GGP CA/CAL 480 series, NT/NTL 480 series, NR/NRL 480 series, NW/NWL 480 series, NM/NML 480 series Operator's Manual

...
GGP ITALY SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type CA/CAL 480 ...
NT/NTL 480 ... NR/NRL 480 ... NW/NWL 480 ... NM/NML 480 ... NMG/NMGL 480 ...
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D’UTILISATION Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador de relva com operador a pé - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ГПФФОФЩИОfi МВ fiЪıИФ ¯ВИЪИЫЩ‹ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
Yaya kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
Gressklipper for gående fører - INSTRUKSJONSBOK Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ Kosiarka z operatorem chodzącym - INSTRUKCJE OBSŁUGI Lábbal szabályozható fűnyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Й‡БУМУНУТЛОН‡ Т ФВ¯ВıУ‰М˚П ЫФ‡‚ОВМЛВП
- PмдйЗйСлнЗй л азлнкмдсаьеа
Kosilica sa vozačom koji hoda - PRIRUCNIK ZA UPORABU Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
Stumjama zāliena pļaujmašīna - OPERATORA ROKASGRĀMAT
Kosilica sa vozačem na nogama - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
KÓÒ‡˜Í‡ Ò ËÁÔ‡‚ÂÌ ÓÔÂ‡ÚÓ
- мицнЗДзЦ бД мийнкЦЕД
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
ET
BG
SR
LV
LT
RO
SK
BS
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
1
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................... 4 - 18
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ............................ 4 - 20
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...................... 5 - 23
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ............. 5 - 25
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)
..... 6 - 28
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) ............................... 6 - 30
PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) .............................. 7 - 33
∂§§∏¡π∫∞ - ªВЩ¿КЪ·ЫЛ ЩФ˘ ЪˆЩФЩ‡Ф˘ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ¯Ъ‹ЫЛ˜ (Istruzioni Originali)
.... 7 - 35
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) ................................... 8 - 38
МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ............... 8 - 40
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ....................... 9 - 43
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ................ 9 - 45
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) ........... 10 - 48
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) ................................. 10 - 50
ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ..................... 11 - 53
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ............................. 11 - 55
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) ........................ 12 - 58
кмллдав - иВВ‚У‰ УЛ„ЛМ‡О¸М˚ı ЛМТЪЫНˆЛИ (Istruzioni Originali) .................. 12 - 60
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ...................................... 13 - 63
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) .................................. 13 - 65
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ..................................... 14 - 68
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie (Istruzioni Originali) ........... 14 - 70
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ......................... 15 - 73
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) ........................... 15 - 75
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) ............... 16 - 78
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva (Istruzioni Originali) ....................................... 16 - 80
ЕцгЙДклда - аМТЪЫНˆЛfl Б‡ ВНТФОУ‡Ъ‡ˆЛfl (Istruzioni Originali) ....................... 17 - 83
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) ................................. 17 - 85
ET
BG
SR
LV
LT
RO
SK
BS
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
2
1 2
STOP
STAR
2.1
1
2.3
4
1
2 3
1
5
6
7
6
5
1
8
5
6
7
6
8
4
4
3.1a
3.1b
3.1c
3.1d
1
1
52
34
4
2.2
3
21
4.1
6.1
4.2
1
1
6 mm
4.3
1
2
1
3
2
3.3
3.4
2
1
3.2
1/3
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
2. Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di rasaerba
5. Numero di matricola
6. Nome e indirizzo del Costruttore
7. Tensione e frequenza di alimentazione
8. Codice Articolo
9. Potenza del motore e regime
Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i numeri di identificazione (3 - 5 - 6) negli appositi spazi sull’ultima pagina del manua­le.
11. Chassis 12. Motore 13. Coltello (Lama) 14. Parasassi 14a. Parasassi laterale (se previsto) 15. Sacco di raccolta 16. Manico 17. Comando interruttore 18. Aggancio cavo elettrico 19. Leva innesto trazione
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere rac­colte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibi­le. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benesse­re. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l’Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
21. Arresto 22. Marcia 23. Trazione inserita
36. Segnalatore contenuto sacco: alzato (a) = vuoto / abbassato (b) = pieno
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato
IT
con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogram­mi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto.
41. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina.
42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro,
durante l’uso.
43. Solo per rasaerba con motore termico.
44. Attenzione alle lame taglienti: Togliere la spina dall’alimentazione
prima di procedere alla manutenzione o se il cavo è danneggiato.
45. Attenzione: tenere il cavo di alimentazione lontano dalla lama.
46. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all’in-
terno dell’alloggiamento lama.
Valori massimi di rumorosità e vibrazioni
Per Modello ..................................................................... [1] [2]
Livello di pressione acustica orecchio operatore
(in base alla norma 81/1051/CEE) ..................................... db(A) 78,8 78,8
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ............. db(A) 0,3 0,3
Livello di potenza acustica misurato (in base alla
direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE).................................... db(A) 93,5 93,5
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574)............... db(A) 0,2 0,2
Livello di potenza acustica garantito
(in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ............... db(A) 94 95
Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) ............. m/s
2
22
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) ............... m/s20,3 0,3
ETIQUETTE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
2. Marquage de conformité selon la directive 2006/42/CE
3. Année de fabrication
4. Type de tondeuse
5. Numéro de série
6. Nom et adresse du Constructeur
7. Tension et fréquence du courant
8. Code Article
9. Puissance moteur et régime
Tout de suite après l’achat de la machine, transcrire les numéros d’identifi­cation (3 – 5 – 6) dans les espaces prévus, sur la dernière page du manuel.
11. Carter de coupe 12. Moteur 13. Lame de coupe 14. Pare-pierres
(déflecteur) 14a. Pare-pierres latéral (si prévu) 15. Sac de ramassage d’herbe 16. Guidon 17. Interrupteur Marche / Arrêt 18. Clip de maintien du câble 19. Levier d’embrayage d’avancement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’envi­ronnement. Si l’on décharge les appareillages électriques dans un dépotoir ou dans le terrain, les substances nocives peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, en nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour avoir des informations plus détaillées sur comment éliminer ce produit, contacter l’Organisme compétent pour l’élimination des déchets ménagers ou bien votre revendeur.
DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COM­MANDES (là où ils sont prévus)
21. Arrêt 22. Marche 23. Traction insérée
36. Indicateur de remplissage du bac: relevé (a) = vide / abaissé (b) = plein
PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec
prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signification est donnée ci-dessous. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre cor­respondant du présent manuel.
41. Attention: Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la tondeuse.
42. Risque de projection. Tenir les tierces personnes en dehors de la
zone d’utilisation.
43. Seulement pour tondeuse avec moteur thermique
44. Attention aux lames coupantes: Ôter la fiche de l’alimentation avant
de procéder à l’entretien, et si le câble est endommagé.
45. Attention: maintenir le câble d’alimentation éloigné de la lame.
46. Risque de coupures. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et
FR
4
11 13 12
14 1516 18
1917
14a
21 22 23
6 174
23 85
9
36
a
b
41
42
43
44
45
46
les pieds dans l’enceinte de lame.
Valeurs maximales de bruit et de vibrations
Pour le modèle .......................................................................... [1] [2]
Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur
(en référence à la norme 81/1051/CEE) ............................ db(A) 78,8 78,8
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ....... db(A) 0,3 0,3
Niveau de puissance acoustique mesuré
(en référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)...... db(A) 93,5 93,5
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ....... db(A) 0,2 0,2
Niveau de puissance acoustique garanti
(en référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)...... db(A) 94 95
Niveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033) .....m/s
2
22
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) ........ m/s20,3 0,3
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
1. Acoustic power level according to EEC directive 2000/14/CE
2. Conformity mark according to directive 2006/42/EC
3. Year of manufacture
4. Lawnmower type
5. Serial number
6. Name and address of Manufacturer
7. Supply voltage and frequency
8. Article Code
9. Engine power and speed
As soon as you have purchased the machine, do not forget to write the identification numbers (3 - 5 - 6) in the spaces provided on the last page of the manual.
11. Chassis 12. Motor 13. Blade 14. Stone-guard 14a. Side stone-guard
(if present) 15. Grass-catcher 16. Handle 17. Motor switch 18. Electric cable hook 19. Drive engagement lever
Do not dispose of electric equipment together with household
waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. If electrical appliances are disposed of in land­fills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the foodchain, damaging your health and well-being. For further information on the disposal of this product, please contact your dealer or your nearest domestic waste collection service.
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present)
21. Off 22. On 23. Transmission engaged
36. Grass-catcher contents indicator: lifted (a) = empty / lowered (b) = full
SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower should be used with due
care and attention. Symbols have therefore been placed on various parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their full meanings are explained later on. You are also asked to carefully read the safety regulations in the applicable chapter of this handbook.
41. Important: Read the instruction handbook before using the machine..
42. Danger of thrown objects. Keep other people at a safe distance
whilst working..
43. Only for thermal engine driven lawnmowers.
44. Beware of sharp blades: Remove plug from mains before maintenan-
ce or if cord is damaged
45. Important: keep the power supply cable away from the blade.
46. Beware of cutting. Moving blades. Do not put hands or feet near the
blades.
Maximum noise and vibration levels
For model ................................................................................... [1] [2]
Operator ear noise pressure level
(according to regulation 81/1051/EEC) ............................. db(A) 78,8 78,8
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574) ..... db(A) 0,3 0,3
Measured acoustic output level (according to
(according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC)............. db(A) 93,5 93,5
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574)...... db(A) 0,2 0,2
Guaranteed acoustic output level
(according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC)............. db(A) 94 95
EN
Vibration level (according to the standard EN 1033) ......... m/s
2
22
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096) ...... m/s20,3 0.3
KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE
1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE
2. Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 2006/42/EG
3. Herstellungsjahr
4. Typ des Rasenmähers
5. Kennummer
6. Name und Anschrift des Herstellers
7. Spannung und Netzfrequenz
8. Artikelnummer
9. Motorleistung und Drehzahl
Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 5 -
6) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuchs ein.
11. Fahrgestell 12. Motor 13. Schneidwerkzeug (Messer) 14. Prallblech 14a. Seitliches Prallblech (falls vorgesehen) 15. Grasfangeinrichtung
16. Führungsholm 17. Betätigung des Schalters 18. Halter des elektri-
schen Kabels 19. Kupplungshebel
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss
Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Werden die Geräte in einer Mülldeponie oder im Boden entsorgt, können die Schadstoffe das Grundwasser erreichen und in die Lebensmittelkette erlangen, und so unserer Gesundheit und unserem Wohlbefinden schaden. Wenden Sie sich für weitergehende Informationen zur Entsorgung dieses Produkts an die verantwortliche Einrichtung für die Entsorgung von Hausmüll, oder an Ihren Händler.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vor­gesehen)
21. Stop 22. Ein 23. Eingeschalteter Antrieb
36. Anzeiger Sackinhalt: angehoben (a) = leer / abgesenkt (b) = voll
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres
Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin, die Sie in dem entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung finden.
41. Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die
Gebrauchsanweisungen
42. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der
Arbeitszone entfernt.
43. Nur für Rasenmäher mit Heißluftmotor
44. Achten Sie auf die scharfen Messer: Den Netzstecker ausziehen
bevor man mit der Wartung beginnt oder wenn das Kabel beschädigt ist.
45. Achtung: Anschlußkabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten.
46. Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Bringen Sie nie Hände oder
Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk.
Maximale Geräusch- und Vibrationswerte
Für Modell .................................................................................. [1] [2]
Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners
(gemäß der Norm 81/1051/EWG) ...................................... db(A) 78,8 78,8
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 27574) .............. db(A) 0,3 0,3
Gemessener Schallleistungspegel
(gemäß Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG)..................... db(A) 93,5 93,5
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 27574) .............. db(A) 0,2 0,2
Garantierter Schallleistungspegel
(gemäß Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG)..................... db(A) 94 95
Gewichteter Vibrationspegel (gemäß der Norm EN 1033).. m/s
2
22
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 12096) ................ m/s20,3 0,3
[1] = CA/CAL 480 [2] = NT/NTL - NR/NRL - NW/NWL - NM/NML - NMG/NMGL 480
DE
5
IDENTIFICATIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE
1. Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 2000/14/CE
2. EG-merkteken volgens richtlijn 2006/42/CE
3. Productiejaar
4. Type grasmaaier
5. Serienummer
6. Naam en adres van de Fabrikant
7. Voedingsspanning en –frequentie
8. Artikelcode
9. Vermogen motor en toerental
Onmiddellijk na aankoop van de machine worden de identificatienummers (3 - 5 - 6) genoteerd in de daartoe bestemde ruimten op de laatste pagina van de handleiding.
11. Chassis 12. Motor 13. Mes (maaiblad) 14. Deflector 14a. Zijdelingse beschermkap (indien voorzien) 15. Opvangzak 16. Steel 17. Bedieningsschakelaar 18. Haak vor elektrische kabel
19. Bedieningshendel tractie
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de
Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektroni-
sche apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wet­geving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden inge­zameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Indien de elektrische apparatuur afgedankt wordt op een afvalpark of in de ondergrond, kunnen de schadelijke stoffen de waterlaag bereiken en in de voedingsketen terecht komen, met nadelige gevolgen voor uw gezondheid en welzijn. Voor meer informatie over de afdanking van dit product, contacteer de instantie die bevoegd is voor de verwerking van het huishoudelijk afval of uw raadpleeg uw Verkoper.
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENIN­GEN (indien voorzien)
21. Stilstand 22. Versnelling 23. Aandrijving ingeschakeld
36. Signaalinrichting inhoud zak: omhoog (a) = leeg / omlaag (b) = vol
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik uw grasmaaier met de nodige
voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van een reeks van pictogrammen die wijzen op de belangrijkste gebruiks­voorschriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij raden u met klem aan om ook de veiligheidsvoorschriften in het volgende hoofdstuk van deze handleiding door te lezen.
41. Waarschuwing: Lees de gebruikaanwijzingen vóórdat u deze maaier
gebruikt.
42. Gevaar voor wegschietende voorwerpen. Houd andere personen uit
de buurt tijdens het gebruik van deze maaier
43. Alleen voor grasmaaier met Benzin motor.
44. Opgelet voor op de scherpe messen: haal de stekker uit het stop-
contact vóór elke onderhoudsbeurt en indien de voedingskabel beschadigd werd.
45. Waarschuwing: houd de voedingskabel uit de buurt van het maaiblad.
46. Gevaar voor snijwonden. Draaiende messen. Houd handen en voe-
ten uit de buurt van het mes.
Maximale waarden voor geluid en trillingen
Voor model ................................................................................ [1] [2]
Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener
(op basis van de norm 81/1051/EEG) ............................... db(A) 78,8 78,8
- Meetonzekerheid (2006/42/CE - EN 27574) .................. db(A) 0,3 0,3
Gemeten geluidsniveau (volgens de richtlijn
2000/14/EG, 2005/88/EG) ................................................. db(A) 93,5 93,5
- Meetonzekerheid (2006/42/CE - EN 27574 ................... db(A) 0,2 0,2
Gegarandeerd geluidsniveau (volgens de richtlijn
2000/14/EG, 2005/88/EG) ................................................. db(A) 94 95
Trillingsniveau (op basis van de norm EN 1033) ................ m/s
2
22
- Meetonzekerheid (2006/42/CE - EN 12096) ................... m/s20,3 0,3
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA
1. Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE
2. Marca de conformidad según la directiva 2006/42/CE
3. Año de fabricación
4. Tipo de cortadora de pasto
5. Número de matrícula
6. Nombre y dirección del Constructor
7. Tensión y frequencia de alimentación
8. Código Artículo
9. Potencia motor y régimen
Inmediatamente después de haber comprado la máquina, transcribir los números de identificación (3 – 5 – 6) en los espacios correspondientes, en la última página del manual.
11. Chasis 12. Motor 13. Cuchilla (hoja) 14. Parapiedras 14a. Pantalla de protección lateral (si estuviera prevista) 15. Saco de recogida 16. Mango 17. Mando interruptor 18. Enganche cable eléctrico 19. Palanca embrague tracción
No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésti-
cos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Si los equi­pos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar. Para más informaciones sobre la eliminación de este producto, contactar al Ente competente para la eli­minación de los residuos domésticos o a su Distribuidor.
DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos)
21. Parada 22. Marcha 23. Tracción engranada
36. Indicador contenido bolsa: elevado (a) = vacío / bajado (b) = lleno
REQUISITOS DE SEGURIDAD - Su cortacésped debe ser utilizado con
prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina pictogramas des­tinados a recordarle las principales precauciones de uso. Su significado se explica a continuación: Le recomendamos además que lea atentamente las normas de seguridad que hallará en el capítulo correspondiente del pre­sente libro.
41. Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la máquina.
42. Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terceras personas
lejos del área de trabajo
ES
6
11 13 12
14 1516 18
1917
14a
21 22 23
6 174
23 85
9
36
a
b
41
42
43
44
45
46
43. Sólo para cortacésped con motor térmico
44. Atención con las cuchillas cortadoras: Desconectar el cable de la
alimentación antes de efectuar cualquier operación de manutención o si el cable estuviera dañado.
45. Atención: Tener el cable eléctrico de alimentacion lejos de la cuchilla.
46. Riesgo de cortes. Cuchillas en movimiento. No introducir las manos
o los pies en el interior del alojamiento de la cuchilla.
Valores máximos de ruido y vibraciones
Para modelo ............................................................................... [1] [2]
Nivel de presión acústica en el oído del operador
(conforme a la norma 81/1051/CEE) ................................. db(A) 78,8 78,8
- Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) ..... db(A) 0,3 0,3
Nivel de potencia acústica medido
(conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)........... db(A) 93,5 93,5
- Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A) 0,2 0,2
Nivel de potencia acústica garantizado
(conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)........... db(A) 94 95
Nivel de vibraciones (conforme a la norma EN 1033) ....... m/s
2
22
- Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 12096) ....... m/s20,3 0,3
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO E COMPONENTES DA MÁQUINA
1. Nível de potência acústica conforme a directriz 2000/14/CE
2. Marca de conformidade segundo a directiva 2006/42/CE
3. Ano de construção
4. Tipo de relvadeira
5. Número de matrícula
6. Nome e endereço do Construtor
7. Tensão e frequência de alimentação
8. Código do Artigo
9. Potência do motor e regime de funcionamento
Imediatamente depois da compra da máquina, copiar os números de iden­tificação (3 - 5 - 6) nos espaços apropriados, na última página do manual.
11. Chassis 12. Motor 13. Faca (lâmina) 14. Pára-pedras 14a. Chapa
de protecção lateral (caso existente) 15. Saco recolhedor 16. Cabo 17. Comando interruptor 18. Acoplamento cabo eléctrico 19. Alavanca engate tracção
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com
a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as fer­ramentas eléctricas usadas deven ser recolhidas em separado e encamin­hadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. Se as apa­relhagens eléctricas forem eliminadas num aterro ou no terreno, as sub­stâncias nocivas podem atingir a camada aquífera e entrar na cadeia ali­mentar, danificando a sua saúde e o bem-estar. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produto, contactar o Órgão compe­tente para a eliminação de lixos domésticos ou o seu Revendedor.
DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos)
21. Paragem 22. Marcha 23. Tracção engatada 36. Sinalizador do conteúdo do saco: levantado (a) = vazio / abaixado (b) = cheio
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - A sua relvadeira deve ser usada com
cuidado. Para este fim, foram colocadas na máquina alguns pictogramas com a finalidade de lembrar-lhe as principais precauções para o uso. O significado de tais pictogramas é explicado aqui a seguir. Recomendamos também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capí­tulo apropriado deste livrete.
41. Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções.
42. Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pessoas da zona
de trabalho.
43. Somente para relvadeira com motor térmico
44. Atenção às lâminas afiadas: Remover a ficha da alimentação antes
de efectuar a manutenção ou se o cabo estiver estragado.
45. Cuidado: Manter o cabo eléctrico de alimentaçao longe de lâmina.
46. Perigo de cortes. Lâminas em movimento. Nunca introduzir mãos ou
pés no interior do alojamento da lâmina.
Valores máximos de ruído e vibrações
Para modelo ............................................................................... [1] [2]
Pressão acústica no ouvido do operador
(em conformidade com a directiva 81/1051/CEE) ............ db(A) 78,8 78,8
- Incerteza de medição (2006/42/CE - EN 27574) ........... db(A) 0,3 0,3
PT
Nível de potência acústica medido (conforme
(conforme a directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)............... db(A) 93,5 93,5
- Incerteza de medição (2006/42/CE - EN 27574) ........... db(A) 0,2 0,2
Nível de potência acústica garantido
(conforme a directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)............... db(A) 94 95
Nível de vibrações (conforme a norma EN 1033) .............. m/s
2
22
- Incerteza de medição (2006/42/CE - EN 12096) ............ m/s20,3 0,3
ETIKETA ¶PO™¢IOPI™MOY ∫∞π ∂•∞ƒΔ∏ª∞Δø¡ TOY MHXANHMATO™
1. ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/∂∫
2. ™‹Ì· Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2006/42/EK
3. EÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜
4. T‡Ф˜ ¯ПФФОФЩИОФ‡
5. AÚÈıÌfi˜ ηٷÛ΢‹˜
6. OÓÔÌ· Î·È ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ K·Ù·Û΢·ÛÙ‹
7. Δ·ЫЛ О·И Ы˘¯УФЩЛЩ· ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜
8. ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
9. πЫ¯‡˜ ОИУЛЩ‹Ъ· О·И КФЪЩ›Ф
∞М¤Ыˆ˜ МВЩ¿ ЩЛУ ·БФЪ¿ ЩФ˘ МЛ¯·У‹М·ЩФ˜, ·УЩИБЪ¿„ЩВ ЩФ˘˜ ·ЪИıМФ‡˜ ЪФЫ‰ИФЪИЫМФ‡ (3 - 5 - 6) ЫЩФУ ВИ‰ИОfi ¯ТЪФ, ЫЩЛУ ЩВПВ˘Щ·›· ЫВП›‰· ЩФ˘ ВБ¯ВИЪИ‰›Ф˘.
11. ™·Û› 12. KÈÓËÙ‹Ú·˜ 13. §Â›‰· 14. ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ¤ÙÚ˜ 14a.. ¶ПВ˘ЪИОfi ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi ¯·ПИОИТУ (·У ЪФ‚П¤ВЩ·И) 15. ™¿ÎÔ˜ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ 16. TÈÌfiÓÈ 17. ¢И·ОfiЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ 18. °¿УЩ˙Ф˜ ЛПВОЩЪИОФ‡ О·Пˆ‰›Ф˘ 19. MÔ¯Ïfi˜ Û˘ÌϤÎÙË
ªЛУ ·ФЪЪ›ЩВЩВ ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ ЫЩФУ О¿‰Ф ФИОИ·ОТУ
·ФЪЪИММ¿ЩˆУ! ™‡МКˆУ· МВ ЩЛУ В˘Ъˆ·˚О‹ Ф‰ЛБ›· 2002/96/∂∫
ВЪ› ЛПВОЩЪИОТУ О·И ЛПВОЩЪФУИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ О·И ЩЛУ ВУЫˆМ¿ЩˆЫ‹ ЩЛ˜ ЫЩФ ВıУИОfi ‰›О·ИФ, Щ· ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ Ъ¤Ъ¤И У· Ы˘ПП¤БФУЩ·И НВ¯ˆЪИЫЩ¿ О·И У· ВИЫЩЪ¤КФУЩ·И БИ· ·У·О‡ОПˆЫЛ МВ ЩЪfiФ КИПИОfi ЪФ˜ ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ. ∞У Л ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ ·ФЪЪИКıФ‡У ЫВ МИ· ¯ˆМ·ЩВЪ‹ ‹ ЫЩФ ¤‰·КФ˜, ФИ ‚П·‚ВЪ¤˜ Ф˘Ы›В˜ МФЪВ› У· КЩ¿ЫФ˘У ЩФУ ˘‰ЪФКfiЪФ ФЪ›˙ФУЩ· О·И У· ‰ИВИЫ‰‡ЫФ˘У ЫЩЛУ ЩЪФКИО‹ ·П˘Ы›‰·, ЪФО·ПТУЩ·˜ ‚П¿‚В˜ ЫЩЛУ ˘БВ›· Ы·˜. °И· ПВЩФМВЪ¤ЫЩВЪВ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛ ‰И¿ıВЫЛ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜, ·В˘ı˘УıВ›ЩВ ЫЩФУ ·ЪМfi‰ИФ КФЪ¤· БИ· ЩЛ ‰И¿ıВЫЛ ЩˆУ ФИОИ·ОТУ ·ФЪЪИММ¿ЩˆУ ‹ ЫЩФУ ∞УЩИЪfiЫˆФ.
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ Δø¡ ™Àªμ√§ø¡ ™Δ∞ Ã∂πƒπ™Δ∏ƒπ∞ (fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó)
21. Û‚‹ÛÈÌÔ 22. ΛÓËÛË 23. Û‡ÌÏÂÍË Û·ÛÌ¿Ó
36. ™ËÌ·ÙÔ‰fiÙ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Û¿ÎÔ˘: Û ·Ó‡„ˆÛË (a) = ÎÂÓfi˜ / ÛÂ
οıÔ‰Ô (b) = Ï‹Ú˘
∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ - ΔФ ¯ПФФОФЩИОfi Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И МВ
ЪФЫФ¯‹. °И’ ·˘Щfi ЩФ ЫОФfi ¿Уˆ ЫЩФ МЛ¯¿УЛМ· ˘¿Ъ¯Ф˘У И‰ВФБЪ¿ММ·Щ· Ф˘ Ы·˜ ˘ВУı˘М›˙Ф˘У Щ· О˘ЪИfiЩВЪ· ЪФК˘П·ОЩИО¿ М¤ЩЪ· О·Щ¿ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ. ∏ ЫЛМ·Ы›· ЩФ˘˜ ВНЛБВ›Щ·И ·Ъ·О¿Щˆ. ™˘УИЫЩ¿Щ·И В›ЫЛ˜ У· ‰И·‚¿ЫВЩВ МВ ЪФЫФ¯‹ ЩФ˘˜ О·УФУИЫМФ‡˜ ·ЫК·ПВ›·˜ Ф˘ ·У·К¤ЪФУЩ·И ЫЩФ ВИ‰ИОfi ОВК¿П·ИФ ЩФ˘ ·ЪfiУЩФ˜ ВБ¯ВИЪИ‰›Ф˘.
41. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ¢И·‚¿ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜ ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ МЛ¯¿УЛМ·.
42. K›Ó‰˘ÓÔ˜ ÂÎÙfiÍ¢Û˘. K·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, Îڷٿ٠ٷ ¿ÙÔÌ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ
ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜.
43. ªfiУФ БИ· ¯ПФФОФЩИОfi МВ ОИУЛЩ‹Ъ· ВЫˆЩВЪИО‹˜ О·‡ЫЛ˜
44. ¶ЪФЫФ¯‹ ЫЩ· ОФКЩВЪ¿ М·¯·›ЪИ·: ∞ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi О·ПТ‰ИФ ЪИУ
ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹ ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›.
45. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∫Ъ·Щ¿ЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫИ·˜ М·ОЪИ· ·fi ЩФ М·¯·›ЪИ.
46. ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÎÔ‹˜. ª·¯·›ÚÈ Û ΛÓËÛË. ªË ‚¿˙ÂÙ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È· ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘
¯ÒÚÔ˘ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ÎÔ‹˜.
ª¤БИЫЩВ˜ ЩИМ¤˜ ıФЪ‡‚Ф˘ О·И ‰ФУ‹ЫВˆУ
ÀÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ............................................................................ [1] [2]
™Щ¿ıМЛ ·ОФ˘ЫЩИО‹˜ ›ВЫЛ˜ ЫЩ· ·˘ЩИ¿ ЩФ˘ ¯ВИЪИЫЩ‹
(Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô 81/1051/CEE).......................... db(A) 78,8 78,8
- ∞‚В‚·ИfiЩЛЩ· М¤ЩЪЛЫЛ˜ (2006/42/CE - EN 27574) ........ db(A) 0,3 0,3
™Щ¿ıМЛ ·ОФ˘ЫЩИО‹˜ ИЫ¯‡Ф˜ М¤ЩЪЛЫЛ˜ (Ы‡МКˆУ·
Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/C, 2005/88/CEE).......................... db(A) 93,5 93,5
- ∞‚В‚·ИfiЩЛЩ· М¤ЩЪЛЫЛ˜ (2006/42/CE - EN 27574) ......... db(A) 0,2 0,2
™Щ¿ıМЛ ВББ˘ТМВУЛ˜ Л¯ЛЩИО‹˜ ИЫ¯‡Ф˜ (Ы‡МКˆУ·
Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/CE, 2005/88/CE).......................... db(A) 94 95
™Ù¿ıÌË ‰ÔÓ‹ÛÂˆÓ (Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô EN 1033) ... m/s
2
22
- ∞‚В‚·ИfiЩЛЩ· М¤ЩЪЛЫЛ˜ (2006/42/CE - EN 12096) .......... m/s20,3 0,3
[1] = CA/CAL 480 [2] = NT/NTL - NR/NRL - NW/NWL - NM/NML - NMG/NMGL 480
EL
7
‹DENT‹F‹KASYON ET‹KET‹ VE MAK‹NE KOMPONENTLER‹
1. 2000/14/CE yönetmeli¤ine göre akustik güç seviyesi
2. 2006/42/EC direktifine göre uygunluk markası
3. ‹malat yılı
4. Çim biçme makinesinin tipi
5. Seri numarası
6. ‹malatçının adı ve adresi
7. Besleme gerilim ve frekansı
8. Ürün Kodu
9. Motor gücü ve rejim
Makineyi satın aldıktan hemen sonra, identifikasyon numaralarını (3 - 5 - 6) kılavuzun son sayfası üzerindeki özel hanelere kaydedin.
11. fiasi 12. Motor 13. Bıçak 14. Tafltan koruyucu 14a. Yan tafl siperi (öngörülmüflse) 15. Çim toplama haznesi 16. Sap 17. fialter 18. Elektrik kablosu kancası 19. Çekifl kavrama levyesi
Elektrikli cihazian evdeki çöp kutusuna atmay›n›z! Kullan›lm›fl elek­trikli cihazian, eletrik ve elektronikli eski cihazlar hakk›ndaki
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallar›na göre uyarlanarak, ayr› olarak toplanmal› ve çevre flart­lar›na uygun bir flekilde tekrar de¤erlendirmeye gönderilmelidir. Elektrikli cihazların bir çöplük veya toprak içinde bertaraf edilmeleri halinde, zararlı maddeler su katmanlarına ulaflabilir ve sa¤lık ve sıhhatinizi zararlı flekilde etkileyerek gıda zincirine karıflabilirler. Bu ürünün bertaraf edilmesi için daha detaylı bilgi edinmek üzere ev atıklarının bertaraf edilmesi konusunda yetkili kurum veya Satıcınız ile temas kurun.
KUMANDALAR ÜZERINDE BULUNAN SEMBOLLERIN TANlMl (öngörülen yerlerde)
21. Stop 22. Marfl 23. Çekme devrede
6. Hazne içeri¤i göstergesi: Yüksek (1) = Bofl / Alçak (2) = Dolu
GÜVENL‹K TAL‹MATLARI - Çim biçme makineniz tedbirli kullanılmalıdır.
Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmak amacıyla, makine
TR
üzerine resimli diyagramlar yerlefltirilmifltir. Bunların anlamı afla¤ıda açıklanmaktadır. Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin bölümünde belirtilen güvenlik kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz.
41. Dikkat: Makineyi kullanmadan önce talimat el kitabını okuyun..
42. Fırlama riski. Kullanım esnasında kiflileri çalıflma alanının dıflında
tutun.
43. Sadece termik motorlu çim biçme makinesi için
44. Kesici bıçaklara dikkat: Bakım ifllemine geçmeden önce veya kablo
hasar görmüfl ise, fifli elektrik beslemesinden çıkarın.
45. Dikkat: Besleme kablosunu bıçaktan uzak tutunuz.
46. Kesilme riski. Bıçaklar hareket halinde. Bıçak yuvasının içine ellerinizi
veya ayaklarınızı sokmayınız.
Maksimum gürültü ve titreflim de¤erleri
Modeli için: ...................................................................... [1] [2]
Operatör kula¤ı ses gücü seviyesi (81/1051/CEE
standardı uyarınca) ................................................ db(A) 78,8 78,8
- Ölçü belirsizli¤i (2006/42/EC - EN 27574) .......... db(A) 0,3 0,3
Ölçülen ses gücü seviyesi (2000/14/CE, 2005/88/CE
yönetmeli¤i uyarınca) ............................................. db(A) 93,5 93,5
- Ölçü belirsizli¤i (2006/42/EC - EN 27574) .......... db(A) 0,2 0,2
Garanti edilen ses gücü seviyesi (2000/14/CE,
2005/88/CEyönetmeli¤i uyarınca) .......................... db(A) 94 95
Titreflim seviyesi (EN 1033 standardı uyarınca) ..... m/s
2
22
- Ölçü belirsizli¤i (2006/42/EC - EN 12096) ............ m/s20,3 0,3
ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И ЗА КОМПОНЕНТИТЕ НА МАШИНАТА
1. Ниво на бучава според Директивата 2000/14 на ЕЕЗ
2. Ознака за усогласеност со Директивата 2006/42/ЕУ
3. Година на производство
4. Тип на тревокосачка
5. Сериски број
6. Име и адреса на производителот
7. Напон и фреквенција на напојување
8. Код на производ
9. Моќност на моторот и режим
Веднаш по набавка на оваа машина, впишете ги броевите за идентификација (3 - 5 - 6) на соодветните места на последната страница од ова упатство.
11. Шасија 12. Мотор 13. Нож 14. Дефлектор 14a. Странични браници (ако е предвидено) 15. Магацин за трева 16. Рачка 17. Прекинувач на моторот 18. Држач-водилка на кабелот за напојување
19. Лост за вклучување на погонот
Не фрлајте ги електричните апарати меѓу домашните
отпадоци. Согласно европската директива 2002/96/CE за
отпадни електрични и електронски апарати и нејзиното извршување во согласност со државните норми, електричните исцрпени апарати треба да бидат одделно собрани, со цел да бидат повторно употребени на еколошко компатибилен начин. Ако електричните апарати се одложат на ѓубриште или на земја, штетните состојки може да стапат во контакт со елементите во почвата и да навлезат во ланецот на исхрана, со што ќе се нарушат вашето здравје и благосостојба. За подетални информации околу фрлањето на овој производ, контактирајте со компетентни институции за фрлање домашен отпад или со вашиот застапник.
ОПИС НА СИМБОЛИТЕ НАВЕДЕНИ НА КОМАНДИТЕ (каде што е предвидено)
21. Заирање 22. Менувач 23. Влечење
36. Сигнализатор за полна вреќа: подигнато (a) = празна / спуштено
(b) = полна
МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ - Со вашата косачка треба да се ракува со
внимание. За таа цел, на вашата машина на разни места поставени се симболи со намена да ве потсетуваат на главните мерки на предострожност при употреба. Значењето на симболите е претставено подолу. Ви препорачуваме секако внимателно да ги прочитате нормативите за безбедност претставени во соодветен дел на ова упатство.
41. Важно: Прочитајте го прирачникот пред употреба на машината.
42. Опасност од отфрлени објекти. Држете ги другите на безбедна
оддалеченост додека работите.
MK
8
11 13 12
14 1516 18
1917
14a
21 22 23
6 174
23 85
9
36
a
b
41
42
43
44
45
46
43. Само за косачка со термички мотор.
44. Внимавајте на острите ножеви: исклучете ја приклучницата од
изворот на напојување пред да пристапите кон одржување или ако кабелот за напојување е оштетен.
45. Важно: Внимавајте кабелот за напојување да не се доближува до
ножот.
46. Опасност од посекотини: Ножеви во движење. Не ги ставајте
рацете или стопалата онаму каде се сместени ножевите.
Максимални вредности за бучава и вибрации
За модел..................................................................................... [1] [2]
Нивото на акустичен притисок врз ушите на
операторот (во однос на нормативот 81/1051/CEE) .... db(A) 78,8 78,8
- Несигурност за мерење (2006/42/ЕУ - EN 27574) ..... db(A) 0,3 0,3
Ниво на измерена акустична моќност
(во однос на директивата 2000/14/CE, 2005/88/CE)..... db(A) 93,5 93,5
- Несигурност за мерење (2006/42/ЕУ - EN 27574) ...... db(A) 0,2 0,2
Ниво на загарантирана акустична моќност
(во однос на директивата 2000/14/CE, 2005/88/CE)..... db(A) 94 95
Ниво на вибрации (во однос на нормативот EN 1033) . m/s
2
22
- Несигурност за мерење (2006/42/ЕУ - EN 12096) ....... m/s20,3 0,3
IDENTIFIKASJONSETIKETT OG MASKINKOMPONENTER
1. lydeffektnivå i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF
2. Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-direktiv 2006/42/EF
3. Produksjonsår
4. Gressklippertype
5. Serienummer
6. Produsentens navn og adresse
7. Matespenning og frekvens
8. Artikkelkode
9. Motorens effekt ved maksimal hastighet
Straks etter kjøpet av maskinen må identifikasjonsnumrene (3 - 5 - 6) kopi­eres på de dertil egnede stedene, på siste side i instruksjonsboken.
11. Chassis 12. Motor 13. Kniv 14. Steinskjerm 14a. Steinskjerm på siden (hvis slik finnes) 15. Oppsamlingssekk 16. Skaft 17. Av/på kontroll 18. Hempe på elektrisk kabel
19. Drivkoplingsspake
Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direk-
tiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvin­ningsanlegg. Dersom elektriske apparater kastes sammen med vanlig avfall eller i naturen, vil skadelige stoffer kunne nå grunnvannet og komme inn i næringskjeden, til skade for din helse og ditt velbefinnende. Ta kontakt med ansvarlig myndighet for kassering av husholdningssøppel eller din forhand­ler for mer detaljert informasjon om kassering av dette produktet.
BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPE­NE (hvor slike finnes)
21. Stans 22. Gir 23. Fremdrift tilkoplet
6. Nivåindikator for oppsamlerposen: oppe (a) = tom / nede (b) = full
SIKKERHETSBESTEMMELSER - Gressklipperen må brukes med
varsomhet. På maskinen finnes noen plater som viser symboler for de viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette heftet leses nøye.
41. Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk.
42. Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna arbeidsstedet
under bruk.
43. Kun gressklippere med varmemotor
44. Pass på knivblad i bevegelse: Ta stikkontakten ut av støpselet før
vedlikehold eller hvis ledningen er ødelagt.
45. Obs: Hold strømkablen på sikker avstand fra kniven.
46. Fare for skjæreskader. Kniver i bevegelse. Føtter eller hender må ikke
stikkes inn i knivhuset.
Maksimale verdier for støy og vibrasjoner
For modell .................................................................................. [1] [2]
Lydtrykknivå på operatørens øre
(i henhold til regelverket 81/1051/EØF) ............................. db(A) 78,8 78,8
- Måleusikkerhet (2006/42/CE - EN 27574) ..................... db(A) 0,3 0,3
NO
Målt lydeffektnivå
(i henhold til direktivet 2000/14/EF, 2005/88/EF)............... db(A) 93,5 93,5
- Måleusikkerhet (2006/42/CE - EN 27574) ..................... db(A) 0,2 0,2
Garantert lydeffektnivå
(i henhold til direktivet 2000/14/EF, 2005/88/EF................ db(A) 94 95
Vibrasjonsnivå (i henhold til regelverket EN 1033) ............. m/s
2
22
- Måleusikkerhet (2006/42/CE - EN 12096) ....................... m/s20,3 0,3
MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER
1. Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE
2. Överstämmelseintyg enligt maskindirektiv 2006/42/CE
3. Tillverkningsår
4. Gräsklippartyp
5. Tillverkningsnummer
6. Tillverkarens namn och adress
7. Matningsspänning oh frekvens
8. Artikelnummer
9. Motoreffekt och varvtal
Efter att ni köpt maskinen så skriv omedelbart ner identifieringsnumren (3 ­5 - 6) i de avsedda utrymmena på sista sidan i bruksanvisningen.
11. Chassi 12. Motor 13. Kniv 14. Stenskydd 14a. Stenskydd på sidan (i förekommande fall) 15. Uppsamlingssäck 16. Skaft 17. Strömbrytarens komando 18. Elkabelns hake 19. Driftkopplingsspak
Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direkti-
vet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enlight nationell lagstiftning ska uttjänta elek­triskt utrustning sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. Om elektrisk utrustning slängs på soptippen eller på marken så kan de gif­tiga ämnena nå vattennivån och på så vis komma i kontakt med kedjan för livsmedel och på så vis skada vår hälsa och välmående.För mer informa­tion gällande bortförskaffande av er produkt så kontakta kompetent myn­dighet gällande hushållsavfall eller er återförsäljare.
BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROL­LERNA (där det avses)
21. Stopp 22. Växeln 23. Transmission inkopplad
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Gräsklipparen bör användas med
försiktighet. På maskinen finns vissa etiketter, som visar symboler för att erinra om de viktigaste försiktighetsåtgärderna vid dess användning. Symbolernas betydelse förklaras nedan. Noggrann genomläsning av säkerhetsbestämmelserna under respektive kapitel i denna handbok rekommenderas.
41. Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning.
42. Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i arbetsområdet.
43. Endast för gräsklippare med värmemotor
44. Se upp med de skarpa bladen: koppla ur matarkabeln innan man
fortsätter med underhåll eller om sladden är trasig.
45. Obs: Håll strömkabeln på säkert avstånd från klingan
46. Risk för skärskador. Knivar i rörelse. Stick inte fötter eller händer i
knivhuset.
Maximala värden för buller och vibrationer
För modell ....................................................................... [1] [2]
Ljudtrycksnivå vid operatörens öra
(enligt direktiv 81/105/EEG).................................... db(A) 78,8 78,8
- Tvivel med mått (2006/42/EG - EN 27574) ......... db(A) 0,3 0,3
Uppmätt ljudeffektsnivå
(enligt direktiv 2000/14/EG, 2005/88/EG)............... db(A) 93,5 93,5
- Tvivel med mått (2006/42/EG - EN 27574).......... db(A) 0,2 0,2
Garanterad ljudeffektsnivå (enligt direktiv
2000/14/EG, 2005/88/EG) ...................................... db(A) 94 95
Vibrationsnivå (enligt standard EN 1033) ................ m/s
2
22
- Tvivel med mått (2006/42/EG - EN 12096) .......... m/s20,3 0,3
[1] = CA/CAL 480 [2] = NT/NTL - NR/NRL - NW/NWL - NM/NML - NMG/NMGL 480
SV
9
MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG KOMPONENTER
1. Lydtryk i overensstemmelse med EU-direktiv 2000/14/CE
2. Typegodkendelse i overensstemmelse med direktivet 2006/42/EF
3. Fabrikationsår
4. Type af plæneklipper
5. Serienummer
6. Fabrikantens navn og adresse
7. Fødespænding og frekvens
8. Varenummer
9. Motorens effekt og omdrejningstal
Så snart maskinen er købt, skal identifikationsdataene (pkt. 3 - 5 - 6) note­res i de tilsvarende felter i manualens sidste side.
11. Chassis 12. Motor 13. Kniv 14. Beskyttelsesplade 14a. Sidebeskyttelsesplade (findes ikke i alle modeller) 15. Opsamlingspose
16. Håndtag 17. Afbryder 18. Elledningshage 19. Fremdriftskobling
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til
det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske
og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og returneres til miljøgodkendt genind­vinding. Hvis elektriske apparater bortskaffes på en losseplads eller i ter­ræn, kan skadelige stoffer sive ned til grundvandet, således at de trænger ind i fødekæden og skader Deres sundhed og velvære. Yderligere oplys­ninger angående bortskaffelse af dette produkt kan fås hos Deres lokale instans for bortskaffelse af husholdningsaffald eller hos Deres forhandler.
BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt)
21. Stop 22. Drift 23. Træk indkoblet
36. Tilstandsignal for pose: løftet (a) = tom pose / sænket (b) = fuld pose
SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Plæneklippere bør benyttes med
forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter med symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er
DA
forklaret nedenfor. Endvidere råder vi til omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i denne betjeningsvejledning
41. Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i brug.
42. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der
Arbeitszone entfernt.
43. Kun for plæneklippere med termisk motor
44. Pas på: knivene er skarpe. Tag stikket ud af kontakten, inden der
udføres vedligeholdelse eller hvis kablet er defekt.
45. Vigtigt: Hold strømkablet på sikker afstand fra klingen.
46. Risiko for skader. Knive i bevægelse. Stik ikke fødder eller hænder ind
i rotorhuset.
Maksimale værdier for støj og vibrationer
Til model ..................................................................................... [1] [2]
Lydtryk ved brugerens ører
(ifølge normen 81/1051/EØF).............................................. db(A) 78,8 78,8
- Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF - EN 27574) ...... db(A) 0,3 0,3
Målt lydeffekt
(ifølge direktiv 2000/14/EF, 2005/88/EF)............................. db(A) 93,5 93,5
- Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF - EN 27574)........ db(A) 0,2 0,2
Garanteret lydeffekt
(ifølge direktiv 2000/14/EF, 2005/88/EF)............................. db(A) 94 95
Vibrationsniveau (ifølge normen EN 1033) .......................... m/s
2
22
- Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF - EN 12096) ........ m/s20,3 0,3
TUNNUSLAATTA JA LAITTEENOSAT
1. Melutaso direktiivin 2000/14/EY mukaisesti
2. Yhdenmukaisuuden merkki direktiivin 2006/42/EY
3. Valmistusvuosi
4. Ruohonleikkurin malli
5. Sarjanumero
6. Valmistajan nimi ja osoite
7. Syöttöjännite ja -taajuus
8. Tuotekoodi
9. Moottorin teho ja kierrosnopeus
Välittömästi laitteen hankinnan jälkeen kopioi tunnusnumerot (3-5-6) käsi­kirjan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin.
11. Kehikko 12. Moottori 13. Terä 14. Kivisuoja 14a. Sivuroiskeläpät (jos varusteena) 15. Ruohonkeruusäkki 16. Varsi 17. Katkaisija 18. Sähköjohdon kiinnike 19. Itsevedon käynnistävä vipu
Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjat­tava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.Jos sähköisiä laitteita hävitetään kaatopaikalle tai maaperään, vahingolliset aineet saattavat joutua pohjave­teen ja ravintoketjuun vahingoittaen siten terveyttä ja hyvinvointia. Lisätietoja tämän laitteen hävittämisestä saa kotitalousjätteiden hävitykse­stä vastaavalta elimeltä tai jälleenmyyjältä.
OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät)
21. Pysäytys 22. Käynnissä 23. Veto päällä
36. Säkin sisällön ilmaisija: nostettu (a) = tyhjä / laskettu (b) = täynnä
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET - Ruohonleikkuria on käytettävä varovai-
sesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoitta­vat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on esitetty seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaan erittäin tarkasti turvallisuus­säännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvussa.
41. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä.
42. Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa oleskel-
la työskentelyalueella koneen käytön aikana.
43. Ainoastaan lämpömoottorilla varustetut ruohonleikkurit
44. Varo leikkaavia teriä: Irrota laite sähköverkosta aina ennen huoltotoi-
menpiteiden aloittamista tai jos johto on viallinen.
45. Huomio: Virransyöttöjohtoa ei saa pitää terän läheisyydessä.
46. Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta jalkojasi tai
käsiäsi terätilaan.
FI
10
11 13 12
14 1516 18
1917
14a
21 22 23
6 174
23 85
9
36
a
b
41
42
43
44
45
46
Melutason ja tärinätason maksimiarvot
Mallille ......................................................................................... [1] [2]
Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa
(säädöksen 81/1051/ETY perusteella)................................ db(A) 78,8 78,8
- Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 27574) .................. db(A) 0,3 0,3
Akustisen tehon mitattu taso
(direktiivin 2000/14/EY, 2005/88/EY perusteella)................ db(A) 93,5 93,5
- Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 27574) .................. db(A) 0,2 0,2
Akustisen tehon taattu taso
(direktiivin 2000/14/EY, 2005/88/EY perusteella)................ db(A) 94 95
Tärinätaso (säädöksen EN 1033 perusteella) ..................... m/s
2
22
- Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 12096) ................... m/s20,3 0,3
IDENTIFIKAČNĺ ŠTĺTEK A SOUČÁSTI STROJE
1. Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/ES
2. Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí 2006/42/ES
3. Rok výroby
4. Typ sekačky
5. Výrobní číslo
6. Jméno a adresa výrobce
7. Napětí, frekvence a příkon motoru
8. Kód výrobku
9. Výkon motoru po dosažení jmenovitých otáček
Okamžitě po zakoupení stroje si přepište identifikační čísla (3 - 5 - 6) na příslušná místa na poslední straně návodu.
11. Skříň sekačky 12. Motor 13. Nůž 14. Ochranný kryt 14a. Boční och- ranný kryt (je-li součástí) 15. Sběrací koš 16. Rukojet’ 17. Ovládání vypínače 18. Závěs prodlužovacího kabelu 19. Páka zapínání pojezdu
Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle
evropské směrnice 2002/96/ES o nakládání s použitými elektrickými
a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému re­cyklování. Když se elektrická zařízení likvidují na smetišti nebo volně v přírodě, škodlivé látky mohou proniknout do podzemních vod a dostat se do potravinového řetězce, čímž mohou poškodit naše zdraví a zdravotní pohodu. Pro získání podrobnějších informací o likvidaci tohoto výrobku se obrate na kompetentní organizaci, zabývající se ekologickou likvidací domovního odpadu, nebo na Vašeho prodejce.
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí)
21. Vypnuto 22. Zapnuto 23. Zařazený pohon
36. Signalizátor obsahu koše: zvednutý (a) = prázdný / spuštěný (b) = plný
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY - Vaše sekačka musí být používána s opa-
trností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se sym­boly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen níže. Radíme Vám aby jste si velmi pozorně prečetli normy bezpečného použití uvedené ve zvláštní kapitole této příručky.
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY - Vaše sekačka musí být používána s opa­trností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se sym­boly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen níže. Radíme Vám, abyste si velmi pozorně prečetli pravidla bezpečného použití uvedená ve zvláštní kapitole této příručky.
41. Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k použití.
42. Nebezpečí odletujících předmětů: Během použití stroje zajistěte
bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.
43. Jen pro sekačku s tepelným motorem
44. Pozor na řezající nože. Před vykonáním jakékoli údržby nebo je-li
kabel poškozený, odpojte vidlici kabelu od napájecí sítě.
45. Pozor: Dbejte, aby kabel byl vždy v bezpečné vzdálenosti od nože.
46. Riziko pořezání. Pohybující se nože. Nevkládejte nikdy ruce ani nohy
dovnitř prostoru nožů.
Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací
Pro model.................................................................................... [1] [2]
Úroveň ekvivalentního akustického tlaku na ucho obsluhy
(podle normy 81/1051/EHS) ............................................... db(A) 78,8 78,8
- Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN 27574) ................ db(A) 0,3 0,3
CS
Úroveň naměřeného akustického výkonu
(podle směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES) ........................ db(A) 93,5 93,5
- Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN 27574) ................. db(A) 0,2 0,2
Úroveň zaručeného akustického výkonu
(podle směrnice 2001/14/ES, 2005/88/ES) ........................ db(A) 94 95
Úroveň vibrací (podle normy EN 1033) ............................... m/s
2
22
- Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN 12096) .................. m/s20,3 0,3
TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I WYKAZ SKŁADNIKÓW MASZYNY
1. Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą 2000/14/CE
2. Znak zgodności z rozporządzeniem 2006/42/CE
3. Rok produkcji
4. Model kosiarki
5. Numer seryjny
6. Nazwa i adres producenta
7. Napięcie i częstotliwość zasilania
8. Kod wyrobu
9. Moc i prędkość obrotowa silnika
Bezpośrednio po zakupieniu maszyny, przepisać numery identyfikacyjne (3 - 5 - 6) w odpowiednim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji.
11. Korpus kosiarki 12. Silnik 13. Nóż 14. Osłona przeciwkamienna 14a. Osłona ochronna przeciwkamienne boczna (jeśli przewidziana) 15.
Pojemnik na ściętą trawę 16. Uchwyt 17. Wyłącznik 18. Zaczep prze- wodu elektrycznego 19. Dźwignia złącza napędu
Nie wyrzucaj elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstwa domowe-
go! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego
sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Jeżeli aparatura techniczna zostaje likwidowana w zwałce nieczystości lub w terenie, szkodliwe substancje mogą dotrzeć do warstw wodnych i wejść do łańcucha spasania, szkodząc waszemu zdrowiu i dobremu samopoczuciu. W celu uzyskania informacji o lik­widacji tego produktu, zwracać się do władz lokalnych odpowiedzialnych za pozbywanie się odpadów domowych lub do waszego Sprzedawcy.
OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane)
21. Zatrzymanie 22. Na biegu 23. Naped wlaczony
36. Sygnalizator zawartości worka: podniesiony (a) = pusty / obniżony (b)
= pełny
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Kosiarkę należy używać z zachowaniem środków ostrożności. W tym celu umieszczono na kosiarce piktogramy służące przypominaniu o podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia. Poniżej opisane jest ich znaczenie. Zalecamy również zapoznać się dokładnie z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji.
41. Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi.
42. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o to, aby inne
osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od pracującej kosiarki.
43. Tylko do kosiarek z silnikiem cieplnym.
44. Uważać na tnące ostrza: Odłączyć przewód zasilania przed
przystąpieniem do konserwacji lub jeśli kabel jest uszkodzony.
45. Uwaga: Trzymać kabel zasilający daleko od noży.
46. Niebezpieczeństwo skaleczenia. Noże w ruchu. Nie należy wkładać
rąk lub stóp pomiędzy noże.
Wartości maksymalne hałaśliwości i wibracji
Dla modelu ................................................................................. [1] [2]
Poziom ciśnienia akustycznego względem narządu słuchu
operatora (na podstawie normy 81/1051/CEE).................. db(A) 78,8 78,8
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 27574) ............ db(A) 0,3 0,3
Poziom natężenia akustycznego zmierzony (na
podstawie dyrektywy 2000/14/CE, 2005/88/CE) ............... db(A) 93,5 93,5
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 27574) ............ db(A) 0,2 0,2
Poziom natężenia akustycznego gwarantowany
(na podstawie dyrektywy 2000/14/CE, 2005/88/CE) ......... db(A) 94 95
Poziom wibracji (na podstawie normy EN 1033) ................ m/s
2
22
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 12096) .............. m/s20,3 0,3
[1] = CA/CAL 480 [2] = NT/NTL - NR/NRL - NW/NWL - NM/NML - NMG/NMGL 480
PL
11
GÉP AZONOSÍTÓ CÍMKÉJE ÉS RÉSZEI
1. A 2000/14/EK előírás szerinti zajszint
2. A 2006/42/EK irányelv szerinti minőségazonossági jelzés
3. Gyártási év
4. A fűnyíró típusa
5. Azonosító szám
6. A gyártó neve és címe
7. Frekvencia szám - feszültség
8. Cikkszám
9. Motor teljesítménye és fordulatszáma
Közvetlenül a gép megvásárlása után írja be a kézikönyv utolsó oldalán található, erre a célra szolgáló helyre az azonosító számokat (3 – 5 – 6).
11. Alváz 12. Motor 13. Vágóaljzat (penge) 14. Védőlemez /kőkidobásgátló 14a. Oldalsó kőterelő (ha tartozéka) 15.. Fűgyűjtő 16. Markolat 17.
Kapcsoló, működtető kar 18. A hálózati kábel tartóeleme 19. Kuplung kar (sebességváltó)
Az elektromos berendezéseket ne dobja a háztartási szemétbe! A
használt elektromos és elektronikus berendezésekről szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése sze­rint az elhasznált elektromos berendezéseket külön kell gyűjteni, és környe­zetbarát módon újra kell hasznosítani. Ha az elektromos készülékeket hul­ladéklerakó helyeken vagy a talajon hagyva selejtezik, az ártalmas anyagok elérhetik a talajvízréteget és az élelmiszerláncba kerülhetnek, mellyel az Ön egészségét károsíthatják. A termék ártalmatlanítására vonatkozó részlete­sebb tájékoztatásért forduljon a kommunális hulladék megsemmisítéséért felelős céghez vagy az Ön viszonteladójához.
VEZÉRLÉSEKEN FELTŰNTETETT JELEK LEĺRÁSA (nem minden modellen)
21. Leállítás 22. Menet 23. Hajtás bekapcsolva
36. Zsáktartalom jelző: felső állás (a) = üres / alsó állás (b) = teli
HU
BIZTONSÁGI ELĚÍRÁSOK - Használja elővigyázatosan a fűnyíró gépét. Ennek érdekében a gépen elhelyezett piktogramok figyelmeztetik Önt a balesetmegelőző utasítások betartására. Az alábbiakban megtalálja a cimkéken található ábrák magyarázatait. Felhívjuk figyelmét továbbá a biz­tonsági rendeletek pontos áttanulmányozására és annak betartására, amiket ezen könyvecske megfelelő pontjaiban soroltunk fel.
41. Figyelem: A fűnyíró használatbavétele előtt a kezelési útmutatót ala-
posan olvassa át.
42. Kidobásveszély: A gép munkaterületén a kezelőn kívül más nem
tartózkodhat.
43. Csak hőmotoros fűnyíróhoz.
44. Figyelem a vágóélekre: Húzza ki a dugót az elektromos áramellátást
biztosító aljzatból mielőtt karbantartási műveletekbe kezdene, vagy ha a vezeték sérült.
45. Figyelem: A kábelt tartsa mindig távol a vágóaljzattól.
46. Vágásveszély: mozgó késnél ne tartsa közel kezét, lábát az alvázhoz.
A maximális zajszint- és vibrációértékek
Típushoz:..................................................................................... [1] [2]
A kezelői állásnál mért egyenértékű hangnyomásszint
(az EK/81/1051 szabvány szerint)...................................... db(A) 78,8 78,8
- Mérési bizonytalanság (2006/42/CE - EN 27574) .......... db(A) 0,3 0,3
A mért egyenértékű hangnyomásszint
(az EK/2000/14, EK/2005/88 szabvány szerint) ................ db(A) 93,5 93,5
- Mérési bizonytalanság (2006/42/CE - EN 27574) .......... db(A) 0,2 0,2
A garantált egyenértékű hangnyomásszint
(az EK/2000/14, EK/2005/88 szabvány szerint) ................ db(A) 94 95
Vibrációszint (az EN 1033 szabvány szerint) ..................... m/s
2
22
- Mérési bizonytalanság (2006/42/CE - EN 12096) ........... m/s20,3 0,3
аСЦзнаоаKДсайззхв ькгхK а лйлнДЗзхЦ уДлна еДтазх
1.
ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ ÔÓ ‰ËÂÍÚ˂ 2000/14/CE
2.
å‡ÍËӂ͇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl Òӄ·ÒÌÓ ‰ËÂÍÚ˂ 2006/42/EC
3.
ÉÓ‰ ‚˚ÔÛÒ͇
4.
нЛФ „‡БУМУНУТЛОНЛ
5.
ᇂӉÒÍÓÈ ÌÓÏÂ
6.
з‡ЛПВМУ‚‡МЛВ Л ‡‰ВТ ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОfl
7.
з‡ФflКВМЛВ Л ˜‡ТЪУЪ‡ ФЛЪ‡МЛfl
8.
KÓ‰ ËÁ‰ÂÎËfl
9.
åÓ˘ÌÓÒÚ¸ Ë ÂÊËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
л‡БЫ ФУТОВ ФУНЫФНЛ П‡¯ЛМ˚ ФВВФЛ¯ЛЪВ Л‰ВМЪЛЩЛН‡ˆЛУММ˚В МУПВ‡ (3 - 5 -
6) ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛВ ФУОfl М‡ ФУТОВ‰МВИ ТЪ‡МЛˆВ ЫНУ‚У‰ТЪ‚‡.
11.
ò‡ÒÒË
12.
т˄‡ÚÂθ
1
13.
çÓÊ
14.
ᇢËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ
14a.
ÅÓÍÓ‚‡fl Á‡˘ËÚ‡
УЪ Н‡ПМВИ (ВТОЛ ФВ‰ЫТПУЪВМ‡)
15.
ë·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ
16.
êÛÍÓflÚ͇
17.
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ
18.
KВФОВМЛВ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУ„У Н‡·ВОfl
19.
к˚˜‡„ ТˆВФОВМЛfl
Úfl„Ó‚Ó„Ó ‡„„‡Ú‡
зВ ‚˚НЛ‰˚‚‡ИЪВ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУВ У·УЫ‰У‚‡МЛВ ‚ПВТЪВ Т У·˚˜М˚П ПЫТУУП! З ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т В‚УФВИТНУИ ‰ЛВНЪЛ‚УИ 2002/96/ЦG У·
ЫЪЛОЛБ‡ˆЛflЛ ТЪ‡У„У ˝ОВНЪЛ˜ВТНУ„У Л ˝ОВНЪУММУ„У У·УЫ‰У‚‡МЛfl Л Вfi ФЛПВМВМЛfl ‡ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ПВТЪМ˚ПЛ Б‡НУМ‡ПЛ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУВ У·УЫ‰У‚‡МЛВ, ·˚‚¯ЛВ ‚ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ, ‰УОКМУ ЫЪЛОЛБУ‚˚‚‡Ъ¸Тfl УЪ‰ВО¸МУ
·ВБУФ‡ТМ˚П ‰Оfl УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚ ТФУТУ·УП. ЦТОЛ ˝ОВНЪУУ·УЫ‰У‚‡МЛВ ‚˚·‡Т˚‚‡ВЪТfl М‡ Т‚‡ОНЫ ЛОЛ Б‡Н‡Ф˚‚‡ВЪТfl ‚ БВПО˛, fl‰У‚ЛЪ˚В ‚В˘ВТЪ‚‡ ПУ„ЫЪ ФУМЛНМЫЪ¸ ‚ ТОУИ ФУ‰БВПМ˚ı ‚У‰ Л ФУФ‡ТЪ¸ ‚ ФЛ˘В‚˚В ФУ‰ЫНЪ˚, ˜ЪУ ФЛ‚В‰ВЪ Н М‡МВТВМЛ˛ Ы˘В·‡ ‚‡¯ВПЫ Б‰УУ‚¸˛ Л ıУУ¯ВПЫ Т‡ПУ˜Ы‚ТЪ‚Л˛. СОfl ФУОЫ˜ВМЛfl ·УОВВ ФУ‰У·МУИ ЛМЩУП‡ˆЛЛ ФУ ФВВ‡·УЪНВ ˝ЪУ„У ЛБ‰ВОЛfl У·‡˘‡ИЪВТ¸ ‚ Ы˜ВК‰ВМЛВ, УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУВ Б‡ ФВВ‡·УЪНЫ УЪıУ‰У‚, ЛОЛ ‚ П‡„‡БЛМ.
йиалДзаЦ йЕйбзДуЦзав, аеЦыфапль зД кхуДЙДп микДЗ
ã
ãÖçàü („‰Â
ФВ‰ЫТПУЪВМУ)
21.
Ç˚Íβ˜ÂÌËÂ
22.
ïÓ‰
23.
ífl„‡ ÔÓ‰Íβ˜Â̇
36.
ë˄̇θÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÒÓ‰ÂÊËÏÓ„Ó Ï¯͇: ÔÓ‰ÌflÚÓ (
a
) = ФЫТЪУИ /
ÓÔÛ˘ÂÌÓ (
b
) = ÔÓÎÌ˚È
икДЗагД ЕЦбйиДлзйлна
- иЛ ФУО¸БУ‚‡МЛЛ „‡БУМУНУТЛОНУИ ТОВ‰ЫВЪ ТУ·О˛‰‡Ъ¸ УТЪУУКМУТЪ¸. л ˝ЪУИ ˆВО¸˛ М‡ П‡¯ЛМВ ЛПВ˛ЪТfl Ъ‡·ОЛ˜НЛ Т ЛТЫМН‡ПЛ, М‡ФУПЛМ‡˛˘ЛПЛ У· УТМУ‚М˚ı Ф‡‚ЛО‡ı ФВ‰УТЪУУКМУТЪЛ. аı БМ‡˜ВМЛВ ФУflТМflВЪТfl МЛКВ. KУПВ ЪУ„У, ВНУПВМ‰ЫВП ‚МЛП‡ЪВО¸МУ УБМ‡НУПЛЪ¸Тfl Т Ф‡‚ЛО‡ПЛ ЪВıМЛНЛ ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ, ЛБОУКВММ˚ПЛ ‚ УЪ‰ВО¸МУИ „О‡‚В ‰‡ММУ„У ЫНУ‚У‰ТЪ‚‡.
41. ÇÌËχÌËÂ:
йБМ‡НУПЛЪ¸Тfl Т ЛМТЪЫНˆЛflПЛ ‰У ЪУ„У, Н‡Н ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl
„‡БУМУНУТЛОНУИ.
RU
12
11 13 12
14 1516 18
1917
14a
21 22 23
6 174
23 85
9
36
a
b
41
42
43
44
45
46
42. йФ‡ТМУТЪ¸ ‚˚·УТУ‚.
èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Û‰‡ÎËÚ¸ β‰ÂÈ ËÁ ‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ˚.
43.
нУО¸НУ ‰Оfl „‡БУМУНУТЛОНЛ Т ‰‚Л„‡ЪВОВП ‚МЫЪВММВ„У Т„У‡МЛfl.
44. éÒÚÓÓÊÌÓ, ÓÒÚ˚Â ÌÓÊË!
иВВ‰ ‚˚ФУОМВМЛВП Н‡НЛı-ОЛ·У УФВ‡ˆЛИ ФУ ЪВıУ·ТОЫКЛ‚‡МЛ˛ ЛОЛ ‚ ТОЫ˜‡В ФУ‚ВК‰ВМЛfl Н‡·ВОfl УЪТУВ‰ЛМЛЪВ ‚ЛОНЫ УЪ ЛТЪУ˜МЛН‡ ФЛЪ‡МЛfl.
45. ÇÌËχÌËÂ:
ÑÂÊËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl ‚‰‡ÎË ÓÚ ÌÓʇ.
46. йФ‡ТМУТЪ¸ ФУВБУ‚.
Ñ‚ËÊÛ˘ËÂÒfl ÌÓÊË. çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓÏ¢‡ÈÚ ÛÍË ËÎË
МУ„Л ‚ ФУОУТЪ¸ ‰Оfl МУКВИ.
å
‡ÍÒËχθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ÛÓ‚Ìfl ¯Ûχ Ë ‚Ë·‡ˆËÈ
ÑÎfl ÏÓ‰ÂÎË ................................................................................. [1] [2]
ìÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ̇ Û¯Ë ÓÔÂ‡ÚÓ‡
(̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÌÓÏ˚ 81/1051/CEE)............................... db(A) 78,8 78,8
- çÂÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ‡ÁÏÂÓ‚ (2006/42/EC - EN 27574) ........ db(A) 0,3 0,3
мУ‚ВМ¸ ЛБПВВММУИ ‡НЫТЪЛ˜ВТНУИ ПУ˘МУТЪЛ
(̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ‰ËÂÍÚË‚˚ 2000/14/CE, 2005/88/CE)..... db(A) 93,5 93,5
- çÂÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ‡ÁÏÂÓ‚ (2006/42/EC - EN 27574) ........ db(A) 0,2 0,2
Й‡‡МЪЛЫВП˚И ЫУ‚ВМ¸ ‡НЫТЪЛ˜ВТНУИ ПУ˘МУТЪЛ
(̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ‰ËÂÍÚË‚˚ 2000/14/CE, 2005/88/CE)..... db(A) 94 95
ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË (̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÌÓÏ˚ EN 1033) ....... m/s
2
22
- çÂÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ‡ÁÏÂÓ‚ (2006/42/EC - EN 12096) .......... m/s20,3 0,3
IDENTIFIKACIJSKA PLOČICA I SASTAVNI DIJELOVI STROJA
1. Razina akustične snage u skladu sa naputkom 2000/14/CE
2. Oznaka sukladnosti u skladu s direktivom 2006/42/EZ
3. Godina proizvodnje
4. Vrsta kosilice
5. Matični broj
6. Ime i adresa proizvođača
7. Napon i frekvencija napajanja
8. Šifra Artikla
9. Snaga motora i režim
Identifikacijske brojeve (3 - 5 - 6) odmah po kupnji stroja upišite u predviđena mjesta na zadnjoj stranici ovog priručnika.
11. Kućište 12. Motor 13. Nož (Oštrica) 14. Štitnik za kamenjei 14a. Bočni branik (ako postoji) 15. Koš za sakupljanje 16. Drška 17. Sklop za paljenje 18. Kuka za električni vod 19. Ručica za uključivanje vučne sile
Električnu opremu ne odlagati zajedno s kućnim otpacima! U skla-
du s Europskom direktivom 2002/96/EG o otpadnim električnim i
elektroničkim strojevima i njezinoj primjeni u nacionalnom pravu, istrošena električna oprema se mora sakupljati odvojeno i vratiti u ekološki pogon za recikliranje. U slučaju odlaganja električkog otpada na odlaga­lište otpada ili na tlo, štetne tvari mogu dospjeti do vodenog sloja i tako ući u hranidbeni lanac, ugrožavajući vaše zdravlje. Za detaljnije informacije o zbrinjavanju ovog proizvoda, obratite se nadležnom zavodu za gospoda­renje otpadom iz domaćinstva ili vašem preprodavaču.
OPIS SIMBOLA NA KOMANDAMA (gje predvidjeno)
21. Stop 22. Hod 23. Vucna snaga ukljucena
36. Signalizator sadržaja košare: podignut (a) = prazna / spušten (b) = puna
SIGURNOSNE UPUTE - Vašu kosilicu morate oprezno koristiti. Stoga su
na stroju postavljene slikovne oznake koje Vas podsjećaju na osnovne mjere predstrožnosti. Njihovo značenje je objašnjeno ovdje u nastavku. Preporučujemo Vam osim toga da pažljivo pročitate upute za sigurnost o kojima govori posebno poglavlje ove knjižice.
41. Oprez: Prije uporabe stroja, pročitati knjižicu sa uputama za uporabu.
42. Opasnost od izbacivanja predmeta: Tijekom uporabe stroja, osobe
moraju biti izvan radne površine.
43. Samo za kosilicu sa termičkim motorom.
44. Oprez na oštrice: Izvući utikač iz napajanja prije pristupanja bilo
kojem zahvatu održavanja ili u slučaju oštećenja voda.
45. Oprez: Voditi računa o tome da vod za napajanje bude daleko od
oštrice.
46. Rizik od posjecanja. Oštrica u pokretu. Ne približavati se rukama i
nogama dijelu u kojem se nalazi oštrica.
Maksimalne vrijednosti buke i vibracija
Za model .................................................................................... [1] [2]
Razina zvučnog tlaka na ušima rukovatelja
(na temelju norme 81/1051/EEZ)....................................... db(A) 78,8 78,8
- Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ - EN 27574) ............... db(A) 0,3 0,3
HR
Izmjerena razina zvučne snage (na temelju direktive
2000/14/EZ, 2005/88/EZ) .................................................. db(A) 93,5 93,5
- Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ - EN 27574) ............... db(A) 0,2 0,2
Zajamčena razina zvučne snage (na temelju direktive
2000/14/EZ, 2005/88/EZ) .................................................. db(A) 94 95
Razina vibracija (na temelju norme EN 1033) .................... m/s
2
22
- Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ - EN 12096) ................. m/s20,3 0,3
IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA IN SESTAVNI DELI STROJA
1. Nivo ropota po določilu 2000/14/CE
2. Oznaka o ustreznosti, skladno z direktivo 2006/42/CE
3. Leto izdelave
4. Tip kosilnice
5. Serijska številka
6. Ime in naslov izdelovalca
7. Napetost in frekvenca električnega toka
8. Šifra artikla
9. Moč motorja in delovno število obratov
Takoj po nabavi stroja, prepišite identifikacijske številke (3 - 5 - 6) v za to določene prostore na zadnji strani priročnika.
11. Podvozje 12. Motor 13. Rezilo 14. Ščitnik za kamenje 14a. Stranski odbijač kamenja (če je predviden)t) 15. Košara za travo 16. Ročaj 17. Vklopno stikalo 18. Kljukica za električni kabel 19. Vzvod za priključitev vlečnega pogona
Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z
Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni električni in elektronski
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elek­trična orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja. Če električne aparate odvržete na odlagališče ali na zemljo, lahko škodljive snovi dosežejo vodni tok in pride­jo v prehrambno verigo, kar poškoduje vaše zdravje in dobro počutje. Za podrobnejše informacije o odmetu tega artikla, se posvetujte z Vašim pro­dajalcem ali z ustanovo, ki je pristojna za predelavo gospodinjskih odpad­kov.
OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene)
21. Zaustavitev 22. Hod 23. Ko je v pogonu
36. Označevalec vsebine vreče: dvignjen (a) = prazna / spuščen (b) = polna
VARNOSTNA NAVODILA - Vašo kosilnico morate uporabljati previdno. Na
stroju so nalepke, ki vam pomagajo pri upoštevanju najpomembnejših var­nostnih predpisov pri uporabi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju. Razen tega vas opominjamo, da pazljivo preberete varnostne predpise, ki so navedeni v posebnem poglavju te knjižice.
41. Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili.
42. Nevarnost izmetavanja: Pri uporabi naj bodo osebe izven delovnega
področja.
43. Samo za kosilnico s termičnim motorjem
44. Pazite na ostra rezila: Preden začnete z vzdrževalnimi posegi, ali v
primeru poškodovnega kabla, izvlecite vedno vtikač iz električnega omrežja.
45. Pozor: Dovodni kabel naj bo daleč od rezila.
46. Nevarnost ureznin: Rezila se premikajo. Ne vtikajte rok ali nog v bli-
žino ali pod rezilo.
Maksimalne vrednosti hrupa in vibracij
Za model .................................................................................... [1] [2]
Nivo akustičnega pritiska na ušesa operaterja
(v skladu s predpisom 81/1/51/EGS) ................................ db(A) 78,8 78,8
- Nezanesljivost meritve (2006/42/CE - EN 27574) .......... db(A) 0,3 0,3
Nivo akustične moči izmerjen (v skladu z Direktivo
2000/14/ES, 2005/88/ES) .................................................. db(A) 93,5 93,5
- Nezanesljivost meritve (2006/42/CE - EN 27574) .......... db(A) 0,2 0,2
Nivo akustične moči zajamčen (v skladu z Direktivo
2000/14/ES, 2005/88/ES) .................................................. db(A) 94 95
Nivo vibracij (v skladu s predpisom EN 1033) ................... m/s
2
22
- Nezanesljivost meritve (2006/42/CE - EN 12096) ........... m/s20,3 0,3
[1] = CA/CAL 480 [2] = NT/NTL - NR/NRL - NW/NWL - NM/NML - NMG/NMGL 480
SL
13
IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I SASTAVNI DELOVI MAŠINE
1. Nivo jačine zvuka prema normi 2000/14/CE
2. Oznaka podobnosti prema smjernici 2006/42/EZ
3. Godina proizvodnje
4. Tip kosilice
5. Matični broj
6. Naziv i adresa Proizvođača
7. Napon i frekvencija napajanja
8. Kod Artikla
9. Snaga i brzina motora
Odmah po kupovini mašine, upišite identifikacione brojeve (3 - 5 - 6) u odgovarajuća polja na zadnjoj stranici priručnika.
11. Šasija 12. Motor 13. Sječivo 14. Štitnik od kamenja 14a. Bočni bra­nik (ako je predviđen) 15. Vrečica 16. Držalo 17. Prekidač 18. Priključak za električni kabal 19. Ručica za pokretanje
Ne bacati električni otpad u kućno smeće. Prema Evropskoj
Direktivi 2002/96/CE o električnim i elektronskim otpatcima i u
saglasnosti sa lokalnim pravnim normama, električni otpad se mora odlagati odvojeno, da bi se omogučila eko-reciklaža. Električni aparati bačeni na otpad ili u prirodu, stvaraju otrovne supstance koje mogu završiti u podzemnim vodama i u lancu ishrane i na taj način štetiti vašem zdravl­ju. Za detaljnije informacije o odlaganju ovog proizvoda, kontatirati odgo­varajuću Službu za upravljanje otpadom iz domaćinstva ili vašeg Prodavca.
OPIS SIMBOLA NA KOMANDAMA (gdje je predviđeno)
21. Stop 22. Brzina 23. U brzini
36. Signalizator sadržaja vreće: podignut (a) = prazna / spušten (b) = puna
SIGURNOSNI PROPISI - Pažljivo koristiti kosilicu. U tu svrhu, na mašinu
su postavljeni pitogrami radi podsjećanja na osnovna upozorenja pri upotrebi. Njihovo značenje je opisano u slijedećem tekstu. Preporučujemo da pažljivo pročitate sigurnosna pravila u odgovarajućem poglavlju ove.
BS
41. Pažnja: Pročitati knjižicu sa upustvima prije uptrebe.
42. Rizik od izbacivanja predmeta. Prilikom upotrebe držati osobe izvan
radne površine.
43. Samo za kosilicu sa termičkim motorom.
44. Oprez na sječiva: Isključiti napojni kabal prije započinjanja radnji
održavanja ili ukoliko je kabal oštećen.
45. Pažnja: držati napojni kabal dalje od sječiva.
46. Rizik od posekotina. Sječivo u pokretu. Ne stavljati ruke ili stopala
unutar kućišta za sječivo.
Maksimalne vrijednosti bučnosti i vibracija
Za model ......................................................................... [1] [2]
Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika
(na temelju propisa 81/1051/EEZ).......................... db(A) 78,8 78,8
- Nesigurnost mjerenja (2006/42/EZ - EN 27574) . db(A) 0,3 0,3
Nivo izmjerene zvučne snage (na temelju smjernice 2000/14/CE, 2005/88/CE)... db(A) 93,5 93,5
- Nesigurnost mjerenja (2006/42/EZ - EN 27574).. db(A) 0,2 0,2
Garantirani nivo zvučne snage (na temelju smjernice 2000/14/EZ, 2005/88/CE) ... db(A) 94 95
Nivo vibracija (na temelju propisa EN 1033) ........... m/s
2
22
- Nesigurnost mjerenja (2006/42/EZ - EN 12096) .. m/s20,3 0,3
IDENTIFIKAČNÝ ŠTĺTOK A SÚČASTI STROJA
1. Hladina hluku poda smernice 2000/14/ES
2. Značka o zhode v súlade so smernicou 2006/42/ES
3. Rok výroby
4. Druh kosačky
5. Výrobné číslo
6. Názov a adresa výrobcu
7. Napájacie napätie a frekvencia
8. Kód výrobku
9. Výkon motora po dosiahnutí menovitých otáčok
Okamžite po zakúpení stroja si zapíšte identifikačné čísla (3 - 5 - 6) na príslušné miesta na poslednej strane návodu.
11. Podvozok 12. Motor 13. Nôž (čepe) 14. Zadný ochranný kryt 14a. Bočný ochranný kryt (ak je súčasou) 15. Zberný kôš 16. Rukovä
17. Ovládanie vypínača 18 Prípojka elektrického kábla 19. Páka zarade-
nia náhonu
Nevyhadzujte elektrické zariadenia do komunálneho odpadu! Poda
európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými elek-
trickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustano­vení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické zariadenia musia zbiera oddelene od ostatného odpadu a podrobi sa šetrnej recyklácii. Ak sú elektrické zariadenia likvidované na smetisku alebo vone v prírode, škodlivé látky môžu znečisti vodné zdroje a dosta sa do potra­vinového reazca, a poškodi tak naše zdravie. Podrobnejšie informácie o likvidácii tohto výrobku vám poskytne Organizácia kompetentná pre lik­vidáciu domového odpadu alebo váš Predajca.
POPIS SYMBOLOV UVEDENÝCH NA OVLÁDACĺCH PRVKOCH (ak sú súčasou)
21. Zastavenie 22. Chod 23. Zaradený náhon
36. Signalizátor naplnenia koša: zdvihnutý (a) = prázdny / spustený (b) =
plný
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Používaniu vašej kosačky musíte venova náležitú pozornos. Za týmto účelom boli na stroji umiestnené symboly, ktoré majú za cie pripomína vám hlavné pokyny, spojené s jeho použitím. Ich význam je vysvetlený v nasledujúcej časti. Doporučujeme vám pozorne si prečíta bezpečnostné pokyny uvedené v príslušnej kapitole tohto návodu.
41. Upozornenie: Pred použitím stroja si prečítajte tento návod na použi-
tie.
42. Riziko vymrštenia. Počas použitia stroja dbajte o to, aby sa nepovo-
lané osoby nachádzali mimo jeho pracovného priestoru.
43. Platí len pre kosačky s tepelným motorom.
44. Pozor na ostré čepele: Pred zahájením údržby alebo v prípade
poškodenia kábla najprv odpojte zástrčku zo zásuvky elektrického roz­vodu.
45. Upozornenie: udržujte prívodný kábel v dostatočnej vzdialenosti od
čepele.
46. Riziko porezania. Pohybujúce sa čepele. Nevkladajte ruky ani nohy
SK
14
11 13 12
14 1516 18
1917
14a
21 22 23
6 174
23 85
9
36
a
b
41
42
43
44
45
46
dovnútra priestoru, v ktorom je uložená čepe.
Maximálne hodnoty hlučnosti a vibrácií
Pre model.................................................................................... [1] [2]
Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy
(poda normy 81/1051/EHS).............................................. db(A) 78,8 78,8
- Nepresnos merania (2006/42/ES - EN 27574) ............. db(A) 0,3 0,3
Úroveň nameraného akustického výkonu
(poda smernice 2000/14/ES, 2005/88/ES)...................... db(A) 93,5 93,5
- Nepresnos merania (2006/42/ES - EN 27574) ............. db(A) 0,2 0,2
Úroveň zaručeného akustického výkonu
(poda smernice 2000/14/ES, 2005/88/ES)....................... db(A) 94 95
Úroveň vibrácií (poda normy EN 1033) ............................. m/s
2
22
- Nepresnos merania (2006/42/ES - EN 12096) ............... m/s20,3 0,3
ETICHETA DE IDENTIFICARE ȘI COMPONENTELE MAȘINII
1. Nivel putere acustică coresp. Directivei 2000/14/CE
2. Marcă de conformitate cf. directivei 2006/42/CE
3. An de fabricaţie
4. Tip de aparat
5. Număr de serie
6. Numele și adresa Fabricantului
7. Tensiunea și frecvenţa de alimentare
8. Cod Articol
9. Putere motor și regim
Imediat după achiziţionarea mașinii, transcrieţi numerele de identificare (3­5-6) în spaţiile corespunzătoare, de pe ultima pagină a manualului.
11. Șasiu 12. Motor 13. Cuţit (Lamă) 14. Protecţie împotriva pietrelor 14a. Apărătoare noroi laterală (dacă a fost prevăzută) 15. Sac de colecta-
re 16. Mâner 17. Comandă întreruptor 18. Cârlig cablu electric 19. Manetă activare tracţiune
Nu aruncaţi aparatura electrică la deșeurile casnice. În sensul
Directivei Europene 2002/96/CE cu privire la deșeurile care provin
de la aparatura electrică și electronică și actualizării ei în conformi­tate cu normele naţionale, aparatele electrice uzate trebuie să fie colectate separat, pentru a putea fi utilizate din nou în mod eco-compatibil. Dacă aparatele electrice sunt aruncate în mediul înconjurător sau în groapa de gunoi, substanţele dăunătoare se pot înfiltra în pătura de apă de unde pot intra din nou în circuitul apei și deci în alimente, dăunând sănătatea și bunăstarea dumneavoastră. Pentru informaţii detaliate cu privire la elimina­rea deșeurilor acestui produs, apelaţi Organismul competent în materie de eliminare a deșeurilor casnice sau Vânzătorul de la care aţi achiziţionat pro­dusul.
DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI (unde există)
21. Oprire 22. Funcţionare 23. Tracţiune activată
36. Semnalizator conţinut sac ridicat (a) = gol / coborât (b) = plin
PRESCRIPŢII DE SIGURANŢĂ - Mașina de tuns iarba pe care aţi
achiziţionat-o trebuie să fie utilizată în mod prudent. În acest scop, pe mașină au fost prevăzute niște etichete referitoare la principalele precauţii de utilizare. Semnificaţia lor este descrisă în cele ce urmează. Vă recomandăm în același timp să citiţi cu atenţie măsurile de siguranţă din acest manual (v. cap. respectiv).
41. Atenţie: Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de utilizarea mașinii.
42. Risc de explozie În timpul folosirii mașinii, îndepărtaţi persoanele din
raza de acţiune a acesteia.
43. Numai pentru mașina de tuns iarba cu motor termic.
44. Atenţie la lamele ascuţite: Înainte de a trece la executarea operaţiilor
de întreţinere sau în caz de deteriorare a cablului, debranșaţi mașina de la curent.
45. Atenţie: nu apropiaţi cablul de alimentare de lamă.
46. Risc de tăiere. Cuţite în mișcare. Nu introduceţi mâinile sau picioarele
în locașul lamei.
Valorile maxime de zgomot și vibraţie
Pentru modelul ........................................................................... [1] [2]
Nivelul presiunii acustice ureche operator
(în conformitate cu normativa 81/1051/CEE) .................... db(A) 78,8 78,8
- Nesiguranţă în măsurare (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A) 0,3 0,3
RO
Nivelul puterii acustice măsurată (în conformitate cu Directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ... db(A) 93,5 93,5
- Nesiguranţă în măsurare (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A) 0,2 0,2
Nivelul puterii acustice garantată (în conformitate cu Directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ... db(A) 94 95
Nivelul de vibraţii (în conformitate cu normativa EN 1033
)....... m/s222
- Nesiguranţă în măsurare (2006/42/CE - EN 12096) ........ m/s20,3 0,3
IDENTIFIKACIJOS ETIKETĖ IR ĮRENGINIO KOMPONENTAI
1. Triukšmo lygis pagal direktyvą 2000/14/EB
2. Atitikties ženklas pagal Direktyvą 2006/42/CE
3. Pagaminimo meta
4. Žoliapjovės tipas
5. Registro numeris
6. Gamintojo pavadinimas ir adresas
7. Maitinimo įtampa ir dažnis
8. Gaminio kodas
9. Variklio galia ir režimas
Įsigijus įrenginį iš karto perrašykite identifikacijos numerius (3-5-6) į tam skirtus tarpus, paskutiniame vadovėlio puslapyje.
11. Važiuoklė 12. Variklis 13. Peilis (ašmenys) 14. Akmensargis 14a. Šoni­niai akmensargiai (jeigu numatyta) 15. Surenkamasis maišas 16. Koto 17. Jungiklio valdymo įtaisas 18. Elektros laido kablys 19. Traukos agregato sankabos svirtis
Neišmeskite elektros įrangos į buitinius šiukšlynus! Pagal ES
Direktyvą 2002/96/EB dėl naudotos elektros ir elektroninės įrangos
ir jos įdiegimo pagal nacionalinius įstatymus naudotą būtina surinki atskirai ir nugabenti antrinių žaliavų perdirbimui aplinkai nekenksmingu budū. Jeigu elekros aparatai yra sunaikinami savartyne arba dirvoje, žalin­gos medžiagos gali pasiekti vandens klodus ir patenti į maitinimosi gran­dinę taip sukeliant pavojų jūsų sveikatai ir gerai būklei. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto perdirbimo, susisiekite su už buitinių atliekų perdirbimą atsakinga įstaiga arba su jūsų Pardavėju.
ANT PRIETAISŲ SKYDO PAVAIZDUOTŲ SIMBOLIŲ APRAŠYMAS (kur numatyti)
21. Išjungimas 22. Eiga 23. Įjungta trauklė
36. Pilno krepšio indikatorius: sukeltas (a) = tuščias / nuleistas (b) = pilnas
SAUGOS NURODYMAI - Naudodami su žoliapjove būkite atsargūs. Tam
ant mašinos priklijuotos piktogramos, primenančios pagrindines naudojimo atsargumo priemones. Piktogramų prasmė aiškinama toliau. Be to, rekomenduojame atidžiai perskaityti saugos taisykles, kurios išdėstytos specialiame šios knygelės skyriuje.
41. Dėmesio: Prieš pradėdami dirbti su šiuo įrenginiu, perskaitykite
instrukcijų knygelę.
42. Pavojus, kurį kelia išmetalai. Žiūrėkite, kad plote, kuriame dirbate,
nebūtų žmonių.
43. Tik žoliapjovei su šiluminiu varikliu.
44. Aštrių ašmenų pavojus: prieš atlikdami priežiūros darbus arba jeigu
pažeistas laidas iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką.
45. Dėmesio: maitinimo laidą laikykite toli nuo ašmenų.
46. Pavojus įsipjauti. Judantys ašmenys. Nekiškite rankų nei kojų į
įrenginio skyrių, kuriame yra ašmenys.
Maksimalios triukšmo ir vibracijų vertės
Modeliui....................................................................................... [1] [2]
Operatoriaus ausies akustinio slėgio lygis
(pagal normą 81/1051/CEE)............................................... db(A) 78,8 78,8
- Matavimo netikslumas (2006/42/CE - EN 27574) .......... db(A) 0,3 0,3
Pamatuotas ekvivalentinis akustinės galios lygis
(pagal direktyvą 2000/14/CE, 2005/88/CE) ....................... db(A) 93,5 93,5
- Matavimo netikslumas (2006/42/CE - EN 27574)........... db(A) 0,2 0,2
Garantuotas ekvivalentinis akustinės galios lygis
(pagal direktyvą 2000/14/CE, 2005/88/CE) ....................... db(A) 94 95
Vibracijų lygis (pagal normą EN 1033) ............................... m/s
2
22
- Matavimo netikslumas (2006/42/CE - EN 12096) ........... m/s20,3 0,3
[1] = CA/CAL 480 [2] = NT/NTL - NR/NRL - NW/NWL - NM/NML - NMG/NMGL 480
LT
15
MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE UN SASTĀVDAĻAS
1. Trokšņa līmenis atbilst direktīvai 2000/14/CE
2. Marķējums par atbilstību direktīvai 2006/42/EK
3. Izgatavošanas gads
4. Pļaujmašīnas tips
5. Reģistrācijas numurs
6. Ražotāja nosaukums un adrese
7. Elektropadeves spriegums un frekvence
8. Artikula kods
9. Dzinēja jauda un darbības režīms
Uzreiz pēc mašīnas nopirkšanas pārrakstiet identifikācijas numurus (3 - 5 -
6) atbilstošajos laukumos rokasgrāmatas pēdējā lappusē.
11. Šasija 12. Motors 13. Nazis (asmens) 14. Akmeņu atgrūdējs14a. Sānu akmeņu atgrūdējs (ja tas ir paredzēts) 15. Savākšanas maiss 16. Kāts 17. Vadības slēdzis 18. Elektrības vada savienojums 19. Vilkmes sajūga svira
Neizmest elektrisko aprĪkojumu sadzīves atkritumos! Saskaņā ar
Eiropas Direktīvu par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas
iekārtām 2002/96/EG un tās iekĮaušanu valsts likundošanā lietotās elektriskais i aprīkojumsr jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei vidi saudzējošā veidā. Ja elektroiekārtas ir izmestas izgāztuvē vai dabā, kaitīgas vielas var sasniegt gruntsūdeņus un iekļauties pārtikas ķēdē, pasliktinot jūsu veselību un labsajūtu. Papildus informācijas saņemšanai par šī izstrādājuma utilizāciju sazinieties ar kompetentu sadzīves atkritumu pārstrādes iestādi vai ar vietējo izplātītāju.
VADĪBAS IERĪCES SIMBOLU ATŠIFRŽJUMS (kur tas ir paredzēts)
21. Apturēšana 22. Gaita i 23. Ar ieslēgtu vilkmi
36. Maisa satura indikators: pacelts (a) = tukšs / nolaists (b) = pilns
DROŠĪBAS NOTEIKUMI - Šo zāliena pļaujmašīnu jālieto piesardzīgi. Ar šo
nolūku uz mašīnas atrodas piktogrammas, kuras atgādinās jums par galvenajiem piesardzības pasākumiem lietošanas laikā. To nozīme ir
LV
izskaidrota tālāk tekstā. Turklāt, iesakām jums uzmanīgi izlasīt drošības noteikumus, kuras ir izklāstīti šīs rokasgrāmatas atbilstošajā sadaļā.
41. Uzmanību: Izlasiet instrukcijas grāmatiņu, pirms sākat lietot mašīnu.
42. Izsviešanas risks. Darba laikā pļaušanas vietā nedrīkst atrasties cilvē-
ki.
43. Tikai zāliena pļaujmašīnai ar termisko motoru.
44. Pievērsiet uzmanību griešanas asmeņiem: Izvelciet kontaktdakšu
pirms apkopes darbu veikšanas vai ja vads ir bojāts.
45. Uzmanību: nodrošiniet, lai elektrības vads atrastos tālu no asmens.
46. Sagriešanās risks. Asmens ir kustīgs. Nelieciet rokas vai kājas iekšā
nodalījumā, kur atrodas asmens.
Maksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības
Modelim ...................................................................................... [1] [2]
Akustiskā spiediena līmenis operatora ausīs
(saskaņā ar normu 81/1051/EEK)....................................... db(A) 78,8 78,8
- Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 27574) ...................... db(A) 0,3 0,3
Izmērītais akustiskās jaudas līmenis
(saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK, 2005/88/EK)................. db(A) 93,5 93,5
- Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 27574) ...................... db(A) 0,2 0,2
Garantētais akustiskās jaudas līmenis
(saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK, 2005/88/EK)................. db(A) 94 95
Vibrācijas līmenis (saskaņā ar normu EN 1033) .................. m/s
2
22
- Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 12096) ........................ m/s20,3 0,3
IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I SASTAVNI DELOVI MAŠINE
1. Nivo jačine zvuka na osnovu direktive 2000/14/CE
2. Oznaka skladnosti u skladu sa direktivom 2006/42/EZ
3. Godina proizvodnje
4. Tip kosilice
5. Matični broj
6. Naziv i adresa Proizvođača
7. Napon i frekvencija napajanja
8. Šifra Artikla
9. Snaga i brzina motora
Odmah po kupovini mašine upišite identifikacijske brojeve (3 -5 -6) u predviđena mesta na zadnjoj stranici ovog priručnika.
11. Šasija 12. Motor 13. Sečivo (oštrica) 14. Štitnik za kamenčiće 14a. Bočni branik (ako je predviđen) 15. Vreća za skupljanje 16. Drška 17.
Komanda prekidača 18. Kopča za električni kabl 19. Poluga za aktiviranje vuče
Ne bacati električne aparate u kućno smeće. Na osnovu Evropske
Direktive 2002/96/CE o otpadu električnih i elektronskih aparata i
njenom sprovođenju u skladu sa državnim pravilima, istrošeni elek­trični aparati se moraju odvojeno sakupljati tako da bi mogli ponovo da se iskoriste na ekološko prihvatljiv način. Ako budete bacili električne aparate na deponiju ili na zemljište, štetne supstance mogu dospeti do vodonosnog sloja i tako ući u prehrambeni lanac, ugrožavajući vaše dobro zdravlje. Za temeljne informacije o likvidaciji ovog proizvoda, obratite se nadležnom zavodu za probavljanje otpada iz domaćinstva ili vašem preprodavaču.
OPIS SIMBOLA KOJI SE NALAZE NA KOMANDAMA (gde su predviđeni)
21. Zaustavljanje 22. Kretanje 23. Uključena vuča
36. Signalizator sadržaja vreće: podignut (a) = prazna / spušten (b) = puna
NAREDBE U VEZI SIGURNOSTI - Vaša kosilica se mora koristiti uz
opreznost. Sa tim ciljem su na mašini postavljeni piktogrami čija je namena da vas podseća na na glavne predostrožnosti kod korišćenja. Dole sledi njihovo objašnjenje. Takođe vam savetujemo da pažljivo pročitate sigurnosna pravila koja su data u odgovarajućem poglavlju ove knjižice.
41. Pažnja: Pročitati priručnik sa uputstvima pre korišćenja mašine.
42. Rizik od izbacivanja. Tokom korišćenje, osobe moraju stajati izvan
područja rada.
43. Samo za kosilicu sa termičkim motorom.
44. Paziti na sečiva: Izvući priključak za napajanje pre nego što se počne
sa održavanjem ili ako je kabl oštećen.
45. Pažnja: držati kabl za napajanje daleko od sečiva.
46. Rizik od posekotina. Sečiva u pokretu. Nikada ne stavljati ruke ili
noge unutar sedišta za sečiva.
SR
16
11 13 12
14 1516 18
1917
14a
21 22 23
6 174
23 85
9
36
a
b
41
42
43
44
45
46
Maksimalne vrednosti bučnosti i vibracija
Za model ..................................................................................... [1] [2]
Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika
(na temelju propisa 81/1051/EEZ) ...................................... db(A) 78,8 78,8
- Nesigurnost merenja (2006/42/EZ - EN 27574) .............. db(A) 0,3 0,3
Nivo izmerene zvučne snage
(na temelju direktive 2000/14/EZ, 2005/88/EZ)................. db(A) 93,5 93,5
- Nesigurnost merenja (2006/42/EZ - EN 27574) .............. db(A) 0,2 0,2
Garantovani nivo zvučne snage
(na temelju direktive 2000/14/EZ, 2005/88/EZ)................. db(A) 94 95
Nivo vibracija (na temelju propisa EN 1033) ....................... m/s
2
22
- Nesigurnost merenja (2006/42/EZ - EN 12096) ............... m/s20,3 0,3
аСЦзнаоаKДсайзЦз ЦнаKЦн а KйеийзЦзна зД еДтазДнД
1.
зЛ‚У М‡ ‡НЫТЪЛ˜М‡ ПУ˘МУТЪ ТФУВ‰ ‡БФУВ‰·‡Ъ‡ М‡ Цй 2000/14/лЦ
2.
áÌ‡Í Á‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ÒÔÓ‰ ‡ÁÔÓ‰·‡Ú‡ ̇ Öàé 2006/42/CE
3.
ÉÓ‰Ë̇ ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
4.
Çˉ ÍÓÒ‡˜Í‡
5.
ëÂËÂÌ ÌÓÏÂ
6.
àÏÂ Ë ‡‰ÂÒ Ì‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl
7.
з‡ФВКВМЛВ Л ˜ВТЪУЪ‡ М‡ Б‡ı‡М‚‡МВ
8.
ДЪЛНЫОВМ зУПВ
9.
åÓ˘ÌÓÒÚ Ì‡ ÏÓÚÓ‡ Ë ÂÊËÏ
ЗВ‰М‡„‡ ТОВ‰ НЫФЫ‚‡МВЪУ М‡ П‡¯ЛМ‡Ъ‡ Б‡ФЛ¯ВЪВ Л‰ВМЪЛЩЛН‡ˆЛУММЛЪВ ‰‡ММЛ (3 –5 – 6) М‡ Т˙УЪ‚ВЪМЛЪВ ПВТЪ‡ М‡ ФУТОВ‰М‡Ъ‡ ТЪ‡МЛˆ‡ М‡ ЫФ˙Ъ‚‡МВЪУ.
11.
ò‡ÒË
12.
åÓÚÓ
1
13.
çÓÊ (éÒÚËÂ)
14.
иВ‰Ф‡БЛЪВО УЪ Н‡П˙МЛ
14a.
лЪ‡МЛ˜ВМ ФВ‰Ф‡БЛЪВО УЪ Н‡П˙МЛ (‡НУ В ФВ‰‚Л‰ВМ)
15.
íÓ·‡ Á‡
Ò˙·Ë‡Ì ̇ Ú‚‡
16.
Ñ˙Ê͇
17.
KÓχ̉‡ ÔÂÍ˙Ò‚‡˜
18.
ì‰ Á‡
Б‡НВФ‚‡МВ М‡ ВОВНЪЛ˜ВТНЛfl Н‡·ВО
19.
ê˙˜Í‡ Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ̇ Úfl„‡
зВ ЛБı‚˙ОflИЪВ ВОВНЪЛ˜ВТНЛЪВ ЫВ‰Л Б‡В‰МУ Т ·ЛЪУ‚ЛЪВ УЪФ‡‰˙ˆЛ. лФУВ‰ Ц‚УФВИТН‡Ъ‡ к‡БФУВ‰·‡ 2002/96/лЦ Б‡ ВОВНЪЛ˜ВТНЛЪВ Л
ВОВНЪУММЛЪВ ЫВ‰Л, Л ФЛОУКВМЛВЪУ И ‚ Т˙УЪ‚ВЪТЪ‚ЛВ Т М‡ˆЛУМ‡ОМУЪУ Б‡НУМУ‰‡ЪВОТЪ‚У, ЛБЪУ˘ВМЛЪВ ВОВНЪЛ˜ВТНЛ ЫВ‰Л Ъfl·‚‡ ‰‡ ТВ Т˙·Л‡Ъ УЪ‰ВОМУ, Б‡ ‰‡ ПУКВ ‰‡ ·˙‰‡Ъ УФУОБУЪ‚Уfl‚‡МЛ ФУ ВНУОУ„Л˜МУ Т˙‚ПВТЪЛП М‡˜ЛМ. ДНУ ВОВНЪЛ˜ВТНЛЪВ ‡Ф‡‡ЪЛ ТВ ЛБı‚˙ОflЪ М‡ ТПВЪЛ˘В ЛОЛ М‡ БВПflЪ‡, ‚В‰МЛЪВ ‚В˘ВТЪ‚‡ ПУ„‡Ъ ‰‡ ‰УТЪЛ„М‡Ъ ‚У‰УТ˙·Л‡˘ЛЪВ БВПМЛ ФО‡ТЪУ‚В Л ‰‡ М‡‚ОflБ‡Ъ ‚ ı‡МЛЪВОМ‡Ъ‡ ‚ВЛ„‡, Ы‚ВК‰‡ИНЛ Б‰‡‚ВЪУ ‚Л. б‡ ФУ-Б‡‰˙О·У˜ВМ‡ ЛМЩУП‡ˆЛfl Б‡ ЛБı‚˙ОflМВЪУ М‡ ЪУБЛ ФУ‰ЫНЪ, ТВ Т‚˙КВЪВ Т НУПФВЪВМЪМ‡Ъ‡ ТОЫК·‡ Б‡ ЛБı‚˙ОflМВ М‡ ·ЛЪУ‚Л УЪФ‡‰˙ˆЛ ЛОЛ Т ФУ‰‡‚‡˜‡ М‡ П‡¯ЛМ‡Ъ‡.
йиалДзаЦ зД лаеЗйганЦ Зцкпм KйеДзСанЦ (Н˙‰ВЪУ Т
Ô‰‚ˉÂÌË)
21.
ëÚÓÔ
22.
ïÓ‰
23.
ÇÍβ˜Â̇ Úfl„‡
36.
лЛ„М‡ОЛБ‡ЪУ Б‡ Т˙‰˙К‡МЛВЪУ М‡ ЪУ·‡Ъ‡: ФУ‚‰Л„М‡Ъ (
a
) = Ô‡Á̇ /
ÒÏ˙ÍÌ‡Ú (
b
) = Ô˙Î̇
икЦСиалДзаь бД ЕЦбйиДлзйлн
– З‡¯‡Ъ‡ НУТ‡˜Н‡ Ъfl·‚‡ ‰‡ ТВ ЛБФУОБ‚‡ ‚МЛП‡ЪВОМУ. б‡ Ъ‡БЛ ˆВО ‚˙ıЫ П‡¯ЛМ‡Ъ‡ Т‡ ФУТЪ‡‚ВМЛ БМ‡ˆЛ, Б‡ ‰‡ ‚Л М‡ФУПМflЪ УТМУ‚МЛЪВ ФВ‰Ф‡БМЛ ПВНЛ. иУ-‰УОЫ В У·flТМВМУ БМ‡˜ВМЛВЪУ ЛП. йТ‚ВМ ЪУ‚‡, ФВФУ˙˜‚‡ПВ ‰‡ ФУ˜ВЪВЪВ ‚МЛП‡ЪВОМУ ПВНЛЪВ Б‡ ·ВБУФ‡ТМУТЪ, ФУПВТЪВМЛ ‚ ТФВˆЛ‡ОМ‡Ъ‡ ˜‡ТЪ М‡ М‡ТЪУfl˘УЪУ ЫФ˙Ъ‚‡МВ.
41. ÇÌËχÌËÂ:
иУ˜ВЪВЪВ ЫФ˙Ъ‚‡МВЪУ ФВ‰Л ‰‡ ЛБФУОБ‚‡ЪВ П‡¯ЛМ‡Ъ‡.
42. êËÒÍ ÓÚ ËÁı‚˙
ÎflÌ ̇ Ô‰ÏÂÚË:
èÓ ‚ÂÏ ̇ ÛÔÓÚ·‡ ‰˙ÊÚ ıÓ‡Ú‡
ËÁ‚˙Ì ‡·ÓÚ̇ڇ ÔÎÓ˘.
43. ë‡ÏÓ Á‡ ÍÓÒ‡˜ÍË Ò ÚÂÏ˘ÂÌ ÏÓÚÓ.
44. ÇÌËχÌËÂ, ÂÊÂ˘Ë ÓÒÚËÂÚ‡:
аБНО˛˜ВЪВ УЪ ВОВНЪЛ˜ВТНУЪУ Б‡ı‡М‚‡МВ
ÔÂ‰Ë ‡·ÓÚ‡ ÔÓ ÔÓ‰‰˙Ê͇ ËÎË ‡ÍÓ Í‡·ÂÎ˙Ú Â ÔÓ‚‰ÂÌ.
45. ÇÌËχÌËÂ:
Ñ˙ÊÚ ͇·Â· ‰‡Î˜ ÓÚ ÓÒÚËÂÚÓ.
46. йФ‡ТМУТЪ УЪ ТflБ‚‡МВ.
зУКУ‚В ‚ ‰‚ЛКВМЛВ. зВ ТО‡„‡И ˙ˆВ ЛОЛ Н‡Н‡ ‚
„ÌÂÁ‰ÓÚÓ Ì‡ ÌÓʇ.
å‡Í
Ò
ÒЛП‡ОМЛ ТЪУИМУТЪЛ М‡ ¯ЫП Л ‚Л·‡ˆЛЛ
ᇠÏÓ‰ÂÎ ..................................................................................... [1] [2]
зЛ‚У М‡ ‡НЫТЪЛ˜МУ М‡Оfl„‡МВ ‚ ЫıУЪУ М‡
ÓÔÂ‡ÚÓ‡ (‚˙Á ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ÌÓχ 81/1051/Eàé)............ db(A) 78,8 78,8
- çÂÒË„ÛÌÓÒÚ Ì‡ ËÁÏÂ‚‡Ì (2006/42/CE - EN 27574).. db(A) 0,3 0,3
аБПВВМУ МЛ‚У М‡ ‡НЫТЪЛ˜М‡ ПУ˘МУТЪ
(‚˙Á ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ‰ËÂÍÚË‚‡ 2000/14/Eé, 2005/88/EO)..... db(A) 93,5 93,5
- çÂÒË„ÛÌÓÒÚ Ì‡ ËÁÏÂ‚‡Ì (2006/42/CE - EN 27574) . db(A) 0,2 0,2
BG
Й‡‡МЪЛ‡МУ МЛ‚У М‡ ‡НЫТЪЛ˜М‡ ПУ˘МУТЪ
(‚˙Á ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ‰ËÂÍÚË‚‡ 2000/14/Eé, 2005/88/EO)..... db(A) 94 95
çË‚Ó Ì‡ ‚Ë·‡ˆËfl (‚˙Á ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ÌÓχ EN 1033)..........m/s
2
22
- çÂÒË„ÛÌÓÒÚ Ì‡ ËÁÏÂ‚‡Ì (2006/42/CE - EN 12096) ... m/s20,3 0,3
MARKERKLEEBIS JA MASINA KOMPONENDID
1. Müratase direktiivi 2000/14/CE järgselt
2. Vastavusmärgistus direktiivi 2006/42/CE järgselt
3. Valmistusaasta
4. Muruniiduki tüüp
5. Matriklinumber
6. Konstrueerija nimi ja aadress
7. Pinge ja toitesagedus
8. Artiklikood
9. Mootori võimsus ja rezhiim
Vahetult pärast masina omandamist kirjutage identifitseerimisnumbrid (3–5–6) vastavatele kohtadele kasutusjuhendi viimasel lehel.
11. Korpus 12. Mootor 13. Lõiketera 14. Kivikaitse 14a. Külgmine kivi­kaitse (kui on ette nähtud) 15. Kogumiskorv 16. Käepide 17. Juhtpult 18. Elektrikaabli konks 19. Edasiveo lüliti
Ärge visake elektrilisi seadmeid majapidamisjääkide hulka. Vastavalt
Euroopa direktiivile 2002/96/CE elektriliste ja elektrooniliste masina-
te jäätmete kohta ja selle rakendamisele vastavuses riiklike normi­dega, tuleb äravisatavad elektrilised masinad koguda eraldi, et neid öko­loogiliselt ümber töödelda. Kui elektrilised seadmed visatakse prügimäele või kaevatakse maha, võivad kahjulikud ained jõuda veesoonteni ja pääse­da toiduahelasse, kahjustades teie tervist ja heaolu. Täpsema info saami­seks toote ümbertöötlemise kohta, võtke ühendust vastava jäätmekäitlu­sfirmaga või edasimüüjaga.
SEADMEL OLEVATE SÜMBOLITE KIRJELDUS (kus on ette nähtud)
21. Seismajätmine 22. Käik 23. Edasivedu sisse lülitatud
36. Koguja sisu indikaator: tõstetud (a) = tühi / langetatud (b) = täis
ETTEVAATUSABINÕUD - Teie muruniidukit tuleb kasutada ettevaatlikult.
Selleks on masinale asetatud joonistega kleebised, mis tuletavad teile meelde põhilisi ettevaatusabinõusid. Jooniste tähendus on seletatud eda­spidi. Lisaks sellele soovitame teil lugeda tähelepanelikult läbi selles juhen­dis vastavas peatükis toodud ohutusnõuded.
41. Ettevaatust: Lugege läbi kasutusjuhend enne masina kasutamist.
42. Väljaviske oht! Masina kasutamise ajal hoidke tööpiirkonnast eemale
kõrvalised inimesed.
43. Ainult termilise mootoriga muruniitjale.
44. Ettevaatust teravate lõiketeradega: Võtke toitejuhe pistikust enne
hooldustööd või kui juhe on kahjustatud.
45. Ettevaatust: hoidke toitejuhe lõiketerast kaugel.
46. Lõikeoht! Terad on liikuvad. Mitte asetada käsi või jalgu lõiketera lähe-
dusse või niiduki alla.
Müra ja vibratsiooni maksimummäärad
Mudelil ......................................................................................... [1] [2]
Akustilise surve tase töötaja kõrvale
(vastavuses normiga 81/105(EMÜ)..................................... db(A) 78,8 78,8
- Mõõtmisebatäpsus (2006/42/CE - EN 27574) ................ db(A) 0,3 0,3
Mõõdetud akustilise võimsuse tase
(vastavuses direktiiviga 2000/14/EÜ, 2005/88/EU) ............ db(A) 93,5 93,5
- Mõõtmisebatäpsus (2006/42/CE - EN 27574) ................ db(A) 0,2 0,2
Garanteeritud akustilise võimsuse tase
(vastavuses direktiiviga 2000/14/EÜ, 2005/88/EU) ............ db(A) 94 95
Vibratsioonitase (vastavalt normile EÜ 1033) ..................... m/s
2
22
- Mõõtmisebatäpsus (2006/42/CE - EN 12096) ................. m/s20,3 0,3
[1] = CA/CAL 480 [2] = NT/NTL - NR/NRL - NW/NWL - NM/NML - NMG/NMGL 480
ET
17
53
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
DODRŽUJTE VELMI DŮSLEDNĚ
1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití. Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak
okamžitě vypnout motor.
2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k sečení a sběru trávy. Jakékoliv jiné použití může být nebezpečné a může způsobit škody na osobách a/nebo věcech. Do nesprávného použití spadá (například, avšak nejenom): – Převážení osob, dětí nebo zvířat na stroji; – nechat se převážet strojem; – používání stroje k tažení nebo tlačení nákladů; – používání stroje pro sběr listí nebo sutě. – používání stroje pro úpravu živých plotů nebo pro sekání netrav-
natých rostlin; – používání stroje více než jednou osobou; – aktivace nože na úsecích bez travnatého porostu.
3) Nedovolte nikdy, aby sekačku používaly děti anebo osoby, které nemají potřebné schopnosti k použití sekačky. V každém státě je třeba respektovat zákony, které určují minimální věk pro uživatele.
4) Nepoužívejte stroj nikdy za těchto podmínek: – za přítomnosti osob, především dětí nebo zvířat v blízkosti sekačky; – v případě, že jste požili léky nebo látky, které snižují pozornost a
oslabují reflexní činnost.
5) Pamatujte si, že jako obsluha nesete plnou odpovědnost vůči ostatním osobám, které se zdržují v blízkém okolí pracovního prosto­ru, a za škody způsobené na předmětech ve vlastnictví jiných osob.
1) Během práce se sekačkou používejte pevnou uzavřenou obuv a kalhoty s dlouhými nohavicemi. Nikdy nezapínejte sekačku, pokud jste bosi nebo v otevřených sandálech.
2) Než začnete sekat, vyčistěte sečenou plochu od pevných předmětů (např. kamenů, větví, drátů, apod.), které mohou být nožem sekačky zasaženy. Prudký náraz nože do pevné překážky může být příčinou poškození sekačky nebo motoru.
3) Před použitím stroje si ověřte jeho celkový stav, zvláště vzhled nožů, zkontrolujte, zda šrouby a nůž nejsou poškozené anebo opotřebované. Nahrate příslušné části řezací jednotky a poškozené nebo opotřebované šrouby pro dodržení správného vyvážení.
4) Než začnete sekat, nasate ochranná zařízení pro výstup
(sběrací koš nebo ochranný kryt).
5) POZOR: NEBEZPEČÍ! Vlhkost a elektrický proud se neslučují dohromady:
– manipulaci s kabely a jejich propojování provádějte vždy v suchém
prostředí;
– v žádném případě nezapojujte do sítě vlhký nebo mokrý kabel
(pozor vlhká tráva, louže apod);
- propojení mezi kabely musí být vodotěsné, používejte prodlužovací
kabely s vidlicemi a zásuvkami ve vodotěsném provedení, povolené ČSN pro použití ve venkovním prostředí.
- v zájmu bezpečného provozu se doporučuje připojit přstroj k síti
přes proudový chránič s vybavovacím proudem ne vyšším než 30 mA.
6) Napájecí kabely nesmí být nižší kvality než H05RN-F - H05VV-F, pro použití ve venkovním prostředí s minimálním průřezem žil 1,5 mm
2
a doporučenou maximální délkou 25 m.
7) Před tím než zapnete sekačku, zavěste prodlužovací kabel do závěsu prodlužovacího kabelu.
8) Síová přípojka jakéhokoli přístroje musí být realizována
odborným elektrikářem podle platných norem. V případě neod­borné instalace hrozí nebezpečí úrazu a smrti.
1) Sekačku používejte pouze za denního světla nebo za velmi dobrého umělého osvětlení.
2) Nepracujte se sekačkou ve vlhké trávě nebo za deště.
3) Během sečení nepřejíždějte nikdy prodlužovací kabel. Dbejte na to, aby byl kabel vždy tažen za sekačkou a vždy na ploše již posečené. Používejte závěs prodlužovacího kabelu, jak je uvedeno v návodu, abyste se vyhnuli náhodnému odpojení kabelu, a aby bylo zajištěno správné propojení sekačky s kabelem bez zbytečného namáhání.
4) Sekačku nikdy neposunujte tak, že byste tahali za prodlužovací kabel. Prodlužovací kabel nevystavujte teplu, nenechávejte jej v kon­taktu s olejem, rozpouštědly nebo ostrými předměty.
5) Zajistěte vždy dostatečnou oporu sekačky na nakloněných terénech.
C) BĚHEM POUŽITÍ
B) PŘÍPRAVA
A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ
CS
6) Během sečení chote, nikdy neběhejte, nevozte se a nenechte se sekačkou táhnout.
7) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici.
8) Při změně směru sečení ve svahu bute zvlášt’ opatrní.
9) Nepoužívejte sekačku na příliš prudkých svazích.
10) Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku, kdy táhnete sekačku směrem k sobě.
11) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a přenášením sekačky vždy vypněte sekačku a počkejte, až do úplného zastavení nože.
12) Nespouštějte sekačku, jsou-li poškozeny nebo nesprávně nasa­zeny bezpečnostní kryty anebo bez sběracího koše a ochranného krytu.
13) U modelů s pohonem kol, je nezbytné vypnout pohon kol (uvolnit ovládací páku) před tím, než uvedete motor do chodu.
14) Při spouštění motoru bute opatrní a dodržujte návod, mějte nohy v bezpečné vzdálenosti od nožů.
15) Nenaklánějte sekačku, když zapínáte motor, pouze pokud by to bylo nutné ke startování. V tomto případě ji nenaklánějte více než je to výslovně nutné, a zvedejte pouze vzdálenější (čelní) část sekačky od místa obsluhy. Ujistěte se vždy, že obě Vaše ruce jsou v pracovní poloze, než sekačku snížíte.
16) Během sečení nepřibližujte ruce a nohy k rotujícímu noži a vyhazovacímu otvoru sekačky.
17) Během chodu motoru sekačku nezdvihejte ani nepřenášejte.
18) Vždy vypněte motor a sekačku vypojte ze sítě, pokud: – budete provádět jakýkoliv zásah na skříni sekačky a před čištěním
vyhazovacího kanálu;
– pokud budete provádět kontrolu, čištění anebo jakoukoliv práci na
sekačce;
– po nárazu na cizí předmět okamžitě ověřte případné škody na
sekačce a provete patřičné opravy před opětovným použitím stro­je;
– když sekačka začne vibrovat poruchovým způsobem (Okamžitě
vyhledejte příčiny vibrací a zajistěte provedení potřebných kontrol ve
Specializovaném středisku). – opouštíte sekačku a necháváte ji bez dozoru; – budete sekačku přenášet.
19) Zastavte motor, pokud: – vyprazdňujete sběrací koš (demontáž a montáž); – seřizujete výšku sečení.
20) Během práce se sekačkou dodržujte bezpečnou vzdálenost od rotujícího nože, která je dána délkou rukojeti.
1) Šrouby a matice udržujte stále dotažené. Kontrolujte technický stav sekačky, aby její provoz byl bezpečný. Pravidelná údržba je nutná, jak pro dodržení bezpečnosti, tak pro zachování správného výkonu a funkčnosti sekačky.
2) Pro snížení nebezpečí požáru je třeba ze sekačky (zvláště pak z motoru) odstranit zbytky posečené trávy, suchého listí a přebytečné mazivo. Posečenou trávu nikdy nenechávejte v nádobách v uzavřené místnosti.
3) Pravidelně kontrolujte ochranný kryt a sběrací koš, nejsou-li poškozeny nebo opotřebovány.
4) Pravidelně kontrolujte stav elektrických kabelů a nechejte
provést jejich výměnu v případě, že některý jeví známky opotřebení nebo došlo k poškození izolace. Nikdy se nedotýkejte
špatně izolovaných kabelů pod napětím. Před jakýmkoliv zásahem je nejprve odpojte ze sítě.
5) Při demontáži a opětovné montáži nožů používejte vždy rukavice.
6) Po naostření nože je nezbytné dodržet jeho správné vyvážení. Všechny operace týkající se nože (demontáž, ostření, vyvážení, zpětná montáž a/nebo výměna) představují velice náročné práce, které vyžadují specifické znalosti a použití příslušných zařízení; z bezpečnostních důvodů je proto zapotřebí, aby byly pokaždé provedeny ve specializovaném středisku.
7) Z bezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte stroj s opotřebo-
vanými nebo poškozenými součástmi. Díly musí být vyměněny a nikdy nesmí být opravovány. Používejte jenom originální náhradní díly. Díly, které nemají stejnou kvalitu, mohou způsobit poškození stroje a ohrozit vaši bezpečnost.
1) Pokaždé, kdy je třeba přesunout, nadzvednout, přepravit nebo naklonit stroj, je nutné: – použít pevné pracovní rukavice; – uchopit stroj v místech, která umožňují bezpečné uchopení, a brát v
potaz hmotnost stroje a její rozložení; – zainteresovat potřebný počet osob, který odpovídá hmotnosti stro-
je a vlastnostem dopravního prostředku nebo místa, ve kterém
dochází k jeho umístění nebo vyzvednutí.
2) Během přepravy náležitě zajistěte stroj lany nebo řetězy.
E) PŘEPRAVA A PŘESUN
D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
POKYNY K POUŽITÍ
POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a přísluš-
nými obrázky (uvedenými na str. 2 - 3) je dán číslem, které předchází každý odstavec.
POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto­vanými díly.
UPOZORNĚNĺ - Rozbalení a dokončení montáže musí být provedeno na rovné a pevné ploše, s dostatečným prostorem pro manipulaci se strojem a s obaly, za použití vhodného nářadí. Likvidace obalů musí proběhnout v souladu s platnými místními předpisy.
Dokončete montáž stroje podle pokynů dodaných na listech s pokyny, které provázejí každou součást určenou pro montáž.
POZNÁMKA - Význam symbolů uvedených na ovládacích prvcích je vysvětlen na straně 4 a na následujících stra­nách.
Motor je vybaven dvoufunkčním pojistným spínačem, který zabraňuje jeho náhodnému spuštění. Pro uvedení motoru do chodu je třeba stisknout tlačítko (2) a přitáhnout páku (1). Motor se zastaví automaticky při puštění této páky (1).
Nastavení výšky sečení se provádí pomocí příslušných páček (1). U některých modelů sejměte kryt kola (2) a odšroubujte čep (3) dodaným klíčem (4); umístěte kola do otvoru (5), který odpovídá požadované výšce sečení, a dotáhněte na doraz čep (3) klíčem (4). Všechna čtyři kola musí být nastavena ve stejné výšce. NASTAVOVÁNĺ VÝŠKY SEČENĺ PROVÁDĚJTE POUZE PŘI ZASTAVENÉM NOŽI.
U modelů s pohonem dochází k posunu sekačky tlačením páky (1) proti rukojeti. Po uvolnění páky se pohon vyřadí z činnosti.
POZNÁMKA - Tento stroj umožňuje provést sečení trávníku různými způsoby; před zahájením pracovní činnosti je vhodné připravit stroj podle toho, jak hodláte provést sečení. OPERACI PROVÁDĚJTE POUZE PŘI VYPNUTÉM MOTORU.
Příprava pro sečení a sběr trávy do koše:
– Nadzvedněte zadní ochranný kryt (1) a uchyte správně
pevný koš (2) nebo plátěný koš (3); postupujte přitom dle příslušných obrázků.
Příprava pro sečení trávy a její vyhazování dozadu:
– U modelů s možností bočního vyhazování: Se ujistěte, zda
jsou boční dvířka (4) spuštěná.
Příprava pro sečení trávy a její posekání nadrobno (funkce “mulčování” – je-li součástí):
– U modelů s možností bočního vyhazování: Se ujistěte, zda
jsou boční dvířka (4) spuštěná.
– Nadzvedněte zadní ochranný kryt (1) a zavete vychylovací
uzávěr (5) do výstupního otvoru tak, že jej přidržíte mírně nakloněný směrem doprava; poté jej upěvněte vložením dvou čepů (6) do připravených otvorů až do zacvaknutí
úchytného ozubu (7). Demontáž vychylovacího uzávěru se provádí tak, že nadzvednete zadní ochranný kryt a zatlačíte na střed, aby se odpojil ozub (7).
3.1c
3.1b
3.1a
3. SEČENÍ TRÁVY
2.3
2.2
2.1
2. POPIS OVLÁDÁNÍ
1. SESTAVENÍ SEKAČKY
CS
Příprava pro sečení trávy a její boční vyhazování (je­li součástí):
– Nadzvedněte zadní ochranný kryt (1) a zavete vychylovací
uzávěr (5) do výstupního otvoru tak, že jej přidržíte mírně nakloněný směrem doprava; poté jej upěvněte vložením dvou čepů (6) do připravených otvorů až do zacvaknutí úchytného ozubu (7).
– Vložte vyhazovací vychylovač (8) a postupujte přitom podle
obrázku.
– Znovu zavřete boční dvířka (4) tak, aby vychylovač (8) zůstal
zajištěn. Demontáž vychylovacího uzávěru se provádí tak, že nadzvednete zadní ochranný kryt a zatlačíte na střed, aby se odpojil ozub (7).
Správně uchyte prodlužovací kabel znázorněným způsobem. Pro spuštění motoru stiskněte pojistný spínač (2) a přitáhněte páku (1) vypínače.
Během sečení zajistěte, aby se elektrický kabel nacházel vždy za Vámi a na již posečeném trávníku.
¤ V případě “mulčování”: Pokaždé zabraňte odstraňování
příliš velkého množství trávy. Nikdy neodstraňujte více než jednu třetinu celkové výšky trávy při jednom průjezdu! Přizpůsobte rychlost pojezdu stavu trávníku a množství trávy.
¤ V případě bočního vyhazování (je-li součástí): Doporuču-
je se provést pojezd tak, aby se zabránilo vyhazování již po­sekané trávy na část trávniku, která má být teprve po­sekána.
¤ V případě sběrného koše se zařízením na signalizaci
jeho obsahu (je-li součástí): Během práce s nožem v
pohybu zůstane signalizátor zvednutý, dokud je koš schopen přijímat posekanou trávu; když dojde k jeho spuštění dolů, znamená to, že je koš naplněn a je třeba provést jeho vyprázdnění.
RADY PRO PÉČI O TRÁVNÍK
Každý druh trávy se vyznačuje odlišnými vlastnostmi, a proto může být zapotřebí použít pro péči o trávník různé způsoby; pokaždé si přečtěte pokyny uvedené v baleních osiv, týkající se výšky sečení vzhledem k podmínkám růstu v dané oblasti. Je třeba mít stále na paměti, že větší část trávy je složena ze stébla a jednoho nebo více listů. Při úplném odseknutí listů dojde k poškození trávníku a obnovení růstu bude mnohem obtížnější. Všeobecně platí následující pokyny: – příliš nízké sečení způsobuje vytrhávání a prořídnutí travna-
tého porostu, charakterizované „skvrnitým“ vzhledem;
– v létě musí být sečení vyšší, aby se zabránilo vysušení te-
rénu;
– nesekejte mokrou trávu; mohlo by to způsobit snížení účin-
nosti nože následkem zachytávání trávy na noži a vytrhávání travnatého porostu;
– v případě mimořádně vysoké trávy je vhodné provést první
sečení s maximální dovolenou výškou stroje a poté provést druhé sečení až po dvou nebo třech dnech.
Trávník bude mít lepší vzhled v případě, že bude celý posekán do stejné výšky a střídavě ve dvou směrech.
Po dokončení práce uvolněte páku (1). Odpojte prodlužovací kabel NEJPRVE z hlavní zásuvky (2) a POTOM kabel ze strany vypínače sekačky (3). POČKEJTE, AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ, dříve než provedete jakou­koli manipulaci se sekačkou.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA
V případě, že by se motor zastavil kvůli přehřátí během práce, je nutné vyčkat asi 5 minut před opětným zapnutím motoru.
DŮLEŽITÉ – Pravidelná a pečlivá údržba sekačky je nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje. Skladujte sekačku na suchém místě.
4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA
3.4
3.3
3.2
3.1d
54
55
1) Během práce na sekačce (čistění, údržby, seřizování) používejte pracovní rukavice.
2) Po každém sečení, vyčistěte skříň sekačky od nánosu posečené trávy a prachu. Pokud nános zaschne, může způsobit obtíže při následném použití sekačky.
3) Pokaždé se ujistěte, že nejsou nasávací otvory ucpány zbytky trávy.
4) Nátěr vnitřní strany skříně sekačky se může oloupat a to v důsledku abraziv a travních šáv, které při sečení na skříň sekačky působí. Proto čistěte skříň sekačky po každém sečení a před uskladněním ji nechte vyschnout. Po sezóně pak skříň dokonale vyčistěte a opatřete antikorozním nátěrem.
Každý zásah na noži je vhodné nechat provést ve Specializovaném středisku, které má k dispozici vhodná zařízení. Na tomto stroji se počítá s použitím nožů označených kódem:
81004346/3 (pro model CA/CAL 480) 81004458/0 (pro model NT/NTL - NR/NRL - NW/NWL
NM/NML - NMG/NMGL 480)
Nože musí být vždy označeny « » nebo «GGP». Vzhledem k vývoji výrobku by mohly být uvedené nože časem vyměněny za jiné s obdobnými vlastnostmi, vzájemné zaměnitelné a s bezpečným použitím. Provete zpětnou montáž nože (2) s kódem a označením obrácenými směrem k terénu, podle postupu uvedeného na obrázku. Dotáhněte centrální šroub (1) momentovým klíčem, nastaveným na 16-20 Nm.
Nepoužívejte tlakovou vodu a zabraňte vstupu vlhkosti do motoru a elektrických součástí. Nepoužívejte agresívní látky k čištění skříně sekačky.
U modelů s pohonem, Správného napnutí řemene se dosáhne prostřednictvím matice (1), dokud nebude dosaženo uvedené vzdálenosti (6 mm).
Ochrana životního prostředí musí představovat významný a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spolužití a prostředí, v němž žijeme. – Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem ve vztahu s
vašimi sousedy.
– Pečlivě sledujte místní předpisy týkající se likvidace
materiálu vzniklého řezáním.
– Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci obalů,
opotřebených součástí nebo jakéhokoli prvku se silným dopadem na životní prostředí; tyto odpadky nesmí být odhozeny do běžného odpadu, ale musí být odděleny a odevzdány do příslušných sběrných středisek, která zajistí recyklaci materiálů.
– Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v
přírodě, ale obrate se na sběrné středisko v souladu s platnými místními předpisy.
UPOZORNĚNĺ: Pro vaši bezpečnost je jednoznačně zakázáno montovat jakékoli jiné příslušenství než to, které je uvedeno v následujícím seznamu a které bylo naprojektováno pro model a typ vašeho stroje.
Sada pro “Mulčování“ (není-li již dodána v rámci
sériové výbavy).
Jemně rozdrtí posekanou trávu a nechá ji na trávníku jako alternativu ke sběru do koše.
V případě jakýchkoli nejasností či problémů neváhejte a kon­taktujte nejbližší Autorizovaný servis nebo Vašeho prodejce.
6.1
6. PŘĺSLUŠENSTVĺ
5. OCHRANA ŽIVOTNĺHO PROSTŘEDĺ
4.3
4.2
4.1
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE
1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejszego urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki.
2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przeznac- zona, tzn. do koszenia i zbierania pokosu z trawnika. Jakiekolwiek inne zastosowanie może okazać się niebezpieczne i spowodować szkody oso­bom lub rzeczom. Stanowią niewłaściwe użycie maszyny (czynności poda­ne przykładowo, ale nie tylko): – używanie kosiarki do przewożenia osób, dzieci, zwierząt; – być przewożonym przez kosiarkę; – używanie maszyny do holowania lub popychania ciężarów; – używanie maszyny do zbierania liści lub gruzu; – używanie maszyny do regulowania wysokości krzewów lub do ścinania
roślinności, która nie jest rodzaju trawistego; – używanie maszyny jednocześnie przez więcej niż jedną osobę; – używanie noża na odcinkach pozbawionych trawy.
3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe przepisy prawne mogą określić najniższą granicę wieku dla użytkowników.
4) Nigdy nie używać kosiarki:
- kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w pobliżu;
- jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków, które mogą
mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spowolnić jego odruchy.
5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości.
1) Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie. Nie
uruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach.
2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała obce, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub uszkodzić noże i silnik (kamienie, gałęzie, druty, kości itp.).
3) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a w szczególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze, sprawdzić czy nie zostały one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości ostrza i usz­kodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich prawidłowe wyważenie.
4) Przed rozpoczęciem pracy zamontować przeciwkamienne osłony
zbiornika ściętej trawy.
5) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie doprowadzać do kon­taktu przewodu elektrycznego z wilgocią:
- użytkowanie oraz podłączanie przewodów elektrycznych musi być wyko-
nane suchymi rękoma;
- nigdy nie doprowadzać do kontaktu przewodu elektrycznego lub gniazd-
ka z wilgotnym terenem (kałużą lub zroszoną trawą);
- połączenia pomiędzy przewodem a gniazdkiem muszą być wodoszczel-
ne. Używać przedłużacze wyposażone fabrycznie w tego typu przewody i gniazdka łatwo dostępne w sprzedaży.
- Zasilać kosiarkę dyferencjałem (RCD - Residual Current Device) prądem
o natężeniu nie większym niż 30 mA.
6) Jakość przewodów zasilania nie powinna być gorsza od typu H05RN-F lub H05VV-F o przekroju minimalnym 1,5 mm
2
oraz zalecanej długości
maksymalnej 25 m.
7) Przed uruchomieniem urządzenia zawiesić przewód połączeniowy na uchwycie.
8) Trwałe połączenie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego z insta-
lacją elektryczną budynku musi zostać wykonane przez uprawnione­go elektryka oraz zgodnie z obowiązującymi normami. Niewłaściwie wykonane połączenie może doprowadzić do groźnego wypadku, a nawet śmierci.
1) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym oświet­leniu sztucznym.
2) Nie kosić podczas deszczu lub kiedy trawa jest wilgotna.
3) Nigdy nie przejeżdżać kosiarką po przewodzie elektrycznym. Podczas koszenia należy zawsze prowadzić kabel za kosiarką oraz po skoszonej stronie trawnika. Kabel połączeniowy musi być zawieszony na uchwycie (tak, jak jest to pokazane na rysunku) w celu uniknięcia przypad­kowego odłączenia od źródła prądu, zapewniając jednocześnie poprawne włożenie bez forsowania gniazdka.
4) Nie ciągnąć kosiarki za przewód połączeniowy odłączając go od gniazdka. Chronić przewód połączeniowy przed działaniem wysokiej tem­peratury, nie doprowadzać do kontaktu z olejem, rozpuszczalnikami lub ostrymi przedmiotami.
5) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt oparcia.
6) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwolić, aby kosiarka ciągnęła za sobą użytkownika.
C) UŻYTKOWANIE
B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PL
70
Čuvati kosilicu na suhom.
1) Nositi debele radne rukavice prilikom svake radnje čišćenja, održavanja i regulaže mašine.
2) Poslije svakog košenja, ukloniti ostatke trave i blata koji su se zavukli unutar šasije, da bi se izbjeglo otežavanje svakog budućeg startanja mašine.
3) Obratiti pažnju da su uvijek otvori za ventilaciju slobodni od zaostataka.
4) Unutrašnja boja šasije se sa vremenom može oštetiti zbog
nagrizajučeg dejstva pokošene trave; u tom slučaju, djelova­ti blagovremeno prelazeći šasiju nehrđajućom bojom, radi prevencije od formiranja rđe koja bi dovela do korozije meta­la.
Korisno je da svaku intervenciju na sječivu izvrši speci­jalizirani centar, koji posjeduje najprikladniji alat. Na ovoj mašini predviđena je uporaba sječiva sa sljedećom šifrom:
81004346/3 (za model CA/CAL 480) 81004458/0 (za model NT/NTL - NR/NRL -
NW/NWLNM/NML - NMG/NMGL 480)
Sječiva moraju uvijek biti obilježena sa « » ili «GGP». Budući da se proizvod usavršava, gore pomenuta sječiva mogla bi biti tijekom vremena zamjenjena sa drugima, koja imaju analogne karakteristike uzajamne zamjenljivosti i sigurnog rada. Namonitrajte sječivo (2) tako da šifra i oznaka budu okrenute ka tlu, prema redoslijedu radnji prikazanih na slici. Pritegnite središnji zavrtanj (1) dinamometarskim ključem, uz okretni momenat od 16-20 Nm.
Ne kvasiti vodom i izbjegavati dodir vode sa motorom i električnim komponentama. Ne koristiti agresivne tekučine prilikom pranja šasije.
Na modelima sa vučom, odgovarajuća zategnutost re­mena postiže se okretanjem matice (1) sve dok se ne postigne naznačena mjera (6 mm).
Zaštita životne sredine mora biti važan i prioritetan aspekt pri korištenju mašine, uz poštovanje susjedstva i okoline u kojoj živimo. – Ne smijete uznemiravati susjedstvo. – Savjesno se pridržavajte lokalnih propisa za uklanjanje
otpadnog materijala nakon košenja.
– Savjesno se pridržavajte lokalnih propisa kada je u pitanju
uklanjanje ambalaže, dotrajalih dijelova ili bilo kojeg drugog elementa koji bi ugrozio životnu sredinu; ovaj otpad ne smijete baciti u smeće, već ga morate podijeliti i predati odgovarajućim centrima za sakupljanje otpada, koji će se pobrinuti da materijal recikliraju.
– Kada prestanete koristiti mašinu, nemojte napustiti mašinu
u okolini, već se obratite centru za sakupljanje otpada, u skladu sa važećim lokalnim propisima.
PAŽNJA: Radi Vaše sigurnosti strogo je zabranjeno montirati bilo koji tip dodatne opreme osim one koja je navedena na sljedećem spisku, a koja je izričito osmišljena za model i tip Vaše mašine.
Pribor za “Mulching” (ako nije priložen)
Fino usitnjava pokošenu travu i ostavlja je na livadi ili je skuplja u vreću.
U slučaju bilo kojeg problema, slobodno kontaktirajte najbliži Servis ili vašeg Prodavca.
6.1
6. DODATNA OPREMA
5. ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
4.3
4.2
4.1
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE
1) Pozorne si prečítajte návod na použitie. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a so správnym použitím kosačky. Naučte sa rýchlo zastavi motor.
2) Používajte kosačku na účel, pre ktorý je určená, to znamená na kosenie a zber trávy. Akékovek iné použitie môže by nebez­pečné a spôsobi ublíženie na zdraví a/alebo hmotné škody na majetku. Za nesprávne použitie sa považuje (napríklad, ale nie len): – prevážanie osôb, detí alebo zvierat na stroji; – necha sa preváža strojom; – používanie stroja na ahanie alebo tlačenie nákladov; – používa stroj na zber lístia alebo drte; – používanie stroja na úpravu živých plotov alebo na kosenie
netrávnatých rastlín; – používanie stroja viac ako jednou osobou; – uvies nôž do činnosti na miestach bez trávnatého porastu.
3) Nikdy nedovote, aby bola kosačka používaná demi alebo oso­bami, ktoré nie sú riadne zoznámené s návodom na použitie. Miestne zákony môžu urči minimálny vek pre užívatea.
4) Nikdy nepoužívajte kosačku: – s osobami, hlavne demi, alebo zvieratami v jej blízkosti; – ak užívate požil lieky alebo látky utlmujúce jeho reflexné schop-
nosti a pozornos.
5) Pamätajte, že obsluha alebo užívate sú zodpovední za nehody a nepredvídané udalosti, ktoré sa môžu prihodi iným osobám alebo ich majetku.
1) Počas kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé nohavice.
Neuvádzajte kosačku do činnosti, ak ste bosý alebo máte obuté otvorené sandále.
2) Dokonale skontrolujte celý pracovný priestor a odložte z neho všetko, čo by mohlo by vymrštené strojom alebo čo by mohlo poškodi žacie ústrojenstvo a motor (kamene, konáre, železné drôty, kosti, at.).
3) Pred použitím vykonajte všeobecnú kontrolu s osobitným dôrazom na vzhad nožov, a skontrolujte či neboli poškodené skrutky a sekací systém. Poškodené alebo opotrebované nože a skrutky vymeňte ako celok, aby bola zachovaná ich vyváženos.
4) Pred zahájením práce namontujte výstupnú ochranu (kôš alebo zadný ochranný kryt).
5) UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO! Vlhkos a elektrika sa dobre neznášajú: – manipulácia s elektrickými káblami a ich zapájanie musia by
vykonávané na suchu;
– nikdy neumožnite styk elektrickej zásuvky alebo kábla s mokrou
zónou (mlákou alebo vlhkou trávou);
– prepojenia medzi káblami a zásuvkami musia by vodotesné.
Používajte predlžovacie káble s integrálnymi vodotesnými a homologizovanými zásuvkami, dostupnými v predaji.
– napájajte zariadenie prostredníctvom ističa (RCD – Residual
Current Device) s vypínacím prúdom nepresahujúcim 30 mA.
6) Napájacie káble musia odpoveda kvalitatívnemu štandardu naj­menej typu H05RN-F alebo H05VV-F s minimálnym prierezom 1,5 mm
2
a maximálnou doporučenou dÍžkou 25 m.
7) Pred uvedením stroja do chodu uchyte kábel k úchytke.
8) Stále pripojenie akéhoko"vek elektrického zariadenia k
elektrickému rozvodu musí by vyhotovené kvalifikovaným elektrikárom, v súlade s platnými normami. Nesprávne zapo­jenie môže ma za následok vážne ublíženie na zdraví, vrátane smrti.
1) Pracujte len pri dennom svetle alebo pri dobrom umelom osvet­lení.
2) Vyhnite sa práci v mokrej tráve alebo za daža.
3) Nikdy neprechádzajte s kosačkou po elektrickom kábli. Počas kosenia je potrebné vždy aha kábel poza kosačku a vždy zo strany už pokosenej trávy. V?úlade s pokynmi uvedenými v tomto návode používajte káblovú úchytku majúcu za úlohu zabráni náhodnému odpojeniu kábla a zaisujúcu súčasne správne a nenásilné zasunutie do zásuvky.
4) Nikdy neahajte kosačku za napájací kábel a taktiež neahajte za kábel snahe o vytiahnutie zástrčky. Nevystavujte kábel zdrojom tepla a nenechávajte ho v styku s olejom, rozpúšadlami alebo ostrými predmetmi.
C)
POČAS POUŽITIA
B)
PRĺPRAVNÉ OPERÁCIE
A)
VÝCVIK
SK
71
5) Na naklonených svahoch sa vždy uistite o existencii oporného bodu.
6) Nikdy nebežte ale kráčajte; vyhnite sa zachyteniu kosačkou.
7) Koste priečne po svahu a nikdy nie v smere hore a dole.
8) Venujte maximálnu pozornos zmene smeru na svahoch.
9) Nekoste na príliš prudkých svahoch.
10) Venujte maximálnu pozornos ahaniu kosačky smerom k vám.
11) Zastavte nôž, ak má by kosačka naklonená z dôvodu prepravy, pri prechode netrávnatým povrchom a pri preprave kosačky z miesta o na miesto plochy, na ktorej je potrebné pokosi trávu.
12) Neuvádzajte do činnosti kosačku ak sú poškodené bočné kryty, alebo ke nie je nasadený zberný kôš ani zadný ochranný kryt
13) Pri modeloch s náhonom pred naštartovaním motora vyrate náhon na kolesá.
14) Opatrne naštartujte motor, poda pokynov a udržujte nohy v dostatočnej vzdialenosti od noža.
15) Pri štartovaní motora nenakláňajte kosačku s výnimkou prípadu, ke je to potrebné k naštartovaniu. V tom prípade ju nenakláňajte viac ako je minimálne potrebné a nadvihujte ju zo strany vzdialenejšej od obsluhy. Pred opätovným spustením kosačky dbajte na to, aby sa obidve ruky nachádzajú v polohe pre obsluhu zariadenia.
16) Nepribližujte ruky a nohy ved"a alebo pod rotujúce časti. Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výfukového otvoru.
17) Nedvíhajte alebo neprevážajte kosačku, ak je motor v chode.
18) Zastavte motor a odpojte napájací kábel: – pred akýmkovek zásahom pod žacím ústrojenstvom alebo pred
vyprázdnením výstupného kanála; – pred kontrolou, čistením alebo prácou na kosačke; – po zasiahnutí cudzieho telesa. Skontrolujte rozsah prípadného
poškodenia kosačky a pred opätovným použitím stroja vykonaj-
te potrebné opravy; – ak kosačka začína vibrova neobvyklým spôsobom
(Bezprostredne vyhadajte príčinu vibrácií a nechajte stroj skon-
trolova v Špecializovanom stredisku). – pri každom ponechaní kosačky bez dozoru. – počas prepravy stroja
19) Zastavte motor: – pri každom odložení alebo montáži zberného koša; – pred nastavovaním výšky kosenia.
20) Počas práce udržujte bezpečnostnú vzdialenos od rotujúceho noža, danú dÍžkou rukoväte.
1) Udržujte matice a skrutky dotiahnuté, aby ste si mohli by istý, že sa stroj nachádza v bezpečnom funkčnom stave. Pravidelná údržba je nevyhnutná pre zaistenie bezpečnosti a zachovanie úrovne funkčných vlastností.
2) Odstráňte z kosačky a osobitne z motora zvyšky trávy, listov alebo nadmerného mazacieho tuku, v snahe zníži riziko požiaru. Nenechávajte nádoby s pokosenou trávou vo vnútri uzatvoreného priestoru.
3) Často kontrolujte stav zadného ochranného krytu a zberného koša na trávu, aby ste overili stupeň ich opotrebovania alebo poškodenia.
4) Pravidelne kontrolujte stav elektrických káblov a v prípade ich opotrebovania alebo pri poškodení izolácie ich nahrate. Nikdy sa nedotýkajte zle izolovaného elektrického kábla pod napätím. Pred každým zásahom ho odpojte zo zásuvky.
5) Pri demontáži a montáži noža používajte vždy hrubé pracovné rukavice.
6) Po nabrúsení čepele dbajte na jej vyváženie. Všetky operácie, týkajúce sa noža (demontáž, ostrenie, vyváženie, spätná montáž a/alebo výmena), predstavujú vemi náročné práce, ktoré vyžadujú špecifické znalosti a použitie príslušných zariadení; z bezpečnostných dôvodov je preto potrebné, aby boli zakaždým vykonané v špecializovanom stredisku.
7) Z bezpečnostných dôvodov nikdy nepoužívajte stroj s
opotrebovanými alebo poškodenými časami. Diely musia by vymenené a nikdy nie opravované. Používajte originálne náhradné diely. Diely, ktoré nemajú rovnakú kvalitu by mohli poškodi stroj a ohrozi vašu bezpečnos.
1) Pri každom presune, nadvihovaní, preprave alebo naklonení stroja je potrebné: – použi hrubé pracovné rukavice; – uchopi stroj v bodoch bezpečného uchopenia, pričom majte na
pamäti jeho hmotnos a jej rozloženie; – zainteresova potrebné množstvo osôb, odpovedajúce hmotnosti
stroja a vlastnostiam dopravného prostriedku alebo miesta, na
ktorom dochádza k jeho umiestneniu alebo dvíhaniu.
2) Počas prepravy náležite zaistite stroj lanami alebo reazami.
E) PREPRAVA A PRESUN
D)
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
POKYNY NA POUŽITIE
POZNÁMKA - Vzah medzi odkazmi uvedenými v texte a prís-
lušnými obrázkami (umiestnenými na str. 2 - 3) je daný číslom pred názvom každého odstavca.
POZNÁMKA – Stroj môže by dodaný s niektorými kompo­nentmi už namontovanými.
UPOZORNENIE – Stroj je potrebné zmontova a skladova na rovnej a pevnej ploche, s dostatočným priestorom pre manipuláciu so strojom a s obalmi a taktiež s oh"adom na použitie vhodného náradia. Likvidácia obalov musí prebehnú v súlade s platnými miestnymi predpismi.
Dokončite montáž stroja poda pokynov uvedených v príslušných listoch, ktoré sprevádzajú každú súčas určenú pre montáž.
POZNÁMKA - Význam symbolov, uvedených na ovládacích prvkoch, je vysvetlený na strane 4 a na nasledujúcich stra­nách.
Motor je ovládaný zdvojeným spúšacím systémom, s cieom predís náhodnému spusteniu. Pri štartovaní stlačte tlačidlo (2) a potiahnite páku (1). K zastaveniu činnosti motora dôjde po uvonení páky (1).
Nastavenie výšky sekania sa vykonáva prostred­níctvom príslušných pák (1). U niektorých modelov odložte kryt kolesa (2) a odskrutkujte kolík (3) kúčom (4) z príslušenstva; umiestnite kolesá do otvoru (5) odpovedajúceho požadovanej výške sekania a dotiahnite na doraz kolík (3) kúčom (4). Štyri kolesá budú musie by nastavené do rovnakej výšky. VYKONAJTE UVEDENÚ OPERÁCIU PRI ZASTAVENOM NOŽI.
U modelov s náhonom sa pohyb kosačky začína posunutím páky (1) smerom k rukoväti. Kosačka sa zastaví po uvonení páky.
POZNÁMKA - Tento stroj umožňuje kosenie trávnikov rôznymi spôsobmi; pred zahájením pracovnej činnosti je vhodné pri­pravi stroj poda toho, aký spôsob chcete využi. UVEDENÝ ÚKON VYKONAJTE PRI VYPNUTOM MOTORE.
Príprava pre kosenie a zber trávy do koša:
– Podići zadnji štitnik od kamenja (1) i pravilno pričvrstiti tvrdu
(2) ili platnenu vrećicu (3), kao što je prikazano u slikama.
Príprava pre kosenie trávy a jej vyhadzovanie dozadu:
– Kod modela koji imaju mogućnost izbacivanja na stranu:
uvjeriti se da su bočna vratašca (4) oborena naniže.
Príprava pre kosenie trávy a jej pokosenie nadrob­no (funkcia “mulčovania” – ukolliko je predviđena):
– Kod modela koji imaju mogućnost izbacivanja na stranu:
uvjeriti se da su bočna vratašca (4) oborena naniže.
– Podići zadnji štitnik od kamenja (1) i uvući čep usmjerivača
(5) u izlazni otvor ali tako što ćete ga držati lagano iskošen udesno; potom ga pričvrstite tako što ćete ubaciti dva klina (6) u predviđene otvore sve dok ne kliknete zubac za
kačenje (7). Radi vađenja čepa za usmjerivanje otkosa (5), podići štitnik protiv kamenja (1) i pritisnuti po sredini, tako da se zubac (7) otkači.
3.1c
3.1b
3.1a
3.
KOSENIE TRÁVY
2.3
2.2
2.1
2.
POPIS OVLÁDACĺCH PRVKOV
1.
UKONČENIE MONTÁŽE
SK
Príprava pre kosenie trávy a jej vyhadzovanie doboka (ak je súčasou):
– Podići zadnji štitnik od kamenja (1) i uvući čep usmjerivača
(5) u izlazni otvor ali tako što ćete ga držati lagano iskošen udesno; potom ga pričvrstite tako što ćete ubaciti dva klina (6) u predviđene otvore sve dok ne kliknete zubac za kačenje (7).
– Vložte vyhadzovací vychyovač (8), pričom postupujte poda
obrázku.
– Znovu zatvorte bočné dvierka (4) tak, aby vychyovač (8) zo-
stal zaistený. Radi vađenja čepa za usmjerivanje otkosa (5), podići štitnik protiv kamenja (1) i pritisnuti po sredini, tako da se zubac (7) otkači.
Správne zachyte predlžovací kábel znázorneným spôsobom. Pri štartovaní motora stlačte bezpečnostné tlačidlo (2) a potiahnite páku vypínača (1).
Počas kosenia zabezpečte, aby sa elektrický kábel nachádzal vždy za chrbtom a zo strany už pokosenej trávy.
¤ V prípade “mulčovania”: Nikdy nekoste príliš vekú trávu
naraz. Nekoste viac ako jednu tretinu celkovej výšky trávy pri jednom prejazde! Prispôsobte rýchlos pohybu stavu trávnika a objemu kosenej trávy.
¤ V prípade bočného vyhadzovania (ak je súčasou):
Odporúča kosi takým smerom, aby posekaná tráva nebola vyhadzovaná na čas trávnika, ktorú ešte len budete kosi.
¤ Pre zberný kôš so zariadením na signalizáciu jeho
naplnenia (ak je súčasou): Počas práce (nôž je v pohybe),
signalizátor zostane zdvihnutý, až kým je kôš schopný prijíma pokosenú trávu; ke dôjde k spusteniu signalizátora dolu, znamená to, že došlo k naplneniu koša a je potrebné ho vyprázdni.
RADY PRE STAROSTLIVOS O TRÁVNIK
Každý druh trávy sa vyznačuje inými vlastnosami, a preto je potrebné stara sa o trávnik rôznymi spôsobmi; vždy si prečí­tajte pokyny uvedené v baleniach osív, týkajúce sa výšky ko­senia vzhadom k podmienkam rastu v danej oblasti.
Je potrebné ma neustále na pamäti, že väčšia čas trávy sa skladá zo stebla a jedného alebo viacerých listov. Pri úplnom odseknutí listov dôjde k poškodeniu trávnika a obnovenie ra­stu bude ovea obtiažnejšie.
Vo všeobecnosti platia nasledujúce pokyny: – príliš nízke kosenie spôsobuje vytrhávanie a preriedenie
trávnatého porastu, charakteristické „škvrnitým“ vzhadom;
– v lete musí by kosenie vyššie, aby sa zabránilo vysušeniu
terénu;
– nekoste mokrú trávu; mohlo by to spôsobi zníženie účin-
nosti následkom zachytávania trávy na noži a vytrhávania trávnatého porastu.
– V prípade príliš vysokej trávy je vhodné najprv kosi s
maximálnou dovolenou výškou stroja a potom kosi až po dvoch alebo troch dňoch.
Vzhad trávnika sa vylepší, ak bude pri každom prechode ko­sený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch smeroch.
Po ukončení práce uvonite páku (1). Odpojte predlžo­vací kábel NAJPRV z hlavnej zásuvky (2) a NÁSLEDNE zo strany vypínača kosačky (3). Pred zahájením akejkovek operácie na kosačke VYČKAJTE NA ZASTAVENIE ČEPELE.
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA
V prípade, ak počas práce dôjde k zastaveniu motora násled­kom prehriatia, je potrebné pred jeho naštartovaním vyčka pri­bližne 5 minút.
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA – Pravidelná a dôsledná údržba
4.
PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA
3.4
3.3
3.2
3.1d
72
je nevyhnutným predpokladom dlhodobého udržovania pôvodnej bezpečnostnej úrovne a vlastností stroja. Kosačku skladujte na suchom mieste.
1) Pred akýmkovek zásahom v rámci čistenia, údržby alebo nastavovania stroja si natiahnite hrubé pracovné rukavice.
2) Po každom kosení odstráňte zvyšky trávy a bahna zachy­tené vo vnútri podvozku, aby ste zabránili ich uschnutiu, ktoré by mohlo saži prípadné následné štartovanie.
3) Zakaždým sa uistite, že nasávacie otvory nie sú upchaté zvyškami.
4) Po určitom čase môže dôjs k odlúpeniu farby na vnútornej strane podvozku následkom abrazívneho účinku posekanej trávy. V takom prípade bezprostredne zasiahnite a obnov­te náter použitím antikoróznej farby s cieom zabráni tvor­be korózie, ktorá by mohla poškodi kov.
Každú operáciu na noži je vhodné necha vykona v Špecializovanom stredisku, ktoré má k dispozícii vhodné zaria­denia. Na tomto stroji je potrebné použi nože označené kódom:
81004346/3 (pre model CA/CAL 480) 81004458/0 (pre model NT/NTL - NR/NRL - NW/NWL
NM/NML - NMG/NMGL 480)
Nože musia by vždy označené « » alebo «GGP». Je možne, že vzhadom na vývoj výrobku budú pôvodné nože časom vymenené za iné, s obdobnými vlastnosami, vzájomne zamenitené a bezpečné. Namontujte spä nôž (2) s kódom a označením obrátenými smerom k terénu, poda postupu uvedeného na obrázku. Dotiahnite centrálnu skrutku (1) momentovým kúčom nastaveným na hodnotu 16-20 Nm.
Nepoužívajte prúd vody, aby ste zabránili zamočeniu motora a elektrických komponentov. Pri čistení podvozku nepoužívajte agresívne kvapaliny.
Pri modeloch s náhonom, remeň správne napnite otá­čaním matice (1), až kým nedosiahnete uvedenú vzdialenos (6 mm).
Ochrana životného prostredia musí predstavova významný a prioritný aspekt použitia stroja, v prospech civilného občianskeho spolunažívania a prostredia, v ktorom žijeme. – Dbajte na to, aby ste používaní stroja nerušili vašich
susedov.
– Dôsledne dodržujte miestne predpisy, týkajúce sa
povyžínaného porastu.
– Dôkladne dodržujte miestne normy pre likvidáciu obalov,
opotrebovaných súčastí alebo akýchkovek látok so silným dopadom na životné prostredie; tieto odpadky nesmú by odhodené do bežného odpadu, ale musia by separované a odovzdané do príslušných zberných stredísk, ktoré zabezpečia recykláciu materiálov.
– Pri vyraovaní stroja z prevádzky ho nenechávajte vone v
prírode, ale obráte sa na zberné stredisko v súlade s platnými miestnymi predpismi.
UPOZORNENIE: Pre vašu bezpečnos je jednoznačne zakázané montova akékovek iné príslušenstvo ako to, ktoré je uvedené v nasledujúcom zozname, a ktoré bolo navrhnuté pre model a typ vášho stroja.
Súprava na “Mulčovanie” (ak nie je dodaná v rámci
sériovej výbavy)
Jemne rozdrví pokosenú trávu a nechá ju na trávniku, ako alternatívu k zberu do koša.
V prípade výskytu akejkovek pochybnosti alebo problému, obráte sa na najbližšie stredisko servisnej služby alebo na vášho predajcu.
6.1
6. PRĺSLUŠENSTVO
5. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
4.3
4.2
4.1
(Year) . . . . . . . S/N° . . . . . . . . . . . . . . . .
Model: . . . . . . . . . . . . . . . .
Type: . . . . . . . . . . .
Realizzazione: EDIPROM - Bergamo
© by GGP ITALY SPA
• Sujet à des modifications sans aucun préavis • Subject to modifications without notice • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Soggetto a modifiche senza preavviso • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Sujeito a alterações sem aviso prévio • ÀfiÎÂÈÙ·È Û ·ÏÏ·Á¤˜ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË Önceden haber verilmeksizin de¤ifltirilebilir Подлежи на промени без претходно известување • Kan endres uten forvarsel • Kan utsättas för modifieringar utan att detta meddelas • Ret til ændringer forbeholdes • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Možnost změn bez předešlého upozornění Poddawany
modyfikacjom bez awizowania Előzetes értesítés nélkül módosítható еУКВЪ ·˚Ъ¸ ЛБПВМВМУ ·ВБ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУ„У Ы‚В‰УПОВМЛfl Podložno promjenama bez prethodne obavijesti • Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvestila • Moguće su promjene bez naja­ve Možnos zmien bez predošlého upozornenia Poate fi modificat, fără preaviz Objekto pakeitimai be perspėjimo Var tikt mainīts
bez iepriekšēja brīdinājuma Podložno izmenama bez upozorenja иУ‰ОВКЛ М‡ ФУПВМЛ ·ВБ ФВ‰ЫФВК‰ВМЛВ • Vхimalikud muudatu- sed ilma ette teatamata
Loading...