GEZE TS 5000 E BG User Manual

GEZE TS 5000 E BG
DE Gleitschiene mit elektrischer
Feststellung für Bandgegenseite
GB Guide rail with electrical hold-
open device for push side
FR Bras à coulisse avec arrêt électrique pour montage cô
122393-02
Zu diesem Dokument
1 Zu diesem Dokument
Diese Anleitung beschreibt die Montage und den Anschluss sowie die Inbetriebnahme der GEZE TS 5000 E BG Gleitschiene.
1.1 Produktbeschreibung
Diese Gleitschiene ist für die Montage an einügeligen Feuer- und Rauchschutztüren zugelassen. Die Anlage enthält eine elektrische Feststellung für den Türügel. Bei Stromunterbrechung löst die elektrische Feststellung aus und die Tür schließt selbsttätig.
1.2 Weitere Dokumente
Im Lieferumfang der Komponenten sind jeweils weitere Unterlagen zur Montage bzw. zum Anschluss der Anlage enthalten. Bitte diese zu beachten.
2 Symbole und Darstellungsmittel
Warnhinweise
In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen.
X
Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer.
X
Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind.
Warnsymbol Warnwort Bedeutung
GEFAHR
Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
TS 5000 E BG
Weitere Symbole und Darstellungsmittel
Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt.
Symbol Bedeutung
VORSICHT
bedeutet „Wichtiger Hinweis“
bedeutet „Zusätzliche Information“
Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun.
X
X
Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein.
3 Produkthaftung
Gemäß der im Produkthaftungsgesetz denierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspicht.
4 Sicherheitshinweise
Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimie­ren der Arbeitsabläufe.
DE 2
à Montage, Inbetriebnahme und Reparaturen sind durch einen Fachbetrieb auszuführen. à Nur GEZE Originalteile für Reparaturarbeiten verwenden. à Eigenmächtige Veränderungen an der Anlage schließen eine Haftung von GEZE für daraus resultierende
Schäden aus.
à Bei Anwendung an Feuer- und Rauchschutzabschlüssen sind die länderspezischen Vorschriften zu beachten. à Für den elektrischen Anschluss und die Inbetriebnahme das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetrieb-
nahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“ beachten.
TS 5000 E BG
5 Lieferumfang
Abb.: 5.1
1 Gleitschiene 2 Gleithebel 3 Gleitstein 4 Endkappe
Lieferumfang
5 Blende 6 Elektrische-Feststellung Schrauben, Anschlagschablone und Zubehörbeutel (ohne Abbildung)
6 Montage, Befestigung
6.1 Bohrbild
TS 5000 mit E BG-Gleitschiene für Direktbefestigung oder Befestigung mit Montageplatte für die Bandgegenseite.
Abb.: 6.1.1
A Ø 15 mm, Stromzuführung (24 V DC)
DE 3
Montage, Befestigung
X
Befestigungslöcher für Schließer und Gleitschiene nach Anschlagschablone anzeichnen/bohren, ggf. Gewinde M5 schneiden.
X
Zusätzliche Bohrung Ø 15mm (A) für Stromzuführung 24V DC anbringen.
Für den Fall, dass dieses Produkt in einer Feststellanlage zum Einsatz kommt beachten Sie bitte auch das Doku­ment „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“.
6.2 Gleitschiene und Endkappen montieren
TS 5000 E BG
Der Kabelanschluss muss zur Bandseite zeigen
X
Distanzstücke an der jeweiligen Gleitschienenbohrung ausrichten (1.).
X
Gleitschiene befestigen (Anzugsmoment 2 Nm) (2.).
X
Endkappen ausrichten und anschrauben (3.).
X
Türschließer nach Anleitung befestigen (4.). Alle Schraubmomente sind ggf. bauseitig anzupassen.
Abb.: 6.2.1
DE 4
TS 5000 E BG
2.
3.
45°
1.
7.
SW 3
6.3 Gleithebel montieren und mit Gleitstein verbinden
Montage, Befestigung
X
Schließzeitventil schließen (1.).
X
Gleithebel aufsetzen (2.).
X
Gleithebel ca. 45° drehen um die Kerbe zu positionieren (3.).
X
Gleithebel wieder abnehmen (4.). Nun kann der Gleithebel passend zur Kerbe aufgesetzt werden.
X
Gleithebel mit Kerbe ausrichten und aufsetzen (5.).
X
Gleithebel anschrauben (Anzugsmoment 14 Nm) (6.).
X
Gleithebel mit Gleitstein verbinden (Anzugsmoment: 5 Nm) (7.).
X
Schließzeitventil wieder önen (8.).
6.4 24 V Anschluss
X
Kabel 24V an Lüsterklemme anklemmen. Elektrische Feststellung ist bestromt.
6.
5.
4.
8.
5.
Abb.: 6.3.1
Rot = ”+” (Klemme 1) Weiß = ”-” (Klemme 2)
Abb.: 6.4.1
DE 5
Montage, Befestigung
6.5 Einstellen der elektrischen Feststellung
X
Türügel auf den gewünschten Feststellwinkel önen und festsetzen (1.).
X
Kabelschutzfolien aus der Gleitschiene entfernen (2.).
X
Klemmschrauben der
X
Elektrische
X
Elektrische
X
Zur Vermeidung von Schlaufen, Kabel straen und Kabelschutz direkt am Ende der elektrischen Feststellung
Feststellung verschieben, bis Rastkeil am Gleitstein anliegt (4.). Feststellung festschrauben (5.).
anlegen (6.).
X
Loses Kabel im Kabelschutz und freien Bereich verstauen (7.).
X
Sichtbares Kabel mit der Kabelschutzfolie xieren (8.).
VORSICHT!
X
Freigängigkeit der Wippe nach oben prüfen!
9.
elektrischen
Feststellung lösen (3.).
TS 5000 E BG
Abb.: 6.5.1 Bei Bedarf kann die Haltekraft eingestellt werden (9.). Nach EN 1155 soll bei einer Tür mit 90°-Feststellung das Ausrückmoment 40 Nm - 120 Nm betragen.
6.6 Blende montieren
X
Blende aufklipsen.
VORSICHT!
X
Kabel nicht quetschen.
Abb.: 6.6.1
DE 6
TS 5000 E BG
7 Erstinbetriebnahme
7.1 Ersteinschaltung, Test
X
Türügel önen und in die elektrische Feststellung einrasten.
X
Stromzufuhr unterbrechen.
à Der Türügel schließt sich.
7.2 Abnahmeprüfung (nur bei Einsatz in einer Feststellanlage)
Nach dem betriebsfertigen Einbau der Anlage ist am Verwendungsort deren einwandfreie Funktion und vor­schriftsmäßige Installation durch eine Abnahmeprüfung festzustellen. Abnahmeprüfung durch autorisiertes Fachpersonal siehe Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“.
8 Wartung, Pege, Reparatur
Eine regelmäßige Wartung ist erforderlich. Für weitere Informationen beachten Sie bitte das Dokument „Anlei­tung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“.
Erstinbetriebnahme
9 Technische Daten
Technische Daten siehe Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“.
DE 7
About this document
1 About this document
These instructions describe the installation and commissioning of the GEZE TS 5000 E BG guide rail.
1.1 Product description
This slide rail is approved for installation on single leaf re and smoke protection doors. The system includes an electric hold-open device for the door leaf. In case of power interruption, the electric hold-open device is trigge­red and the door closes automatically.
1.2 Related documents
Additional documents for the installation and connection of the system are supplied with every component. Please follow these instructions.
2 Key to symbols
Warning
In these instructions, warnings are used to warn against material damage and injuries.
X
Always read and observe these warnings.
X
Follow all instructions marked with the warning symbol and the word WARNING.
Warning symbol
Warning Meaning
DANGER
Danger for people. Non-observance can result in death or serious injuries.
TS 5000 E BG
Further symbols used in these instructions
Important information and technical notes are emphasised to illustrate the correct operation.
Symbol Meaning
CAUTION
means “Important note“
means “Additional information”
Symbol for a user action. Here you have to take an action.
X
X
Observe the sequence if there are several action steps.
3 Product liability
According to the denition of manufacturer‘s liability for his products in the Product Liability Act, the informati­on contained in this brochure are to be followed. Ignoring this information absolves the manufacturer from his liability.
4 Safety instructions
Information to prevent damage to property and to understand and optimise workow
GB 2
à Installation, commissioning and repairs must be performed by a specialist. à Use only GEZE original parts for repair work. à Unauthorised modications of the system excludes GEZE from the liability for any resulting damage. à When used in re and smoke barriers, all local regulations should be observed. à Please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the
GEZE Hold-Open Device FA GC“.
TS 5000 E BG
5 Scope of delivery
Fig.: 5.1
1 Guide rail 2 Sliding lever 3 Sliding block 4 End cap
Scope of delivery
5 Cover panel 6 Electrical hold-open device Screws, Fitting template and accessories bag (without illustration)
6 Mounting and securing
6.1 Drilling template
TS 5000 with E BG guide rail for direct xing or xing with a mounting plate for push side.
Fig.: 6.1.1
A Bore Ø 15 mm, Power supply (24 V DC)
GB 3
Mounting and securing
X
Mark out and drill xing holes for door closer and guide rail using tting template or cut M5 thread if necessary.
X
Drill additional hole (A) for 24V DC power supply.
In case this product is in use with an hold-open device, please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC” as well.
6.2 Mount guide rail and end caps
TS 5000 E BG
The cable connection must point to the pull side
X
Align spacers on guide rail (1.).
X
Fix guide rail in place (tightening torque: 2 Nm) (2.).
X
Align end caps and screw it on (3.).
X
Mount door closer according to instructions (4.). All screwing torques are to be adjusted on site, if necessary.
Fig.: 6.2.1
GB 4
TS 5000 E BG
2.
3.
45°
1.
7.
SW 3
6.3 Mount sliding lever and connect with sliding block
Mounting and securing
X
Close closing-time valve (1.).
X
Set sliding lever in place (2.).
X
Turn sliding lever about 45° to position the notch (3.).
X
Remove sliding lever (4.). Now the sliding lever can be appropriately attached to the notch.
X
Align and t sliding lever with notch (5.).
X
Fix sliding lever (tightening torque 14 Nm) (6.).
X
Connect sliding lever to sliding block (tightening torque 5 Nm) (7.).
X
Open closing-time valve again (8.).
6.4 24V connection
X
Connect 24 V cable to lustre terminal. Electrical hold-open device is powered.
6.
5.
4.
8.
5.
Fig.: 6.3.1
red = ”+” (terminal 1) white = ”-” (terminal 2)
Fig.: 6.4.1
GB 5
Mounting and securing
6.5 Adjusting electrical hold-open device
X
Open door leaf to desired hold-open angle and x it there (1.).
X
Remove cable protection foils from guide rail (2.).
X
Loosen clamping screws of electrical hold-open device (3.).
X
Move electrical hold-open device until catch contacts sliding block
X
Screw down electrical hold-open device securely
X
To prevent loops from forming, tighten cable and fasten cable protection at hold-open device end (6.).
X
Store cable in cable protection and in upper cable chamber behind electrical hold-open device (7.).
X
Secure stored cable with cable protection foil (8.).
CAUTION!
X
Check free upward movement of the rocker!
9.
(5.).
TS 5000 E BG
(4.).
Fig.: 6.5.1 If necessary, the holding force can be adjusted (9.). According to EN 1155, the release torque should amount to 40 Nm - 120 Nm for a door with 90° hold- open angle.
6.6 Mounting cover panel
X
Clip on cover panel.
CAUTION!
X
Do not pinch cable.
Fig.: 6.6.1
GB 6
TS 5000 E BG
7 Initial operation
7.1 First Operation and Function Test
X
Open door leaf and engage in electrical hold-open device.
X
Disconnect power supply.
à The door leave closes.
7.2 Testing for acceptance (only when used with a hold-open device)
An acceptance test must be carried out in order to ascertain the correct function and installation according to the regulations once the installation has been completed on site. Acceptance test to be performed by authorised personnel; see document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”.
8 Maintenance, servicing, repairs
Regular maintenance is required. For more information on this, please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”.
Initial operation
9 Specications
For technical data refer to document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”.
GB 7
Concernant le présent document
1 Concernant le présent document
Le présent manuel décrit le montage et la mise en service ainsi que le raccordement du bras à coulisse GEZE TS 5000 E BG.
1.1 Description du produit
Cette glissière est homologuée pour être montée sur des portes anti-feu et anti-fumée à vantail unique. L‘installation comprend un dispositif de blocage électrique pour le vantail. En cas d‘interruption de courant, le dispositif de blocage électrique se déclenche et la porte se verrouille automatiquement.
1.2 Autres documents
L‘emballage contenant les composants comporte d‘autres documents pour le montage ou le branchement de l‘installation. Il convient de les respecter.
2 Symboles et moyens de représentation
Mises en garde
Ce manuel contient des mises en garde pour vous protéger des dommages personnels et matériels.
X
Lisez et observez toujours ces mises en garde.
X
Observez toutes les mesures identiées par le symbole et le mot de mise en garde.
Symbole de mise en garde
Mot de mise en garde
DANGER
Signication
Dangers pour les personnes. Le non respect peut entraîner la mort ou des blessures graves.
TS 5000 E BG
Autres symboles et moyens de représentation
Pour illustrer l‘utilisation correcte, les informations et consignes techniques importantes sont présentées de sorte à attirer l‘attention.
Symbole Signication
ATTENTION
signie «Remarque importante»
Informations destinées à éviter les dommages matériels, à une meilleure compréhensi­on ou à l‘optimisation des processus de travail.
signie «Information complémentaire»
Symbole pour une action : ici vous êtes invité à exécuter une action.
X
X
Lors de plusieurs étapes d‘action, respectez l‘ordre prescrit.
3 Responsabilité du produit
Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits dénie dans la loi sur la responsabilité civile des produits, les informations contenues dans la présente brochure doivent être respectées. Le non-respect délie le fabricant de son obligation de responsabilité.
4 Consignes de sécurité
FR 2
à Le montage, la mise en service et les réparations doivent être eectués par une entreprise spécialisée. à Utiliser uniquement des pièces GEZE d‘origine pour les travaux de réparation. à Toute modication du propre chef eectuée sur l‘installation exclut la responsabilité de GEZE pour les dom-
mages en résultant.
à Il convient de respecter les dispositions nationales en vigueur en cas d‘utilisation sur des portes anti-feu et
anti-fumée.
à Pour le raccordement électrique et la mise en service, observer les indications gurant dans le document
« Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ».
TS 5000 E BG
5 Contenu de la livraison
Fig.: 5.1
1 Bras à coulisse 2 Levier coulissant 3 Coulisseau 4 Capuchon
Contenu de la livraison
5 Cache 6 Arrêt électrique Vis de xation, gabarit de butée et sachet
d‘accessoires (sans illustration)
6 Montage, xation
6.1 Gabarit de perçage
TS 5000 avec bras à coulisse E BG pour xation directe ou xation avec plaque de montage.
Fig.: 6.1.1
A Ø 15 mm, Alimentation en courant (24 V DC)
FR 3
Montage, xation
X
Repérer/percer les trous de xation pour le ferme-porte et le bras à coulisse en suivant le gabarit de montage, couper le let M5 si nécessaire.
X
Réaliser le perçage supplémentaire (A) pour l‘alimentation électrique de 24V DC.
En cas d’utilisation dans un dispositif de blocage, veuillez observer les indications gurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ».
6.2 Monter les bras à coulisse et les capuchons
TS 5000 E BG
Le raccord de câble doit être orienté vers le côté bande
X
Aligner les pièces intercalaires sur le bras à coulisse (1.).
X
Fixer le bras à coulisse (couple de serrage 2 Nm) (2.).
X
Aligner les capouchons et le visser (3.).
X
Fixer le ferme-porte selon la notice (4.). Tous les couples de serrage doivent être adaptés sur site.
Fig.: 6.2.1
FR 4
TS 5000 E BG
2.
3.
45°
1.
7.
SW 3
6.3 Relier le levier coulisseau au coulisseau
Montage, xation
X
Visser à fond (sans forcer) la vis de réglage de la vitesse de fermeture (1.).
X
Placer le levier coulissant (2.).
X
Tourner le levier coulissant d’environ 45° an de positionner l’encoche (3.).
X
Enlever à nouveau le levier coulissant (4.). Le levier coulissant peut maintenant être mis en place en alignement avec l’encoche.
X
Aligner le levier coulissant avec l’encoche et le placer (5.).
X
Visser le levier coulissant (6.) (couple de serrage: 14 Nm).
X
Relier le levier coulissant au coulisseau (7.) (couple de serrage: 5 Nm).
X
Dévisser la vis de réglage de vitesse de fermeture (8.).
6.4 Alimentation 24 V
X
Fixer le câble 24 V au domino. L´arrêt électrique est sous tension.
6.
5.
4.
8.
5.
Fig.: 6.3.1
Rouge = ”+” (borne 1) Blanc = ”-” (borne 2)
Fig.: 6.4.1
FR 5
Montage, xation
6.5 Réglage le arrêt électrique
X
Ouvrir le battant de porte à l‘angle d‘arrêt souhaité et le bloquer (1.).
X
Enlever les lms protecteurs de câbles du bras à coulisse (2.).
X
Desserrer les vis de serrage de l‘arrêt électrique (3.).
X
Déplacer l‘arrêt électrique jusqu‘à ce que le coin de verrouillage repose contre le coulisseau
X
Visser l‘arrêt électrique
X
An d‘éviter les boucles, tendre le câble et le placer le câble dans la protection à l‘extrémité de l‘arrêt (6.).
X
Ranger les câbles détachés dans la gaine de câbles et libres (7.).
X
Fixer le câble visible avec le lm de protection de câble (8.).
ATTENTION!
X
Vérier le libre fonctionnement de la bascule vers le haut!
9.
(5.).
TS 5000 E BG
(4.).
Fig.: 6.5.1 La force de maintien peut être réglée selon besoin (9.). Selon EN 1155, le couple de débrayage d‘une porte avec un blocage à 90° doit être de 40 Nm - 120 Nm.
6.6 Monter le cache
X
Désencliqueter le cache.
ATTENTION!
X
Ne pas écraser le câble.
Fig.: 6.6.1
FR 6
TS 5000 E BG
Première mise en service
7 Première mise en service
7.1 Première mise en service et essais fonctionnels
X
Ouvrir le battant et le verrouiller dans l‘arrêt électrique.
X
Coupez la tension d‘alimentation.
à Le battant se ferme.
7.2 Contrôle de réception (uniquement en cas d’utilisation dans un dispositif de blocage)
Après avoir monté l’installation, pour qu’elle puisse être mise en service, il faut constater sur le lieu d’utilisation par un essai de réception, son bon fonctionnement et son installation réglementaire. Contrôle de réception par un technicien qualiés agréé, voir document de l’installation de blocage GEZE FA GC ».
« Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance
8 Maintenance, entretien, réparation
Il faut procéder à une maintenance régulière. gurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ».
9 Charactéristiques techniques
Pour les spécications techniques voir le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ».
Pour de plus amples informations, veuillez observer les indications
FR 7
Germany
GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken 1 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 0 Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com
GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com
GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com
GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com
GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com
GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com
GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com
GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com
Austria
GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at
Baltic States
GEZE GmbH Baltic States oce E-Mail: oce-latvia@geze.com www.geze.com
Benelux
GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl
Bulgaria
GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: oce-bulgaria@geze.com www.geze.bg
China
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Oce Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Oce Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Oce Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn
France
GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr
Hungary
GEZE Hungary Kft. E-Mail: oce-hungary@geze.com www.geze.hu
Iberia
GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es
India
GEZE India Private Ltd. E-Mail: oce-india@geze.com www.geze.in
Italy
GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it
GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it
Poland
GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl
Romania
GEZE Romania S.R.L. E-Mail: oce-romania@geze.com www.geze.ro
Russia
OOO GEZE RUS E-Mail: oce-russia@geze.com www.geze.ru
Scandinavia – Sweden
GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se
Scandinavia – Norway
GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com
www.geze.no
Scandinavia – Denmark
GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk
Singapore
GEZE (Asia Pacic) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com
South Africa
GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za
Switzerland
GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch
Turkey
GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: oce-turkey@geze.com www.geze.com
Ukraine
LLC GEZE Ukraine E-Mail: oce-ukraine@geze.com www.geze.ua
United Arab Emirates/GCC
GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae
United Kingdom
GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com
GEZE GmbH
Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany
Tel.: 0049 7152 203 0 Fax.: 0049 7152 203 310
www.geze.com
Loading...