la désactivation, les réglages que vous avez effectués pour l'envoi et la réception
des SMS (les numéros des centres SMS, boîtes à lettres personnelles, etc.) ainsi que les
entrées dans les listes de réception et d'émission sont conservés. Ils seront
automatiquement à nouveau effectifs lors de la réactivation.
Après la désactivation, vous ne pouvez plus recevoir aucun SMS et votre appareil ne peut
plus en envoyer. La première sonnerie est à nouveau audible (p. 69).
36
Page 40
SMS (mini-messages texte)
Entrer les numéros d'appel d'un centre SMS, modifier le centre émetteur
Vous pouvez entrer ou modifier les numéros d'un centre SMS. Il vous suffit de modifier
par écrasement un numéro déjà enregistré.
Avant d'effectuer une nouvelle entrée ou d'effacer des numéros préenregistrés,
renseignez-vous sur l'offre de services et les particularités de votre fournisseur de
services.
Si votre fournisseur de services prend en charge l'envoi de SMS à des adresses
électroniques, vous pouvez également entrer un numéro pour le service SMS vers
e-mail. Ce numéro vous est alors proposé lors de l'envoi d'un SMS vers une adresse
électronique.
Le cas échéant, confirmer pour activer No Centre
SMS 3 en tant que centre émetteur provisoire. (Le
centre SMS 1 est le centre émetteur usuel par
défaut) (
‰ = Activé). Le centre émetteur défini
précédemment est automatiquement désactivé. Un
centre différent du Centre SMS 1 ne sera utilisé
comme centre émetteur que pour le prochain SMS.
Entrer le numéro du centre SMS :
Sélectionner et valider.
OK
Entrer le numéro et valider.
Entrer le numéro du service e-mail :
Sélectionner et valider.
OK
Entrer le numéro et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
37
Page 41
SMS (mini-messages texte)
Renseignez-vous auprès de votre fournisseur de services pour connaître
les points à prendre en considération lors de la saisie des numéros d’appel
du service si vous voulez utiliser des boîtes à lettre personnelles (sous
i
réserve que votre fournisseur de services prenne en charge cette
fonction).
Exemple: Pour la France les numéros d'appel doivent être saisis sous la
forme de numéros à 9 chiffres, le dernier chiffre étant remplacé par le
caractère* (ex: 080910100*).
Envoi de SMS et liste d'émission
Lorsque vous recevez un appel pendant l'écriture d'un SMS, celui-ci est
automatiquement enregistré dans la liste d'émission. Vous pouvez prendre l'appel et
continuer l'écriture du SMS ultérieurement (p. 41).
Les SMS qui ne peuvent pas être envoyés prennent un statut d'erreur (p. 52) et sont
enregistrés dans la liste de réception.
Les SMS ne sont enregistrés automatiquement qu'en cas d'interruption de l'envoi. Si
vous souhaitez enregistrer un SMS, faites-le avant de l'envoyer.
Pendant la transmission d'un SMS au centre émetteur de SMS, votre ligne est occupée.
Le message Transfert SMS en cours! s'affiche sur tous les combinés.
i
Notez que certains fournisseurs de services facturent les transmissions
interrompues vers le centre SMS.
Ecrire des SMS
Un SMS ne doit pas contenir plus de 160 caractères. Si votre texte est plus long, il sera
automatiquement envoyé sous forme de SMS enchaînés. Vous pouvez enchaîner un
maximum de quatre SMS de 153 caractères chacun, ce qui vous permet de saisir jusqu'à
612 caractères. N’oubliez pas que les coûts augmentent en conséquence avec
l'enchaînement de SMS.
i
Les caractères Cyrilliques (Russe et Grec) ne sont pas transmissible par
SMS, utiliser exclusivement les caractères Latin pour leur rédaction.
38
Page 42
SMS (mini-messages texte)
Pour écrire un SMS, procédez de la manière suivante :
Valider. Le champ de saisie s'affiche.
Entrer le texte (pour la saisie de texte, voir p. 81).
Le chiffre indique le SMS dans lequel vous vous trouvez (en cas
2U
demain avec
d'enchaînement). Exemple : vous vous trouvez dans le
deuxième SMS.
Texte SMS
ÛuvMENU
Aides à la saisie de texte
L'aide à la saisie EATONI vous assiste pendant l'écriture (p. 82, configuration usine :
Activé). Vous pouvez désactiver la fonction EATONI à tout moment en appuyant sur
MENU,
s Saisie intuitive OK.
◆ Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se reporter
au tableau des jeux de caractères (p. 81).
◆ La touche 1 vous permet d'insérer un espace, la touche P vous
i
permet d'alterner entre les majuscules, les minuscules et les chiffres
(p. 81).
◆ Pour connaître la procédure de correction d'un texte, voir p. 12.
◆ Lorsque vous recevez un SMS incomplet (p. ex., parce que la mémoire
de votre téléphone est pleine), un message s'affiche.
Enregistrer des SMS avant envoi
Condition : vous avez écrit un SMS (p. 38) et le champ de saisie est ouvert.
◆ Lorsque vous envoyez un SMS à l'une des boîtes à lettres personnelles
i
d'un même numéro destinataire, vous devez ajouter l'identifiant de la
boîte (1 à 9) à la fin du numéro destinataire ( 11
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Valider le type de message.
Entrer le numéro du destinataire
Copier un numéro de l'annuaire :
Ouvrir l’annuaire.
Sélectionner une entrée et valider. Le numéro
s'affiche à l'écran.
Valider. Le SMS est envoyé.
ème
Envoyer un SMS vers un télécopieur (Fax)
chiffre). (p. 47).
Pour envoyer un SMS vers un numéro de télécopieur (Fax), procéder comme décrit ci
dessus pour l'envoi vers un téléphone mais valider le type de message "Fax" au lieu de
"SMS/Mini message".
Envoyer un SMS à une adresse électronique
Si votre fournisseur de services prend en charge la fonction SMS vers e-mail, vous
pouvez également envoyer votre SMS à des adresses électroniques. Demandez à votre
fournisseur de services sous quelle forme vous devez indiquer l’adresse électronique
pour pouvoir envoyer un SMS sous forme de message électronique.
Pour envoyer un SMS à une adresse électronique, procédez de la manière suivante, par
exemple.
Entrez l'adresse électronique du destinataire au début du texte du SMS. Séparez
l'adresse électronique et le texte du message par un espace, un double point ou le
caractère #, suivant le fournisseur.
Si l’aide à la saisie de texte est désactivée, entrer le symbole « @ » avec la touche Dièse
R (appuyer 2 fois), le double point avec la touche Q (appuyer 8 fois) et l'espace
avec la touche
Si l’aide à la saisie de texte est activée, entrer le symbole « @ » en appuyant une fois
longuement et une fois brièvement sur la touche Dièse
Enregistrer temporairement en sélectionnant MENU,
1 (appuyer 1 fois).
R .
s Sauvegarder OK
40
Page 44
SMS (mini-messages texte)
Vous devez envoyer le SMS au numéro du service e-mail de votre fournisseur (p. 40).
Entrer une adresse électronique :
Entrer l'adresse électronique complète et terminer
par un espace, un double point ou le caractère #.
Saisir du texte pour le SMS :
Saisir le texte. Il s'affiche toujours sur une ligne.
1U
p.mai@ort.fr Bonjour
Adresse électronique,
caractère d'espacement,
texte du SMS (exemple).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Créer et envoyer un SMS :
Valider. Le champ de saisie vide s'ouvre (p. 38).
Modifier et envoyer un SMS enregistré :
Sélectionner et valider. Le champ de saisie s'ouvre et
le contenu du SMS enregistré s'affiche.
OK
Vous pouvez alors envoyer le SMS, comme décrit p. 40.
42
Page 46
SMS (mini-messages texte)
Recevoir un SMS et liste de réception
Les nouveaux SMS sont signalés par le message Nouveaux messages, par le
clignotement de la touche
d’avertissement.
Dans la liste de réception, les nouveaux SMS (non lus) sont placés devant les anciens
SMS (Lus). Les SMS "non lus" et "lus", sont triés d'après leur heure/date d'arrivée: SMS
"non lu" du plus ancien au plus récent puis les SMS "lus" du plus ancien au plus récent.
Les SMS chaînés sont regroupés en un seul SMS (si votre fournisseur de services prend
en charge le chaînage des SMS). Si un SMS chaîné reçu est trop long ou incomplet, il
sera partagé en un nombre correspondant de SMS individuels et enregistré dans la liste
de réception.
Vous pouvez afficher la date et l'heure de chaque SMS (transmis par le centre SMS).
Afficher la liste de réception
La liste de réception contient :
◆ tous les SMS reçus ;
◆ les SMS qui n'ont pas pu être envoyés, après plusieurs tentatives. Ces SMS sont
enregistrés avec un statut d'erreur (p. 52).
La liste de SMS s'affiche, par exemple, de la manière suivante :
SMS: 01+05
f sur tous les combinés et par un bip sonore
Nombre de nouvelles entrées dans la liste
Nombre d'anciennes entrées, déjà lues, dans la liste
Nom de la boîte à lettres commune ou personnelle
Affichage à l'aide de la touche
f
Condition : la liste contient au moins un nouveau SMS.
Si nécessaire, sélectionner et valider la boîte à
lettres. La liste de réception s'ouvre et le premier
OK
nouveau SMS s'affiche.
Si la mémoire des SMS est pleine, un message correspondant s'affiche à l'écran. Validez
avec OK et effacez les SMS dont vous n'avez plus besoin dans les listes de réception et
d'émission.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Marquer le SMS en tant que « nouveau »
Si vous voulez remettre un « ancien » SMS déjà lu au début de la liste de réception, vous
devez le définir en tant que « nouveau ». La touche
Votre entourage est ainsi informé qu'un nouveau message a été reçu.
Condition : vous avez ouvert la liste de réception et sélectionné un ancien SMS.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
f clignote alors sur le combiné.
46
Page 50
SMS (mini-messages texte)
Utiliser plusieurs boîtes à lettres pour SMS
Vous pouvez définir jusqu'à trois boîtes aux lettres « personnelles » sur votre téléphone,
ce qui permet à un maximum de trois personnes de posséder leur propre boîte à lettres
SMS. Options disponibles :
◆ 1 Boîte à lettres commune,
◆ 3 boîtes à lettres personnelles.
Vous ne pouvez utiliser les boîtes à lettres personnelles que si votre
fournisseur de services prend en charge la transmission des SMS dans ce
type de boîtes à lettres. Renseignez-vous le cas échéant auprès de votre
i
Ouvrez la liste des SMS avec la touche f. S’affichent :
◆ toutes les boîtes à lettres qui ont été activées ;
◆ toutes les boîtes aux lettres qui contiennent au moins un nouveau SMS.
L’accès aux boîtes à lettres personnelles peut être protégé par un code PIN (4 chiffres).
Cette protection n'est pas nécessaire pour la boîte aux lettres commune.
Créer une boîte à lettres personnelle
fournisseur de services pour connaître les points à prendre en
considération lors de la saisie des numéros du centre SMS si vous voulez
utiliser des boîtes à lettres personnelles (par exemple ajouter « * » en
remplacement du dernier des 10 chiffres du numéro d'appel du centre
SMS).
Pour pouvoir utiliser plusieurs boîtes à lettres, vous devez non seulement activer
chacune d’entre elles, mais également leur attribuer un « ID », c'est à dire une sorte de
numéro d'identification pour la sélection directe à l’arrivée.
Lorsqu’un SMS adressé à votre numéro sans ID (sans identification de boîte à lettres)
arrive à un centre SMS, ce SMS est transmis à votre boîte à lettres commune.
Si vous voulez protéger votre boîte à lettres, vous pouvez lui attribuer un code PIN que
vous devrez alors saisir pour ouvrir la boîte à lettres.
La boîte à lettres commune ne peut pas être protégée par un code PIN. Dans la
configuration d’usine, seule la boîte à lettres commune est activée. Elle possède l'ID
« 0 » et ne peut pas être désactivée.
Les boîtes à lettres privées 1 à 3 ne sont pas activées par défaut. Quel que
!
soit le mode d'utilisation mono ou multi boîtes privées choisi, il est
indispensable d'activer au moins l'une des boîtes à lettres privées, la boîte
1 par exemple.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider. Les boîtes à lettres activées
sont signalées par
‰.
Sélectionner, p. ex. Boîte à lettres privée 2 puis
ouvrir le Menu.
Activer/désactiver la boîte à lettres :
Confirmer pour activer/désactiver la boîte à lettres
‰ = Activé).
(
U
Boîte à lettres privée 2
‰
ts
Ouvrir le menu.
Attribuer un ID à une boîte à lettres :
Sélectionner et valider.
Sélectionner le numéro d’un identifiant encore libre
et valider.
Appuyer de manière brève sur la touche
« Raccrocher », pour accéder au niveau de menu
précédent.
Activer/désactiver la protection par code PIN
d’une boîte à lettres :
Sélectionner et valider (‰ = Activé).
Entrer un code PIN et valider.
Entrer à nouveau le code PIN et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
OK
48
Si vous utilisez plusieurs appareils (bases) compatibles SMS sur une
i
même ligne téléphonique, chaque ID de boîte à lettres SMS doit être
unique. Dans ce cas, vous devez également modifier l'ID de la boîte à
lettres commune.
Page 52
SMS (mini-messages texte)
Vous trouverez la procédure de modification du code PIN à la p. 49. Si vous avez oublié
votre code PIN, vous pouvez effectuer une réinitialisation pour rétablir la configuration
d’usine de la base. Tous les SMS dans toutes les boîtes à lettres sont alors effacés.
Si vous désactivez une boîte à lettres, les SMS qui lui sont adressés seront perdus. Les
SMS enregistrés dans cette boîte à lettres seront effacés.
Si vous désactivez la protection par code PIN, le code PIN reprend la valeur 0000.
Envoyer un SMS à une boîte à lettres personnelle
Pour qu’un SMS parvienne dans votre boîte à lettres personnelle, l’expéditeur doit
connaître votre ID et l’ajouter à la suite du numéro. Envoyez un SMS à votre
correspondant. Il recevra alors automatiquement votre numéro d'appel SMS avec l'ID
actuel et pourra les enregistrer dans son répertoire.
◆ Si l’expéditeur d’un SMS a ajouté un ID incorrect au numéro ou si la
i
boîte à lettres a été désactivée, ce SMS ne sera pas transmis.
◆ Si l’expéditeur n’a ajouté aucun ID, le SMS sera envoyé à votre boîte
à lettres commune.
Modifier l’ID, le nom et le code PIN d’une boîte à lettres
Sélectionner puis ouvrir le menu,
p. ex. Boîte à lettres privée 2.
Entrer le code PIN de la boîte à lettres et valider.
Sélectionner et valider (‰ disparaît).
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
50
Page 54
SMS (mini-messages texte)
Notification par SMS
Vous devez vous absenter, mais vous attendez un appel important. Vous pouvez vous
faire envoyer automatiquement une notification d'appel, par SMS, vers tout appareil
compatible SMS, par exemple sur votre téléphone portable. Vous devez à cet effet
mémoriser le numéro d'appel dans le téléphone de votre domicile (configuration usine :
Désactivé) et activer le type de notification souhaité.
Condition : le numéro de l’appelant (CLI) a été transmis lors d’un appel entrant.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider
‰ = Activé).
(
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
i
Si la langue d’affichage définie sur votre combiné est le grec ou le russe,
la notification s’effectue en langue anglaise.
51
Page 55
SMS (mini-messages texte)
SMS sur autocommutateurs privés
Vous ne pouvez recevoir un SMS que si la présentation des numéros est transférée
au poste secondaire de l'installation téléphonique (CLIP).
L’interprétation CLIP du numéro d’appel du centre SMS s’effectue dans le Gigaset
(téléphone).
Si votre poste est raccordé à un autocommutateur privé, vous devez éventuellement
faire précéder le numéro du centre SMS par un préfixe (qui dépend de l’installation
téléphonique). En cas de doute, testez votre installation téléphonique en envoyant un
SMS à votre propre numéro et en faisant précéder le numéro du centre SMS par le
préfixe. Si vous ne recevez pas ce SMS, envoyez-en un autre sans le préfixe.
Lors de l’envoi des SMS, votre numéro d’expéditeur n'est éventuellement pas
accompagné du numéro d’appel du poste. Une réponse directe par le destinataire est
impossible dans ce cas.
L'envoi et la réception de SMS sur les installations téléphonique RNIS n'est possible
qu'à l'aide du numéro MSN affecté à votre base.
Erreur lors de l'envoi et de la réception d'un SMS
Erreur lors de l'envoi d'un SMS
Les codes d'erreur suivants s'affichent :
Code
d'erreur
E0Masquage permanent du numéro activé (CLIR).
FEErreur lors de la transmission du SMS.
FDErreur lors de la mise en relation avec le centre SMS.
Description
Présentation du numéro non autorisée.
Vous ne pouvez pas envoyer ni recevoir de messages SMS si le numéro
du centre SMS n'est pas indiqué ou s'il n'a pas été enregistré
correctement. Vérifiez si le numéro d’appel du centre SMS a été
correctement enregistré.
52
Page 56
SMS (mini-messages texte)
Erreur lors de la réception d'un SMS
La réception de SMS est impossible dans les cas suivants :
◆ le service de présentation du numéro (CLIP) n'est pas activé pour votre poste
téléphonique ;
◆ le transfert (renvoi) d'appel est activé avec Immédiat (p. 21) ;
◆ le transfert d'appel Immédiat est activé pour la messagerie externe ;
◆ la mémoire (liste de réception et liste d'émission) est pleine. Si, pour l'une de ces
raisons, votre téléphone ne peut plus recevoir de SMS, un message d'information
s'affiche à l'écran.
i
Les SMS dont le contenu est particulier (images ou son) ne sont pas pris
en charge.
Auto-assistance lors de messages d'erreur
Message d'erreurCause possibleSolution/dépannage
Envoi impossible.Vous n'avez pas souscrit au
Le texte d'un SMS reçu est
incomplet.
Vous ne recevez plus de SMS.Vous avez modifié l’ID de votre
Vous ne recevez aucun SMS.Vous n’avez pas activé votre
Le SMS est dit à voix haute. La fonction d'affichage du
Réception uniquement en
journée.
service de présentation du
numéro (CLIP).
Interruption de la transmission
du SMS (p. ex. par un appel).
Numéro du centre SMS activé
en tant que centre émetteur
absent ou incorrect.
L'espace mémoire de votre
téléphone est plein.
Le fournisseur de services n’a
pas encore transmis le reste du
SMS.
boîte à lettres (p. 47).
boîte à lettres.
numéro n'est pas activée.
Le terminal est défini dans la
base de données de votre
fournisseur SMS en tant que
terminal non équipé de la
fonction SMS réseau fixe, ce
qui veut dire que vous n’y êtes
plus inscrit.
Si la base de données de votre
opérateur réseau SMS
n'indique pas encore que votre
appareil prend en charge la
fonctionnalité SMS réseau fixe,
les tentatives d'envoi ne
s'effectuent que pendant la
journée.
Souscrivez à ce service.
Renouvelez l'envoi du SMS.
Saisir un numéro.
Effacez d'anciens SMS (p. 42).
Communiquez votre nouvel ID
à vos correspondants SMS ou
annulez la modification
(p. 47).
Activez votre boîte à lettres
(p. 47).
Souscrivez à ce service auprès
de l'opérateur réseau (payant).
Effectuer une (nouvelle)
inscription de l’appareil pour la
réception des SMS.
Effectuer une (nouvelle)
inscription de l'appareil pour la
réception de SMS afin d'obtenir
une redéfinition dans la base
de données.
53
Page 57
Utiliser une messagerie externe
Utiliser une messagerie externe
La messagerie externe désigne le service de répondeur hébergé par votre opérateur
réseau. Pour utiliser la messagerie externe, vous devez avoir souscrit au préalable à ce
service auprès de votre opérateur réseau
Programmer l’accès rapide à la messagerie externe
Avec la numérotation rapide, une pression prolongée sur la touche 1 la messagerie
externe..
Dans le cas du Gigaset C 200, l'accès rapide est configuré par défaut vers la messagerie
externe. Il ne vous reste plus qu'à entrer le numéro de la messagerie externe.
Entrer le numéro d'appel de la messagerie externe et programmer l'accès rapide à la
messagerie externe
La configuration s'applique à tous les combinés déclarés. p. 74
Appeler la messagerie externe
*
.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Valider.
Valider.
Entrer le numéro d’accès à la messagerie externe et
appuyer sur la touche écran, l'entrée est
sauvegardée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Appuyer de manière prolongée sur la touche 1. Vous êtes directement mis en
relation avec la messagerie externe.
Si vous appuyez ensuite sur la partie inférieure de la touche d, vous pouvez entendre
les annonces de la messagerie externe en mode Mains-libres et gérer facilement la
messagerie.
Indicateur de message en attente
Lors du dépôt d'un premier nouveau message, en votre absence, sur votre messagerie
externe, celle-ci vous en informe en envoyant un indicateur de message en attente.
Celui-ci s'inscrit dans le journal des événements sous la rubrique "Messag. Externe:"
alors directement accessible par appui sur la touche
Valider par [OK] pour écouter vos messages.
Si vous avez souscrit au service de présentation du numéro, le numéro de l'appelant
s'inscrit également dans le journal des appels perdus.
*ex: Top Message® (Marque déposée de France Télécom)
54
f clignotante.
Page 58
Inscrire/retirer des combinés
Inscrire/retirer des combinés
Vous pouvez inscrire jusqu'à six combinés sur votre base.
L'inscription d'un combiné C 2 sur une base s'effectue automatiquement. Les combinés
des gammes Gigaset 1000, 2000, 3000, 4000 ainsi que les combinés d'autres
constructeurs doivent être inscrits manuellement.
Un combiné C 2 peut être inscrit sur un maximum de quatre bases.
Inscription automatique : Gigaset C 2 sur Gigaset C 200
L'inscription automatique est possible pour tous les combinés qui n'ont jamais été
inscrits sur une base.
Pour la première inscription, placez votre combiné sur la base avec l'écran orienté vers le haut. Le processus d'inscription dure environ une minute. Pendant ce délai, le
message Inscription sur s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Le premier numéro
interne disponible (1 à 6) est automatiquement attribué au combiné. Une fois
l'inscription terminée (avec succès), ce numéro s'affiche en haut à gauche de l'écran, p.
ex. « 1 ». Cela signifie que le premier numéro interne a été attribué au combiné. Si les
numéros internes 1 à 6 sont déjà attribués (six combinés déclarés sur une base), le
numéro 6 est écrasé, à condition que ce combiné ne soit pas utilisé.
Vous pouvez modifier le nom du combiné (p. 59).
◆ L'inscription automatique n'est possible que si la base sur laquelle
i
vous souhaitez déclarer le combiné n'est pas en communication.
◆ Vous pouvez attribuer un autre numéro interne (p. 60) ou un autre
nom (p. 59) à un combiné inscrit.
55
Page 59
Inscrire/retirer des combinés
Inscription manuelle : Gigaset C 2 sur Gigaset C 200
Vous devez activer l'inscription du combiné au niveau du combiné et de la base.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner la base (1 à 4) et valider, par exemple
Base 2.
OK
Entrer le code PIN système de la base (configuration
usine : 0000) et valider.
Une fois le code PIN système entré, le message Base 2, par exemple, clignote à l'écran.
2. Au niveau de la base
Appuyer sur la touche « Déclaration/Paging » de la
base env. 3 sec. L'inscription est activée.
La recherche dans la base s'interrompt après 60 secondes. Si vous n'avez pas effectué
l'inscription pendant ce délai, répétez la procédure.
Une fois l'inscription terminée (avec succès), le numéro le plus bas disponible est
automatiquement attribué au combiné, comme décrit dans le chapitre « Inscription
automatique » (p. 55).
56
Page 60
Inscrire/retirer des combinés
Inscription manuelle :
Gigaset 1000 à 4000 et autres combinés à fonction GAP
La procédure de raccordement des combinés de la gamme Gigaset, des combinés A 2,
C 1, S 1 ou des combinés d'autres appareils à fonction GAP, à votre C 200 est décrite
dans la suite du document.
1. Au niveau du combiné
Lancer l'inscription du combiné conformément au manuel d'utilisation.
2. Au niveau de la base
Appuyer sur la touche « Déclaration/Paging » de la
base env. 3 sec. L'inscription est activée.
Lors de l'inscription, le numéro interne le plus bas disponible (1 à 6) est
automatiquement attribué au combiné. Si tous les emplacements sont déjà occupés, le
numéro 6 est écrasé, à condition que ce combiné ne soit pas utilisé.
Retirer les combinés
Vous pouvez retirer un combiné inscrit à partir de n'importe lequel des combinés
inscrits.
Afficher la liste des combinés.
Sélectionner un combiné à retirer (le combiné actif
est signalé par
Sélectionner et valider.
OK
Entrer le code PIN système actuel (configuration
usine 0000) et valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la touche
écran.
‰) et appuyer sur la touche écran.
57
Page 61
Inscrire/retirer des combinés
Rechercher un combiné (« Paging »)
Lorsque vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base.
La touche « Déclaration/Paging » est située sur la base, à droite près de l'emplacement
du combiné.
Appuyer sur la touche « Déclaration/Paging » de la
base pendant 1 seconde. Tous les combinés sonnent
en même temps (« Paging »).
Fin de la recherche :
Appuyer à nouveau pendant 1 seconde sur la touche
« Déclaration/Paging » ou sur la moitié supérieure de
la touche
c.
i
◆ La recherche se termine automatiquement après 30 secondes.
◆ Le signal du paging est audible même si la sonnerie est désactivée.
Sélectionner la base
Les réglages suivants sont possibles si le combiné est inscrit sur plusieurs bases :
◆ Réglage fixe sur une base donnée, par exemple la base du domicile ou celle du
bureau.
◆ Réglage sur la base qui offre la meilleure réception (Meilleure base). Le combiné
commute alors automatiquement sur la base qui offre les meilleures conditions de
réception.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner l’une des bases déclarées ou
sélectionner Meilleure base et valider.
58
Page 62
Utiliser plusieurs combinés
Utiliser plusieurs combinés
Appeler en interne et mettre fin à la communication
Les appels internes désignent les communications avec d'autres combinés inscrits sur la
même base. Ils sont gratuits.
Appeler un combiné en particulier ou tous les combinés simultanément.
[________]
INT
soit ...
soit ...
... ensuite
i
◆ Pour appeler un combiné en particulier, vous pouvez également,
après l'affichage de la liste, entrer le numéro du combiné, p. ex.
INT 2.
◆ Si vous recevez un appel pendant une communication interne ou un
appel général, ceux ci ne s'interrompent pas, un signal d'appel est
éventuellement présenté.
Sélectionner un combiné (le combiné actif est
signalé par
Appeler un combiné en particulier :
Sélectionner un combiné et appuyer sur la touche
« Décrocher/Mains-libres ».
Appeler tous les combinés (« Appel général ») :
Appuyer sur la touche Etoile. Tous les combinés sont
appelés.
Mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
‰
).
Modifier le nom du combiné
Les noms « INT 1 », « INT 2 » etc. sont automatiquement attribués. Vous pouvez
toutefois modifier ces noms, p. ex. en « Anna », etc. (maxi. 10 caractères). Le nom
modifié s'affiche dans la liste de chaque combiné.
Afficher la liste des combinés.
Sélectionner un combiné et appuyer sur la touche
écran.
Sélectionner et valider.
OK
Effacer les anciens noms à l'aide de la touche
Entrer un nom et valider.
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
Û.
59
Page 63
Utiliser plusieurs combinés
Modifier le numéro interne d’un combiné
Lors de l'inscription d'un combiné, le numéro le plus bas disponible lui est
automatiquement at tri bué (p. 55). Vous pouve z mod if ier le numér o inte rne de tous le s
combinés inscrits (1 à 6).
Si un numéro interne est attribué deux fois, une tonalité d'erreur se fait
i
entendre (séquence de tonalités décroissantes). Répéter la procédure
avec un numéro encore disponible.
Transférer l’appel vers un autre combiné
Vous pouvez transférer (relier) une communication externe vers un autre combiné.
Condition : vous êtes en communication avec un correspondant externe
[_______ ]
INT
Afficher la liste des combinés.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Sélectionner un combiné.
Le numéro actuel clignote. Entrer le nouveau
numéro interne (entre 1 et 6) et valider. L'ancien
numéro du combiné est remplacé par le nouveau.
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
Afficher la liste des combinés.
Le correspondant externe entend la musique
d'attente.
Sélectionner un combiné en particulier ou Appel
général et appuyer sur la moitié supérieure de la
touche. Lorsque le correspondant interne répond,
vous lui annoncez qu'il y a un appel externe pour lui.
Appuyer sur la touche « Raccrocher ». L'appel
externe est transféré vers l'autre combiné.
60
Au lieu d'annoncer la communication, vous pouvez aussi appuyer
i
immédiatement sur la touche « Raccrocher »
interne ne répond pas ou est occupé, l'appel vous est automatiquement
renvoyé (Retour d'appel s'affiche à l'écran).
a. Si le correspondant
Page 64
Utiliser plusieurs combinés
Double appel interne
Lorsque vous êtes en communication avec un abonné externe, vous pouvez
simultanément appeler un correspondant interne (Double appel) par exemple pour
obtenir une information. Lorsque vous mettez fin à la communication interne, vous êtes
de nouveau relié à l’abonné externe.
Afficher la liste des combinés.
Le correspondant externe entend la musique
d'attente.
Sélectionner un combiné et appuyer sur la moitié
supérieure de la touche.
Mettre fin à un double appel :
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider. Vous êtes de nouveau relié à l’abonné
externe.
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication
interne
Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un
signal d’appel (bip court) retentit. En cas de présentation du numéro d'appel, le numéro
ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider. La communication interne
est interrompue. Vous êtes relié à l’abonné externe.
Refuser l'appel externe :
Sélectionner et valider. Le signal d'appel est
désactivé. Vous restez relié au correspondant
OK
interne.
i
Si vous refusez le signal d'appel sur votre combiné, il reste audible sur les
autres combinés inscrits.
61
Page 65
Utiliser plusieurs combinés
Ecoute discrète
Vous effectuez un appel externe. Un correspondant intene peut s'inviter discrètement
et participer à la conversation. Cet intrusion est signalée à tous les correspondants en
ligne par un signal sonore.
Condition : la fonction Ecoute discrète est activée (configuration usine : Désactivé).
Activation/désactivation de la fonction « Ecoute discrète »
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider pour activer ou désactiver la
fonction « Ecoute discrète » (
OK
Entrer le code PIN système (p. 72) et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
‰ = Activé).
S'inviter en interne
L’écran de votre combiné indique Ligne occupée. Vous voulez maintenant participer à
la conversation externe en cours.
Appuyer sur la touche « Décrocher/Mains-libres ».
Vous êtes raccordé à la conversation et tous les
participants entendent un signal sonore.
Finir le raccordement :
Appuyer sur la touche « Raccrocher » (signal sonore).
Un signal sonore est émis lorsque le premier correspondant interne
i
appuie sur la touche « Raccrocher »
combiné invité et le correspondant externe est maintenue.
a. La communication entre le
62
Page 66
Utiliser plusieurs combinés
Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce
Cette fonction appelle automatiquement un numéro interne ou externe préalablement
programmé dès que le niveau sonore réglé est atteint dans la pièce, dans un rayon limité
à quelques mètres autour du combiné. Vous entendrez l'ambiance de la pièce en
répondant à l’appel. La fonction Surveillance de pièce reste active sur le combiné même
après avoir raccroché.
Lorsque la fonction Surveillance de pièce est activée, les appels entrants destinés au
combiné qui se trouve en surveillance sont uniquement signalés à l’écran, sans sonnerie. Lorsque vous tapez un numéro externe, veillez à ce que le poste vers lequel
est transféré l’appel de surveillance de pièce ne soit pas bloqué par un répondeur activé.
Il faut impérativement vérifier le paramétrage du combiné de
W
i
surveillance de pièce avant de partir, notamment la sensibilité et
l’établissement de la communication.
◆ Si la fonction Surveillance de pièce appelle un numéro externe, le
propriétaire de ce numéro doit en être averti.
◆ L’appel de surveillance de pièce vers un numéro externe est
interrompu après 90 secondes environ, l’appel vers un numéro
(combiné) interne est illimité dans le temps.
◆ L’autonomie du combiné est considérablement réduite lorsque la
fonction Surveillance de pièce est activée. Si nécessaire, placer le
« combiné de surveillance de pièce » sur son chargeur pour éviter que
la batterie ne se décharge.
Activer la fonction de surveillance de pièce et saisir le numéro à appeler
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Désactiver la surveillance de pièce à distance
La surveillance de pièce peut être désactivée à distance. Répondre à l’appel lancé par la
fonction de surveillance de pièce et appuyer sur les touches
désactivée environ 90 secondes après la fin de la communication. La surveillance de
pièce ne produira plus d'appel, mais les autres fonctions associées (par exemple
absence de sonnerie) resteront activées sur le combiné de surveillance de pièce jusqu'à
ce que vous appuyiez sur les touches MENU et OK de celui-ci.
O R. La fonction est
Activer le mode Talkie-Walkie
La fonction Talkie-Walkie permet à deux combinés C 2 de communiquer entre eux, dans
un rayon de 50 à 300m et ce quel que soit leur éloignement de la base.
Exemple : Vous partez en vacances et emportez avec vous deux combinés qui
possèdent la fonction Talkie-Walkie. Activez la fonction Talkie-Walkie sur les deux
combinés. Les deux combinés pourront ensuite communiquer l’un avec l’autre.
Condition :
◆ les deux combinés ont été inscrits sur la même base ou
64
Page 68
Utiliser plusieurs combinés
◆ les deux combinés ont été inscrits sur des bases différentes et sont paramétrés sur
Meilleure base (p. 58) ou
◆ l’un des combinés n’est inscrit sur aucune base et le combiné inscrit est paramétré
sur Meilleure baseou
◆ les deux combinés n’ont été inscrits sur aucune base.
En mode Talkie-Walkie
◆ la portée entre les combinés en terrain dégagé est au maximum de
i
300 m ;
◆ les combinés ne peuvent plus recevoir d’appels entrants ;
◆ l’autonomie des combinés est considérablement réduite.
En appuyant sur la moitié inférieure ou supérieure de la touche d après avoir allumé
le combiné, l’appel est signalé sur tous les combinés autorisés qui se trouvent à
proximité en mode Talkie-Walkie. La communication est établie avec le premier
combiné qui accepte l’appel Talkie-Walkie.
◆ Le réglage des sonneries et des bips d’avertissement s’effectue en
suivant exactement la même procédure que si le combiné était en
contact avec la base (p. 67 et p. 68).
i
◆ Les fonctions « Activer/désactiver la sonnerie » (p. 68) et « Activer/
désactiver le verrouillage du clavier » (p. 10) sont disponibles en
mode Talkie-Walkie.
◆ Le mode Talkie-Walkie reste activé même après avoir éteint, puis
rallumé le combiné.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Désactiver le mode Talkie-Walkie :
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
65
Page 69
Réglages du combiné
Réglages du combiné
Votre combiné est déjà pré-réglé à la livraison. Vous pouvez modifier les réglages
individuellement.
Modifier la langue d’affichage
Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.
◆ Si vous sélectionnez par inadvertance une langue incorrecte (que
vous ne comprenez pas), appuyez sur MENU
i
ensuite la langue souhaitée avec
◆ Le changement de la langue d'affichage peut entraîner une
modification du jeu de caractères, par exemple pour le russe.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider. La langue en cours est
signalée par
OK
Sélectionner une langue et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
‰ (configuration usine : français).
M 2. Sélectionnez
s et valider avec OK.
Désactiver/activer le décroché automatique
Lorsque cette fonction est activée, il vous suffit de décrocher le combiné de la base ou
du poste de recharge pour prendre un appel. Vous n'avez plus besoin d'appuyer sur la
touche « Décrocher/Mains-libres »
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Confirmer pour activer/désactiver la fonction
‰ = Activé).
(
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Page 70
Réglages du combiné
Régler le volume d'écoute
Vous pouvez régler le volume de l'écouteur sur trois niveaux (entre 1 et 3) et le volume
de la fonction Mains-libres sur cinq niveaux (entre 1 et 5) , également pendant une
communication externe.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Valider. Vous entendez le réglage actuel.
Sélectionner le volume de l'écouteur et valider.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner le volume de la fonction Mains-libres et
valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Réglage des sonneries
Vous pouvez régler la sonnerie différemment pour les appels internes ou externes, pour
le réveil ou un rendez-vous arrivé à échéance. Vous pouvez choisir parmi plusieurs
options :
◆ six volumes :
– cinq volumes (entre 1 et 5 : p. ex. Volume 2 =
– sonnerie « Crescendo » (6 : le volume augmente à chaque sonnerie =
‰).
◆ dix mélodies (entre1 et 10 : les mélodies1 à 3 correspondent aux « sonneries
Confirmer la mélodie, p. ex. Mélodie 1 (‰ = Activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Vous pouvez également attribuer les mêmes paramètres à toutes les sonneries. Le
paramétrage courant est alors automatiquement adopté pour les appels externes.
Pour ce faire, sélectionner Pour tous et confirmer deux fois avec OK.
Pour une bonne exploitation de la fonction VIP (voire p. 27), utilisée pour
différencier, avec des mélodies spécifiques, les appels externes
!
correspondant à certaines fiches VIP du répertoire, il est important de
choisir, pour la sonnerie standard commune (Pour appel externe), une
mélodie parmi les plus courtes proposées.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Vous entendez le volume actuel. Régler le volume et
valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Activer/désactiver la sonnerie
En cas d’appel entrant externe, tous les combinés sonnent. Avant de prendre un appel,
ou à l'état de repos, vous pouvez désactiver la sonnerie sur votre combiné de manière
permanente ou pour l'appel en cours.
Désactiver la sonnerie de manière permanente :
Appuyer sur la touche Etoile et la maintenir enfoncée
jusqu'à ce que la sonnerie ne soit plus audible. Elle
est désormais désactivée de manière permanente.
Le symbole
Ú s'affiche à l'écran.
Réactiver la sonnerie :
Appuyer sur la touche Etoile de manière prolongée.
68
Page 72
Réglages du combiné
Pour désactiver la sonnerie à l'état de repos, maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce
que le symbole
communication externe.
Ú apparaisse. Vous ne pouvez pas réactiver la sonnerie pendant une
i
Pour désactiver la sonnerie pour l'appel en cours, appuyez sur la
touche écran MENU, puis sur Silence.
Désactiver/activer la suppression de la première sonnerie
Pour que vous ne soyez pas dérangé par l'arrivée d'un SMS, la première sonnerie est
désactivée. Vous pouvez modifier ce paramétrage de manière à entendre la première
sonnerie.
[_______________]
MENU
soit ...
soit ...
[________]
OK
i
Si vous décrochez dès la première sonnerie et que celle-ci signalait
l'arrivée d'un SMS, le SMS est perdu.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur les touches.
La première sonnerie doit être audible :
Appuyer sur la touche.
La première sonnerie ne doit pas être audible :
Appuyer sur la touche.
Valider.
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement
Votre combiné vous informe, par des signaux sonores (bip), de l'activation des
fonctionnalités et des différents états. Vous pouvez activer/désactiver les tonalités
d'avertissement suivantes, indépendamment les unes des autres (configuration usine :
Activé).
◆ Clic de touches : chaque pression sur une touche est confirmée
◆ Tonalités de validation :
– Tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) : à la fin de la saisie
ou de la configuration, lors de la remise en place du combiné sur la base et lors
de l'arrivée d'un SMS ou d'une nouvelle entrée dans le journal d'appels
– Tonalité d’erreur (séquence de tonalités décroissantes) : lors d'une erreur de
saisie
– Tonalité de fin de menu : lorsque vous avez atteint la fin d'un menu
◆ Tonalité d'alarme batteries : vous devez recharger les batteries.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Activer/désactiver le clic de touches :
Valider (‰ = Activé).
Activer/désactiver la tonalité d'alarme batteries
Sélectionner et valider.
Sélectionner la condition (Arrêt, Marche, En communication) et valider, par exemple Marche
(signalée par
‰).
Appuyer de manière brève sur la touche
« Raccrocher », pour accéder au niveau de menu
précédent.
Activer/désactiver les tonalités de confirmation
Sélectionner et valider (‰ = Activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
70
Page 74
Réglages du combiné
Remettre le combiné en configuration usine
Vous pouvez restaurer des paramètres et annuler des modifications. Les entrées des
répertoires, le journal d'appels, ainsi que l'inscription du combiné sur la base restent
inchangés. Pour interrompre la réinitialisation, appuyez sur
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Pour valider la demande,appuyer sur la touche
écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Configuration d'usine du combiné
Sélection de la baseMeilleure basep. 58
Volume de l'écouteur1p. 67
Volume pour la fonction Mains-libres3p. 67
Volume de la sonnerie5p. 67
Mélodie de la sonnerie1p. 67
Décroché automatiqueactivép. 66
Alarme batteries/clic clavier/tonalité de
confirmation
Langue d’affichagefrançaisp. 66
Réveil/rendez-vousdésactivésp. 15/p. 16
Nom du rendez-vouseffacép. 16
Liste des numéros Bisvidep. 30
Surveillance de pièce/sensibilité de la sur veillance
de pièce
activép. 69
désactivée / élevéep. 64/p. 64
a.
71
Page 75
Réglages de la base
Réglages de la base
Tous les réglages de la base s'effectuent à l'aide d'un combiné C 2 inscrit.
Protéger le téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé
Pour protéger votre téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé, interdisez l'accès
aux réglages système de la base à l'aide d'un code PIN système confidentiel. Vous devez
entrer le code PIN système, notamment, lors de l'inscription et du retrait du combiné de
la base, lors du rétablissement de la configuration d'usine ou lors de l'activation de
l'écoute discrète.
Modifier le code PIN système
Vous pouvez remplacer le code PIN défini, à 4 chiffres, de la base (configuration
usine : 0000) par un code PIN (4 chiffres) confidentiel, c'est-à-dire connu uniquement
de vous.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Entrer le code PIN système actuel et valider. Pour des
raisons de sécurité, les 4 chiffres du code sont
représentés par quatre étoiles (
Entrer le nouveau code PIN système et valider.
Répéter l'entrée du nouveau code PIN système et
valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
****
).
72
Page 76
Réglages de la base
Utiliser un répéteur
Le répéteur permet d'augmenter la portée (zone de couverture) de réception de votre
base. Il doit être inscrit sur la base. Avant de l'utiliser, vous devez activer la fonction
répéteur sur la base. Les appels en cours sont alors interrompus.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Entrer le code PIN (configuration usine : 0000) et
valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la touche
écran.
Configuration d'usine de la base
Ecoute discrètedésactivéep. 62
Numéros des centres SMS/services e-mailpréenregistré en fonction du paysp. 35
Centre émetteurp. 37
Listes de réception et d'émission des SMSvidep. 43 et
Type de listeAppels manquésp. 32
Pause entre les chiffres3 sp. 75
Pause après touche flashing (R)800 msp. 75
Pause après prise de ligne3 sp. 75
Durée du flashing300 msp. 74
Mode de numérotationFVp. 74
Numérotation rapide (ou accès rapide)
Messagerie externe (selon pays)p. 54
1
p. 38
73
Page 77
Raccorder la base à un autocommutateur privé
Raccorder la base à un autocommutateur
privé
Les réglages suivants ne sont nécessaires que si votre autocommutateur privé l'exige,
cf. manuel d'utilisation de l'autocommutateur privé.
i
Les autocommutateurs privés qui ne prennent pas en charge la fonction
de présentation des numéros ne peuvent ni recevoir ni envoyer de SMS.
Mode de numérotation et durée du flashing (Touche R)
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Valider.
Sélectionner un mode de numérotation et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner la durée du flashing et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
74
Page 78
Raccorder la base à un autocommutateur privé
Paramétrer le temps de pause
Modifier la pause après prise de ligne
Vous pouvez définir la longueur de la pause qui sera insérée entre l'activation de la
touche « Décrocher »
[_______________]
MENU
[_______]
OK
Paramétrer la pause après touche flashing (R)
Vous pouvez modifier la longueur de la pause si votre autocommutateur privé l'exige
(cf. manuel d'utilisation de l'autocommutateur ; configuration usine : 800 ms).
[_______________]
MENU
[_______]
OK
Paramétrer la pause entre les chiffres
c et l'envoi du numéro (configuration usine : 3 s).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur les touches.
Entrer un nombre correspondant à la longueur de la
pause (1 = 1 s ; 2 =3s; 3 = 7 s ; 4 = 2,5 s) et valider.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur les touches.
Entrer le nombre correspondant à la longueur de la
pause (1 = 800 ms ; 2=1 600 ms ; 3 = 3 200 ms) et
valider.
[_______________]
MENU
[_______]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur les touches.
Entrer un nombre correspondant à la longueur de la
pause (1 = 1 s ; 2=2s; 3 = 3 s ; 4 = 6 s) et valider.
Fréquence vocale temporaire
Si votre autocommutateur privé (IP) fonctionne en mode numérotation décimale (ND),
mais que vous ayez besoin de la fréquence vocale (FV) (p. ex. pour interroger une
messagerie), vous devez passer en mode fréquence vocale (FV) en cours de
communication.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider. La fréquence vocale est
activée pour cette communication.
OK
75
Page 79
Annexe
Annexe
Entretien
Essuyer la base et le combiné avec un chiffon légèrement humecté (pas de solvant)
ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec ! Il existe un risque de
charge statique !
Contact avec les liquides
!
Si le combiné a été mis en contact avec un liquide, il ne faut en aucun cas le mettre
en marche. Retirer immédiatement toutes les batteries.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge absorbant.
Placer le combiné sans batterie pendant au moins 72 heures dans un endroit chaud et
sec. Ensuite, dans la plupart des cas, le mobile fonctionnera à nouveau.
Si ce n'est pas le cas contacter le service clients pour connaître la marche à suivre. Le
bénéfice de la garantie ne pourra cependant pas être accordé
(voir clauses de garantie p. 83.
Questions-réponses
Si, au cours de l'utilisation de votre téléphone, des questions apparaissent, nous
sommes à votre disposition 24 heures sur 24 à l'adresse www.my-siemens.com/
customercare. De plus, nous traitons ci-après les problèmes les plus fréquents.
Que se passe-t-il si …Cause possibleSolution possible
… l'écran ne s'allume pas ?Le combiné n'est pas en position
… le combiné ne réagit pas
lorsque j'appuie sur une
touche ?
… « Base x » clignote sur
l'écran ?
… Cherche base clignote à
l'écran ?
… une adresse Internet
s'affiche à l'écran ?
… (lors de l'utilisation de
plusieurs combinés) le
combiné placé sur la base ne
se charge pas ?
de marche.
La batterie est vide.
Le verrouillage du clavier est
activé.
Le combiné se trouve hors de la
zone de couverture de la base.
La base n'est pas en position de
marche.
Le combiné est paramétré sur
Meilleure base, mais aucune
base n'est en position de marche
ou dans la zone de couverture.
La déclaration automatique de
votre combiné à la base a été
perturbée.
Le chargement sur la base ne
s'effectue que si le téléphone
n'est pas utilisé parallèlement.
Appuyer sur la touche
«Raccrocher»
2secondes environ.
Remplacer ou recharger la
batterie (p. 9).
Appuyer sur la touche
pendant 2 secondes environ
(p. 10) pour désactiver le
verrouillage.
Réduire la distance entre le
combiné et la base.
Vérifi er si la fiche d e la bas e est
bien branchée (p. 7).
Réduire la distance entre le
combiné et la base.
Vérifi er si la fiche d e la bas e est
bien branchée (p. 7).
Déclarer le combiné
manuellement (p. 56).
Utiliser un poste de recharge
supplémentaire.
a
pendant
R
76
Page 80
Que se passe-t-il si …Cause possibleSolution possible
… le combiné ne sonne pas ? La sonnerie est désactivée.
Le transfert d'appel est
paramétré sur Immédiat.
… je n'entends pas de
sonnerie ou de tonalité ?
… mon correspondant ne
m'entend pas ?
… le numéro de l'appelant ne
s'affiche pas bien que le
service CLIP soit activé ?
… j'entends une tonalité
d'erreur (séquence de
tonalités décroissantes) lors
de la saisie ?
… je ne peux pas écouter la
messagerie externe.
Vous avez peut-être changé de
cordon téléphonique pour votre
Gigaset.
Vous avez appuyé sur la touche
INT. Le combiné est « muet »
(micro coupé).
La présentation du numéro n'est
pas autorisée.
L'action a échoué ou la saisie est
erronée.
Votre autocommutateur privé
fonctionne en mode
numérotation par impulsion.
Activer la sonnerie du combiné
(p. 67) .
Désactiver le transfert d'appel
(p. 21).
Lors de l’achat, vérifier que le
brochage du connecteur est
bien correct(p. 7).
Réactiver le microphone
(p. 20).
L'appelant doit demander à
son opérateur d'activer la
présentation de son numéro
(CLI).
Répéter la procédure ; lors de
cette nouvelle opération, bien
contrôler l’écran et, si
nécessaire, consulter le mode
d’emploi.
Régler l'autocommutateur
privé sur le mode fréquence
vocale (p. 75).
Annexe
77
Page 81
Annexe
Service clients (Customer Care)
Notre assistance en ligne sur Internet :
www.my-siemens.com/customercare
En cas de réparation nécessaire ou pour faire valoir la garantie, vous trouverez une
aide simple et efficace auprès de notre
centre de services 01 56 38 42 00
Veuillez préparer votre ticket de caisse.
Nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation dans les pays où notre
produit n'est pas distribué pas des revendeurs autorisés.
Votre Gigaset est homologué dans votre pays comme indiqué par le label figurant sous
l’appareil. Les spécificités nationales sont prises en compte.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE (99/05/CEE) est confirmée par le label CE.
Extrait de la déclaration originale
« We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our
Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration
number « Q810820M » in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The
presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is
ensured »
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC
can be made available via the company hotline.
78
Page 82
Caractéristiques techniques
Batteries recommandées
Nickel-Hydrure métallique (NiMH) :
◆ Sanyo Twicell 700
◆ Sanyo Twicell 650
◆ Panasonic 700 mAh
◆ GP 700 mAh
◆ YDT AAA SUPER 700
◆ VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Temps d’utilisation/temps de charge du combiné
Annexe
Capacité
(mAh)
700environ 170 (7 jours) environ 13environ 5
Les temps d'utilisation et de charge indiqués ne sont valables que lors de l'utilisation des
batteries recommandées.
Attention, danger !
i
N'utiliser que des batteries rechargeables recommandées à l'exclusion de
piles traditionnelles (non rechargeables) qui peuvent endommager
l'appareil et occasionner des dégats matériels et corporels.
Autonomie
(heures)
Autonomie en
communication
(heures)
Tem p s d e charge
(heures)
79
Page 83
Annexe
Consommation
◆ En mode attente (pas de charge) : C 200 env. 1,6 Watt.
◆ En mode attente (en charge) : C 200 env. 4,1 Watt.
◆ En communication (pas de charge) : C 200 env. 2,0 Watt.
Caractéristiques techniques générales
CaractéristiqueValeur
Norme DECTprise en charge
Norme GAPprise en charge
Nombre de canaux60 canaux duplex
Plage de fréquences radio1880 à 1900 MHz
Mode duplexmultiplexage temporel, longueur de trame 10 ms
Espacement entre canaux1728 kHz
Débit binaire1 152 kbit/s
ModulationGFSK
Codage de la voix32 kbit/s
Puissance d’émission10 mW, puissance moyenne par canal
Portéejusqu’à 300 m en champ libre, jusqu’à 50 m à
Alimentation/base230 V ~/ 50 Hz
Conditions ambiantes pour l’exploitation + 5 °C à + 45 °C ;
Mode de numérotationFV (fréquence vocale)/ND (numérotation par
Durée du flashing300 ms
Dimensions de la baseGigaset C 200: 129 x 114 x 63 mm (L x l x h)
Dimensions du combiné151 x 55 x 27 mm (L x l x h)
PoidsBase C 200: 148 g; combiné avec batteries : 129 g
l’intérieur d’un bâtiment
20 % à 75 % d'humidité relative
impulsion)
80
Page 84
Annexe
Tableau des jeux de caractères
Ecriture standard
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois ou de manière prolongée
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 x11 x12 x13 x14 x
Espace
a bc2дбавгз
d ef 3лйик
ghi4пнмо
jkl5
mno6цсутфх
pqrs7Я
t uv8ьъщы
wxyz9яэжше
. , ?!0+-: ¿¡ “ ‘ ; _
Abc-->
abc
#@\&§
Traitement de texte (sans aide à la saisie du texte)
Vous disposez de plusieurs options pour créer un texte :
◆ Commander le curseur avec les touches u v t s.
◆ Effacer les caractères (à gauche du curseur) avec Û.
◆ L'insertion des caractères s'effectue à gauche du curseur (p. 12).
◆ Pour passer de l'emploi des majuscules (1ère lettre en majuscule, les suivantes en
minuscule) à celui des minuscules, appuyez sur
appuyez de nouveau sur
appuyez encore une fois sur la touche, vous revenez aux majuscules.
◆ Pour les entrées dans les répertoires, la première lettre du nom s'écrit
automatiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscule.
Classement des entrées dans le répertoire
1. Espace (représenté ici par
2. Chiffres (0–9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres symboles
Pour enregistrer une entrée qui ne sera pas classée de manière alphabétique, faire
précéder le nom d’un espacement. Cette entrée figure alors en tête de la liste (exemple :
sCarla »). Les entrées peuvent également être numérotées (par exemple :
„«
«1Laura», «2Carla», «3Albert»).
â
1
abc -->
123
£$¥¤
/()<=>%
*
P, vous passez des minuscules aux chiffres. Si vous
s)
P avant d'entrer les lettres. Si vous
81
Page 85
Annexe
Aide à la saisie du texte
L'aide à la saisie du texte EATONI facilite la rédaction des textes suivants :
◆ SMS
◆ Noms dans les répertoires
Plusieurs lettres et caractères sont affectés à chaque touche entre
tous disposés sur une ligne de sélection juste au-dessus des touches écran (sous le
champ de texte) dès que vous appuyez sur une touche. Lors de la saisie de lettres, la
lettre la plus probable par rapport à la lettre précédente est proposée est grisée. Elle
figure au début de cette ligne de sélection et est insérée dans le champ de texte. Les
autres lettres suivent par ordre décroissant de probabilité.
U
Bonjour Pierre, mon
k
klj5
Si cette lettre correspond à celle souhaitée, validez-la en appuyant sur la touche
suivante. Si la touche proposée par EATONI ne correspond pas à celle souhaitée,
appuyez sur la touche Dièse
ligne et soit ainsi insérée dans le champ de texte.
Texte SMS
Ligne de sélection
R jusqu'à ce que la lettre voulue apparaisse en gris sur la
Q et O. Ils sont
P
Appuyer sur la touche Etoile pendant env. 2 secondes : permet de passer du
mode abc à Abc, de Abc à 123 et de 123 à abc (s'applique à la lettre suivante).
R permet de passer à la lettre suivante (grisée) dans la ligne de sélection.
Activer/désactiver l'aide à la saisie du texte
L'aide à la saisie du texte est activée ou désactivée selon la fonction utilisée. Si, par
exemple, vous avez désactivé EATONI pour une entrée dans les répertoires, elle reste
activée pour l'écriture d'un SMS.
Condition : vous vous trouvez dans un champ de saisie de texte (SMS, nom dans les
répertoires.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider (‰ = Activé).
OK
Appuyer brièvement sur la touche « Raccrocher »
pour revenir au champ de texte. Entrer alors le texte.
82
Page 86
Annexe
Certificat de garantie
La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant
procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client). Pour la France, la
présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles
1641 et suivants du Code Civil Français relatifs à la garantie légale des vices cachés.
◆ Si ce Produit Siemens et ses composants présentent des vices de fabrication et/ou de
matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Siemens procédera à sa réparation
ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle identique ou
par un modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente
garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date
d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui sont soumis à
l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
◆ La présente garantie n'est pas valable en cas de non-respect des informations
contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué
par une manipulation ou une utilisation inadéquate.
◆ La présente garantie ne s'applique pas aux éléments et données fournis par le
vendeur du Produit Siemens, ou installés par le Client lui-même (par ex.
l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de
données). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisation
ainsi que tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que
les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par
Siemens, les Produits dont les dommages sont causés volontairement ou par
négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxydation, infiltration
de liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les
Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou
modifications effectuées par un tiers non agréé par Siemens), et les Produits
envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
◆ La facture ou le ticket de caisse comportant la date d'achat par le Client sert de
preuve de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la
garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente garantie. Un
justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date
d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie
dans les deux mois de la découverte du vice du téléphone, sauf disposition
impérative contraire.
◆ Le présent Produit Siemens ou ses composants échangés et renvoyés à Siemens ou
son prestataire deviennent propriété de Siemens.
◆ La présente garantie s'applique uniquement aux Produits Siemens neufs achetés au
sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens SAS, 9, rue du Docteur
Finot, F- 93200 SAINT DENIS pour les téléphones achetés en France.
◆ La présente garantie représente l'unique recours du Client à l'encontre de Siemens
pour la réparation des vices affectant le Produit Siemens. Siemens exclut donc toute
autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou
indirects, et notamment la réparation de tout préjudice financier découlant d'une
perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas
Siemens n'est responsable des dommages survenus aux biens du Client sur lesquels
est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf disposition impérative
contraire.
83
Page 87
Annexe
◆ De même, la responsabilité de Siemens ne peut être mise en cause pour les
dommages survenus aux logiciels intégrés dans le Produit Siemens par le Client ou
tout tiers à l'exception de Siemens.
◆ La mise en jeu de la présente garantie, et l'échange ou la réparation concernant le
Produit Siemens ne font pas naître une nouvelle période de garantie, qui demeure
en tout état de cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
◆ Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais découlant du remplacement
ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est
pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais
découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon
état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre revendeur,
ou bien le service téléphonique de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le
manuel d'utilisation ci-joint.
84
Page 88
Accessoires
Combinés Gigaset
Faites évoluer votre Gigaset en système multi-combinés :
– Interphonie gratuite
– Transfert d'appel entre combinés
– etc.
Combiné Gigaset C 2
◆ Ecran alphanumérique (2 x lignes de 12 caractères)
◆ Répertoire pour env. 100 entrées
◆ Mains-libres
◆ SMS (condition : CLIP présent)
◆ Aide à la saisie de texte EATONI
◆ Mélodie de sonnerie différente selon l'appelant
(pour appels VIP)
◆ Surveillance de pièce
◆ Talkie-Walkie(avec C250)(avec C250)
Accessoires
Combiné Gigaset S 1
◆ Grand écran graphique rétro-éclairé, avec affichage de
la date et de l'heure
◆ Répertoire pour env. 200 entrées
◆ Mains-libres en qualité duplex intégral
◆ SMS (condition : CLIP présent)
◆ Aide à la saisie de texte EATONI
◆ Mélodie de sonnerie différente selon l'appelant
(pour appels VIP)
◆ Surveillance de pièce
◆ Tal kie- Wal kie
◆ Répertoire à reconnaissance vocale pour 29 noms
◆ Annonce du nom de l'appelant
(si dans répertoire à reconnaissance vocale)
85
Page 89
Accessoires
Combiné Gigaset C 1
◆ Ecran alphanumérique ( 2 x lignes de 12 caractères)
◆ Affichage de la date et de l'heure
◆ Répertoire pour env. 50 entrées
◆ Mains-libres
◆ SMS (condition : CLIP présent)
Vous pouvez commander tous les accessoires et la batterie chez votre revendeur
spécialisé ou directement par Internet sur le site d'achat en ligne my-siemens :
www.my-siemens.com/shop
Vous trouverez également sur ce site les dernières informations concernant nos
produits.
.
86
Page 90
Présentation des menus
Présentation des menus
Pour accéder à une fonction de menu plus rapidement, sans passer par les étapes de
sélection intermédiaires, affichez le menu, puis entrez la combinaison de chiffres (ou
« Raccourci »).
Exemple :MENU
réveil ».
Menu principal
Lorsque le téléphone est au repos, appuyer sur la touche MENU (ouvrir le menu) :
1SMS/Mini
message
soit ...
1SMS/Mini
message
544 pour « paramétrer la mélodie de sonnerie pour le
Vous avez activé une boîte aux lettres SMS (commune ou privée sans code
PIN)
1-1Saisir nouveau
texte
1-2Liste réception
00+00
1-3Liste émission
Vous avez activé une boîte aux lettres SMS avec code PIN, ou 2 à 4 boîtes
aux lettres
1-1Boîte à lettres
commune
1-2
Boîte à lettres
à 1-
privée 1
4
Boîte à lettres
privée 2
Boîte à lettres
privée 3
1-6 Configuration1-6-1Centres ser veurs
1-1-1Saisir nouveau
texte
1-1-2Liste réception
00+00
1-1-3Liste émission
1-2-1
Saisir nouveau
à
texte
1-4-4
1-2-2
Liste réception
à
00+00
1-4-2
1-2-3
Liste émission
à
1-4-3
SMS
1-6-2Boîtes SMS1-6-2-1Boîte à lettres
1-6-3Numéro pour
notification
1-6-4Type de
notification
1-6-1-1No Centre SMS 1
1-6-1-… [à]
1-6-1-5No Centre SMS 5
1-6-2-2Boîte à lettres
1-6-2-3Boîte à lettres
1-6-2-4Boîte à lettres
1-6-4-2Appels perdus
commune
privée 1
privée 2
privée 3
87
Page 91
Présentation des menus
2Services
réseau
3Famille/
Loisirs
4RdV / Heure4-1 Rendez-Vous
5Sons / Audio 5-1 Volume de
2-1 Rappel dernier
appelant
2-3 Secret
2-4 Pour tous les
appels
3-1 Surveillance de
pièce
3-2 Talkie-Walkie
4-2 Réveil
4-3 Date / Heure
4-4 Mode
d'affichage
l'écouteur
5-2 Volume du
Mains-Libres
5-3 Volume de la
sonnerie
5-4 Mélodie pour la
sonnerie
5-5 Tonalités
d'avertissement
2-4-1Transfert
d'appel
2-4-3Signal d'appel
2-4-7Accès sélectif2-4-7-3Modifier le PIN
3-1-1Appel vers No
Interne
3-1-2Appel vers No
Externe
3-1-3Sensibilité3-1-3-1Faible
4-4-124 h
4-4-212 h
5-4-1Pour appel
externe
5-4-2Pour appel
interne
5-4-3Pour le rendez-
vous
5-4-4Pour le réveil5-4-4-1Mélodie 1
5-4-5Pour tous5-4-5-1Mélodie 1
5-5-1Clic clavier
5-5-2Alarme batteries 5-5-2-1Arrêt
5-5-3Confirmation
3-1-3-2Elevée
5-4-1-1Mélodie 1
5-4-1-... [à]
5-4-1-0Mélodie 10
5-4-2-1Mélodie 1
5-4-2-... [à]
5-4-2-0Mélodie 10
5-4-3-1Mélodie 1
5-4-3-... [à]
5-4-3-0Mélodie 10
5-4-4-... [à]
5-4-4-0Mélodie 10
5-4-5-... [à]
5-4-5-0Mélodie 10
5-5-2-2Marche
5-5-2-3En
communication
88
Page 92
Présentation des menus
7Réglages
combiné
8Réglages
base
9Messagerie9-1Configuration
7-1 Décroché
automatique
7-2 Langue(Liste)
7-3 Inscrire le
combiné
7-4 Sélectionner la
base
7-5 Réinitialisation
du combiné
8-2 Code confident.
PIN système
8-3 Réinitialisation
de la base
8-4 Fonctions sup-
plémentaires
Touche 1
(Liste)
(Liste)
8-4-1Mode de
numérotation
8-4-2Durée flashing
(Touche R)
8-4-3Utilisation d'un
repéteur
8-4-6Ecoute discrète
9-1-1Messagerie
externe
8-4-1-1FV
8-4-1-2ND
8-4-2-180 ms
8-4-2-... [à]
8-4-2-8800 ms
89
Page 93
Présentation des menus
Touches « Répertoire » principal et secondaire
Appuyer sur la touche « Répertoire principal » h ou « Répertoire secondaire » C ,
sélectionner une entrée avec
s et appuyer sur la touche MENU pour ouvrir la liste
correspondante. Options de menu disponibles :
Nouvelle entrée
Afficher le numéro
Modifier entrée
Effacer l'entrée
Déclarer comme VIPS'applique uniquement au
Copier et modifierS'applique uniquement au
Copier l'entrée
Effacer la liste
Copier la liste
répertoire principal (
répertoire principal (
h)
h)
Journal des événements
Appuyer sur la touchef. Les listes alors disponibles sont les suivantes :
inscrire
mise en service
nom
rechercher
réglages
réinitialiser, voir Configuration usine
rétablir la configuration usine
retirer
secret le microphone
temps d’utilisation et de charge
utiliser pour la surveillance de pièce
Conférence
Configuration usine
Base
combiné
Consignes de sécurité
Consommation
Contenu de l’emballage
Cordon électrique
Cordon téléphonique
Correction des saisies erronées
Customer Care (Service clients)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . 71
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . 20
. . . 79
63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . 12
. . . . . 78
D
Date / Heure / Réveil / RdV . . . . . . . . . 14
Date et heure (SMS)
Date, régler
Décroché automatique
Décrocher, touche
Désactiver
combiné
mode Talkie-Walkie
rappel automatique
(prématurément)
rappel automatique
(prématurément)
rappel de rendez-vous
SMS ou mini message
sonnerie (combiné)
verrouillage du clavier
Secret microphone
Sélectionner (base)
Sensibilité (surveillance de pièce)
Service
Service Clientèle
Service e-mail
Service e-mail (numéro d'appel)
Services de l'opérateur réseau
Short Message Service, voir SMS
Signal d'appel (communication externe)
Signal d'avertissement, voir Tonalités
Signal d’appel
SMS ou mini message
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
mettre en service le combiné
mettre le téléphone en service
numéro
accepter
activer/désactiver
communication externe
communication interne
activer/désactiver la boîte à lettres
aide à la saisie de texte
attribuer un code PIN à une boîte à
auto-assistance lors de messages
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
lettres
d'erreur
. . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . .58
. . . .64
. . . . . . .8
. . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . .78
. . . . .37
. . . . . . .21
. . . . .35
. . . . . . . . . . . . . .21
d'avertissement
. . . . . . . . .23
. . . . . . . . . .61
. . . . . . . . . . . . .35
. .48
. . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
94
Page 98
Index
centre émetteur
centres SMS
créer une boîte à lettres personnelle 47
date et heure
désactiver la fonction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
écrire
effacer la liste complète
enregistrer
enregistrer un numéro
entrer une adresse e-mail
envoyer
erreur lors de la
ID de boîte à lettres
lire/effacer (liste de réception)
lire/effacer un SMS enregistré
marquer en tant que nouveau
modifier un SMS reçu
modifier une boîte à lettres
notification par SMS
numéro de notification
plusieurs boîtes à lettres
protection par code PIN
renvoyer un SMS reçu
répondre
SMS en tant que message
sur autocommutateurs privés
transférer
type de notification
SMS ou télécopieur (Fax)
Sonnerie
activer/désactiver
régler le volume
supprimer
Supprimer (première sonnerie)
Surveillance de pièce
interne
Témoin de charge (batteries)
Temps de charge du combiné
Ton alité
confirmation . . . . . . . . . . . . . . 12, 69
erreur
tonalité d'alarme batteries
tonalité d’erreur
Tonalité d'alarme batteries
Tonalité d’erreur
Tonalité de confirmation
Tonalités d'avertissement
Tonalités de validation
Touche Eto ile
Touche OK
Tou ches