Gigaset 200s User Manual [fr]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Mise en service du téléphone
s
1
+
+
+
+
+
+
2
Be inspired
3
5 h
Notice d'utilisation
et consignes de sécurité
!
Délivré par Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München
© Siemens AG 2002 Tout droit réservé. Sous réserve de disponibilité. Droit de modification réservé. Imprimé en Allemagne. (09/2002)
Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com
N° cde : A31008-G200-B101-3-7719
A31008- G200- B101- 3- 7719
Présentation du combiné
-
-
Posit ion dans la liste
Indique la posi­tion d'une en­trée dans la liste
Touche annuaire
- Ouvrir l'annuaire
-Sélectionner le numéro „0“ de la liste (appui prolongé)
Touche "Décrocher"
-Décrocher
-Composer le numéro de téléphone
Touche étoile
-Faire défiler vers le haut
-Sélectionner la numérotation à fréquences vocales (appui prolongé)
Touche R
Fonction "R" (Flashing)
Pause inter­chiffre après préfixe (appui prolongé)

Microphone
E
Ecran
Niveau de charge
H E
Répétition de la numérotati­on (Bis)
Ouvrir la liste de répétition de la numérotation
Touche "Raccrocher"
- Fin de la com­munication
- annuler fonction
To u ch e d iè se
-Faire défiler vers le bas
-Activer/Désac- tiver verrouilla­ge clavier (ap­pui prolongé )
Touche validation
-Ouvrir le menu
- Valider les entrées (enregistrer)
vide pleine
Ecran: symboles et caractères spéciaux
Etoile (*)
Dièse (#)
Verrouillage clavier Liste téléphoni-
2
R P
NUMERO
Touche R
Pause
que vide
Félicitations
pour l'achat de votre Siemens-Gigaset !
Afin d'utiliser convenablement votre appareil, lisez attentivement sur les pages suivantes les indications relatives à son bon fonctionnement.
Cher client, chère cliente
Votre avis nous intéresse !
Prenez quelques instants pour répondre aux questions sur notre site Internet :
http://www.siemens.com/customersurvey
Nous organisons un tirage au sort où les partici­pants pourront gagner des téléphones sans fil et des téléphones portables Siemens d'une valeur totale de 5000 euros.
La date limite de participation est le 31 août 2002.
Merci pour votre participation !
3
Consignes de sécurité
exclusivement le bloc-secteur
Utiliser
fourni
+ ,
)
comme indiqué sous l'appareil par le
symbole. Utiliser uniquement des
guées et de même type (rechargeables)
Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) qui peuvent endommager l'appareil, représenter un risque pour la santé et provoquer des blessures.
Ne pas placer votre Gigaset à proximité immédiate d'autres appareils
exemple chaîne Hi-Fi-, téléviseur, four à micro­ondes ou appareils de bureau pour éviter toute interférence.
Placer les batteries en respectant la polarité et utiliser les types de batterie indiqués dans cette notice d'utilisation (l'étiquette se trou­vant dans le logement des batteries).
peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corp médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonne­ment désagréable dans les aides auditives. Ne pas placer le combiné trop près de l'oreille.
Ne pas installer la base dans une salle de bains, une douche ou plus géneralement dans toute pièce humide et en extérieur. Le combiné mobile n’est pas étanché aux projections deau (voir page 22).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environne­ment présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre la notice d'utilisation.
batteries homolo-
!
!
comme par
8
4
Bien respecter les règles concernant la pro­tection de l'environnement lors de la mise au rebut du télephone et des batteries. Ne pas jeter ces dernières au feu, ne pas les ouvrir ni les mettre en court circuit.
Toutes les fonctions décrites dans cette notice d'utilisation ne sont pas nécessairement dispo­nibles dans tous les pays.

Sommaire

Présentation du combiné . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 4
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Téléphoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accepter un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Répétition de la numérotation. . . . . . . . . . . . . . . 10
Présentation du numéro de l'appelant (CLIP) . . . 11
Activer/désactiver la touche "verrouiller" . . . . . . . 12
Annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Déclarer le combiné . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglages du combiné. . . . . . . . . . . . . . 16
Volume de l'écouteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Volume et mélodie de la sonnerie . . . . . . . . . . . 16
Paramétrer la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rétablir la configuration usine du combiné. . . . . 17
Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mode de numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Durée du "flashing" (Touche R“) . . . . . . . . . . . . 20
Rétablir la configuration usine de la base . . . . . . 20
Rapport impulsion - pause . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle Automatique de Gain (CAG). . . . . . . . . 21
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service Clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aperçu du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Voire aussi l'index– page 28!
5
Mise en service
Etape 1: Raccorder la base
Raccordement au réseau fixe public
Bloc dalimentation enfichable avec câble secteur (220/230 V)*
Fiche téléphonique avec cordon de raccordement
1
1
Enficher la petite fiche du
ment
dans la prise (encliqueter),
Insérer le câble dans le guide-câble,
Enficher la fiche téléphonique dans la prise du
cordon de raccorde-
téléphone.
2
Enficher la petite fiche du
câble secteur
dans la
prise de l'appareil,
Insérer le câble dans le guide-câble,
Brancher le bloc-secteur enfichable dans la prise secteur.
*Selon le pays
6
2
Utiliser
!
enfichable fourni
exclusivement le bloc-secteur
(comme indiqué sous la
base).
Attention nouveau câble de raccordement ! Utiliser uniquement le type de câble fourni.
Si vous achetez un autre câble dans le com­merce, veiller au brochage correct du câble.
Etape 2 : Mettre en service le combiné
L'écran est protégé par un film.
retirez le film !
Insérer les batteries
Placer les batteries
+
+
+
en respectant leurs polarités
+
+
+
voir l'illustration de gauche.
Positionner le couvercle du compartiment batteries en le poussant vers le bas (voir flèche) dans le stria­ge jusqu'à ce qu'il s'enclipse.
Pour ouvrir,
!
faire glisser le couvercle dans le striage.
Utiliser uniquement des
batteries homolo­guées et de même type (rechargeables)
! Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) qui peuvent endommager l'appareil, représenter un risque pour la santé et provoquer des blessures.
N'utiliser pas d'autres appareils de recharge qui pourraient endommager les batteries.
7
Etape 3 : Placer le combiné sur
la base
Pour pouvoir téléphoner, le combiné doit être "inscrit" sur la base (déclaré). L'écran affiche "*--*--*". Placer le combiné sur la base avec l' COMBI" clignote sur l'écran.
Après environ matiquement à la base. Il revient à l'état de veille, le symbole batterie s'affiche.
1 minute
écra n vers le haut
, le combiné est déclaré auto-
C
. "INSCR
Etape 4 : Charger les batteries
Pour charger les batteries, laisser le combiné sur la base pendant environ 5 heures. Le chargement des batteries est signalé sur le combiné par le clignote- ment du témoin de charge :
Batteries déchargées
H
(témoin clignote) Batteries
F
Votre appareil est maintenant prêt à l'utilisation, vous pouvez téléphoner.
2
chargées
/
3
Batteries
G
chargées Batteries entière-
E
ment chargées
5 h
1
/
3
Indications concernant les batteries
8
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre combiné sur la base après chaque communication. La charge est gérée automatiquement. Cela garantit une charge optimale et préserve la durée de vie des batteries.
Les batteries s'échauffent pendant la charge ; il s'agit d'un phénomène normal et sans danger.
Afin que le niveau de charge des batteries s'affiche correctement, éviter d'interrom­pre le processus de chargement. Eviter donc d'ouvrir inutilement le logement de la batterie.
8
Loading...
+ 21 hidden pages