Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utilisez uniquement les batteries recommandées, rechargeables (p. 76) et
de type identique ! Autrement dit, n'utilisez jamais d'autres types de batteries
ni de piles traditionnelles non rechargeables, susceptibles de nuire à la santé
et de provoquer des dégâts corporels et matériels.
‹
Œ
Positionnez correctement les batteries rechargeables (en respectant la polarité) et n'utilisez que le type de batteries recommandé dans ce manuel d'utilisation (symboles indiqués dans le
Cet appareil peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux à proximité.
Tenez compte des recommandations du milieu médical.
Ce combiné peut générer un bourdonnement désagréable dans les prothèses
auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité
immédiate du téléphone.
N'installez jamais la base dans une salle de bains ou une douche et plus généralement en tout milieu humide ou en extérieur (p. 73). Le combiné et la base
ne sont pas étanches aux projections d'eau.
!
compartiment des batteries du combiné)
.
ƒ
N'utilisez jamais le téléphone dans des zones exposées aux risques d'explosion
(p. ex. ateliers de peinture).
N'oubliez pas de joindre le manuel d'utilisation lorsque vous donnez votre
appareil Gigaset à un tiers.
La mise au rebut des batteries ou du téléphone doit se faire en conformité avec
les règles de respect de l'environnement.
Ne pas jeter les batteries au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
i
Les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas toutes disponibles dans tous les pays.
5
Mettre le téléphone en service
Mettre le téléphone en service
Contenu de l'emballage :
◆ une base Gigaset C 100 ou C 150,
◆ un combiné Gigaset C 1,
◆ un bloc-secteur avec cordon électrique,
◆ un cordon téléphonique,
◆ deux batteries rechargeables de type NiMH (AAA),
◆ un manuel d'utilisation.
Installer la base
Remarques à propos de l’installation
La base est conçue pour fonctionner dans un endroit sec et clos, à une température
ambiante comprise entre +5 °C et +45 °C. Installez la base à un emplacement central de
l'appartement ou de la maison, par exemple dans l'entrée.
◆ N'installez jamais le téléphone: à proximité de sources de chaleur ou
W
Portée
d'autres appareils électriques.
◆ Protégez votre Gigaset contre les rayons directs du soleil, l'humidité,
la poussière, les vapeurs et liquides corrosifs.
La portée est variable selon l'environnement. Elle peut atteindre 300 m en champ libre
ou 50 m en intérieur.
6
Mettre le téléphone en service
Raccorder la base
Prise téléphonique
Rainure pour
le cordon
1.
Dessous de la
base (coupe
agrandie)
1.
◆ Insérer la petite fiche du cordon téléphonique dans le connecteur correspon-
dant sous la base (enclipsage).
◆ Glisser le cordon dans la rainure.
◆ Brancher l’autre fiche dans la prise téléphonique.
Rainure pour
le cordon
Fiche avec cordon téléphonique
Prise électrique (230 V)
2.
Dessous de la
base (coupe
agrandie)
2.
◆ Insérer la petite fiche du cordon électrique dans le connecteur correspondant
Bloc-secteur 230 V
avec cordon
électrique
sous la base.
◆ Glisser le cordon dans la rainure.
◆ Brancher le bloc-secteur dans une prise électrique (230 V).
Brochage des fils de
raccordement du cordon
téléphonique :
3
2
1
4
libre
1
libre
2
5
a
3
6
b
4
libre
5
libre
6
◆ Pour que votre téléphone soit prêt à fonctionner, le bloc-secteur doit
i
toujours être branché.
◆ Si vous achetez un autre cordon téléphonique dans le commerce, con-
trôler le brochage des fils téléphoniques (brochage 3-4).
7
Mettre le téléphone en service
Mettre en service le combiné
Retirer le film de protection
L’écran est protégé par un film.
N'oubliez pas de retirer le film !
Insérer les batteries
◆ Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de gauche).
◆ Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3 mm vers le bas et pousser vers
le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
◆ Pour ouvrir appuyer sur la partie striée et pousser vers le bas.
Utiliser uniquement des batteries (en p. 76) homologuées par Siemens
(rechargeables) ! Autrement dit, ne jamais utiliser de piles traditionnelles
(non rechargeables) ou d'autres types de batteries, susceptibles de nuire
W
à la santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple, l'enveloppe des
piles ou de la batterie peut se désagréger (dangereux). Le non-respect de
cette consigne peut également engendrer des dysfonctionnements ou
des dommages au niveau de l'appareil.
8
Mettre le téléphone en service
Placer le combiné sur la base et charger la batterie
Lorsque vous placez le combiné sur la base, le combiné s'inscrit automatiquement sur
la base. Procédez étape par étape :
1. Placez votre combiné dans la base avec l'écran orienté vers le haut.
2. Patientez jusqu'à ce que le combiné s'inscrit automatiquement sur la base (p. 54). Le
processus d'inscription dure environ une minute. Pendant ce délai, le message Inscription sur s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Une fois l'inscription terminée, le chiffre « 1 » s'affiche en haut à gauche de l'écran. Cela signifie que le premier
numéro interne a été attribué au combiné.
3. Pour charger la batterie, laisser le combiné sur la base. La batterie n'est pas chargée
à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par
le clignotement du témoin de charge
= Batterie videV Batterie chargée aux
e Batterie chargée au
En cas d'interruption de l'inscription automatique, inscrivez le combiné manuellement,
comme décrit à partir de la p. 55. Aidez-vous du tableau des questions et des réponses
les plus fréquentes (p. 73).
1
/
3
= :
U Batterie entièrement chargée
2
/
3
i
W
L’état de charge des batteries n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle charge/
décharge ininterrompu. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et
d'arrêter prématurément le processus de charge.
i
Inscrire d’autres combinés , voir p. 55.
Lors de la première charge, nous recommandons de charger la batterie de
manière ininterrompue pendant cinq heures (indépendamment de l’état
de charge affiché) ! La capacité de charge de la batterie diminue pour des
raisons techniques au bout d'un certain temps, réduisant l'autonomie du
combiné.
◆ Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre
combiné sur la base après une communication. Le processus de
charge est géré électroniquement. Grâce à cela, la batterie se
recharge en toute sécurité.
◆ Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit d’un phénomène
normal et sans danger.
Remarque
Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner. Dans le cas du modèle Gigaset C 150,
le répondeur est configuré avec l'annonce standard. Pour un horodotage correct des
appels et des messages (C 150), vous devez régler la date et l’heure (p. 14).
9
Mettre le téléphone en service
Pour allumer le combiné, appuyer sur la touche « Raccrocher » de manière a prolongée. Une tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) retentit.
Pour éteindre le combiné, appuyer de nouveau sur la touche « Raccrocher »
manière prolongée, à l'état de repos (tonalité de confirmation).
a de
i
Lorsque vous placez le combiné sur la base ou sur le poste de recharge, il
s'allume automatiquement.
Activer/désactiver le verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller les touches du combiné, p.ex. lorsque vous le transportez avec
vous. Les appuis involontaires sur les touches sont ainsi inopérants.
Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la touche Dièse R de manière prolongée
(tonalité de confirmation).
◆ Le verrouillage du clavier se désactive automatiquement lors d'un
i
appel entrant. Il se réactive à la fin de la communication.
◆ Le verrouillage du clavier empêche également la composition des
numéros d'urgence.
Appuyer sur la touche Dièse de manière prolongée
(tonalité de confirmation). Le symbole
àl'écran.
Ø s'affiche
10
Utilisation du téléphone et de son menu
Utilisation du téléphone et de son menu
Touches
Touche « Décrocher / Répertoire principal »
La touche « Décrocher / Répertoire principal » c est une touche à bascule qui assure
deux fonctions. Appuyez sur la moitié supérieure de la touche pour effectuer un appel.
Appuyez sur la partie inférieure de la touche pour ouvrir le répertoire principal.
Touche à bascule :
Moitié supérieure de la touche = touche « Décrocher »
Moitié inférieure de la touche = touche « Répertoire »
Touch es écran
Les touches écran sont les 2 touches doubles à bascule situées directement sous
l'écran. Elles donnent accès aux différentes fonctions qui s'affichent en regard à chaque
instant, selon le contexte de l'utilisation, au bas de cet écran.
Exemple
MENU
vuÛ
Signification des symboles affichés :
Symbole
Signification lors de l'appui sur la touche écran correspondante
à l’écran
[_________]
•
[_______]
INT
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_______]
Û
Touche de répétition de la numérotation (Bis) : la liste des 10 derniers numéros appelés s'affiche.
Touche Interne : à l'état de repos, ouvrir la liste de combinés.
Touche OK : valider la fonction de menu ou enregistrer l'entrée en la validant.
Touche Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel.
Faire défiler vers le haut ou le bas.
Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par
caractère.
Touches écran
11
Utilisation du téléphone et de son menu
Correction de saisies erronées
Après une saisie correcte, l'appareil émet une tonalité de confirmation (séquence de
tonalités croissantes) ; en cas de saisie erronée, il émet une tonalité d'erreur (séquence
de tonalités décroissantes). Vous pouvez recommencer la saisie.
Si vous avez saisi des caractères incorrects dans le texte, vous pouvez les corriger en
procédant de la manière suivante :
Effacer les caractères à gauche du curseur grâce à la touche
Pour corriger un numéro ou du texte, placer le curseur après le caractère/chiffre erroné
à l'aide de la touche écran
tère/chiffre est effacé. Entrer maintenant le caractère/chiffre correct.
L'insérer à gauche du curseur.
En cas d'omission d'un caractère/chiffre, positionner le curseur à l'emplacement où le
caractère/chiffre doit être inséré, à l'aide des touches écran
uv. Appuyer ensuite sur la touche écran Û. Le carac-
Û
uv, puis le saisir.
Repos
Ecran à l'état de repos
Gigaset C 100
1
INT
12:50
12.04.03
ÞMENU
V
Heure et date déjà
réglées
ou
Gigaset C 150
1
INT
×V
12:50
12.04.03
ÞMENU
Heure et date déjà
réglées
Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu
◆ Appuyer sur la touche « Raccrocher »a pendant 1 seconde environ ou
◆ l'écran revient automatiquement à l'état de repos après 2 minutes.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées en appuyant sur OK seront
perdues.
12
Utilisation du téléphone et de son menu
Utilisation du menu :
Exemple : « Régler le volume d'écoute en mode Mains-libres »
1. MENU Appuyer sur la touche écran. Le menu s'affiche.
2.
s
3. OKValider à l'aide de la touche écran.
4.
s
5. OKValider à l'aide de la touche écran.
uv Appuyer sur la touche écran gauche ou droite pour régler le volume sou-
6.
7. OKPour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche écran.
8.
a
Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que
Sons / Audio s'affiche à l'écran.
Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que
Volume du Mains-Libres s'affiche à l'écran.
haité (1 à 5).
Pour revenir à l'état de repos, appuyer sur la touche « Raccrocher » de
manière prolongée.
13
Date / Heure
Date / Heure
Régler la date et l’heure
Le réglage de la date et de l’heure sont nécessaires pour indiquer précisément l’heure
d’arrivée des appels/messages (C150).
Entrer le jour, le mois et l'année et valider.
Exemple : pour le 20.05.2003, entrez
2QQ5QI.
Entrer l'heure :
Entrer les heures et les minutes et valider.
Exemple : pour 9h35, entrez
Uniquement pour un mode d'affichage réglé sur
12 heures (voir ci-après) :
Sélectionner « matin » (am) ou « après midi » (pm)
puis valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
QOI5.
Modifier le mode d'affichage de l'heure
Pour le réglage de l'heure, vous pouvez choisir entre un affichage sur 12 heures et sur
24 heures (configuration usine) (am = matin ; pm = après-midi)..
Appeler en externe et mettre fin à la communication
Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique public.
Entrer un numéro et appuyer sur la moitié supérieure
de la touche. Le numéro est composé.
Mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
◆ Vous pouvez aussi appuyer tout d’abord sur la moitié supérieure de
la touche
i
Insérer une pause entre les chiffres
Vous pouvez insérer une pause entre le préfixe et le numéro d'appel. Appuyez sur la tou-
S pendant 2 secondes environ. Entrez ensuite le numéro.
che
numéro.
◆ Appuyez sur la touche « Raccrocher »a pour annuler la
numérotation.
c (vous entendez une tonalité libre), et entrer ensuite le
i
Pour connaître la procédure d'appel interne vers un autre combiné, voir
p. 58.
Accepter un appel entrant
Votre combiné sonne, l'appel entrant s'affiche à l'écran et la touche Mains-libres d clignote. Appuyez sur la moitié supérieure de la touche
Si le combiné repose sur la base ou le poste de recharge et si la fonction Décroché auto-matique est activée (p. 61), il vous suffit de décrocher le combiné de la base ou du
poste de recharge pour prendre l'appel.
Si la sonnerie vous dérange, appuyez sur la touche P pendant
i
1 seconde environ. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il s'affiche à
l'écran.
c pour accepter l'appel entrant.
15
Téléphoner
Présentation du numéro
Lors d'un appel entrant, le numéro et le nom de l'appelant s'affiche à l'écran.
Conditions :
1. Vous avez souscrit, auprès de votre opérateur réseau, au service présentation du numéro (CLIP) et du nom (CNIP) de l'appelant.
2. L'appelant a souscrit, auprès de son opérateur réseau, au service de présentation du
numéro (CLI).
3. Votre opérateur réseau prend en charge les fonctions CLIP, CLI et CNIP.
CLIPCalling Line Identification Presentation = Présentation du numéro de l'appelant
CNIPCalling Name Identification Présentation du nom de l'appelant
CLICalling Line Identification Presentation = transmission du numéro de l'appe-
lant
Présentation du numéro de l'appelant (CLIP)
En cas de présentation du numéro, le numéro de l'appelant s'affiche à l'écran. Si vous
avez enregistré un nom correspondant à ce numéro dans votre répertoire, ce nom s'affiche alors à la place du numéro, par ex. « Anna ».
*
Å
1234567890
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro n'est communiqué.
Appel masqué s'affiche à l'écran si l'appelant a volontairement masqué la présentation
du numéro (p. 19) ou Appel inconnu, lorsqu'il n'a pas souscrit à ce service.
Symbole de sonnerie
Numéro ou « Anna »
Affichage du nom de l'appelant (CNIP)
Si vous avez souscrit à ce service (CNIP), le nom de l'appelant transmis par le réseau
s'affiche en supplément au numéro.
1234567890
Anna Dumoulin, Paris
MENU
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro et nom n'est communiqué.
Appel masqué s'affiche à l'écran si l'appelant a volontairement masqué la présentation
du numéro (p. 19) ou Appel inconnu, lorsqu'il n'a pas souscrit à ce service.
i
*Ce service est systématiquement offert sur le réseau Français et ne fait pas l'objet d'une option à souscrire.
La présentation du numéro est un service payant. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur réseau.
Nom et lieu
Numéro
16
Téléphoner
Mains-libres
Activer/désactiver la fonction Mains-libres
Activer lors de la numérotation :
Entrer un numéro et appuyer sur la touche Mainslibres.
Activer en cours de communication :
Appuyer sur la touche Mains-libres.
Désactiver la fonction Mains-libres :
Appuyer sur la moitié supérieure de la touche.
Dès que la fonction Mains-libres est désactivée, vous passez en mode « Ecouteur » et
poursuivez la conversation sur le combiné.
◆ Pour remettre en place le combiné sur la base sans interrompre la
communication, maintenez la touche Mains-libres
i
lorsque vous reposez le combiné.
◆ Avant d’utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre
correspondant.
Régler le volume d'écoute en mode Mains-libres
d enfoncée
Vous êtes en communication, la fonction Mains-libres est activée.
Appuyer à nouveau sur la touche Mains-libres.
[________] [________]
[________]
OK
Augmenter ou baisser le volume.
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche
écran.
17
Téléphoner
Activer/désactiver l'écoute amplifiée (écoute sur la base)
(uniquement C 150)
Afin que d’autres personnes situées dans la pièce puissent entendre votre correspondant, vous pouvez activer le haut-parleur de la base.
◆ Avant d’utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre
i
correspondant.
◆ Le volume se règle sur la base à l'aide des touches ð et ñ (p. 68).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Activer l'écoute amplifiée :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Désactiver l'écoute amplifiée :
Valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Secret microphone
En cours de communication externe, vous pouvez désactiver le microphone pour, par
exemple, consulter discrètement une personne se trouvant dans la même pièce que
vous. Votre correspondant n’entend pas votre conversation (musique d'attente). Vous
ne l’entendez pas non plus.
La communication est suspendue (musique
d'attente). La liste des combinés déclarés est
affichée.
Reprise de la communication :
Sélectionner et valider ou appuyer sur la touche
[_________ ]
OK
« Raccrocher »
a.
18
Utilisation des Répertoires et autres listes
Utilisation des Répertoires et autres listes
Répertoires principal et secondaire
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 entrées au total dans les répertoires principal et
secondaire (suivant la taille des entrées).
Le répertoire principal facilite la composition des numéros. Pour l'ouvrir, appuyez sur la
moitié inférieure de la touche
Le répertoire secondaire est une liste spéciale qui permet de stocker des numéros particulièrement importants, par exemple, les numéros de téléphone privilégiés, numéros
de services, numéros abrégés ou préfixes. Pour ouvrir le répertoire secondaire appuyez
sur la touche
Les deux répertoires principal et secondaire s'utilisent de la même manière.
i
C.
◆ Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se reporter
au tableau des jeux de caractères (p. 79).
◆ Vous pouvez entrer jusqu'à 32 chiffres pour un numéro et 16 lettres
pour un nom.
◆ Pour connaître la procédure d'insertion d'une pause entre les chiffres,
voir p. 15.
Enregistrer une fiche dans le répertoire principal
Si votre téléphone est relié à un autocommutateur privé, vous devez, le
i
cas échéant, entrer le préfixe (indicatif de sortie) comme premier chiffre
(cf. manuel d'utilisation de votre autocommutateur).
Ouvrir le répertoire.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Entrer un numéro et valider.
Entrer un nom et appuyer sur la touche écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
19
Utilisation des Répertoires et autres listes
Enregistrer une fiche dans le répertoie secondaire
Pour un accès rapide, un raccourci clavier (touches 0,2 à 9) peut être affecter à neuf des
entrées du répertoire secondaire. Maintenir un appui long sur la touche de raccourci
puis décrocher avec la touche
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche
écran.
Effacer une fiche :
Sélectionner et valider.
OK
Effacer toutes les fiches :
Sélectionner et valider.
OK
Pour valider la demande,appuyer sur la touche
écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
21
Utilisation des Répertoires et autres listes
Copier le numéro affiché vers le répertoire principal
Lorsqu'un numéro s'affiche à l'écran (CLIP), vous pouvez l'enregistrer dans votre répertoire. Cette opération est également possible lors de la composition du numéro à partir
de la liste des numéros Bis, du journal d'appels/journal du répondeur
(uniquement C 150) ou pendant une communication.
Si, outre la fonction CLIP, vous disposez du CNIP (p. 16), le nom corres-
i
pondant au numéro de téléphone est également copié (16 caractères
maximum).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Confirmer le numéro.
Le cas échéant, entrer un nom et appuyer sur la touche écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Utiliser un numéro provenant de l'un des répertoires
Vous pouvez utiliser les répertoires lorsque vous avez besoin d'entrer un numéro
externe en cours de communication.
Condition : le champ de saisie des numéros externes doit s'afficher.
ou
[_________] [_________ ]
OK
Ouvrir l'un des répertoires.
Sélectionner une entrée et valider.
Le numéro est repris dans le champ de saisie.
Liste des numéros Bis
La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros appelés. Si ces numéros sont
enregistrés avec des noms dans le répertoire, les noms et les numéros s'affichent. La
liste des numéros Bis permet de rappeler les numéros.
22
Utilisation des Répertoires et autres listes
Composer des numéros à partir de la liste de numéros Bis
[__________]
•
[__________]
◆ Pour compléter ou modifier le numéro, appuyer sur MENU et valider
Afficher
i
◆ Pour enregistrer un numéro provenant de la liste de numéros Bis dans
l'annuaire (p. 22), appuyer sur
OK
le numéro avec OK.
.
Afficher la liste des numéros/noms (Bis).
Sélectionner une entrée et appuyer sur la moitié
supérieure de la touche. Le numéro est composé.
MENU,Copie vers le répertoire
Effacer un numéro ou la liste complète des numéros Bis
Tant qu'il reste des entrées dans la liste, continuer
d'appuyer sur la touche (retour à l'état de repos).
Effacer la liste complète des numéros Bis :
Sélectionner et valider.
OK
23
Utilisation des Répertoires et autres listes
Journal des événements (Touche f)
La touche f permet d'afficher les listes suivantes :
1. liste des SMS ;
2. journal du répondeur (uniquement C 150) ;
3. journal de la messagerie externe (à condition que votre opérateur prenne en charge
cette fonctionet que l'accès rapide via la touche [1] soit défini pour la messagerie externe, p. 53) ;
4. Journal des appels reçus et/ou perdus
L'appareil émet un bip d'avertissement à chaque nouvelle entrée (SMS, messages sur
le répondeur intégré) (uniquement C 150) dans une ou plusieurs listes. Le symbole
s'affiche à l'écran.
Si vous appuyez sur la touche
raît dès que vous quittez cette liste même si il existe encore de nouvelles entrées dans
l'une des autres listes.
Si vous appuyez sur la touche
◆ S'il existe encore de nouveaux événements dans une liste seulement, la première
nouvelle entrée de cette liste s'affiche.
◆ Si il existe de nouveaux événements dans plusieurs listes, les listes concernées s'affi-
chent pour permettre leur sélection.
◆ S'il n'existe aucun nouvel événement dans les listes, toutes les listes s'affichent.
◆ Si votre messagerie externe hébergée par l'opérateur réseau contient des nouveaux
messages, vous en êtes notifié dans la liste correspondante.
f et si vous ouvrez l'une des listes, le symbole Û dispa-
f, les listes suivantes s'affichent :
Û
Journal d'appels / du répondeur intégré (uniquement C 150)
Dans le journal des appels sont enregistrés les numéros correspondant aux 10 derniers
appels reçus. Lorsque le journal des appels est plein et que de nouvelles entrées s'ajoutent, l'entrée la plus ancienne est effacée.
Condition : le numéro de l'appelant a été transmis (p. 16).
Le journal des appels (
suivante :
Journal appels: 01+05
A l'aide du journal du répondeur intégré, vous pouvez écouter, sur le Gigaset C 150 ,
les messages enregistrés sur le répondeur. La date et l'heure d'arrivée ainsi que le
numéro de l'appelant, s'il a été transmis, s'affichent pour chaque message.
Dans le journal du répondeur, les nouveaux messages sont classés derrière les anciens,
après leur écoute.
Le journal du répondeur (Répondeur: ) s'affiche à l'écran, par exemple, de la manière
suivante :
Répondeur: 01+05
24
Journal appels: ) s'affiche à l'écran, par exemple, de la manière
Nombre de nouvelles entrées dans la liste
Nombre d'anciennes entrées, déjà lues, dans la liste
Nombre de nouveaux messages dans la liste
Nombre d'anciens messages, déjà écoutés, dans la liste
Utilisation des Répertoires et autres listes
Ouvrir le journal des appels /du répondeur intégré (uniquement C 150)
L'appareil signale les nouveaux appels (journal d'appels) ou les nouveaux messages
(répondeur) en affichant le symbole
ment pour les messages.
Sélectionner et valider.
La dernière entrée saisie s’affiche.
Sélectionner une entrée.
Ouvrir le journal du répondeur :
Sélectionner et valider. L'entrée correspondant au
premier nouveau message enregistré s'affiche. Le
haut-parleur est activé. L'écoute de ce message
démarre.
Aller au message suivant ou précédent. L'entrée du
message s'affiche à l'écran. L'écoute de ce message
démarre.
i
Pour effacer une entrée ou un message, appuyer sur MENU,
Effacer l'entrée OK.
Rappeler le numéro de l'appelant
Condition : le numéro de l'appelant a été transmis (p. 16).
Ouvrir le journal d'appels/journal du répondeur (uniquement C 150) et sélectionner une
entrée. Ensuite :
Appuyer sur la moitié supérieure de la touche.
Le numéro est entré dans la liste des numéros Bis.
25
Utilisation des Répertoires et autres listes
Afficher une entrée du journal des appels/du répondeur intégré
(uniquement C 150), enregistrer le numéro dans le répertoire.
Vous pouvez afficher l'heure d'arrivée et enregistrer le numéro dans dans votre
répertoire.
Ouvrir le journal des appels/journal du répondeur et sélectionner une entrée. Ensuite :
Concernant le journal des appels et celui du répondeur:
La consultation de l'état d'une entrée s'affiche de la manière suivante :
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Confirmer le numéro.
Entrer un nom et ouvrir le menu.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Afficher des informations, récentes ou
anciennes :
Sélectionner et valider (p. 26).
[_________ ]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
2V
1234567890
Non lu
Messages d'état possibles :
Nouvel appel:
Ancien appel lu:
Appel répondu
Nouvel appel dans le journal.
Ancien appel du journal.
L'appel a été accepté.
Gigaset C 150 : lors de l'enregistrement d'un numéro provenant du jour-
i
nal du répondeur, l'écoute des messages s'interrompt dès que la touche
MENU est activée. L'écoute reprend après l'enregistrement du numéro
dans le répertoire.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
27
SMS (mini-messages texte)
SMS (mini-messages texte)
Votre pouvez envoyer et recevoir des messages textuels, ou SMS, (Short Message Ser-
vice) sur votre combiné. Vous pouvez écrire, modifier, lire, effacer ou transférer des SMS
depuis tout combiné inscrit sur la base prenant en charge la fonction SMS. Si vous utilisez plusieurs combinés, vous pouvez accéder à la fonction SMS depuis un seul combiné
à la fois.
i
Lorsque la fonction SMS est activée, veillez à supprimer la première sonnerie (p. 64).
Généralités
L'échange des SMS s'effectue via les centres SMS des fournisseurs de services. Vous
devez entrer dans votre téléphone les numéros d'appel des centres SMS, par l'intermédiaire desquels vous souhaitez envoyer ou recevoir des SMS. Vous pouvez entrer jusqu'à
cinq centres SMS au total. Des centres SMS sont prédéfinis dans la configuration
d'usine, le cas échéant. Vous pouvez modifier les numéros d'appel des centres SMS.
Vous pouvez recevoir des SMS depuis tous les centres SMS entrés. Condition : vous êtes
inscrit auprès de chaque centre SMS pour la réception de SMS.
Vos SMS sont envoyés via un seul centre SMS que vous avez configuré sous No Centre SMS 1 (centre émetteur). Vous pouvez toutefois activer n'importe quel centre SMS
comme centre émetteur, pour un message en cours (p. 30).
Envoi de SMS à des adresses électroniques
Pour envoyer des SMS à des adresses électroniques, vous devez effectuer des paramétrages supplémentaires pour le centre émetteur, sur votre téléphone (p. 30). Demandez
à votre fournisseur de services s'il prend en charge le service « SMS vers
e-mail » et, le cas échéant, quels sont les réglages à effectuer.
Pour des raisons techniques, l'envoi de SMS vers une adresse E-Mail peut ne pas fonctionner avec l'offre de certains fournisseurs de services.
Capacité mémoire
Le nombre de SMS que vous pouvez mettre en mémoire dans la base varie en fonction
de la taille des SMS enregistrés. La mémoire est utilisée à la fois pour la liste de réception
et la liste d'émission. Si la mémoire est pleine, vous êtes invité à effacer des SMS.
28
SMS (mini-messages texte)
Conditions d'envoi et de réception des SMS
◆ La présentation du numéro (p. 16) doit être activée sur votre poste téléphonique.
Vérifiez, auprès de votre opérateur réseau, que cette fonction est bien activée pour
votre raccordement téléphonique. Si ce n'est pas le cas, vous devez souscrire à ce
service auprès de votre opérateur.
◆ Pour la réception, abonnez-vous auprès de votre fournisseur de services.
Renseignez-vous auprès de votre opérateur réseau pour savoir
◆ les tarifs d'envoi et de réception d'un SMS ;
◆ à quels opérateurs de téléphonie mobile vous pouvez envoyer des SMS et de quels
opérateurs vous pouvez en recevoir ;
◆ quelles sont les fonctions offertes par votre service SMS ;
ment lors de l'envoi d'un SMS ou par une procédure d'inscription spéciale.
Envoyer et recevoir des SMS
Pour pouvoir envoyer et recevoir un SMS, vous devez vérifier les numéros d'appel (émission et réception) du centre SMS de votre fournisseur de Services. Ces numéros sont
déjà attribués à la livraison.
Activation/désactivation des fonctions d'envoi et de réception des SMS
A la livraison, les fonctions d'envoi et de réception de SMS sont activées.
[_______________]
MENU
soit ...
[_______]
OK
soit ...
[________]
OK
Ouvrir le menu.
Commencer le paramétrage.
Désactiver la fonction « Envoyer/recevoir des
SMS » :
Entrer et valider.
Activer la fonction « Envoyer/recevoir des SMS » :
Entrer et valider.
Lors de la désactivation, les réglages que vous avez effectués pour l'envoi et la réception
des SMS (p. ex. les numéros des centres SMS) ainsi que les entrées dans les listes de
réception et d'émission sont conservés. Ils seront automatiquement à nouveau effectifs
lors de la réactivation.
Après la désactivation, vous ne pouvez plus recevoir aucun SMS et votre appareil ne peut
plus en envoyer. La première sonnerie est à nouveau audible (p. 64).
29
SMS (mini-messages texte)
Entrer les numéros d'appel d'un centre SMS, modifier le centre émetteur
Vous pouvez entrer ou modifier les numéros d'un centre SMS. Il vous suffit de modifier
par écrasement un numéro déjà enregistré.
Avant d'effectuer une nouvelle entrée ou d'effacer des numéros préenregistrés, renseignez-vous sur l'offre de services et les particularités de votre fournisseur de services.
Si votre fournisseur de services prend en charge l'envoi de SMS à des adresses électroniques, vous pouvez également entrer un numéro pour le service SMS vers
e-mail. Ce numéro vous est alors proposé lors de l'envoi d'un SMS vers une adresse électronique.
Pour des raisons techniques, l'envoi de SMS vers une adresse E-Mail peut
ne pas fonctionner avec l'offre de certains fournisseurs de services.
Configuration
[_________ ]
OK
No Centre SMS 3
[_________ ]
OK
N°> SMS/MiniMsg.
[_________ ]
OK
[_______ ]
OK
N°> E-Mail
[_________ ]
OK
[_______ ]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Sélectionner et valider.
Valider.
Sélectionner et valider, p. ex. No Centre SMS 3.
U
No Centre SMS 3
tsOK
Le cas échéant, confirmer pour activer le centre SMS
comme centre émetteur (
vez activer qu'un seul centre SMS comme centre
émetteur.
Entrer le numéro du centre SMS :
Sélectionner et valider.
Entrer le numéro et valider.
Entrer le numéro du service e-mail :
Sélectionner et valider.
Entrer le numéro et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
‰ = Activé). Vous ne pou-
30
SMS (mini-messages texte)
Envoi de SMS et liste d'émission
Lorsque vous recevez un appel pendant l'écriture d'un SMS, celui-ci est automatiquement enregistré dans la liste d'émission. Vous pouvez prendre l'appel et reprendre
l'écriture du SMS ou l'envoyer ultérieurement (p. 34).
Les SMS qui ne peuvent pas être envoyés prennent un statut d'erreur (p. 39) et sont
enregistrés dans la liste de réception.
Les SMS ne sont enregistrés automatiquement qu'en cas d'interruption de l'envoi. Si
vous souhaitez enregistrer un SMS, faites-le avant de l'envoyer.
Pendant la transmission d'un SMS au centre émetteur de SMS, votre ligne est occupée.
Le message Transfert SMS en cours! s'affiche sur tous les combinés.
i
Notez que certains fournisseurs de services facturent les transmissions
interrompues vers le centre SMS.
Ecrire des SMS
Un SMS ne doit pas contenir plus de 160 caractères.
Les caractères Cyrilliques (Russe et Grec) ne sont pas transmissible par SMS, utiliser
exclusivement les caractères Latin pour leur rédaction. Pour écrire un SMS, procédez de
la manière suivante :
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Valider le type de message.
Entrer le numéro du destinataire.
Copier un numéro de l'annuaire :
Ouvrir l’annuaire.
Sélectionner une entrée et valider. Le numéro s'affiche à l'écran.
Valider. Le SMS est envoyé.
32
SMS (mini-messages texte)
Envoyer un SMS à une adresse électronique
Si votre fournisseur de services prend en charge la fonction SMS vers e-mail, vous pouvez également envoyer votre SMS à des adresses électroniques. Renseignez-vous auprès
de votre fournisseur de services pour connaître les réglages à effectuer sur votre téléphone et la méthode de saisie de l'adresse électronique, pour pouvoir envoyer un SMS
sous forme de message électronique.
Pour envoyer un SMS à une adresse électronique, procédez, par exemple, de la manière
suivante :
Entrez l'adresse électronique du destinataire au début du texte du SMS. Séparez
l'adresse électronique et le texte du message par un espace, un double point ou le caractère #, suivant le fournisseur.
i
Vous devez envoyer le SMS au numéro du service e-mail de votre fournisseur (p. 30).
Pour des raisons techniques, l'envoi de SMS vers une adresse E-Mail peut
ne pas fonctionner avec l'offre de certains fournisseurs de services.
Entrer une adresse électronique :
Entrer l'adresse électronique complète et, par
exemple, terminer par un espace, un double point
ou le caractère #.
Saisir du texte pour le SMS :
Saisir le texte. Il s'affiche toujours sur une ligne.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Créer et envoyer un SMS :
Valider. Le champ de saisie s'ouvre (p. 31).
Modifier et envoyer un SMS enregistré :
Sélectionner et valider. Le champ de saisie s'ouvre et
le contenu du SMS enregistré s'affiche.
OK
Vous pouvez alors envoyer le SMS, comme décrit p. 32.
Réception de SMS et liste de réception
Les nouveaux SMS sont signalés par le symbole Ü et une tonalité d'avertissement
(bip).
Dans la liste de réception, les nouveaux SMS (non lus) sont placés devant les anciens
SMS (Lus). Les SMS "non lus" et "lus", sont triés d'après leur heure/date d'arrivée: SMS
"non lu" du plus ancien au plus récent puis les SMS "lus" du plus ancien au plus récent.
Vous pouvez afficher la date et l'heure de chaque SMS (transmis par le centre SMS).
Afficher la liste de réception
La liste de réception contient :
◆ tous les SMS reçus ;
◆ les SMS qui n'ont pas pu être envoyés, après plusieurs tentatives. Ces SMS sont enre-
gistrés avec un statut d'erreur (p. 39).
Affichage à l'aide de la touche f
La liste de SMS s'affiche, par exemple, de la manière suivante :
SMS: 01+05
Condition : la liste contient au moins un nouveau SMS.
Si la mémoire est pleine, un message correspondant s'affiche à l'écran. Validez avec OK
et effacez chaque SMS dont vous n'avez plus besoin dans les listes de réception et
d'émission.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
SMS sur autocommutateurs privés
Vous ne pouvez recevoir un SMS que si la présentation des numéros est transférée
au poste secondaire de l'installation téléphonique (CLIP).
L'interprétation CLIP du numéro d'appel du centre SMS s'effectue dans le Gigaset (téléphone).
Si votre poste est raccordé à un autocommutateur privé, vous devez éventuellement
faire précéder le numéro du centre SMS par un préfixe (qui dépend de l'installation téléphonique). En cas de doute, testez votre installation téléphonique en envoyant un SMS
à votre propre numéro et en faisant précéder le numéro du centre SMS par le préfixe. Si
vous ne recevez pas ce SMS, envoyez-en un autre sans le préfixe.
Lors de l'envoi des SMS, votre numéro d'expéditeur n'est éventuellement pas accompagné du numéro d'appel du poste. Une réponse directe par le destinataire est impossible
dans ce cas.
L'envoi et la réception de SMS sur les installations téléphonique RNIS n'est possible
qu'à l'aide du numéro MSN affecté à votre base.
38
SMS (mini-messages texte)
Erreur lors de l'envoi et de la réception d'un SMS
Erreur lors de l'envoi d'un SMS
Les codes d'erreur suivants s'affichent :
Code
d'erreur
E0Masquage permanent du numéro activé (CLIR).
FEErreur lors de la transmission du SMS.
FDErreur lors de la mise en relation avec le centre SMS.
Description
Présentation du numéro non activée (ou non autorisée).
Vous ne pouvez ni envoyer ni recevoir de messages SMS si le numéro
du centre SMS n'est pas indiqué ou s'il n'a pas été enregistré correctement. Vérifiez que le numéro de réseau fixe du centre SMS a été correctement enregistré.
Erreur lors de la réception d'un SMS
La réception de SMS est impossible dans les cas suivants :
◆ le service de présentation du numéro (CLIP) n'est pas activé pour votre poste télé-
phonique ;
◆ le transfert d'appel (déviation) est paramétré sur Immédiat (p. 20) ;
◆ le transfert d'appel pour la messagerie externe est paramétré sur Immédiat ;
◆ la mémoire (liste de réception et liste d'émission) est pleine. Si, pour l'une de ces rai-
sons, votre téléphone ne peut plus recevoir de SMS, un message d'information s'affiche à l'écran.
i
Les SMS dont le contenu est particulier, p. ex. des images ou du son, ne
sont pas pris en charge.
39
SMS (mini-messages texte)
Auto-assistance lors de messages d'erreur
Message d'erreurCause possibleSolution/dépannage
Envoi impossible.Vous n'avez pas souscrit au ser-
Le texte d'un SMS reçu est
incomplet.
Le SMS est dit à voix haute.La fonction d'affichage du
Réception uniquement en journée.
vice de présentation du
numéro (CLIP).
Interruption de la transmission
du SMS (p. ex. par un appel).
Le numéro du centre SMS désigné comme centre émetteur
est absent ou erroné.
L'espace mémoire de votre
téléphone est plein.
numéro n'est pas activée.
Le poste terminal est défini
dans la base de données de
votre fournisseur SMS en tant
que terminal non équipé de la
fonction SMS réseau fixe.
Si la base de données de votre
opérateur réseau SMS n'indique pas encore que votre appareil prend en charge la fonctionnalité SMS réseau fixe, les
tentatives d'envoi ne s'effectuent que pendant la journée.
Souscrivez à ce service auprès
de l'opérateur réseau.
Renouvelez l'envoi du SMS.
Entrez le numéro exact.
Effacez d'anciens SMS (p. 36).
Souscrivez à ce service auprès
de l'opérateur réseau (payant).
Demandez à votre fournisseur
de services de (ré)enregistrer
l'appareil pour la réception de
SMS, afin d'obtenir une redéfinition dans la base de données.
Demandez à votre fournisseur
de services de (ré)enregistrer
l'appareil pour la réception de
SMS, afin d'obtenir une redéfinition dans la base de données.
40
Utilisation du répondeur de la base C 150
Utilisation du répondeur de la base C 150
Le modèle Gigaset C 150 comprend un répondeur intégré qui enregistre les appels
lorsqu'il est activé (configuration usine). Vous pouvez l'utiliser :
◆ à partir de la base ;
◆ à partir du combiné ;
◆ par interrogation à distance.
Chaque message est enregistré avec sa date et son heure d'arrivée, si vous avez réglé ces
paramètres au préalable (p. 14).
Outre le répondeur intégré, vous pouvez sélectionner le service de répondeur hébergé
par votre opérateur de réseau.
Attention à la gestion des temporisations avant enclenchement de l'un ou
i
Désignation
MessageMessage laissé par un appelant sur le répondeur.
Mode d'annonceRépondeur Enregistreur ou Annonce R-Simple.
Mode Répondeur
l'autre des répondeurs si les deux sont utilisés. Les appels seront toujours
pris par celui des répondeurs réglé sur la temporisation la plus courte.
L'appelant entend une annonce standard ou personnalisée et peut
ensuite laisser un message.
L'appelant entend votre annonce d'accueil mais n'a pas la possibilité de
laisser de message.
Annonce d'accueil enregistrée par vos soins.
Commande du répondeur à partir de la base
Vous pouvez commander le répondeur en mode repos à l'aide des touches de la base.
Signification des touches
Régler le volume pendant l'écoute du message :
= moins fort ; ñ = plus fort.
ð
Permet de revenir au début du message (appuyer 1 fois) ou
au message précédent (appuyer 2 fois).
Tou che Ec o ute/ Pause : permet d'écouter le message du
répondeur ou d'interrompre l'écoute.
Permet de passer au message suivant (appuyer 1 fois) ou
d'aller deux messages plus loin (appuyer 2 fois).
Touche Marche/Arrêt : active ou désactive le répondeur.
Clignote tant qu'il reste au moins un nouveau message sur le
répondeur.
Efface le message actuel.
Touche Déclaration/Paging : permet de déclarer des combi-
nés et d'activer la fonction « Paging » (p. 57).
Lorsque le répondeur est commandé par l'intermédiaire du combiné ou lorsqu'il enregistre un message, vous ne pouvez pas l'utiliser en même temps à partir de la base.
Lorsque vous avez désactivé le répondeur et que la touche Marche/Arrêt
i
continue de clignoter, cela signifie qu'il reste encore au moins un nouveau message non écouté sur le répondeur.
41
Utilisation du répondeur de la base C 150
Commande du répondeur à partir du combiné
Si, lorsque vous comman dez à partir du combiné, vous recevez un a ppel ou un message
vocal, le haut-parleur du combiné s'active automatiquement. Appuyez sur la moitié
supérieure de la touche
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider (‰ = Activé).
[_________ ]
OK
Une fois que vous avez activé le répondeur, il vous informe de la durée d'enregistrement
restante et le symbole
× apparaît à l'écran. La touche ö de la base s'allume. Si la
mémoire est pleine et qu'il existe une annonce R-Simple (p. 42), le répondeur bascule
automatiquement sur cette annonce. Dans le cas contraire le répondeur est désactivé.
Après avoir effacé tous les anciens messages, le répondeur repassera automatique-
ment sur le mode d'annonce sélectionné à l'origine.
Enregistrement d'une annonce personnalisée ou R-Simple
Pour valider la demande, appuyer sur la touche
écran.
Sélectionner le mode d'annonce
Vous pouvez choisir entre le mode Répondeur Enregistreur et le mode Répondeur
Simple (si l'annonce R.Simple enregistrée, p. 42). Pour l'explication des désignations,
voir p. 41.
Une annonce standard est pré-enregistrée sur votre répondeur pour le mode Répondeur
Enregistreur. L'appareil utilise cette annonce tant que vous n'avez pas enregistré
d'annonce personnalisée ou lorsque celle-ci a été effacée.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Avec enregistrement de message :
Valider (‰ = Activé).
Pas d'enregistrement de message :
Sélectionner et valider ( ‰ = Activé). L'annonce que
vous avez sélectionnée reste en mémoire après la
[_________ ]
OK
désactivation du répondeur.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
44
Utilisation du répondeur de la base C 150
Comportement du répondeur lors de l'effacement des annonces
◆ Mode d'annonce Répondeur Enregistreur: Le répondeur reste actif après l'efface-
ment de l'annonce personnalisée. Il utilise l'annonce standard.
◆ Mode d'annonce Répondeur Simple: Le répondeur est désactivé après l'effacement
de l'annonce R-Simple.
Ecoute des messages
Chaque message est enregistré avec sa date et son heure d'arrivée (si vous avez réglé
ces paramètres, p. 14). En cas de présentation du numéro d'appel, le numéro ou le nom
de l'appelant s'affiche.
Pour signaler l'existence de nouveaux messages non encore écoutés, une instruction
s'affiche sur l'écran et la touche
Appuyer sur la touche f pour écouter les nouveaux messages en commençant par le
premier. En l'absence de nouveaux messages, les anciens messages sont rediffusés.
Lorsque tous les nouveaux messages ont été écoutés, les anciens sont diffusés. L'écoute
se termine par un bip de fin.
Après leur écoute, les nouveaux messages sont classés à la suite des anciens.
Pour réécouter d'anciens messages, sélectionner le journal du répondeur.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Entrer un nom (pour la saisie de texte, voir p. 79).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Intercepter un appel pendant son enregistrement sur le répondeur
Vous pouvez intercepter un appel pendant son enregistrement sur le répondeur.
Appuyer sur la moitié supérieure de la touche.
L'enregistrement s'interrompt et vous pouvez parler à l'appelant. Si vous interceptez
l'appel 2 secondes après le début de l'enregistrement, l'enregistrement, le début du
message jusqu'à l'interruption est enregistré. Une fois que vous avez raccroché, la tou-
ö clignote.
che
Activer/désactiver l'enregistrement de la conversation
Vous pouvez enregistrer une communication externe sur le répondeur. Le temps
d'enregistrement dépend de la longueur des messages encore en mémoire.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Enregistrer la conversation :
Sélectionner et valider (‰ = Activé).
OK
Arrêter l'enregistrement :
Valider.
L'enregistrement de la conversation est signalé par une instruction et classé dans la liste
des messages en tant que nouveau message..
i
Informez votre correspondant de l'enregistrement de votre conversation.
47
Utilisation du répondeur de la base C 150
Commander le répondeur à distance
Vous pouvez interroger ou activer le répondeur à partir de n’importe quel poste téléphonique (p. ex. à partir d’une chambre d’hôtel ou d’une cabine téléphonique).
Condition :
1. Vous avez modifié au préalable, chez vous, le code PIN système prédéfini (0000)
(p. 67).
2. Le téléphone que vous utilisez pour commander le répondeur à distance fonctionne
en mode fréquence vocale FV, c'est à dire avec des touches émettant différentes tonalités. Vous pouvez également utiliser un émetteur de codes (disponible dans le
commerce).
i
Vous trouverez une petite notice explicative de la commande à distance
dans ce document, p. 78.
Interroger le répondeur et écouter les messages
Composez votre propre numéro.
Pendant que vous écoutez votre annonce :
Appuyez sur la touche 9 et entrez le code PIN système.
Le système vous indique si de nouveaux messages ont été enregistrés. L'écoute des
messages démarre. Vous pouvez commander le répondeur à distance en appuyant sur
certaines touches du clavier :
Touches Signification
Aller au début du message actuel.
Reculer de plusieurs messages (appuyer plusieurs fois).
Interrompre. Pour poursuivre, appuyer de nouveau.
Aller au message suivant.
Avancer de plusieurs messages (appuyer plusieurs fois).
Effacer le message actuel.
48
Utilisation du répondeur de la base C 150
Activer le répondeur à distance
Si vous avez oublié d'activer votre répondeur, vous pouvez le faire ultérieurement. Appelez chez vous depuis un téléphone mobile ou un téléphone à fréquence vocale et laissez
sonner environ une minute. Vous entendez l’annonce suivante : « Entrez le PIN SVP ».
Condition : le code PIN système doit être différent de 0000, (p. 67).
Entrez le code PIN.
Le répondeur est activé. Vous entendez l'annonce indiquant la durée d'enregistrement
restante. L'écoute des messages démarre.
i
Vous ne pouvez pas désactiver votre répondeur à distance.
49
Réglage du répondeur de la base C 150
Réglage du répondeur de la base C 150
A la livraison, le répondeur est déjà paramétré. Vous pouvez toutefois modifier les réglages à partir du combiné.
Délai d'enclenchement du répondeur
Vous pouvez régler le délai d'enclenchement du répondeur. Options disponibles : immédiate, après 10 secondes, 20 secondes (configuration usine) ou 30 secondes. A la place,
vous pouvez également régler la fonction d'économie de taxationautomatique.
Le répondeur s'enclenche alors automatiquement :
◆ après 10 secondes, en présence de nouveaux messages ;
◆ après 20 secondes, en l'absence de nouveaux messages.
Lors de l'interrogation à distance, vous savez, après environ 15 secondes, que vous
n'avez aucun nouveau message (sinon, le répondeur se serait déjà mis en marche). Si
vous raccrochez à ce moment là, la communication ne vous coûte rien.
NB :
i
◆ Pour toutes les sonneries, la première sonnerie est supprimée. Vous
pouvez désactiver la suppression de la première sonnerie (p. 64).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Activer le haut-parleur du combiné :
a
Activer le haut-parleur de la base :
Sélectionner et valider (‰ = Activé).
OK
i
La touche « Raccrocher » a vous permet de désactiver la fonction Filtrage d'appel sur répondeur sur le combiné, en cours de conversation.
51
Réglage du répondeur de la base C 150
Rétablir l'accès rapide au répondeur (Touche 1)
A la livraison, le répondeur (intégré) est paramétré pour accès rapide via appui long de
la touche 1. Si vous avez paramétré l'accès rapide vers la messagerie externe (voir
p. 53), vous pouvez rétablir cette configuration.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Si vous appuyez à présent sur la touche
tement au répondeur.
i
Le paramétrage de l'accès rapide s'applique à tous les combinés déclarés.
1 de manière prolongée, vous accédez direc-
52
Utiliser une messagerie externe
Utiliser une messagerie externe
La messagerie externe désigne le service de répondeur hébergé par votre opérateur
réseau. Pour utiliser la messagerie externe, vous devez avoir souscrit au préalable à ce
service auprès de votre opérateur réseau.
Programmer l’accès rapide à la messagerie externe
Il vous suffit d'appuyer sur la touche 1 pour accéder directement à la messagerie
externe ou au répondeur intégré (Gigaset C 150).
Dans le cas du Gigaset C 100, l'accès rapide est configuré par défaut vers la messagerie
externe. Il ne vous reste plus qu'à entrer le numéro de la messagerie externe (si différent
du numéro proposé par défaut).
Dans le cas du Gigaset C 150, l'accès rapide est configuré par défaut vers le répondeur
intégré. Vous pouvez sélectionner la messagerie externe à la place du répondeur. intégré.
Programmer l'accès rapide à la messageie externe et entrer son numéro d'appel
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Valider.
Valider.
Entrer le numéro de la messagerie et valider
‰ = Activé).
(
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
La configuration s'applique à tous les combinés déclarés. Pour connaître la procédure de
rétablissement de l'accès rapide vers le répondeur sur le Gigaset C 150 , voir p. 52.
Appeler la messagerie externe
Appuyez sur la touche 1 de manière prolongée. Vous êtes directement mis en rela-
tion avec la messagerie externe.
Si vous appuyez ensuite sur la partie inférieure de la touche
les annonces de la messagerie externe en mode Mains-libres.
d, vous pouvez entendre
Indicateur de message en attente
Lors du dépôt d'un premier nouveau message, en votre absence, sur votre messagerie
externe, celle-ci vous en informe en envoyant un indicateur de message en attente.
Celui-ci s'inscrit dans le journal des événements sous la rubrique "Messag. Externe:"
alors directement accessible par appui sur la touche
Valider par [OK] pour écouter vos messages (p. 24).
Si vous avez souscrit au service de présentation du numéro, le numéro de l'appelant
s'inscrit également dans le journal des appels perdus.
f clignotante.
53
Inscrire/retirer des combinés
Inscrire/retirer des combinés
Vous pouvez inscrire jusqu'à six combinés sur votre base.
L’inscription d'un combiné C 1 sur une base s'effectue automatiquement. Les combinés
des gammes Gigaset 1000, 2000, 3000, 4000 ainsi que les combinés d'autres constructeurs doivent être inscrits manuellement.
Un combiné C 1 peut être inscrit sur une base.
Inscription automatique : Gigaset C 1 sur Gigaset C 100 ou C 150
L’inscription automatique est possible pour tous les combinés qui n'ont jamais été inscrits sur une base.
Pour la première inscription, placez votre combiné sur la base avec l'écran orienté vers le haut. Le processus d’inscription dure environ une minute. Pendant ce délai, le texte
Inscription sur Base 1 s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Le premier numéro interne
disponible (1 à 6) est automatiquement attribué au combiné. Une fois L’inscription terminée (avec succès), ce numéro s'affiche en haut à gauche de l'écran, p. ex. « 1 ». Cela
signifie que le premier numéro interne a été attribué au combiné. Si les numéros
internes 1 à 6 sont déjà attribués (six combinés inscrits sur une base), le numéro 6 est
écrasé, à condition que ce combiné ne soit pas utilisé.
◆ L’inscription automatique n'est possible que si la base sur laquelle
i
vous souhaitez inscrire le combiné n'est pas en communication.
◆ Vous pouvez attribuer un autre numéro interne (p. 59) ou un autre
nom (p. 58) à un combiné inscrit.
54
Inscrire/retirer des combinés
Inscription manuelle : Gigaset C 1 sur Gigaset C 100 ou C 150
Vous devez activer l’inscription du combiné au niveau du combiné et de la base.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Entrer le PIN système (configuration usine : 0000) et
valider.
Une fois le PIN système entré, le message Base 1 clignote à l'écran.
2. Au niveau de la base
Appuyer sur la touche « Déclaration/Paging » de la
base (p. 41) , jusqu'à ce qu'un signal sonore
(uniquement C 150) se fasse entendre (3 secondes
environ). Le processus d'inscription est activé.
La recherche de la base s'interrompt après 60 secondes. Si vous n'avez pas effectué l’inscription pendant ce délai, répétez la procédure.
Une fois l’inscription terminée (avec succès), le premier numéro Interne disponible est
automatiquement attribué au combiné, comme décrit dans le chapitre « Inscription
automatique » (p. 54).
55
Inscrire/retirer des combinés
Inscription manuelle :
Gigaset 1000 à 4000 et autres combinés à fonction GAP
La procédure de raccordement des combinés de la gamme Gigaset, des combinés A 2,
C 2, S 1 ou des combinés d'autres appareils à fonction GAP, à votre C 100/C 150, est
décrite dans la suite du document.
1. Au niveau du combiné
Lancer l’inscription du combiné conformément au manuel d'utilisation.
2. Au niveau de la base
Appuyer sur la touche « Déclaration/Paging » de la
base (p. 41) , jusqu'à ce qu'un signal sonore
(uniquement C 150) se fasse entendre (3 secondes
env.).
Le processus d'inscription est activé.
Lors de l’inscription, le premier numéro Interne disponible (1 à 6) est automatiquement
attribué au combiné. Si tous les emplacements sont déjà occupés, le numéro 6 est
écrasé, à condition que ce combiné ne soit pas utilisé.
Retirer les combinés
Vous pouvez retirer un combiné inscrit à partir de tous les combinés C 1 inscrits.
Sélectionner un combiné à retirer (le combiné actif
est signalé par
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Entrer le code PIN système actuel (configuration
usine 0000) et valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la touche
écran.
‰) et appuyer sur la touche écran.
56
Inscrire/retirer des combinés
Rechercher un combiné (« Paging »)
Lorsque vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base.
La touche « Déclaration/Paging » est située sur la base, à droite près de l'emplacement
du combiné (p. 41).
Appuyer sur la touche « Déclaration/Paging » de la
base pendant env. 1 seconde. Tous les combinés
sonnent en même temps (« Paging »).
Fin de la recherche :
Appuyer à nouveau 1 seconde sur la touche
« Déclaration/Paging » ou sur la moitié supérieure de
la touche
c.
i
◆ La recherche se termine automatiquement après 30 secondes.
◆ Le signal du paging est audible même si la sonnerie est désactivée.
57
Utiliser plusieurs combinés
Utiliser plusieurs combinés
Appeler en interne et mettre fin à la communication
Les appels internes désignent les communications avec d'autres combinés inscrits sur la
même base. Ils sont gratuits.
Appeler un combiné en particulier ou tous les combinés simultanément.
[_______ ]
INT
soit ...
[__________]
soit ...
... ensuite
i
◆ Pour appeler un combiné en particulier, vous pouvez également,
après l'affichage de la liste, entrer le numéro du combiné, p. ex.
INT 2.
◆ Si vous recevez un appel pendant une communication interne ou un
appel général, ceux ci ne s'interrompent pas, un signal d'appel est
éventuellement présenté.
Afficher la liste des combinés.
Appeler un combiné en particulier :
Sélectionner un combiné (le combiné actif est
signalé par
la touche.
Appeler tous les combinés (« Appel général ») :
Appuyer sur la touche Etoile. Tous les combinés sont
appelés.
Mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
‰) et appuyer sur la moitié supérieure de
Modifier le nom du combiné
Les noms « INT 1 », « INT 2 » etc. sont automatiquement attribués. Vous pouvez toutefois modifier ces noms, p. ex. en « Anna », etc. (maxi. 10 caractères). Le nom modifié
s'affiche dans la liste de chaque combiné.
Sélectionner un combiné et appuyer sur la touche
écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Effacer les anciens noms à l'aide de la touche
Entrer un nom et valider.
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
Û.
58
Utiliser plusieurs combinés
Modifier le numéro interne d’un combiné
Lors de L’inscription d'un combiné, le premier numéro Interne disponible lui est automatiquement attribué (p. 54). Vous pouvez modifier le numéro interne de chaque
Si un numéro interne est attribué deux fois, une tonalité d'erreur se fait
i
entendre (séquence de tonalités décroissantes). Répéter la procédure
avec un numéro encore disponible.
Transférer l’appel vers un autre combiné
Vous pouvez transférer (relier) une communication externe vers un autre combiné.
Condition: vous êtes en communication avec un correspondant externe.
[________]
INT
[__________]
Afficher la liste des combinés.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Sélectionner un combiné.
Le numéro actuel clignote. Entrer le nouveau
numéro interne (entre 1 et 6) et valider. L'ancien
numéro du combiné est remplacé par le nouveau.
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
Afficher la liste des combinés.
Le correspondant externe entend la musique
d'attente.
Sélectionner un combiné en particulier ou Appel général et appuyer sur la moitié supérieure de la
touche. Lorsque le correspondant interne répond,
vous lui annoncez qu'il y a un appel externe pour lui.
Appuyer sur la touche « Raccrocher ». L'appel
externe est transféré vers l'autre combiné.
Au lieu d’annoncer la communication, vous pouvez aussi appuyer immé-
i
diatement sur la touche « Raccrocher »
ne répond pas ou est occupé, l’appel vous est automatiquement renvoyé
(Retour d'appel s'affiche à l'écran).
a. Si le correspondant interne
59
Utiliser plusieurs combinés
Double appel interne
Lorsque vous êtes en communication avec un abonné externe, vous pouvez simultanément appeler un correspondant interne (Double appel) par exemple pour obtenir une
information. Lorsque vous mettez fin à la communication interne, vous êtes de nouveau
relié à l’abonné externe.
Afficher la liste des combinés.
Le correspondant externe entend la musique
d'attente.
Sélectionner un combiné et appuyer sur la moitié
supérieure de la touche.
Mettre fin à un double appel :
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider. Vous êtes de nouveau relié à l’abonné
externe.
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication
interne
Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un
signal d’appel (bip court) retentit. En cas de présentation du numéro d'appel, le numéro
ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran.
◆ Si vous sélectionnez par inadvertance une langue incorrecte (que
vous ne comprenez pas), appuyez sur MENU
i
ensuite la langue souhaitée avec
◆ Le changement de la langue d'affichage peut entraîner une
modification du jeu de caractères, par exemple pour le russe.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider. La langue en cours est signa-
‰ (configuration usine : français)
lée par
OK
Sélectionner une langue et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
M 2. Sélectionnez
s et valider avec OK.
Activer/désactiver le décroché automatique
Lorsque cette fonction est activée, il vous suffit de décrocher le combiné de la base ou
du poste de recharge pour prendre un appel. Vous n'avez plus besoin d'appuyer sur la
touche « Décrocher/Répertoire »
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________]
OK
Confirmer pour activer/désactiver la fonction
‰ = Activé).
(
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
61
Réglages du combiné
Régler le volume d'écoute
Vous pouvez régler le volume de l'écouteur sur trois niveaux (entre 1 et 3) et le volume
de la fonction Mains-libres sur cinq niveaux (entre 1 et 5), également pendant une communication externe.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Vous entendez le volume actuel. Régler le volume et
valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Activer/désactiver la sonnerie
En cas d’appel entrant externe, tous les combinés sonnent. Avant de prendre un appel,
ou à l'état de repos, vous pouvez éteindre la sonnerie sur votre combiné de manière permanente ou pour l'appel en cours.
Désactiver la sonnerie de manière permanente :
Appuyer sur la touche Etoile et la maintenir enfoncée
jusqu'à ce que la sonnerie ne soit plus audible. Elle
est désormais désactivée de manière permanente.
Le symbole
Réactiver la sonnerie :
Appuyer sur la touche Etoile de manière prolongée.
Pour désactiver la sonnerie à l'état de repos, maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce
que le symbole
Ú apparaisse. Vous ne pouvez pas réactiver la sonnerie pendant une
communication externe.
Ú s'affiche à l'écran.
i
Pour désactiver la sonnerie pour l'appel en cours, appuyez sur la
touche écran
MENU, puis sur Silence.
63
Réglages du combiné
Désactiver/activer la suppression de la première sonnerie
Pour que vous ne soyez pas dérangé par l'arrivée d'un SMS, la première sonnerie est
désactivée. Vous pouvez modifier ce paramétrage de manière à entendre la première
sonnerie.
[______________ ]
MENU
soit ...
soit ...
[_______]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur les touches.
La première sonnerie doit être audible :
Appuyer sur la touche.
La première sonnerie ne doit pas être audible :
Appuyer sur la touche.
Valider.
i
Si vous décrochez dès la première sonnerie et que celle-ci signalait l'arrivée d'un SMS, le SMS est perdu (p. 64).
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement
Votre combiné vous informe, par des signaux sonores (bip), de l'activation des fonctionnalités et des différents états. Vous pouvez activer/désactiver les tonalités d'avertissement suivantes, indépendamment les unes des autres (configuration usine : Activé).
◆ Clic de touches : chaque pression sur une touche est confirmée (bip).
◆ Tonalités de validation :
– Tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) : à la fin de la saisie
ou de la configuration, lors de la remise en place du combiné sur la base et lors
de l'arrivée d'un SMS ou d'une nouvelle entrée dans le journal d'appels ou le
journal du répondeur (pour le C 150).
– Tonalité d’erreur (séquence de tonalités décroissantes) : lors d'une erreur de
saisie.
– Tonalité de fin de menu : lorsque vous avez atteint la fin d'un menu.
◆ Tonalité d'alarme batteries : vous devez recharger les batteries.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Activer/désactiver le clic de touches :
Valider (‰ = Activé).
Activer/désactiver la tonalité d'alarme batteries
Sélectionner et valider.
Sélectionner la condition (Arrêt, Marche, En com-munication) et valider, par exemple Marche (signa-
‰).
lée par
Appuyer de manière brève sur la touche
« Raccrocher », pour accéder au niveau de menu précédent.
Activer/désactiver les tonalités de confirmation
Sélectionner et valider (‰ = Activé).
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Remettre le combiné en configuration usine
Vous pouvez restaurer des paramètres et annuler des modifications. Les entrées des
répertoires, le journal d'appels ainsi que l'inscription du combiné sur la base restent
inchangés. Pour interrompre la réinitialisation, appuyez sur
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Pour valider la demande,appuyer sur la touche
écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
a.
65
Réglages du combiné
Configuration d'usine du combiné
Volume de l'écouteur1p. 62
Volume pour la fonction Mains-libres3p. 62
Volume de la sonnerie5p. 62
Mélodie de la sonnerie1p. 62
Décroché automatiqueactivép. 61
Alarme batteries/clic clavier/tonalité
de confirmation
Langue d’affichageanglaisp. 61
Liste des numéros Bisvidep. 22
activép. 64
66
Réglages de la base
Réglages de la base
Tous les réglages de la base s'effectuent à l'aide d'un combiné inscrit C 1.
Protéger le téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé
Pour protéger votre téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé, interdisez l'accès
aux réglages système de la base à l'aide d'un code PIN système confidentiel. Vous devez
entrer le code PIN système, notamment, lors de l'inscription et du retrait du combiné de
la base, lors du rétablissement de la configuration d'usine ou lors de l'activation de
l'écoute discrète.
Modifier le code PIN système
Vous pouvez remplacer le code PIN défini, à 4 chiffres, de la base (configuration
usine : 0000) par un code PIN (4 chiffres) confidentiel, c'est-à-dire connu uniquement
de vous. Ce code vous permettra également d'activer la commande à distance du répondeur sur le modèle Gigaset C 150 (p. 48).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Entrer le code PIN système actuel et valider. Pour des
raisons de sécurité, les 4 chiffres du code sont représentés par quatre étoiles (
Entrer le nouveau code PIN système et valider.
Répéter l'entrée du nouveau code PIN système et
valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
****
).
Modifier le volume du haut-parleur de la base (uniquement C 150)
Le volume du haut-parleur désigne l'amplitude du signal émis par le haut-parleur de la
base lors de l'écoute des messages ou de l'écoute amplifiée. Vous pouvez régler le
volume entre 1 et 5. Il se règle au niveau de la base ou depuis le combiné.
Réglage sur la base :
Pendant l'écoute des messages, appuyez sur la touche
située sur la base.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider.
Sélectionner et valider. Vous entendez le réglage
actuel.
[_________ ]
OK
Régler le volume (entre 1 et 5) et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie (uniquement C 150)
Vous pouvez régler le volume et sélectionner différentes mélodies, comme sur le combiné (voir p. 62). Vous pouvez également désactiver la sonnerie sur la base.
Régler le volume de la sonnerie sur la base :
Pendant la signalisation d'un appel entrant, appuyez sur la touche
(moins fort) située sur la base.
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie à partir du combiné :
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Valider.
Sélectionner et valider (‰ = Activé).
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Utiliser un répéteur
Le répéteur permet d'augmenter la portée (zone de couverture) de réception de votre
base. Il doit être inscrit sur la base. Avant de l'utiliser, vous devez activer la fonction répéteur sur la base. Les appels en cours sont alors interrompus.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Entrer le code PIN système (configuration usine
0000) et valider.
Pour valider la demande,appuyer sur la touche
écran.
69
Réglages de la base
Configuration d'usine de la base
Numéro des centres SMS/services e-mailvidep. 30
Centre émetteurvidep. 28
Listes de réception et d'émission des SMSvidep. 35 et
Pause entre les chiffres3 sp. 72
Pause après touche flashing (R)800 msp. 72
Pause après prise de ligne3 sp. 72
Durée du flashing300 msp. 71
Mode de numérotationFVp. 71
Fonctions du répondeur (uniquement C 150):
Répondeuractivép. 42
Messages sur le répondeureffacésp. 45
Volume de la sonnerie5p. 68
Mélodie de la sonnerie1p. 68
Volume du haut-parleur2p. 67
Clic de touches de la baseactivép. 69
AnnonceAnnonce standardp. 44
Annonce personnalisée/annonce R-Simpleeffacéesp. 42
Longueur d'enregistrement120 sp. 51
Décrochéaprès 20 sp. 50
Filtrage d'appelactivép. 51
p. 31
70
Raccorder la base à un autocommutateur privé
Raccorder la base à un autocommutateur
privé
Les réglages suivants ne sont nécessaires que si votre autocommutateur privé l'exige,
cf. manuel d'utilisation de l'autocommutateur privé.
i
Les autocommutateurs privés qui ne prennent pas en charge la fonction
de présentation des numéros ne peuvent ni recevoir ni envoyer de SMS.
Mode de numérotation et durée du flashing (Touche R)
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Valider.
Sélectionner un mode de numérotation et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner la durée du flashing et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
71
Raccorder la base à un autocommutateur privé
Régler le temps de pause
Régler la pause après prise de ligne
Vous pouvez définir la longueur de la pause qui sera insérée entre l'activation de la moitié supérieure de la touche
[______________ ]
MENU
[_______ ]
OK
Régler la pause après touche flashing (R)
Vous pouvez modifier la longueur de la pause si votre autocommutateur privé l'exige
(cf. manuel d'utilisation de l'autocommutateur ; configuration usine : 800 ms).
[______________ ]
MENU
[_______ ]
OK
Régler la pause entre les chiffres
c et l'envoi du numéro (configuration usine : 3 s).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur les touches.
Entrer un nombre correspondant à la longueur de la
pause (1 = 1 s ; 2 =3s; 3 = 7 s ; 4 = 2,5 s) et valider.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur les touches.
Entrer le nombre correspondant à la longueur de la
pause (1 = 800 ms ; 2 =1600ms; 3 = 3 200 ms) et
valider.
[______________ ]
MENU
[_______ ]
OK
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur les touches.
Entrer un nombre correspondant à la longueur de la
pause (1 = 1 s ; 2=2s; 3 = 3 s ; 4 = 6 s) et valider.
Fréquence vocale temporaire
Si votre autocommutateur privé (IP) fonctionne en mode numérotation décimale (ND),
mais que vous ayez besoin de la fréquence vocale (FV) (p. ex. pour interroger une messagerie), vous devez passer en mode fréquence vocale (FV) en cours de communication.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider. La fréquence vocale est activée pour cette communication.
[_________ ]
OK
Annexe
Annexe
Entretien
Essuyer la base et le combiné avec un chiffon légèrement humecté (pas de solvant) ou
un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec ! Il existe un risque de charge
statique !
Contact avec les liquides
!
Si le poste mobile a été mis en contact avec un liquide, il ne faut en aucun cas le mettre en marche. Retirer immédiatement toutes les batteries.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge absorbant.
Placer le mobile sans batterie pendant au moins 72 heures dans un endroit chaud et sec.
Ensuite, dans la plupart des cas, le mobile fonctionnera à nouveau.
Questions-réponses
Si, au cours de l'utilisation de votre téléphone, des questions apparaissent, nous sommes à votre disposition à l'adresse www.my-siemens.com/customercare
sur 24. En outre, les questions les plus fréquentes et leurs réponses sont répertoriées
ci-après.
Que se passe-t-il si …Cause possibleSolution possible
… l'écran ne s'allume pas ?Le combiné n'est pas en position
… le combiné ne réagit pas
lorsque j'appuie sur une
touche ?
… « Base x » clignote sur
l'écran ?
de marche.
La batterie est vide.
Le verrouillage du clavier est
activé.
Le combiné se trouve hors de la
zone de couverture de la base.
La base n'est pas en position de
marche.
Appuyer sur la touche
« Raccrocher »
2secondes environ.
Remplacer ou recharger la batterie (p. 9).
Appuyer sur la touche « Dièse »
R pendant 2 secondes
environ pour désactiver le ver-
rouillage (p. 10).
Réduire la distance entre le
combiné et la base.
Vérifier si la fiche de la base est
bien branchée (p. 7).
, 24 heures
a pendant
73
Annexe
Que se passe-t-il si …Cause possibleSolution possible
… une adresse Internet s'affiche à l'écran ?
… (lors de l'utilisation de plusieurs combinés) le combiné
placé sur la base ne se charge
pas ?
… le combiné ou la base C 150
ne sonne pas ?
… je n'entends pas de sonnerie ou de tonalité ?
… mon correspondant ne
m'entend pas ?
… le numéro de l’appelant ne
s'affiche pas bien que le service CLIP soit activé ?
… j'entends une tonalité
d'erreur (séquence de tonalités décroissantes) lors de la
saisie ?
… je ne peux pas écouter la
messagerie externe.
… l'heure d'un message n'est
pas indiquée dans le journal
d'appels ?
... dans le cadre de la commande à distance, le répondeur indique « PIN non
valide ».
… le répondeur n'enregistre
pas de messages ou s'est
automatiquement commuté
sur l'annonce R-Simple ?
La déclaration automatique de
votre combiné à la base a été
perturbée.
Le chargement sur la base ne
s'effectue que si le téléphone
n'est pas utilisé parallèlement.
La sonnerie est désactivée.
Le transfert d'appel est paramétré sur Immédiat.
Vous avez peut-être changé de
cordon téléphonique pour votre
Gigaset.
Vous avez appuyé sur la touche
INT. Le combiné est « muet »
(micro coupé).
La présentation du numéro n'est
pas autorisée.
L'action a échoué ou la saisie est
erronée.
Votre autocommutateur privé
fonctionne en mode numérotation par impulsion.
La date et l'heure ne sont pas
réglées.
Le code PIN système entré n'est
pas valable ou est égal à 0000.
La mémoire est pleine.Effacer les anciens messages
Déclarer le combiné manuellement (p. 55).
Utiliser un poste de recharge
supplémentaire.
Activer la sonnerie du combiné
(p. 62) ou de la base C 150.
Désactiver le transfert d'appel
(p. 20).
Lors de l’achat, vérifier que le
brochage du connecteur est
bien correct (p. 7).
Réactiver le microphone
(p. 18).
L'appelant doit demander à
son opérateur d'activer la présentation de son numéro (CLI).
Répéter la procédure ; lors de
cette nouvelle opération, bien
contrôler l’écran et, si nécessaire, consulter le mode
d’emploi.
Régler l'autocommutateur
privé sur le mode fréquence
vocale (p. 72).
Régler la date et l’heure (p. 14).
Répéter l'entrée du code PIN
système ou régler un code PIN
différent de 0000 (p. 67).
Ecouter les nouveaux messages, puis les effacer.
74
Annexe
Service clients (Customer Care)
Si vous avez des questions techniques ou d’utilitation de votre appareil, le moyen le plus
simple est de solliciter l’assistance de notre site Internet:
www.my-siemens.com/customercare
vous trouverez également dans le manuel d’utilitation, chapitre Foire Aux Questions
(page 73) des réponses aux questions le plus fréquentes.
Dans le cas oú une réparation s’avérerait nécessaire, adressez-vous à l’un de nos centres
de SAV:
Nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation dans les pays où notre
produit n'est pas distribué pas des revendeurs autorisés. Votre Gigaset C100 / C150 est
homologué dans votre pays comme indiqué par le label figurant sous l’appareil. Les spécificités nationales sont prises en compte.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE (99/05/CEE) est confirmée par le label CE.
Extrait de la déclaration originale
« We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our
Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX
V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements
regarding Council Directive 99/5/EC is ensured »
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC
can be made available via the company hotline.
Caractéristiques techniques
Batteries recommandées
Nickel-Hydrure métallique (NiMH) :
◆ Sanyo Twicell 700
◆ Sanyo Twicell 650
◆ Panasonic 700 mAh
◆ GP 700 mAh
◆ YDT AAA SUPER 700
◆ VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Temps d’utilisation/temps de charge du combiné
Capacité
(mAh)
700 environ 170 (7
Les temps d'utilisation et de charge indiqués ne sont valables que lors de l'utilisation des
batteries recommandées
Autonomie
(heures)
jours)
Autonomie en communication
Tem ps de char g e
(heures)
(heures)
environ 13environ 5
76
Annexe
Consommation
◆ En mode attente (pas de charge) : C 100 env. 1,6 Watts ou C 150 env. 2,2 Watts.
◆ En mode attente (en charge) : C 100 env. 4,1 Watts ou C 150 env. 4,6 Watts.
◆ En communication (pas de charge) : C 100 env. 2,0 Watts ou C 150 env. 2,5 Watts.
Caractéristiques générales
CaractéristiqueValeur
Norme DECTprise en charge
Norme GAPprise en charge
Nombre de canaux60 canaux duplex
Plage de fréquences radio1880 à 1900 MHz
Mode duplexmultiplexage temporel, longueur de trame 10 ms
Espacement entre canaux1728 kHz
Débit binaire1 152 kbit/s
ModulationGFSK
Codage de la voix32 kbit/s
Puissance d’émission10 mW, puissance moyenne par canal
Portéejusqu’à 300 m en champ libre, jusqu’à 50 m à l’inté-
Alimentation/base230 V ~/ 50 Hz
Conditions ambiantes pour l’exploitation + 5 °C à + 45 °C ;
Mode de numérotationFV (fréquence vocale)/ND (numérotation par impul-
Durée du flashing300 ms
Dimensions de la baseGigaset C 100 : 129 x 114 x 63 mm (L x l x h) ou.
Dimensions du combiné151 x 55 x 27 mm (L x l x h)
PoidsBase C 100 : 148 g ou Base C 150 : 224 g ;
rieur d’un bâtiment
20 % à 75 % d'humidité relative
sion)
Gigaset C 150 : 132 x 140 x 65 mm (L x l x h)
Combiné avec batteries : 127 g
77
Annexe
Commande à distance du répondeur (uniquement C 150)
La fonction des touches servant à la commande à distance du répondeur est la même
sur tous les postes téléphoniques, combinés et émetteurs de signaux. Cette « carte »
vous indique la manière d’effectuer une consultation à distance (p. ex. à partir d’une
cabine téléphonique, d’une chambre d’hôtel, etc.) ainsi que la correspondance entre
commandes et touches.
et entrer le code PIN
système. Contrôlez le
répondeur à l'aide des
touches numériques
Activer le répondeur : laissez
sonner le téléphone durant
1 minute environ.
Entrez le code PIN. Le
répondeur est activé.
Précédent
Arrêt/
Reprendre
effacer
Suivant
78
Annexe
Tableau des jeux de caractères
Ecriture standard
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois ou de manière prolongée
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 x11 x12 x13 x14 x
Espace
1â £$¥¤
a bc2дбавгз
d ef 3лйик
ghi4пнмо
jkl5
mno6цсутфх
pqrs7Я
t uv8ьъщы
wxyz9яэжше
. , ? ! 0+- : ¿ ¡ “ ‘ ; _
Abc-->
abc -->
abc
#@\&§
Traitement de texte
Vous disposez de plusieurs options pour créer un texte :
◆ Commandez le curseur avec les touches u v t s.
◆ Effacez les caractères (à gauche du curseur) avec Û.
◆ L'insertion des caractères s'effectue à gauche du curseur (p. 12).
◆ Pour passer de l'emploi des majuscules (1ère lettre en majuscule, les suivantes en
minuscule) à celui des minuscules, appuyez sur
appuyez de nouveau sur
appuyez encore une fois sur la touche, vous revenez aux majuscules.
◆ Pour les entrées dans les répertoires, la première lettre du nom s'écrit automatique-
ment en majuscule et les lettres suivantes en minuscule.
Classement des entrées dans le répertoire
1. Espace (représenté ici par
2. Chiffres (0–9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres symboles
Pour enregistrer une entrée qui ne sera pas classée de manière alphabétique, faire pré-
céder le nom d’un espacement. Cette entrée figure alors en tête de la liste (exemple :
„entrer "
sCarla"). Les entrées peuvent également être numérotées (par exemple :
«1Laura», «2Carla», «3Albert»).
/ ( ) <=>%
123
*
P, vous passez des minuscules aux chiffres. Si vous
s)
P avant d'entrer les lettres. Si vous
79
Accessoires
Accessoires
Combinés Gigaset
Faites évoluer votre Gigaset en système multi-combinés :
– Interphonie gratuite
– Transfert d'appel entre combinés
– etc.
Combiné Gigaset C 1
◆ Ecran alphanumérique (2 x lignes de 16 caractères)
◆ Affichage de la date et de l'heure
◆ Mains-libres
◆ SMS (condition : CLIP disponible)
80
Combiné Gigaset S 1
◆ Grand écran graphique rétro-éclairé, avec affichage de
la date et de l'heure
◆ Répertoire pour env. 200 entrées
◆ Mains-libres en qualité duplex intégral
◆ SMS (condition : CLIP disponible)
◆ Aide à la saisie de texte EATONI
◆ Mélodie de sonnerie différente selon l'appelant
(pour appels VIP)
◆ Surveillance de pièce
◆ Talkie-Walkie
◆ Répertoire à reconnaissance vocale pour 29 noms
◆ Annonce du nom de l'appelant
(si dans répertoire à reconnaissance vocale)
Accessoires
Combiné Gigaset C 2
◆ Ecran alphanumérique ( 2 x lignes de 12 caractères)
◆ Annuaire pour env. 100 entrées
◆ SMS (condition : CLIP disponible)
◆ Aide à la saisie de texte EATONI
◆ Mélodie de sonnerie différente selon l'appelant
(pour appels VIP)
◆ Surveillance de pièce
◆ Talkie-Walkie
Vous pouvez commander tous les accessoires et la batterie chez votre revendeur spécialisé, directement par Internet sur le site d'achat en ligne my-siemens :
www.my-siemens.com/shop
Vous trouverez également sur ce site les dernières informations concernant nos produits.
.
81
Présentation des menus
Présentation des menus
Pour accéder à une fonction de menu plus rapidement, sans passer par les étapes de
sélection intermédiaires, affichez le menu, puis entrez la combinaison de chiffres (ou
« Raccourci »).
Exemple : utilisez les commandes MENU
nerie des appels externes.
Menu principal
Lorsque le téléphone est au repos, appuyer sur la touche écran MENU (afficher le
menu) :
1SMS/Mini
message
4RdV / Heure4-3 Date / Heure
5Sons / Audio 5-1 Volume de
1-1 Saisir nouveau
texte
1-2 Liste réception
00+00
1-3 Liste émission
1-6 C onfiguration1-6-1Centres serveurs
4-4 Mode d'affi-
chage
l'écouteur
5-2 Volume du
Mains-Libres
5-3 Volume de la
sonnerie
5-4 Mélodie pour la
sonnerie
5-5 Tonalités d'aver-
tissement
54 1 pour régler la mélodie de son-
SMS
4-4-124 h
4-4-212 h
5-4-1Pour appel
externe
5-4-2Pour appel
interne
5-5-1Clic clavier
5-5-2Alarme batteries 5-5-2-1 Arrêt
5-5-3Confirmation
1-6-1-1 No Centre SMS 1
1-6-1-…[à]
1-6-1-5 No Centre SMS 5
5-4-1-1 Mélodie 1
5-4-1...
5-4-1-0 Mélodie 10
5-4-2-1 Mélodie 1
5-4-2...
5-4-2-0 Mélodie 10
5-5-2-2 Marche
5-5-2-3 En communica-
[à]
[à]
tion
82
Présentation des menus
7Réglages
combiné
8Réglages
base
7-1 Décroché auto-
matique
7-2 Langue
7-3 Inscrire le com-
biné
7-5 Réinitialisation
du combiné
8-1 Sons / Audio
(uniquement C 150)
8-2 Code confident.
PIN système
8-3 Réinitialisation
de la base
8-4 Fonctions sup-
plémentaires
8-1-1Volume H-
Parleur
8-1-2Volume de la
sonnerie
8-1-3Mélodie pour la
sonnerie
8-1-4Clic de touches
8-4-1Mode de numé-
rotation
8-4-2Durée flashing
(Touche R)
8-4-3Utilisation d'un
repéteur
8-1-3-1 Mélodie 1
8-1-3...
8-1-3-0 Mélodie 10
8-4-1-1 FV
8-4-1-2 ND
8-4-2-1 80 ms
8-4-2...
8-4-2-8 800 ms
[à]
[à]
83
Présentation des menus
9Messagerie9-1Configuration
Touche 1
uniquement C 150 :9-1-2Répondeur inté-
9-2 Répondeur
9-3 Filtrage d'appel
sur répondeur
9-5 Annonces9-5-1Enregistrer une
9-6 Configuration
enregistrements
9-7 Enclenchement
répondeur
9-1-1Messagerie
externe
gré
9-3-1Combiné
9-3-2Base
annonce
9-5-2Ecouter une
annonce
9-5-3Effacer une
annonce
9-5-4Enregistrer
annonce R-Simple
9-5-5Ecouter
annonce R-Simple
9-5-6Effacer annonce
R-Simple
9-5-7Mode9-5-7-1 Répondeur Enre-
9-6-1Longueur enre-
gistr.
9-7-1Immédiate
9-7-2après 10 sec.
9-7-3après 20 sec.
9-7-4après 30 sec.
9-7-5automatique
9-5-7-2 Répondeur Sim-
gistreur
ple
Touches « Répertoire » principal et secondaire
Appuyer sur la moitié inférieure de la touche h ou de la touche C, sélectionner une
entrée avec
s et appuyer sur MENU pour ouvrir la liste correspondante. Options de
menu disponibles :
Nouvelle entrée
Afficher le numéro
Modifier entrée
Effacer l'entrée
Effacer la liste
Journal des événements/journal du répondeur (uniquement C 150)
f- Appuyer sur la touche. Les listes alors disponibles sont les suivantes :
Réinitialiser, voir Configuration usine
rétablir la configuration usine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
retirer
temps d’utilisation et de charge
Commande à distance (uniquement
. . . . . . . . . . . . . . 78
C 150)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
activer
répondeur
Configuration usine
base
combiné
Consignes de sécurité
Consommation
Contenu de l’emballage
Cordon électrique
Cordon téléphonique
Correction de saisies erronées
Customer Care (Service)
mettre le téléphone en service
Service Clientèle
Service e-mail
numéro
Service e-mail (numéro d'appel)
Short Message Service, voir SMS
Signal d'avertissement, voir Tonalités
Signal d’appel
communication interne
Signal sonore (inscription, uniquement
SMS ou mini message
à une adresse électronique
activer/désactiver la fonction
capacité mémoire
centre émetteur
centres SMS
conditions
date et heure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
écrire
effacer
effacer la liste d'émission
effacer la liste de réception
effacer un SMS enregistré
enregistrer
. . . . . . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
d'avertissement
. . . . . . . . . . . . . . .55
C150)
. . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . .8
. . . . .6
. . . . .30
. . . . . . . . . .60
. . . . . . .33
. . . . . .29
. . . . . . . .34
. . . . . . .36
. . . . . . . .34
88
Index
enregistrer un numéro . . . . . . . . . . 38
entrer une adresse e-mail
envoyer
envoyer un SMS enregistré
erreur lors de la réception /
généralités
lire
lire un SMS enregistré
lire/effacer un SMS enregistré
lire/effacer un SMS reçu
liste d'émission
liste de réception
modifier un SMS enregistré
reçu
répondre
transférer
Sonnerie
activer/désactiver
mélodie (base, uniquement C 150)
régler le volume
supprimer
volume (base, uniquement C 150)
Supprimer (première sonnerie)
Symbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 35
du transfert
. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36
. . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 62
. . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . 28, 64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 45
. . . . . . . . 33
. . . . . . . 34
. . . . . . . . . . 34
. . . . . 34
. . . . . . . . . 36
. . . . . . 34
. . 28, 64
T
Téléphone
mise en service
protéger contre l'accès par un tiers
Téléphoner
accepter un appel
externe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
interne
Témoin de charge
Temps d’utilisation du combiné
Temps de charge du combiné
Tonalité
confirmation
tonalité d'alarme batteries
tonalité d’erreur
Tonalité d'alarme batteries
Tonalité d’erreur
Tonalité de confirmation
Tonalités d'avertissement
Tonalités de validation
Tou che 1
Touche 1 (accès rapide)
Touche Etoile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . 76
. . . . . . 76
. . . . . . . . . . . . . . 12, 64
. . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . 12, 64
. . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . 12, 64
. . . . 10, 12, 64
. . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . 1, 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. 68
. 68
. 67
Tou che OK
Tou ches
du combiné
écran, touches
Effacer, touche
Menu, touche
Pression sur une touche (tonalité de
Raccrocher, touche
touche de répétition de la
touche OK
verrouillage du clavier
Tran sfé rer
Tran s fére r ( SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
confirmation)
. . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . 15
numérotation (Bis)
. . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . 37
V
Verrouillage du clavier, voir Touches
Volume
base (uniquement C 150)
écouteur
haut-parleur (combiné)
Mains-libres
sonnerie (combiné)
Volume de l'écouteur
Volume de la fonction Mains-libres
Volume du haut-parleur
base (uniquement C 150)
Combiné
Volume du haut-parleur de la base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . 67
. . . 62
. . . 69
89
Issued by
Information and Communication mobile
Haidenauplatz 1
D-81667 Munich