Gigaset C150, C100 User Manual [fr]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
2

Présentation du combiné

T
Présentation du combiné
Touche Décrocher/ Répertoire principal :
Moitié supérieure :
Accepter la communica-
tion
Activer la numérotation
Passer de la fonction
« Mains-libres » à la fonction « Ecouteur »
Moitié inférieure :
Ouvrir le répertoire
principal
ouche « Mains-libres » :
Passer de la fonction
« Ecouteur » à la fonc­tion « Mains-libres »
Eclairée : la fonction
« Mains-libres » est acti­vée
Clignote : appel entrant
Tou c he « Mes sages »
Consultation – SMS – Messagerie externe – Appels reçus ou perdus – Répondeur (uniquement C 150)
Touche 1 (Appui long)
Accéder à la messagerie externe ou au répondeur (uniquement C 150)
Touche Etoile
Activer/désactiver les
sonneries (appui long)
Lors de la saisie de texte :
commuter entre l'emploi de majuscules, minuscu­les et de chiffres
U
vuÛ
MENU
Ecran (affichage)
Niveau de charge
= vide U entière-
ment chargé
= clignotante : batterie
presque vide ou batterie en charge
Touches écran
Les 4 touches écran per­mettent l'accès aux fonc­tions affichées en regard au bas de l'écran.
Touche «Raccrocher» et «Marche/Arrêt»
Mettre fin à la commu-
nication
Annuler la fonction
Niveau menu précé-
dent (bref appui)
Retour en mode repos
(appui long)
Marche/Arrêt (appui
long)
Touche Dièse
Activer/désactiver le ver­rouillage du clavier (appui long)
Répertoire secondaire
Liste de numéros spéciaux (N° abrégés, préfixes, VIP
etc.)
Microphone
Tou che R
Insérer une pause entre les chiffres (appui pro­longé)
1
Sommaire
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettre le téléphone en service . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installer la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccorder la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mettre en service le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Combiné : allumer/éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Activer/désactiver le verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du téléphone et de son menu . . . . . . . 11
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Correction de saisies erronées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du menu :
Exemple : « Régler le volume d'écoute en mode Mains-libres » . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Date / Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Régler la date et l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modifier le mode d'affichage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Appeler en externe et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accepter un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Présentation du numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Activer/désactiver l'écoute amplifiée (écoute sur la base) (uniquement C 150) . . . . 18
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation des Répertoires et autres listes . . . . . . 19
Répertoires principal et secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Journal des événements (Touche
Journal d'appels / du répondeur intégré (uniquement C 150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sommaire
SMS (mini-messages texte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conditions d'envoi et de réception des SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Envoyer et recevoir des SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Envoi de SMS et liste d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réception de SMS et liste de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SMS sur autocommutateurs privés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Erreur lors de l'envoi et de la réception d'un SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation du répondeur de la base C 150 . . . . . . 41
Commande du répondeur à partir de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Commande du répondeur à partir du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Commander le répondeur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage du répondeur de la base C 150 . . . . . . . 50
Délai d'enclenchement du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Définir la longueur d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Activer/désactiver le filtrage d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rétablir l'accès rapide au répondeur (Touche 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utiliser une messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . 53
Programmer l’accès rapide à la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Indicateur de message en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Inscrire/retirer des combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inscription automatique : Gigaset C 1 sur Gigaset C 100 ou C 150 . . . . . . . . . . . . . . 54
Inscription manuelle : Gigaset C 1 sur Gigaset C 100 ou C 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inscription manuelle :
Gigaset 1000 à 4000 et autres combinés à fonction GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Retirer les combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Rechercher un combiné (« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Appeler en interne et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modifier le nom du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modifier le numéro interne d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne . . . . . . . . . . . 60
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Modifier la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Activer/désactiver le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Régler le volume d'écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Remettre le combiné en configuration usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3
Sommaire
Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Protéger le téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modifier le volume du haut-parleur de la base (uniquement C 150) . . . . . . . . . . . . . 67
Modifier le volume et la mélodie de la sonnerie (uniquement C 150) . . . . . . . . . . . . 68
Activer/désactiver le clic de touches de la base (uniquement C 150) . . . . . . . . . . . . . 69
Utiliser un répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Rétablir la configuration usine sur la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Raccorder la base à un autocommutateur privé . 71
Mode de numérotation et durée du flashing (Touche R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Régler le temps de pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Fréquence vocale temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Commande à distance du répondeur (uniquement C 150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tableau des jeux de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Présentation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Touches « Répertoire » principal et secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Journal des événements/journal du répondeur (uniquement C 150) . . . . . . . . . . . . 84
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utilisez uniquement les batteries recommandées, rechargeables (p. 76) et de type identique ! Autrement dit, n'utilisez jamais d'autres types de batteries ni de piles traditionnelles non rechargeables, susceptibles de nuire à la santé et de provoquer des dégâts corporels et matériels.
Œ
Positionnez correctement les batteries rechargeables (en respectant la pola­rité) et n'utilisez que le type de batteries recommandé dans ce manuel d'utili­sation (symboles indiqués dans le
Cet appareil peut perturber le fonctionnement de certains équipements médi­caux à proximité. Tenez compte des recommandations du milieu médical.
Ce combiné peut générer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité immédiate du téléphone.
N'installez jamais la base dans une salle de bains ou une douche et plus géné­ralement en tout milieu humide ou en extérieur (p. 73). Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau.
!
compartiment des batteries du combiné)
.
ƒ
N'utilisez jamais le téléphone dans des zones exposées aux risques d'explosion (p. ex. ateliers de peinture).
N'oubliez pas de joindre le manuel d'utilisation lorsque vous donnez votre appareil Gigaset à un tiers.
La mise au rebut des batteries ou du téléphone doit se faire en conformité avec les règles de respect de l'environnement. Ne pas jeter les batteries au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
i
Les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas toutes dis­ponibles dans tous les pays.
5

Mettre le téléphone en service

Mettre le téléphone en service
Contenu de l'emballage :
une base Gigaset C 100 ou C 150,
un combiné Gigaset C 1,
un bloc-secteur avec cordon électrique,
un cordon téléphonique,
deux batteries rechargeables de type NiMH (AAA),
un manuel d'utilisation.

Installer la base

Remarques à propos de l’installation

La base est conçue pour fonctionner dans un endroit sec et clos, à une température ambiante comprise entre +5 °C et +45 °C. Installez la base à un emplacement central de l'appartement ou de la maison, par exemple dans l'entrée.
N'installez jamais le téléphone: à proximité de sources de chaleur ou
W

Portée

d'autres appareils électriques.
Protégez votre Gigaset contre les rayons directs du soleil, l'humidité,
la poussière, les vapeurs et liquides corrosifs.
La portée est variable selon l'environnement. Elle peut atteindre 300 m en champ libre ou 50 m en intérieur.
6
Mettre le téléphone en service
Raccorder la base
Prise télépho­nique
Rainure pour le cordon
1.
Dessous de la base (coupe agrandie)
1.
Insérer la petite fiche du cordon téléphonique dans le connecteur correspon-
dant sous la base (enclipsage).
Glisser le cordon dans la rainure.
Brancher l’autre fiche dans la prise téléphonique.
Rainure pour le cordon
Fiche avec cor­don téléphoni­que
Prise électri­que (230 V)
2.
Dessous de la base (coupe agrandie)
2.
Insérer la petite fiche du cordon électrique dans le connecteur correspondant
Bloc-secteur 230 V avec cordon électrique
sous la base.
Glisser le cordon dans la rainure.
Brancher le bloc-secteur dans une prise électrique (230 V).
Brochage des fils de raccordement du cordon téléphonique :
3 2 1
4
libre
1
libre
2
5
a
3
6
b
4
libre
5
libre
6
Pour que votre téléphone soit prêt à fonctionner, le bloc-secteur doit
i
toujours être branché.
Si vous achetez un autre cordon téléphonique dans le commerce, con-
trôler le brochage des fils téléphoniques (brochage 3-4).
7
Mettre le téléphone en service

Mettre en service le combiné

Retirer le film de protection
L’écran est protégé par un film.
N'oubliez pas de retirer le film !

Insérer les batteries

Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de gauche).
Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3 mm vers le bas et pousser vers
le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour ouvrir appuyer sur la partie striée et pousser vers le bas.
Utiliser uniquement des batteries (en p. 76) homologuées par Siemens (rechargeables) ! Autrement dit, ne jamais utiliser de piles traditionnelles (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, susceptibles de nuire
W
à la santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger (dangereux). Le non-respect de cette consigne peut également engendrer des dysfonctionnements ou des dommages au niveau de l'appareil.
8
Mettre le téléphone en service

Placer le combiné sur la base et charger la batterie

Lorsque vous placez le combiné sur la base, le combiné s'inscrit automatiquement sur la base. Procédez étape par étape :
1. Placez votre combiné dans la base avec l'écran orienté vers le haut.
2. Patientez jusqu'à ce que le combiné s'inscrit automatiquement sur la base (p. 54). Le processus d'inscription dure environ une minute. Pendant ce délai, le message Inscription sur s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Une fois l'inscription termi­née, le chiffre « 1 » s'affiche en haut à gauche de l'écran. Cela signifie que le premier numéro interne a été attribué au combiné.
3. Pour charger la batterie, laisser le combiné sur la base. La batterie n'est pas chargée à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignotement du témoin de charge
= Batterie vide V Batterie chargée aux e Batterie chargée au
En cas d'interruption de l'inscription automatique, inscrivez le combiné manuellement, comme décrit à partir de la p. 55. Aidez-vous du tableau des questions et des réponses les plus fréquentes (p. 73).
1
/
3
= :
U Batterie entièrement chargée
2
/
3
i
W
L’état de charge des batteries n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle charge/ décharge ininterrompu. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et d'arrêter prématurément le processus de charge.
i
Inscrire d’autres combinés , voir p. 55.
Lors de la première charge, nous recommandons de charger la batterie de manière ininterrompue pendant cinq heures (indépendamment de l’état de charge affiché) ! La capacité de charge de la batterie diminue pour des raisons techniques au bout d'un certain temps, réduisant l'autonomie du combiné.
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre
combiné sur la base après une communication. Le processus de charge est géré électroniquement. Grâce à cela, la batterie se recharge en toute sécurité.
Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit d’un phénomène
normal et sans danger.

Remarque

Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner. Dans le cas du modèle Gigaset C 150, le répondeur est configuré avec l'annonce standard. Pour un horodotage correct des appels et des messages (C 150), vous devez régler la date et l’heure (p. 14).
9
Mettre le téléphone en service
Pour allumer le combiné, appuyer sur la touche « Raccrocher » de manière a prolon­gée. Une tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) retentit.
Pour éteindre le combiné, appuyer de nouveau sur la touche « Raccrocher » manière prolongée, à l'état de repos (tonalité de confirmation).
a de
i
Lorsque vous placez le combiné sur la base ou sur le poste de recharge, il s'allume automatiquement.

Activer/désactiver le verrouillage du clavier

Vous pouvez verrouiller les touches du combiné, p.ex. lorsque vous le transportez avec vous. Les appuis involontaires sur les touches sont ainsi inopérants.
Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la touche Dièse R de manière prolongée (tonalité de confirmation).
Le verrouillage du clavier se désactive automatiquement lors d'un
i
appel entrant. Il se réactive à la fin de la communication.
Le verrouillage du clavier empêche également la composition des
numéros d'urgence.
Appuyer sur la touche Dièse de manière prolongée (tonalité de confirmation). Le symbole àl'écran.
Ø s'affiche
10

Utilisation du téléphone et de son menu

Utilisation du téléphone et de son menu

Touches

Touche « Décrocher / Répertoire principal »
La touche « Décrocher / Répertoire principal » c est une touche à bascule qui assure deux fonctions. Appuyez sur la moitié supérieure de la touche pour effectuer un appel. Appuyez sur la partie inférieure de la touche pour ouvrir le répertoire principal.
Touche à bascule : Moitié supérieure de la touche = touche « Décrocher » Moitié inférieure de la touche = touche « Répertoire »

Touch es écran

Les touches écran sont les 2 touches doubles à bascule situées directement sous l'écran. Elles donnent accès aux différentes fonctions qui s'affichent en regard à chaque instant, selon le contexte de l'utilisation, au bas de cet écran.
Exemple
MENU
vuÛ
Signification des symboles affichés :
Symbole
Signification lors de l'appui sur la touche écran correspondante
à l’écran
[_________]
[_______]
INT
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_______]
Û
Touche de répétition de la numérotation (Bis) : la liste des 10 derniers numé­ros appelés s'affiche.
Touche Interne : à l'état de repos, ouvrir la liste de combinés. Touche OK : valider la fonction de menu ou enregistrer l'entrée en la validant. Touche Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel. Faire défiler vers le haut ou le bas. Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par
caractère.
Touches écran
11
Utilisation du téléphone et de son menu

Correction de saisies erronées

Après une saisie correcte, l'appareil émet une tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) ; en cas de saisie erronée, il émet une tonalité d'erreur (séquence de tonalités décroissantes). Vous pouvez recommencer la saisie.
Si vous avez saisi des caractères incorrects dans le texte, vous pouvez les corriger en procédant de la manière suivante :
Effacer les caractères à gauche du curseur grâce à la touche
Pour corriger un numéro ou du texte, placer le curseur après le caractère/chiffre erroné à l'aide de la touche écran tère/chiffre est effacé. Entrer maintenant le caractère/chiffre correct.
L'insérer à gauche du curseur.
En cas d'omission d'un caractère/chiffre, positionner le curseur à l'emplacement où le caractère/chiffre doit être inséré, à l'aide des touches écran
uv. Appuyer ensuite sur la touche écran Û. Le carac-
Û
uv, puis le saisir.

Repos

Ecran à l'état de repos
Gigaset C 100
1
INT
12:50
12.04.03
Þ MENU
V
Heure et date déjà réglées
ou
Gigaset C 150
1
INT
×V
12:50
12.04.03
Þ MENU
Heure et date déjà réglées

Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu

Appuyer sur la touche « Raccrocher »a pendant 1 seconde environ ou
l'écran revient automatiquement à l'état de repos après 2 minutes.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées en appuyant sur OK seront perdues.
12
Utilisation du téléphone et de son menu
Utilisation du menu : Exemple : « Régler le volume d'écoute en mode Mains-libres »
1. MENU Appuyer sur la touche écran. Le menu s'affiche.
2.
s
3. OK Valider à l'aide de la touche écran.
4.
s
5. OK Valider à l'aide de la touche écran.
uv Appuyer sur la touche écran gauche ou droite pour régler le volume sou-
6.
7. OK Pour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche écran.
8.
a
Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que Sons / Audio s'affiche à l'écran.
Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que Volume du Mains-Libres s'affiche à l'écran.
haité (1 à 5).
Pour revenir à l'état de repos, appuyer sur la touche « Raccrocher » de manière prolongée.
13

Date / Heure

Date / Heure

Régler la date et l’heure

Le réglage de la date et de l’heure sont nécessaires pour indiquer précisément l’heure d’arrivée des appels/messages (C150).
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
RdV / Heure
[_____________________________________________________________] [__________]
Date / Heure OK
[________]
OK
[________]
OK
[_________] [_________ ]
OK
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Valider.
Entrer la date :
Entrer le jour, le mois et l'année et valider. Exemple : pour le 20.05.2003, entrez
2QQ5QI.
Entrer l'heure :
Entrer les heures et les minutes et valider.
Exemple : pour 9h35, entrez
Uniquement pour un mode d'affichage réglé sur 12 heures (voir ci-après) :
Sélectionner « matin » (am) ou « après midi » (pm) puis valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
QOI5.

Modifier le mode d'affichage de l'heure

Pour le réglage de l'heure, vous pouvez choisir entre un affichage sur 12 heures et sur 24 heures (configuration usine) (am = matin ; pm = après-midi)..
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
RdV / Heure
[__________] [_____________________________________________________________]
Mode d'affichage
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
24 h
soit ...
[_____________________________________________________________] [__________]
12 h OK
14
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner et valider ( = Activé).
[_________ ]
OK
Valider ( = Activé).
Appui long pour retour à l'état de repos.

Téléphoner

Téléphoner

Appeler en externe et mettre fin à la communication

Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique public.
Entrer un numéro et appuyer sur la moitié supérieure de la touche. Le numéro est composé.
Mettre fin à la communication :
Appuyer sur la touche « Raccrocher ».
Vous pouvez aussi appuyer tout d’abord sur la moitié supérieure de
la touche
i
Insérer une pause entre les chiffres
Vous pouvez insérer une pause entre le préfixe et le numéro d'appel. Appuyez sur la tou-
S pendant 2 secondes environ. Entrez ensuite le numéro.
che
numéro.
Appuyez sur la touche « Raccrocher »a pour annuler la
numérotation.
c (vous entendez une tonalité libre), et entrer ensuite le
i
Pour connaître la procédure d'appel interne vers un autre combiné, voir p. 58.

Accepter un appel entrant

Votre combiné sonne, l'appel entrant s'affiche à l'écran et la touche Mains-libres d cli­gnote. Appuyez sur la moitié supérieure de la touche Si le combiné repose sur la base ou le poste de recharge et si la fonction Décroché auto- matique est activée (p. 61), il vous suffit de décrocher le combiné de la base ou du poste de recharge pour prendre l'appel.
Si la sonnerie vous dérange, appuyez sur la touche P pendant
i
1 seconde environ. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il s'affiche à l'écran.
c pour accepter l'appel entrant.
15
Téléphoner

Présentation du numéro

Lors d'un appel entrant, le numéro et le nom de l'appelant s'affiche à l'écran. Conditions :
1. Vous avez souscrit, auprès de votre opérateur réseau, au service présentation du nu­méro (CLIP) et du nom (CNIP) de l'appelant.
2. L'appelant a souscrit, auprès de son opérateur réseau, au service de présentation du numéro (CLI).
3. Votre opérateur réseau prend en charge les fonctions CLIP, CLI et CNIP.
CLIP Calling Line Identification Presentation = Présentation du numéro de l'appelant CNIP Calling Name Identification Présentation du nom de l'appelant CLI Calling Line Identification Presentation = transmission du numéro de l'appe-
lant

Présentation du numéro de l'appelant (CLIP)

En cas de présentation du numéro, le numéro de l'appelant s'affiche à l'écran. Si vous avez enregistré un nom correspondant à ce numéro dans votre répertoire, ce nom s'affi­che alors à la place du numéro, par ex. « Anna ».
*
Å
1234567890
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro n'est communiqué. Appel masqué s'affiche à l'écran si l'appelant a volontairement masqué la présentation
du numéro (p. 19) ou Appel inconnu, lorsqu'il n'a pas souscrit à ce service.
Symbole de sonnerie
Numéro ou « Anna »

Affichage du nom de l'appelant (CNIP)

Si vous avez souscrit à ce service (CNIP), le nom de l'appelant transmis par le réseau s'affiche en supplément au numéro.
1234567890 Anna Dumoulin, Paris
MENU
Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro et nom n'est com­muniqué.
Appel masqué s'affiche à l'écran si l'appelant a volontairement masqué la présentation du numéro (p. 19) ou Appel inconnu, lorsqu'il n'a pas souscrit à ce service.
i
* Ce service est systématiquement offert sur le réseau Français et ne fait pas l'objet d'une option à souscrire.
La présentation du numéro est un service payant. Renseignez-vous auprès de votre opérateur réseau.
Nom et lieu
Numéro
16
Téléphoner

Mains-libres

Activer/désactiver la fonction Mains-libres

Activer lors de la numérotation :
Entrer un numéro et appuyer sur la touche Mains­libres.
Activer en cours de communication :
Appuyer sur la touche Mains-libres.
Désactiver la fonction Mains-libres :
Appuyer sur la moitié supérieure de la touche.
Dès que la fonction Mains-libres est désactivée, vous passez en mode « Ecouteur » et poursuivez la conversation sur le combiné.
Pour remettre en place le combiné sur la base sans interrompre la
communication, maintenez la touche Mains-libres
i
lorsque vous reposez le combiné.
Avant d’utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre
correspondant.

Régler le volume d'écoute en mode Mains-libres

d enfoncée
Vous êtes en communication, la fonction Mains-libres est activée.
Appuyer à nouveau sur la touche Mains-libres.
[________] [________] [________]
OK
Augmenter ou baisser le volume.
Pour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche écran.
17
Téléphoner
Activer/désactiver l'écoute amplifiée (écoute sur la base) (uniquement C 150)
Afin que d’autres personnes situées dans la pièce puissent entendre votre correspon­dant, vous pouvez activer le haut-parleur de la base.
Condition : vous êtes en communication.
[_______________ ]
MENU
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Ecoute amplifiée
soit ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Arrêt écoute amplifiée OK
Avant d’utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre
i
correspondant.
Le volume se règle sur la base à l'aide des touches ð et ñ (p. 68).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Activer l'écoute amplifiée :
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Désactiver l'écoute amplifiée :
Valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).

Secret microphone

En cours de communication externe, vous pouvez désactiver le microphone pour, par exemple, consulter discrètement une personne se trouvant dans la même pièce que vous. Votre correspondant n’entend pas votre conversation (musique d'attente). Vous ne l’entendez pas non plus.
[_______ ]
INT
[__________] [_____________________________________________________________]
*****Retour*****
La communication est suspendue (musique d'attente). La liste des combinés déclarés est affichée.
Reprise de la communication :
Sélectionner et valider ou appuyer sur la touche
[_________ ]
OK
« Raccrocher »
a.
18

Utilisation des Répertoires et autres listes

Utilisation des Répertoires et autres listes

Répertoires principal et secondaire

Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 entrées au total dans les répertoires principal et secondaire (suivant la taille des entrées).
Le répertoire principal facilite la composition des numéros. Pour l'ouvrir, appuyez sur la moitié inférieure de la touche
Le répertoire secondaire est une liste spéciale qui permet de stocker des numéros par­ticulièrement importants, par exemple, les numéros de téléphone privilégiés, numéros de services, numéros abrégés ou préfixes. Pour ouvrir le répertoire secondaire appuyez sur la touche
Les deux répertoires principal et secondaire s'utilisent de la même manière.
i
C.
Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se reporter
au tableau des jeux de caractères (p. 79).
Vous pouvez entrer jusqu'à 32 chiffres pour un numéro et 16 lettres
pour un nom.
Pour connaître la procédure d'insertion d'une pause entre les chiffres,
voir p. 15.
Enregistrer une fiche dans le répertoire principal
h.
[________________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Nouvelle entrée OK
[________]
OK
[_________________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Sauvegarder l'entrée OK
Si votre téléphone est relié à un autocommutateur privé, vous devez, le
i
cas échéant, entrer le préfixe (indicatif de sortie) comme premier chiffre (cf. manuel d'utilisation de votre autocommutateur).
Ouvrir le répertoire.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Entrer un numéro et valider.
Entrer un nom et appuyer sur la touche écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
19
Utilisation des Répertoires et autres listes

Enregistrer une fiche dans le répertoie secondaire

Pour un accès rapide, un raccourci clavier (touches 0,2 à 9) peut être affecter à neuf des entrées du répertoire secondaire. Maintenir un appui long sur la touche de raccourci puis décrocher avec la touche
[_______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Nouvelle entrée OK
[_______ ]
OK
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Sauvegarder l'entrée OK
[______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Touche de raccourci
[__________] [_____________________________________________________________]
Raccourci:Tch 2
c pour appeler.
Ouvrir le répertoire secondaire.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Valider.
Entrer un numéro et valider.
Entrer un nom et appuyer sur la touche écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Sélectionner un numéro de touche et valider.
[_________ ]
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
i
Vous ne pouvez pas affecter deux fois la même touche.

Composer un numéro à partir de l'un des répertoires

ou
soit ...
soit ...
Ouvrir l'un des répertoires.
Aller jusqu'à l'entrée :
Sélectionner une entrée.
Appuyer sur la moitié supérieure de la touche. Le numéro est composé.
Entrer la première lettre :
Entrer la première lettre du nom.
Sélectionner l'entrée souhaitée.
Appuyer sur la touche. Le numéro est composé.
20
Utilisation des Répertoires et autres listes

Modifier une fiche dans l'un des répertoires

ou
[__________] [________________ ]
MENU
Ouvrir l'un des répertoires.
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche écran.
[__________] [_____________________________________________________________]
Modifier entrée
[_________]
[_______]
OK
[________________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Sauvegarder l'entrée OK
Sélectionner et valider.
OK
Modifier le numéro et valider.
Modifier le nom et appuyer sur la touche écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).

Effacer une ou toutes/les fiches d'un répertoire

ou
[__________] [________________]
MENU
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Effacer l'entrée
[_________]
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Effacer la liste
[_________]
[________]
OK
... ensuite
Ouvrir l'un des répertoires.
Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche écran.
Effacer une fiche :
Sélectionner et valider.
OK
Effacer toutes les fiches :
Sélectionner et valider.
OK
Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
21
Utilisation des Répertoires et autres listes

Copier le numéro affiché vers le répertoire principal

Lorsqu'un numéro s'affiche à l'écran (CLIP), vous pouvez l'enregistrer dans votre réper­toire. Cette opération est également possible lors de la composition du numéro à partir de la liste des numéros Bis, du journal d'appels/journal du répondeur (uniquement C 150) ou pendant une communication.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Copie vers le répertoire
[_______]
OK
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Sauvegarder l'entrée OK
Si, outre la fonction CLIP, vous disposez du CNIP (p. 16), le nom corres-
i
pondant au numéro de téléphone est également copié (16 caractères maximum).
Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran.
Sélectionner et valider.
[_________ ]
OK
Confirmer le numéro.
Le cas échéant, entrer un nom et appuyer sur la tou­che écran.
Valider. L'entrée est enregistrée.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).

Utiliser un numéro provenant de l'un des répertoires

Vous pouvez utiliser les répertoires lorsque vous avez besoin d'entrer un numéro externe en cours de communication.
Condition : le champ de saisie des numéros externes doit s'afficher.
ou
[_________] [_________ ]
OK
Ouvrir l'un des répertoires.
Sélectionner une entrée et valider.
Le numéro est repris dans le champ de saisie.

Liste des numéros Bis

La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros appelés. Si ces numéros sont enregistrés avec des noms dans le répertoire, les noms et les numéros s'affichent. La liste des numéros Bis permet de rappeler les numéros.
22
Utilisation des Répertoires et autres listes

Composer des numéros à partir de la liste de numéros Bis

[__________]
[__________]
Pour compléter ou modifier le numéro, appuyer sur MENU et valider
Afficher
i
Pour enregistrer un numéro provenant de la liste de numéros Bis dans
l'annuaire (p. 22), appuyer sur
OK
le numéro avec OK.
.
Afficher la liste des numéros/noms (Bis).
Sélectionner une entrée et appuyer sur la moitié supérieure de la touche. Le numéro est composé.
MENU, Copie vers le répertoire

Effacer un numéro ou la liste complète des numéros Bis

[__________]
[__________] [________________ ]
MENU
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Effacer l'entrée
[_________]
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Effacer la liste
[_________]
Afficher la liste des numéros/noms (Bis).
Sélectionner une entrée et ouvrir le menu.
Effacer un numéro :
Sélectionner et valider.
OK
Tant qu'il reste des entrées dans la liste, continuer d'appuyer sur la touche (retour à l'état de repos).
Effacer la liste complète des numéros Bis :
Sélectionner et valider.
OK
23
Utilisation des Répertoires et autres listes

Journal des événements (Touche f)

La touche f permet d'afficher les listes suivantes :
1. liste des SMS ;
2. journal du répondeur (uniquement C 150) ;
3. journal de la messagerie externe (à condition que votre opérateur prenne en charge cette fonctionet que l'accès rapide via la touche [1] soit défini pour la messagerie ex­terne, p. 53) ;
4. Journal des appels reçus et/ou perdus
L'appareil émet un bip d'avertissement à chaque nouvelle entrée (SMS, messages sur le répondeur intégré) (uniquement C 150) dans une ou plusieurs listes. Le symbole s'affiche à l'écran.
Si vous appuyez sur la touche raît dès que vous quittez cette liste même si il existe encore de nouvelles entrées dans l'une des autres listes.
Si vous appuyez sur la touche
S'il existe encore de nouveaux événements dans une liste seulement, la première
nouvelle entrée de cette liste s'affiche.
Si il existe de nouveaux événements dans plusieurs listes, les listes concernées s'affi-
chent pour permettre leur sélection.
S'il n'existe aucun nouvel événement dans les listes, toutes les listes s'affichent.
Si votre messagerie externe hébergée par l'opérateur réseau contient des nouveaux
messages, vous en êtes notifié dans la liste correspondante.
f et si vous ouvrez l'une des listes, le symbole Û dispa-
f, les listes suivantes s'affichent :
Û
Journal d'appels / du répondeur intégré (uniquement C 150)
Dans le journal des appels sont enregistrés les numéros correspondant aux 10 derniers appels reçus. Lorsque le journal des appels est plein et que de nouvelles entrées s'ajou­tent, l'entrée la plus ancienne est effacée.
Condition : le numéro de l'appelant a été transmis (p. 16). Le journal des appels (
suivante :
Journal appels: 01+05
A l'aide du journal du répondeur intégré, vous pouvez écouter, sur le Gigaset C 150 , les messages enregistrés sur le répondeur. La date et l'heure d'arrivée ainsi que le numéro de l'appelant, s'il a été transmis, s'affichent pour chaque message.
Dans le journal du répondeur, les nouveaux messages sont classés derrière les anciens, après leur écoute.
Le journal du répondeur (Répondeur: ) s'affiche à l'écran, par exemple, de la manière suivante :
Répondeur: 01+05
24
Journal appels: ) s'affiche à l'écran, par exemple, de la manière
Nombre de nouvelles entrées dans la liste Nombre d'anciennes entrées, déjà lues, dans la liste
Nombre de nouveaux messages dans la liste
Nombre d'anciens messages, déjà écoutés, dans la liste
Utilisation des Répertoires et autres listes
Ouvrir le journal des appels /du répondeur intégré (uniquement C 150)
L'appareil signale les nouveaux appels (journal d'appels) ou les nouveaux messages (répondeur) en affichant le symbole ment pour les messages.
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Journal appels: 01+02
[_________]
OK
soit ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Répondeur: 01+02
[_________]
OK
Û à l'écran, auquel s'ajoute un bip d'avertisse-
Ouvrir le journal des événements.
Ouvrir le journal des appels :
Sélectionner et valider. La dernière entrée saisie s’affiche.
Sélectionner une entrée.
Ouvrir le journal du répondeur :
Sélectionner et valider. L'entrée correspondant au premier nouveau message enregistré s'affiche. Le haut-parleur est activé. L'écoute de ce message démarre.
Aller au message suivant ou précédent. L'entrée du message s'affiche à l'écran. L'écoute de ce message démarre.
i
Pour effacer une entrée ou un message, appuyer sur MENU, Effacer l'entrée OK.

Rappeler le numéro de l'appelant

Condition : le numéro de l'appelant a été transmis (p. 16).
Ouvrir le journal d'appels/journal du répondeur (uniquement C 150) et sélectionner une entrée. Ensuite :
Appuyer sur la moitié supérieure de la touche.
Le numéro est entré dans la liste des numéros Bis.
25
Loading...
+ 65 hidden pages