
Dispositivo tagliasiepi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente
il presente libretto.
Hedge trimmer - OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before
using this machine.
Dispositif de taille-haies - MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser
cette machine.
Heckenschere - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung
aufmerksam lesen.
Dispositivo recortadora de setos - MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual
de instrucciones.
Heggeschaar - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze
handleiding aandachtig door te lezen.
Dispositivo cortador de sebes - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção
este manual de instruções.
Σύστημα κλαδευτήρι θάμνων - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Προσοχή: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο.
Çit budama aparatı - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu
dikkatle okuyun.
Urządzenie do przycinania żywopłotów - INSTRUKCJE OBSŁUGI
UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą
instrukcję.
Obrezovalnik grmičevja - PRIROČNIK ZA UPORABU
POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik
z navodili.
Шпалерные ножницы - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите
зто руководсво по зксплуатации.
Rezač živice - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja,
pažljivo pročitajte upute.
Häcksax - BRUKSANVISNING
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder
maskinen.
Pensasleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen
käyttöä.
Hækkeklipper - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem,
før du tager denne maskine i brug.
Hekklipperutstyr - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker
maskinen.
Nůžky na živý plot - NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod
k použití.
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PT
EL
TR
PL
SL
RU
HR
SV
FI
DA
NO
CS
171501184/3 01/2015
TB 250J-HT-UA
HET 1501

ii
IT - ATTENZIONE! - Questo accessorio può essere applicato solo sui modelli di decespugliatori/tagliabordi con asta giuntabile, indicati sotto.
Per Comandi-Manutenzioni-Dati Tecnici-Avvertenze:
fare rifemento al Manuale di Istruzioni della macchina sulla quale viene montato l’accessorio.
EN - WARNING! - This accessory can be applied only on models of brush cutters / trimmers with jointed rod, shown below.
For Commands - Maintenance - Technical Data - Warnings:
refer to the Instruction Manual of the machine on which you t the accessory.
FR - ATTENTION! - Cet accessoire peut être appliquée que sur les modèles des débrouss-
ailleuses / coupe-bordures avec une tige de xation assemblable, indiquées ci-dessous.
Pour Commandes - Maintenance - Données Techniques - Avertissements:
reportez-vous au manuel d’instructions de la machine sur laquelle vous monté l’accessoire.
DE - ACHTUNG! - Dieses Zubehör kann nur bei modellen der Freischneid er / Trimmer mit
Gelenkstange angebracht werden, unten gezeigt.
Für Befehle -Wartung - Technische Daten - Warnungen:
lesen Sie die Bedienungsanleitung der Maschine, auf dem Sie das Zubehör anpassen.
ES -
¡ATENCIÓN! -
Este accesorio se puede aplicar sólo en los modelos de desbrozadoras / recortadoras con varilla articulada, que se muestran a continuación.
Para Comandos - Mantenimiento - Datos técnicos - Advertencias:
hacer referencia el manual de instrucciones de la máquina en la que está montado el accesorio.
NL -
LET OP! - Dit accessoire kan alleen worden toegepast op modellen van bosmaaiers /
trimmers met gelede staaf, hieronder weergegeven.
Voor Opdrachten - Onderhoud - Technisch Data - Waarschuwingen:
doen verwijzing de gebruiksaanwijzing van de machine waarop deze is gemonteerd accessoire.
PT - ATENÇÃO! -
Este acessório pode ser aplicada apenas em modelos de roçadeiras / apara-
dores com haste articulada, mostrados abaixo.
Para Comandos - Manutenção - Datos Técnico - Avisos:
fazer referência o manual de instruções da máquina na qual está montada acessório.
EL - ΠΡΟΣΟΧΗ! - Αυτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοστεί μόνο σε μοντέλα κόφτες
βούρτσα / Ψαλίδια με συνένωση ράβδο, όπως φαίνεται παρακάτω.
για Εντολές - Συντήρηση - Τεχνική - προειδοποιήσεις:
κάνει αναφορά Εγχειρίδιο Οδηγιών της μηχανής στην οποία έχει τοποθετηθεί
αξεσουάρ.
TR - DİKKAT! - Bu aksesuar yalnızca aşağıda gösterilen fırça kesiciler / eklemli çubuk
makasları, modelleri uygulanabilir.
Için-Bakım - Teknik - Uyarıları - Komutları:
bu aksesuar monte edildiği makinenin Talimat Kılavuzu rifemento yapmak.
PL - OSTRZEŻENIE! - Ten element dodatkowy można być stosowana tylko w modelach z kosy /
nożyce z przegubowego pręta, przedstawione poniżej.
Dla Polecenia - Maintenance - Techniczno - Ostrzeżenia:
zrobić odnośnik Instrukcji obsługi maszyny, na której jest zamontowany osprzęt.
SL - POZOR! - Ta dodatek se lahko uporablja samo na modelih motorne kose / trat z
spojen palica, prikazane spodaj.
Za Ukazi - za vzdrževanje - tehnično-opozorila:
storiti referenčna navodilih za uporabo stroja, na katerem je montiran opremo.
RU - ВНИМАНИЕ! - Этот аксессуар может быть применен только на моделях
кусторезов / триммеров с сочлененной стержня, как показано ниже.
для Команды - технического - обслуживания - технико - предупреждения:
сделать ссылки руководства по эксплуатации машины, на которой он установлен
аксессуар.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 38
NL
1) Let op! Gevaar
2) Voordat u deze machine in gebruik neemt eerst
de gebruiksaanwijzingen lezen om op de hoogte te
zijn van de veiligheidsnormen.
3) Uw gehoor kan denitieve beschadiging op-
lopen. De mensen die deze machine dagelijks in
normale omstandigheden gebruiken zijn blootge-
steld aan een geluidsniveau van 85 dB (A). Het is
verplicht de beschermers te dragen. Draag altijd
een veiligheidsbril (projectierisiko) en oorbescher-
mers zoals een geluidshelm (om beschadiging van
het gehoor te voorkomen) tijdens het gebruik van
de machine.
4) Draag veiligheidsschoeisel en handschoenen!
5) Projectiegevaar! Zorg dat mensen en dieren op
een afstand van tenminste 15 mt zijn wanneer de
machine in gebruik is!
•) Toepassen in zone die vrij is van hindernissen.
Kies de meest geschikte helling van de snijeen-
heid ten opzichte van het terrein. Monteer dit
gereedschap correct op de bosmaaier.
•) Werk steeds in stabiele en veilige posities.
Vermijd te werken op trappen, treden en in het
algemeen op niet perfect stabiele oppervlaktes.
•) De gebruiker is verplicht de eventuele Nationale Normen in acht te nemen die het gebruik
van de machine kunnen beperken.
2. SYMBOLEN
LET OP: De door u gekochte machine is bestemd voor doe-het-zelf doeleinden.
1 2 3 4 5
A) VERTROUWD RAKEN
1) Lees de gebruiksaanwijzingen aandachtig. Zorg dat
u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en in staat
bent de machine op de jui ste wijze te gebruiken. Leer de
motor snel af te zetten.
2) Gebruik de machine voor het voorbestemd doel, name
-
lijk “het
snijden en regelen van heggen bestaande uit
struikjes met kleine takken”. Elk ander doel waarvoor
de heggenschaar wordt gebruikt kan gevaarlijk zijn en zou
de ma chine kunnen beschadigen.
De volgende situaties behoren tot het oneigenlijk ge bruik
(bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend):
– snijden van gras in het algemeen en in het bijzonder in
de nabijheid van stoepranden;
– kleinsnijden van materiaal voor compostering;
– snoeiwerken;
– gebruik van de machine voor het snijden van niet plant
-
aardig materiaal;
–
gebruik van de machine door meer dan één persoon
tegelijk.
3) Laat nooit toe dat de machine gebruikt wordt door
kinderen of door personen die niet vertrouwd zijn met deze
aanwijzingen. De leeftijd van de gebruiker kan landelijk
gereglementeerd zijn
4) De machine dient niet door meer dan één persoon
gebruikt te worden.
5) Gebruik de machine in geen geval:
– als er personen, in het bijzonder kinderen of dieren in
de buurt zijn;
– indien de gebruiker moe is, zich niet t voelt of ge nees-
middelen, drugs, alcohol of schadelijke stoen ingeno
-
men heeft die zijn reactievermogen en aandacht kunnen
verminderen;
–
indien de gebruiker niet in staat is om de ma chi ne stevig
vast te houden met beide handen en/of tijdens het werk
niet in evenwicht en stevig op beide voeten kan staan.
6) Denk eraan dat de persoon die de machine bedient of
de gebruiker aansprakelijk is voor ongevallen en onvoor
ziene gebeurtenissen die personen of hun eigendommen
kunnen overkomen.
B)
VÓÓR HET GEBRUIK
1) Tijdens het werken moet gepaste kledij gedragen wor
-
den die de gebruiker niet hindert in zijn bewegingen.
–
Draag aansluitende en beschermende kledij die be-
stand is tegen sneden.
–
Draag werkhandschoenen, een veiligheidsbril en veilig-
heidsschoeisel met een antislipzool.
–
Gebruik de oorbeschermers.
– Draag geen sjaal, hemd, halsketting of andere han-
gende of ruime accessoires die gegrepen kunnen
worden
door de machine of voorwerpen en materiaal
aanwezig op de werkplaats.
– Lang haar wordt zorgvuldig bijeengebonden.
2) Vóór het werk te beginnen, controleer of alle bescher
-
3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

39 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
mingen correct gemonteerd zijn.
C) TIJDENS HET GEBRUIK
1) Werk alleen bij daglicht of bij goed kunstlicht.
2) Blijf stil en stabiel staan:
– vermijd zoveel mogelijk te werken op een natte of glib
-
berige grond, of in ieder geval op te oneen of steile
terreinen
die de stabiliteit van de gebruiken tijdens het
werken niet kunnen garanderen;
– vermijd het gebruik van ladders en onstabiele platfor-
men;
–
loop niet maar ga normaal en let op oneenheden van
het terrein en de aanwezigheid van eventuele hinder-
nissen.
3)
Controleer of het laagste toerental van de machine
niet te laag is zodat de messen niet bewegen en of de
motor na een plotse versnelling iet te snel terugvalt tot het
laagste toerental.
4) Let erop dat de messen niet hevig botsen met vreemde
lichamen en let op eventueel wegspringend materiaal ver
-
oorzaakt door het draaien van de messen.
5)
Schakel de motor uit:
– telkens wanneer u de machine onbeheerd achterlaat;
– vóórdat u benzine bijtankt.
D) ONDERHOUD EN OPSLAG
1) Laat de bouten en de schroeven vastgedraaid zitten
om er zeker van te zijn dat de machine altijd op een veilige
manier gebruiksklaar is. Als u regelmatig onderhoud aan
de heggenschaar pleegt zal de werking van ervan veilig
blijven en zal het prestatieniveau bewaard blijven.
2) Draai werkhandschoenen voor elke ingreep aan de
snij-inrichting.
3) De messen zorgvuldig slijpen. Alle handelingen die
betrekking hebben op de messen vergen een specieke
vaardigheid en het gebruik van geschikt gereedschap; uit
veiligheidsoverwegingen worden deze handelingen beter
uitgevoerd in een gespecialiseerd centrum.
4) Gebruik de machine, uit veiligheidsoverwegingen,
nooit met onderdelen die versleten of beschadigd zijn.
De beschadigde onderdelen moeten vernieuwd en niet
gerepareerd worden. Gebruik uitsluitend originele reser
-
veonderdelen. Onderdelen van een andere kwaliteit kunnen de machine beschadigen en kunnen gevaarlijk zijn
voor de gebruiker.
5)
Bewaar de machine buiten het bereik van kinderen!
E) RANSPORT EN VERPLAATSING
1) Telkens wanneer de machine verplaatst of vervoerd
moet worden, is het noodzakelijk:
– de motor uit te schakelen, wachten tot de messen tot
stilstand gekomen zijn en de bougiekap loskoppelen;
– de mesbeschermingen aanbrengen;
– de machine alleen vastnemen aan de handgrepen en
de messen richten in de richting tegenover de loop
-
richting.
2)
Wanneer de machine vervoerd wordt met een voertuig,
moet het op dusdanige wijze geplaatst worden dat er voor
niemand gevaar ontstaat en stevig geblokkeerd worden
om te voorkomen dat de machine omvalt en beschadigd
wordt of dat brandstof lekt.
F) HOE DE HANDLEIDING TE LEZEN
In de tekst van de handleiding worden enkele paragrafen,
die gegevens van bijzonder belang bevatten, gekenmerkt
door diverse symbolen die de volgende betekenis hebben:
BELANGRIJK
Verstrekt nadere gegevens of andere elementen ter aanvulling op hetgeen daarvoor vermeld is, om te voorkomen dat de machine beschadigd
wordt of dat er schade veroorzaakt wordt.
GEVAAR!
Kans op ernstig persoonlijk
letsel of ernstig letsel aan anderen met gevaar van
dodelijke ongelukken, in geval van niet-inachtneming.
39
15 m
15 m

• Afstelling van de inclinatie van het blad (Afb. 3)
– Schakel de motor uit en wacht tot het blad stilstaat.
– Neem de handgreep (1) vast, houd het blad (3) met
een hand vast, trek aan de hendel (2) en beweeg
het handvat (1) zodanig dat de inclinatie van het
blad (4) gewijzigd wordt.
– Laat de handel (2) los, het blad blijft geblokkeerd op
de gewenste positie.
• Verticaal snijden (Afb. 4)
Snij met een boogvormige beweging van onder naar
boven, waarbij het mes zo ver mogelijk van het lichaam
gehouden moet worden.
• Horizontaal snijden (Afb. 5)
De beste resultaten worden bekomen met het mes licht
overhellend (5° - 10°) in de snijrichting, met een boogvormige, langzame en constante beweging, vooral bij
bijzonder dichtgegroeide heggen.
SMERING VAN DE MESSEN TIJDENS
HET WERK (Afb. 6)
Indien de snij-inrichting teveel verhit tijdens het werk,
moeten de binnenoppervlakken van de messen ge-
smeerd worden met specieke olie.
GEVAAR!
Deze handeling moet uitgevoerd worden bij uitgeschakelde motor en stille
messen..
UTILIZZO DELLA MACCHINA 40
NL
MONTAGE VAN HET BLAD
(indien afzonderlijk geleverd) (Afb. 1)
– Steek het blad (1) in de mof (2) zodat de opening (3)
overeenstemt met de schroef (4).
– Klem de twee schroeven (4) en (5) stevig vast. De
kop van de schroef (4) mag na het vastklemmen niet
uitsteken.
KOPPELING VAN DE HEGGENSCHAAR (Afb. 2)
– Haal de stoppin (1) naar buiten en duw de staaf (2) tot
men de klik van de stoppin hoort (1) in het gat (3) van
de staaf. Deze handeling kan vergemakkelijkt worden
door de onderkant (2) licht te draaien in beide richtin-
gen; de volledige aanbrenging is zichtbaar wanneer
de pin (1) volledig naar binnen is.
– Na de aanbrenging, kan de knop (4) stevig vastge-
draaid worden.
INWERKINGSTELLING
BELANGRIJK
Lees aandachtig de Handleiding
van de bosmaaier waarop de heggenschaar gemonteerd werd.
Alvorens de machine te gebruiken, is het noodzakelijk:
– Te controleren of er geen schroeven loszitten aan de
machine of het mes;
– te controleren of de messen scherp zijn en niet be-
schadigd zijn;
– te controleren of de beschermingen goed vastzitten
en eciënt zijn;
– te controleren of de handgrepen goed bevestigd zijn.
• Gebruikswijzen
– Snijd enkel takken af met een maximale diameter
van 5 mm; het afsnijden van takken met een grotere
diameter kan de heggenschaar beschadigen.
– Wijzig de hellingshoek van de messen ENKEL wan-
neer de motor is uitgeschakeld. Alvorens takken te
verwijderen die vastgeraakt zijn in de messen, moet
de motor steeds UITGESCHAKELD WORDEN.
– Tijdens het gebruik moet u steeds vermijden de mes-
sen in de buurt van uw lichaam te brengen.
– Wanneer het toestel stilstaat moet steeds de bescher-
mingskoker op de messen geplaatst worden.
4. UTILIZZO DELLA MACCHINA

doc_base r.5 - hh-dis- htr_0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lav oro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la prop ria responsabilità, che la macchina: Dispositivo tagliasiepi,
taglio / regolarizzazione siepe
a) Tipo / Modello Base
b) Modello commerciale
c) Anno di costruzione
d) Matricola
e) Motore
3. É conforme alle specifi che delle direttive:
• MD: 2006/42/EC /
4. Riferimento alle Norm e armonizzate:
EN ISO 10517:2009+A1:201 3
q) Persona autorizzata a c ostituire il Fascicolo Tecnico: GGP ITALY S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV)- Ital ia
r) Castelfranco V.to, 00.0 0.2014 Vice Presidente R&D & Quality
Ing. Raimondo Hippoliti
doc_base r.5 - hh-dis-ht r _0
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine :
Dispositif taille-haie,
taille/régularisation de haies
a) Type / Modèle de Base
b) Modèle commercial
c) Année de construction
d) Série
e) Moteur:
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
f) Organisme de certification
g) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées
i) Niveau de puissance sonore mesuré
i) Niveau de puissance sonore garanti
m) Puissance nette installée
q) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
r) Lieu et Date
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Declares under its own responsibility that the
machine:
Device hedge trimmer,
hedge cutting/trimming
a) Type / Base Model
b) Commercial model
c) Year of manufacture
d) Serial number
e) Motor:
3. Conforms to directive specifications:
f) Certifying body
g) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards
i) Sound power level measured
j) Sound power level guaranteed
m) Net power installed
q) Person authorised to create the Technical
Folder:
r) Place and Date
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine:
Heckenschere,
schneiden/trimmen von Hecken
a) Typ / Basismodell
b) Handelsmodell
c) Baujahr
d) Seriennummer
e) Motor:
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
f) Zertifizierungsstelle
g) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
i) Gemessener Schallleistungspegel
j) Garantierter Schallleistungspegel
m) Installierte Nettoleistung
q) Zur Verfassung der technischen Un terlagen
befugte Person:
r) Ort und Datum
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine:
Heggeschaar,
snijden/trimmen van heggen
a) Type / Basismodel
b) Handelsmodel
c) Bouwjaar
d) Serienummer
e) Motor:
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
f) Certificatie-instituut
g) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
i) Gemeten niveau van geluidsvermogen
j) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
m) Netto geïnstalleerd vermogen
q) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
r) Plaats en Datum
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina:
Dispositivo recortadora de setos,
corte/regularización de seto
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Año de fabricación
d) Matrícula
e) Motor:
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
f) Ente certificador
g) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas
i) Nivel de potencia sonora medido
j) Nivel de potencia sonora garantizado
m) Potencia neta instalada
q) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
r) Lugar y Fecha
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina:
Dispositivo cortador de sebes,
corte/aparação da sebe
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Ano de fabricação
d) Matrícula
e) Motor:
3. É conforme às especificações das diretivas:
f) Órgão certificador
g) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas
i) Nível medido de potência sonora
j) Nível garantido de potência sonora
m) Potência líquida instalada
q) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
r) Local e Data
EK-∆ήλωση συµµόρφωσης
(ΟδηγίαΜ ηχανών 2006/42/CE, Παράρτηµα II,
µέρος A)
1. Η Εταιρία
2. ∆ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή:
Σύστηµα κλαδευτήρι θάµνων
,
κοπή/τακτοποίησηθά µνων
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
b) Εµπορικό Μοντέλο
c) Έτος κατασκευής
d) Αριθµός µητρώου
e) Κινητήρας
3. Συµµορφώνετα ι µε τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
f) Οργανισµόςπιστοποίησης
g) Εξέταση CE του Τύπο υ
4. Αναφορά σ τους Κανονισµούς εναρµόνισης
i) Στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος
j) Στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος
l) Καθαρή εγκαταστηµένη ισχύς
q) Εξουσιοδοτηµένοάτοµο για την κατάρτιση
του ΤεχνικούΦυλλαδίου:
r) Τόπος και Χρόνος
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin:
Çit budama aparatı,
makinesikesime/düzenleme
a) Tip / Standart model
b) Ticari model
c) İmalat yılı
d) Sicil numarası
e) Motor:
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
f) Sertifikalandıran kurum
g) ... Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
i) Ölçülen ses güç seviyesi
j) Garanti edilen ses güç seviyesi
m) Kurulu net güç
q) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
r) Yer ve Tarih
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директиваза машини 2006/ 42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина:
уред Тример,
сечење/моделирање на грмушки
а) Тип / основен модел
б) комерцијален модел
в) година на производс тво
г) етикета
д) мотор:
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
ѓ) тело за сертификација
е) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи
з) измерено ниво на звучна моќност
ѕ) Ниво на гарантирана звучна моќност
к) протокна в оздух
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
њ) место и датум
doc_base r.5 - hh- dis-htr_0
EF- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen:
Hekklipperutstyr
kutt/trimming av hekker
a) Type / Modell
b) Handelsnavn
c) Produksjonsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Oppfyller kravene i direktivene:
f) Sertifiseringsorgan
g) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder
i) Målt lydeffektnivå
j) Garantert lydeffektnivå
m) Installert nettoeffekt
q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
r) Sted og dato
EG-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen :
Device trimmer,
skärning/häcktrimning
a) Typ / Basmodell
b) Produktnamn
c) Tilverkningsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet
f) Anmält organ
g) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder
i) Uppmätt ljudeffektnivå
j) Garanterad ljudeffektnivå
m) Installerad nettoeffekt
q) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
r) Ort och datum
EF-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Device trimmer,
klipning/trimning af hække
a) Type / Model
b) Handelsbetegnelse
c) Fremstillingsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
f) Certificeringsorgan
g) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder
i) Målt lydeffektniveau
j) Garanteret lydeffektniveau
m) Installeret nettoeffekt
q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
r) Sted og dato
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone:
laite trimmeri,
pensasaiadan leikkuu/muotoilu
a) Tyyppi / Perusmalli
b) Myyntimalli
c) Valmistusvuosi
d) Sarjanumero
e) Moottori :
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
f) Sertifiointiyritys
g) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
i) Mitattu äänitehotaso
j) Taattu äänitehotaso
m) Asennettu nettoteho
q) Teknisten asiakirjojen laati miseen valtuutettu
henkilö:
r) Paikka ja päivämäärä
ES – Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Nůžky na živý plot ,
střihání/úprava živých plotů
a) Typ / Základní model
b) Obchodní model
c) Rok výroby
d) Výrobní číslo
e) Motor:
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
f) Certifikační orgán
g) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy
i) Naměřená úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
m) Čistý instalovaný výkon
q) Osoba autorizovaná pro vytvo ření
Technického spisu:
r) Místo a Datum
Deklaracja zgodności WE
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załączni k II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna:
Urządzenie do przycinania żywopłotów,
cięcie/przycinanie żywopłotu
a) Typ / Model podstawow y
b) Model komercyjny
c) Rok produkcji
d) Numer seryjny
e) Silnik:
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
f) Jednostka certyfikująca
g) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
i) Zmierzony poziom mocy aku stycznej
j) Gwarantowany poziom mocy aku stycznej
m) Moc zainstalowana netto
q) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
r) Miejscowość i data
EK-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép:
Eszköz trimmer,
sövény nyírása/igazítása
a) Típus / Alaptípus
b) Kereskedelmi típus
c) Gyártási év
d) Gyártási szám
e) Motor:
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
f) Tanúsító szerv
g) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
i) Mért zajteljesítmény szint
j) Garantált zajteljesítmény szint
m) Nettó beépített teljesítmény
q) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
r) Helye és ideje
Декларация соответстви я нормам ЕС
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под соб ственную
ответственность, что машина:
Шпалерные ножницы
,
стрижка/выравнивание живой изгород и
a) Тип / Базовая модель
b) Коммерческое наименование
c) Год изготовления
d) Паспорт
e) Двигатель:
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
f) Сертифицирующийорга н
g) Испытание ЕС типово го образца
4. Ссылки на гармонизированные нормы
i) Измеренный уровень звуковой мощности
j) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
m) Чистая установленная мощность
q) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
r) Место и дата
EK Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj:
Rezač živice
,
rezanje/orezivanje živice
a) Vrsta / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Matični broj
e) Motor:
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
f) Certifikacijsko tijelo
g) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
i) Izmjerena razina zvučne snage
j) Zajamčena razina zvučne snage
m) Neto instalirana snaga
q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
r) Mjesto i datum
ES izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Obrezovalnik grmičevja
,
košnja/enakomerno rezanje trave
a) Tip / osnovni model
b) tržni model
c) Leto izdelave
d) Serijska številka
e) Motor:
3. Skladen je z določili direktiv :
f) Ustanova, ki izda potrdilo
g) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene p redpise
i) Izmerjen nivo zvočne moči
j) Zagotovljen nivo zvočne moči
m) Neto instalirana moč
q) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
r) Kraj in datum
EZ izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Device trimer,
rezanje/potkresivanje živice
a) Tip / Osnovn i model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor:
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
f) Certifikaciono tijelo
g) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmjereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
m) Neto instalisana snaga
q) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
r) Mjesto i datum
ES vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Zastrihávač zariadenie,
strihanie/úprava živého plota
a) Typ / Základný model
b) Obchodný model
c) Rok výroby
d) Výrobné číslo
e) Motor:
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
f) Certifikačný orgán
g) Skúška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy
i) Nameraná úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
m) Čistý inštalovaný výkon
q) Osoba autorizovaná na vytvo renie
Technického spisu:
r) Miesto a Dátum
CE -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
Dispozitiv Trimer,
tăiere/tuns de gard viu
a) Tip / Model de bază
b) Model comercial
c) An de fabricaţie
d) Număr de serie
e) Motor:
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
f) Organism de certificare
g) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizat e
i) Nivel de putere sonoră măsurat
j) Nivel de putere sonoră garantat
m) Putere netă instalată
q) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
r) Locul şi Data
EB atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys:
Įrenginio žoliapjovės,
gyvatvorių pjovimas/reguliavimas
a) Tipas / Bazinis Modelis
b) Komercinis modelis
c) Pagaminimo metai
d) Serijos numeris
e) Variklis:
3. Atitinka direktyvose pateikt as specifikacijas:
f) Sertifikavimo įstaiga
g) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas
i) Išmatuotas garso galios lygi s
j) Užtikrinamas garso galios lygis
m) Instaliuota naudingoji galia
q) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
r) Vieta ir Data
EK atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu at bildību, paziņo, ka
mašīna:
ierīce trimmeris,
dzīvžoga griešana/izlīdzināšana
a) Tips / Bāzes modelis
b) Komerciālais modelis
c) Ražošanas gads
d) Sērijas numurs
e) Motors:
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām:
f) Sertifikācijas iestāde
g) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
i) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis
j) Garantētais skaņas intensitātes līmenis
m) Uzstādītā neto jauda
q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
r) Vieta un datums
EC deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Уређај Триммер,
rezanje/potkresivanje žive ograde
a) Tip / Osnovn i model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor:
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
f) Sertifikaciono t elo
g) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
m) Neto instalisana snaga
q) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brošure
r) Mesto i datum
ЕО декларация за съо тветствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината:
тример Устройс тво,
подрязване на жив плет
а) Вид / Базисен модел
б) Търговскимо дел
в) Година на производство
г) Сериен номер
д) Мотор:
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
е) Сертифициращорг ан
ж) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармо низираните норми
и) Ниво на изм ерена акустична мощност
й) Гарантирано ниво на акустична мощност
к) Нетна инсталирана мощност
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
с) Място и дата
EÜ vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Li sa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin:
seadme trimmer,
heki lõikamine/pügamine
a) Tüüp / Põhimudel
b) Kaubanduslik mudel
c) Ehitusaasta
d) Matrikkel
e) Mootor:
3. Vastab direktiivide nõuetele:
f) Kinnitav asutus
g) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele
i) Mõõdetud helivõimsuse tase
j) Garanteeritud helivõimsuse t ase
m) Installeeritud netovõimsus
q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
r) Koht ja Kuupäev