GEZE E740 Syncro Installation And Service Instructions Manual

Kettenantrieb E740 Syncro
Chain Drive E740 Syncro
24 V DC / 230 V AC
Hub 100, 200, 300 oder 400 mm
Stroke 100, 200, 300 or 400 mm
System- und Montageanleitung
Installation and Service Instructions
DE / GB - Mat. Nr. / Ident. no. 112370 - Zeichn. Nr. / Draw. no. 45140-9-0957 - Vers. 00
Inhalt
1 Hinweise 3
2 Wartung
3 Technische Daten
4 Anwendungsbereich
4.1 Montagemöglichkeiten allgemein 6
4.2 Anwendungsbereich für ein- und auswärts gehende Fenster
4.3 Anwendungsbereich für Dachfenster mit Antriebshalterung Dachfenster 8
5 Verpackungsinhalt und BestelIbedarf 9
5.1 Verpackungsinhalt 9
5.2 Bestellbedarf
6 Montageanleitung 10
6.1 Montageanleitung für einwärts gehende Fenster 10
6.2 Montageanleitung für auswärts gehende Fenster 1
6.3 Montageanleitung für Dachfenster 1
6.4 Befestigungsmittel 1
7 Elektrische Anschlüsse E740 Syncro 15
7.1 Anschluss E740 / 24V Syncro 17
7.2 Anschluss E740/230V Syncro 18
5
5
6
6
9
2 4 5
2
1 Hinweise
Symbolerklärung
bedeutet "Wichtiger Hinweis"
Sicherheitshinweise für den automatischen Antrieb E740 Syncro
ACHTUNG. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN: FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG; DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU
LEISTEN. DIESE ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN.
- Nur Sachkundige, die von GEZE autorisiert sind, dürfen Montage, Inbetriebnahme und War­tung durchführen. Eigenmächtige Veränderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für daraus resultierende Schäden aus.
- Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. Auch für Reperatur- und Wartungsarbeiten nur GEZE Originalteile verwenden.
- Der Anschluss an Netzspannung (230V AC oder 24V DC) muss von einer Elektrofachkraft, ent­sprechend des jeweiligen Anschlussplans, durchgeführt werden. Netzanschluss und Schutz­leiterprüfung entsprechend VDE 0100 durchführen.
- Als netzseitige Trennvorrichtung ist ein bauseitiger Sicherungsautomat, entsprechend der zulässigen Strombelastbarkeit des Kabels zu verwenden.
- Nach der Maschinenrichtlinie 98/37/EG ist vor Inbetriebnahme der Fensteranlage die Gefah­renanalyse durchzuführen und die Fensteranlage gemäß der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG zu kennzeichnen.
- Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezischen Vorschriften beachten, insbesondere:
- BGR 232 „Richtlinien für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore“;
- VDE 0100, Teil 610 „Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen bis 1000V;
- VDE 0700, Teil 238 „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwe­cke, Antriebe für Fenster, Türen, Tore und ähnliche Anlagen“
- Unfallverhütungsvorschriften, insbesondere VBG1 „Allgemeine Vorschriften“ und VBG4 „Elek­trische Anlagen und Betriebsmittel”
- Kinder nicht mit fest montierten Regel- und/oder Steuereinrichtungen spielen lassen und Fernsteuerungen außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
- Sicherstellen, dass ein Einschließen zwischen dem angetriebenen Teil und den umgebenden Teilen aufgrund der Önungsbewegung des angetriebenen Teils verhindert wird.
- Nach der Installation ist zu prüfen, dass der Antrieb richtig eingestellt ist und richtig funktio­niert.
3
Montagehinweise
ACHTUNG! WICHTIGE ANWEISUNG FÜR SICHERE MONTAGE!
Alle Anweisungen beachten. Falsche Montage kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
- Der Antrieb ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen Räumen bestimmt.
- Nur die im Kabelplan angegebenen Kabel verwenden.
- Für Litzenkabel grundsätzlich isolierte Aderendhülsen verwenden.
- Um Verletzungen zu vermeiden sind Schutzkappen auf überstehende Gewinde der Befestigungsschrauben zu drehen.
- Prüfen ob der auf dem Antrieb angegebene Umgebungstemperaturbereich für den Einbauort passt.
- Vor dem Einbau prüfen, ob das angetriebene Teil in einem guten mechanischen Zustand ist, gewichtsmäßig ausgeglichen und sich leicht schließen lässt.
Sicherheitsbewusstes Arbeiten und Benutzen
- Den Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern.
- Den Schwenkbereich langer Anlageteile beachten.
- Vor Arbeiten an der elektrischen Anlage die Spannungszufuhr unterbrechen und die Spannungsfreiheit prüfen. Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) ist die Anlage auch bei netzseitiger Freischaltung unter Spannung.
- Verletzungsgefahr bei geönetem Antrieb durch bewegte Teile (Einziehen von Haaren, Kleidungsstücken,...)
- Verletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugstellen.
- Verletzungsgefahr durch Glasbruch.
- Antrieb beim Einrichten nur im Tastbetrieb steuern.
- Anfassen der Fensteranlage während des Betriebes kann zu Verletzungen führen.
Prüfen der montierten Anlage
- Die Maßnahmen zur Absicherung bzw. Vermeidung von Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugstellen, insbesondere bei einer Flügel- bzw. Antriebshöhe von unter 2,5 m sind durchzuführen und zu prüfen. Sicherstellen, dass ein Einschließen zwischen dem angetriebenen Teil und den umgebenden festen Teilen aufgrund der Önungsbewegung des angetriebenen Teils verhindert wird.
Entsorgung der Fensteranlage
- Die Fensteranlage besteht aus Materialien, die der Wiederverwertung zugeführt werden sollten.
- Dazu sind die Einzelkomponenten entsprechend ihrer Materialart zu sortieren:
-Aluminium (Profile);
-Eisen (Schrauben, Kette, ...);
-Kunststoff;
-Elektronikteile (Motor, Steuerung, Transformator, Relais, ...);
-Kabel
Die Teile können beim örtlichen Wertstoffhof oder durch ein Schrottverwertungsunternehmen ent-
sorgt werden.
Bei Kippfenster ist die Verwendung einer geeigneten Fangsicherung vorgeschrieben.
4
2 Wartung
GEZE schreibt eine häuge Wartung (mindestens einmal jährlich) vor. Diese ist von einem Sachkundigen auszuführen. Dabei muss die Funktion, sowie der Zustand der Mechanik (Un­gleichgewicht oder Anzeichen von Verschleiß, Beschädigung von Befestigungsteilen) und der Stromleitung überprüft werden. Während der Reparatur- und Einstellarbeiten darf die Anlage nicht benutzt werden.
3 Technische Daten (ein Antrieb)
Der Kettenantrieb E740 Syncro ist ausgestattet mit einem neuartigen System zur koordinierten Synchronisation der Kettenbewegung. Der Flügel wird in gleichmäßiger Form ohne Geschwin­digkeitsschwankungen der beiden Antriebe bewegt. Sollte einer der beiden Antriebe (aus me­chanischen oder elektrischen Gründen) nicht funktionieren und stoppen, hält auch der andere Antrieb an und garantiert so, dass das Fenster unbeschädigt bleibt. Die elektronische Geschwin­digkeitskontrolle ist vollautomatisch und benötigt kein externes Steuergerät.
Mechanische Daten E740 Syncro (je Antrieb)
Schubkraft [N] 250 Zugkraft [N] 300 Schubgeschwindigkeit [mm/s] 7 Endlagenabschaltung ausgefahren integrierter Weggeber Endlagenabschaltung eingefahren Stromaufnahme Überlastabschaltung über Stromaufnahme Gewicht [kg] ca. 1,7 Hublänge [mm] über Drehschalter wählbar 100/200/300/400
Technische Änderungen vorbehalten!
Elektrische Daten E740/24 V Syncro Elektrische Daten E740/230 V Syncro
Spannung [V DC] 24 ±25% SELV max. Restwelligkeit Uss [%] 20 Einschaltdauer [%] 30 Leistungsaufnahme [W] 22 Stromaufnahme [A] 0.9 Umgebungstemperatur [°C] -5 / +70 Schutzart [IP] / Schutzklasse 42 / III Anwendungsbereich trockene Räume
Die Endlagenabschaltung jedes Antriebes arbeitet bei Fensterschließung automatisch. Andrücken der Dichtungen mit einer Zugkraft von über 300 N.
Spannung [V AC] 230 ±10% Frequenz [Hz] 50 Einschaltdauer [%] 30 Betriebsdauer [min.] 4 Leistungsaufnahme [W] 30 Stromaufnahme [A] 0.13 Umgebungstemperatur [°C] -5 / +70 Schutzart [IP] / Schutzklasse 42 / II Anwendungsbereich trockene Räume
5
4 Anwendungsbereich
a
a
b
b
a
b
b
b
4.1 Montagemöglichkeiten allgemein
Für Metall-, Kunststo- und Holzfenster, nur für trockene Räume.
Kippfenster Klappfenster Drehfenster Wendeügel-
fenster
Schwingügel­fenster
4.2 Anwendungsbereich für einwärts und auswärts gehende Fenster
E740 als Syncro montierbar, Flügeläche max. 3 m² für vertikale und geneigte Fenster mit 2 Syncro-Antrieben. *) Bei größeren Flügelächen zusätzlich Verriegelungskonsole erforderlich, nur für Kippügel erhältlich.
max. Flügelgewicht: Berechnung siehe Diagramm Seit
Ü = Überschlag (Höhenunterschied zwischen Flügel und Rahmen) von 0 bis 25 mm (Unterlage bauseits möglich). Platzbedarf auf dem Rahmen: (s. Zeichnung Seite 7) 58 mm bei einwärtsgehenden Flügeln mit Konsole EW; 29 mm bei auswärtsgehenden Flügeln,
a = Flügelbreite min. 950 mm, max. 2400 mm (2 Antriebe) *) Bei Flügeln schmäler als 950 mm stehen die Antriebe über den Flügel hinaus.
b = Flügelhöhe siehe Seite 7
e 7
*) Maße und Angaben für 3 oder 4 Antriebe auf Anfrage
6
Kippfenster
F = 500 N
max
F = 600 N
max
P
P
F
F
b
b
F=
b
F=
1000mm
1500 N x 300 mm x 0,68
F= 306 N
P x Hub x 0,68
Beispiel: P = 150 kg = ca. 1500 N Hub = 300 mm b = 1000 mm
Hub
Hub
einwärts Flügelhöhe b [mm]
ab 200 100
ab 400 100 und 200
ab 850 100, 200 und 300
ab 1300 * 100, 200, 300 und 400
* für Hub 300: Flügelhöhe 450-850 und Hub 400: Flügelhöhe 450-1300 E740 Schwenkkonsole einwärts Id.-Nr. 122106 verwenden (separat zu bestellen)
Klappfenster auswärts Flügelhöhe b [mm]
ab 200 100
ab 350 100 und 200
ab 500 100, 200 und 300
ab 650 100, 200, 300 und 400
Formel zur Berechnung von Önungs- und Schließkraft für Kippfenster und Klappfenster mit zwei Antrieben E 740 Syncro
F = Kraft, benötigt zum Önen und zum Schließen; b = Flügelhöhe P = Flügelgewicht (in N); Hub = Weg des Flügels (Antriebshub)
Einstellbarer Hub [mm]
Einstellbarer Hub [mm]
min. Platzbedarf unten
min. Platzbedarf oben
Klappfenster Kippfenster
7
40
18
30
4.3 Anwendungsbereich für Dachfenster mit Antriebshalterung Dachfenster
Flügeläche max. 3 m² für Fenster mit 2 Syncro-Antrieben max. Flügelgewicht: Berechnung siehe unten. Ü = Überschlag von 0 bis 20 mm
(Unterlage bauseits möglich)
Platzbedarf auf
dem Flügel
a = Flügelbreite max. 2400 mm
Platzbedarf für den Einbau von zwei E740 Syncro auf Rahmen min. 1000mm
Flügelhöhe Fh bis Drehbandmitte
bei Überschlag Ü = 0 [mm]
* Richtwerte, Einbau kann ja nach Fensterart variieren
Formel zur Berechnung von Önungs- und Schließkraft für Lichtkuppeln oder horizontale Fenster mit zwei Antrieben E740 Syncro
F = Antriebskraft, benötigt zum Önen: max. 500 N P = Flügelgewicht [in N]
Beispiel: P = 60 kg = ca. 600 N F = 600 N x 0,68 = 408 N
F = 0,68 x P Fmax. = 500 N
bei Überschlag Ü = 20 [mm]
8
5 Verpackungsinhalt und BestelIbedarf
5.1 Verpackungsinhalt
Verpackungsinhalt
 Kettenantrieb E740 Syncro
 Antriebshalterung rechts
 Antriebshalterung links
 Abstandshalter
 Schnellverschluss
 Konsole EW E740 RM
 Konsole AW E740 RM/FM
Typ-Bezeichnung
Kettenantrieb E740
230 V AC
Syncro
Kettenantrieb E740
24 V DC
Syncro
(Montageanleitung und
Bohrschablone in Verpackung)
E740 Konsole
für einwärts
gehende Fenster
E740 Konsole
für auswärts
gehende Fenster
Ident-Nr.
112400
112401
112402
112410
112411
112412
112355
112365 schwarz
Farbe
EV 1
weiß 9016
nach RAL
EV 1
weiß 9016
nach RAL
schwarz
Antriebshalterung Dachfenster rechts
Antriebshalterung Dachfenster links
5.2 Bestellbedarf
Bestellbedarf für 1 Fenster mit 2x E740 Syncro
1 Kippfenster
1 Klappfenster
1 Dachfenster oder Lichtkuppel (horizontal)
Notwendige Befestigungsmittel: siehe Seite 15
Kettenantrieb
E740 Syn. Id-Nr.
siehe oben
2 St.
2 St.
2 St.
Konsole EW
E740 RM
Id-Nr. 112355
2 St.
-
-
E740 Antriebs-
halterung
Dachfenster
Konsole AW
E740 RM/FM
Id-Nr. 112365
-
2 St.
2 St.
112360
Antriebshalterung
schwarz
Dachfenster
Id.-Nr. 112360
-
-
2 St.
9
2
3
6
4
4
6
3
2
6 Montageanleitung
6.1 Montageanleitung für einwärts gehende Fenster
6.1.1 Bohrbild für 2 Antriebe
Befestigungslöcher für Antriebshalterungen (2), (3) und Konsole EW (4) bohren, Bohrschablone (Farbe blau) verwenden.
Flügelbreite a
f
Platzbedarf
oben
58
Flügelkante
Anwendungsbereich:
Mitte Antrieb
28
25
390 390
Flügelbreite a Anschlagmaß f
950 - 999mm 212mm
1000 - 2400mm 1/4 a
6.1.2 Montage
Antriebshalterungen (2) und (3) mit Hilfe von Abstandshalter (6) positionieren.
Abstandshalter entfernen und Antriebshalterungen montieren.
Konsole EW (4) montieren.
Stift und Schnellverschluss (7) an den Antrieb montieren.
f
Mitte Antrieb
38
21
10
Flügel önen, den Antrieb (1) auf die Antriebshalterungen (2, 3) montieren: Dazu die beiden Langlöcher am Ende des Antriebes (1) auf die zugehörigen Stifte der Antriebshalterungen (2, 3) einführen. Den Antrieb (1) um 90' drehen.
einführen
schwenken
z.B.:
Hub einstellen: Hubeinstellschalter drehend auf entsprechenden Hub einstellen:
1 = Hub 100 mm 2 = Hub 200 mm 3 = Hub 300 mm 4 = Hub 400 mm
Hubeinstellung nur in Schließlage des Antriebs vornehmen.
Flügel schließen, das Kettenendstück mit Stift und Schnellverschluss (7) in das Langloch der Konsole EW (4) einführen. Bei Bedarf Kette ausfahren.
Den Schnellverschluss (7) an der Konsole EW (4) einrasten lassen.
einführen
einrasten
11
2
3
6
6
3
2
5
5
6.2 Montageanleitung für auswärts gehende Fenster
6.2.1 Bohrbild für 2 Antriebe
Befestigungslöcher für Antriebshalterungen (2), (3) und Konsole AW (5) bohren, Bohrschablone (Farbe rot) verwenden.
390
44 28
21
390
Platzbedarf unten 29
f
Anwendungsbereich:
Mitte Antrieb
Flügelbreite a
Flügelbreite a Anschlagmaß f
950 - 999mm 212mm
1000 - 2400mm 1/4 a
Mitte Antrieb
6.2.2 Montage
Antriebshalterungen (2) und (3) mit Hilfe von Abstandshalter (6) positionieren. Abstandshalter entfernen und Antriebshalterungen montieren. Konsole AW (5) montieren.
Lage der Konsole AW (5)
bis 350 mm Flügelhöhe
Stift und Schnellverschluss (7) an den Antrieb montieren.
Flügelkante
f
Lage der Konsole AW (5)
ab 350 mm Flügelhöhe
12
Den Antrieb (1) auf die Antriebshalterungen (2, 3) montieren: Dazu die beiden Langlöcher am Ende des Antriebes (1) auf die zugehörigen
Stifte der Antriebshalterungen (2, 3) einführen. Den Antrieb (1) um 90' drehen.
einführen
drehen
z. B.:
Hub einstellen: Hubeinstellschalter drehend auf entsprechenden Hub einstel­len: 1 = Hub 100 mm, 2 = Hub 200 mm, 3= Hub 300 mm und 4 = Hub 400 mm. Hubeinstellung nur in Schließlage des Antriebs vornehmen.
Das Kettenendstück mit Stift und Schnellverschluss (7) in das Langloch der Konsole AW (5) einführen. Bei Bedarf Kette ausfahren.
Den Schnellanschluss (7) an der Konsole AW (5) einrasten lassen.
einführen
einrasten
13
9
8
5
5
8
9
6.3 Montageanleitung Dachfenster
6.3.1 Bohrbild für 2 Antriebe
Befestigungslöcher für Antriebshalterungen (9), (10) und Konsole AW (5) bohren. Bohrschablone (Farbe grün) verwenden.
f
f
48
21
6.3.2 Montage
44
Flügelkante
436
Anschlagmaß f = 1/4 Fensterbreite
Konsole AW (5) montieren
Mitte Fenster
218 218
436
Stift und Schnellanschluss (7) an den Antrieb (1) montieren.
14
Antriebshalterungen für Dachfenster (8, 9) am Antrieb (1) einschieben und positionieren.
Zusammen mit Antrieb montieren.
Das Kettenendstück mit Stift und Schnellverschluss (7) in das Langloch der
5
7
Konsole AW (5) einführen. Bei Bedarf Kette ausfahren. Den Schnellanschluss (7) an der Konsole AW (5) einrasten lassen.
einführen
einrasten
Hub einstellen: HubeinstelIschalter drehend auf entsprechenden Hub einstellen.
1 = Hub 100 mm 2 = Hub 200 mm 3 = Hub 300 mm 4 = Hub 400 mm
Hubeinstellung nur in Schließlage des Antriebs vornehmen.
6.4 Befestigungsmittel
Fenstertyp Befestigungsmittel Bohr Ø
Leichtmetall Linsen-Blechschraube 4,2 x L DIN ISO 7049
Schraube muss durch min. 1,8 mm Prolwandung gehen
Kunststo Linsen-Blechschraube 4,2 x L DIN ISO 7049
Schraube muss durch min. 2 Prolwandungen gehen
Holz Halbrund-Holzschraube 4,5 x L DIN 96
alternativ: SPAX-Senkschraube 4,0 x L
z. B.:
3,5 mm
3,5 mm
(2,0 mm)
7 Elektrische Anschlüsse E740 Syncro
Das mit dem Antrieb gelieferte Kabel hat eine Länge von 5,0 Metern (± 5%) und ist in seinen Eigen­schaften so ausgelegt, dass die elektrischen Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. Falls die Entfernung zwischen dem Antrieb und den Bedienelementen 5,0 Meter übersteigt, können einzig die Leiter für die Stromversorgung verlängert werden.
ACHTUNG: Die ROTEN und WEISSEN Leitungen dürfen nicht verlängert werden und sind an einem höchstens 5 Meter entfernten Punkt mit der Anschlussdose zu verbinden. Bei größe­ren Abständen ist eine zuverlässige Übertragung des Synchronisationssignals nicht mehr gewährleistet.
Der elektrische Anschluss der beiden Leitungen ist mit einer geeigneten Klemme vorzunehmen (nicht enthalten). Ein sicherer Anschluss mit einem einwandfreien elektrischen Kontakt ist für die Übertragung des Signals entscheidend.
15
WICHTIG: Der Anschluss der Steuerleitungen (ROT und WEISS) muss noch vor der ersten Bewegung der
RD WH
RD WH
o
o
RD WH
RD WH
RD WH
o
o
o
RD WH
RD WH
RD WH
RDWH
o
o
o
o
Antriebe mit vollständig eingefahrener Kette erfolgen. Anderenfalls könnten Kommunikations­probleme zwischen den beiden Antrieben auftreten.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere An­schlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Die Antriebe funktionieren im Syncro-Betrieb nur mit 2 bis 4 Antrieben.
Zur Einstellung bei der Montage lässt sich der Antrieb auch einzeln betreiben. Hierzu muss die Span­nungsversorgung hergestellt (Auf-/Zu-Richtung beachten!) und die Steuerleitungen (ROT und WEISS) müssen getrennt sein.
Der Einzelbetrieb erfolgt nur bei dem jeweiligen Antrieb, an dem die Aktivierung vorgenommen wurde. Vor der Aktivierung darauf achten, dass das Fenster oder die anderen Antriebe durch das Verfahren des Antriebs nicht beschädigt werden.
Zur Aktivierung des Einzelbetriebs den Hubeinstellknopf zuerst auf Stellung "1", gleich danach auf Stellung "4", wieder zurück auf Stellung "1" drehen und danach den gewünschten Hub einstellen. Der Einstellvorgang muss innerhalb von 5 Sek. erfolgen. Jetzt lässt sich der Antrieb einmalig in die gewünsch­te Richtung verfahren. Für eine weitere Hubbewegung den Vorgang wiederholen.
Anschluss der Syncro-Steuerleitungen
Die Steuerleitungen der Antriebe müssen in Reihe verbunden werden:
16
2 Syncro-Antriebe
3 Syncro-Antriebe
4 Syncro-Antriebe
Antrieb 1
Antrieb 1Antrieb 1
Antrieb 2
Antrieb 2
Antrieb 3Antrieb 3
Antrieb 2
Antrieb 4
33
11 22
11 22 33 44 55 66 77
7.1 Anschluss E740 / 24V Syncro
Allgemeiner Anschluss (weitere Antriebe analog)
E740/24V DC Syn.
1 2 3
BK"1"
RX
RD
BK"2"
BK"3"
TX
WH
E740/24V DC Syn.
1
3
2
RX TX
"1"
"2"
"3"
RD
WH
2-pol. Umschalter
-
24V DC SELV
+
Anschluss an Notstromsteuerzentralen E260N:
E740/24V DC Syn.
1 2 3
BK"1"
BK"2"
BK"3"
Klemmleiste E260N
Lüftertaster
GND
RX
RD
+24V
TX
WH
Motorgruppe
(bei AUF)
- +
E740/24V DC Syn.
1
2
3
"1"
"2"
"3"
Über­wachung
RX TX
RD
WH
Ader "3" jeweils isolieren
E740/24V DC Syn.
1 2 3
BK"1"
RX
RD
BK"2"
BK"3"
TX
WH
E740/24V DC Syn.
1
"1"
Für Leitungsüberwachung nur beim letzten Motor Ader "3" anschließen; andere Adern "3" isolieren.
2
"2"
TX
RX
3
"3"
RD
WH
Die Anschlussleitungen dürfen nicht verlängert werden!
Bei 24 V DC und langer Zuleitung muss das Kabel einen genügend großen Querschnitt aufweisen, um einem Spannungsabfall vorzubeugen. Querschnitt berechnen! (siehe Kabelplan für RWA-Zentralen)
17
7.2 Anschluss E740 / 230V Syncro
Kabelverlegung (weitere Antriebe analog)
Anschlussleitung 5x0.75 mm², ca. 5 m
E740/230V AC
Syncro
1 Umschalter
Netzzuleitung 3x1.5 mm² mit GN/YE
Ansteuerung von mehr als 1 Bedienstelle ist mit Selbsthaltemodul (Mat.-Nr. 29343) und Tasten möglich
Anschluss
E740/230V AC Syn.
RX
M2
RD
TX
WH
M1
COM
BU"N"
BN"ZU"
BK"AUF"
E740/230V AC
E740/230V AC
Syncro
Anschlussdose
Kabel: 4x 1.5 mm² mit GN/YE oder 3x 1.5 mm² ohne GN/YE
E740/230V AC Syn.
RX
M2
RD
TX
WH
BN
M1
BU
COM
BK
Syncro
Anschlussdose
E740/230V AC Syn.
M1
COM
BU"N"
BN"ZU"
Adernfarben:
BN = braun / brown
BU = blau / blue
BK = schwarz / black
GN/YE = grün/gelb / green/yellow
RD = rot / red
WH = weiß / white
RX
TX
M2
RD
WH
BK"AUF"
E740/230V AC
Syncro
E740/230V AC Syn.
M1
BN
BU
COM
BK
M2
RD
RX
TX
WH
Anschlussdose Anschlussdose
1 Umschalter
L1 N PE
Netzzuleitung 230V AC
Die Anschlussleitungen dürfen nicht verlängert werden!
18
max. 10 Antriebe parallel schalten (an 1 Umschalter)
ZU N AUF
Contents
1 Note 20
2 Maintenance
3 Technical data (one drive)
4 Range of application
4.1 Mounting possibilities general 23
4.2 Range of application for inward- and 23 outward-opening windows
4.3 Range of application for roof windows with drive holder 25
roof window
22
22
23
5 Packaging contents and order quantities 26
5.1 Packaging contents 26
5.2 Order requirements
26
6 Mounting instructions 27
6.1 Mounting instructions for inward-opening window 27
6.2 Mounting instructions for outward-opening window
6.3 Mounting instructions skylight
6.4 Fastening means
29 31 32
7 Electrical connections E740 Syncro 32
7.1 Connection E740 / 24V Syncro 34
7.2 Connection E740/230V Syncro 35
19
1 Note
Key to symbols
means "important note"
Safety precautions for the automatic drive E740 Syncro
ATTENTION. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS IN ORDER TO ENSURE THE
SAFETY OF PERSONS.
THESE INSTRUCTIONS ARE TO BE RETAINED.
- Only qualied personnel who are authorised by GEZE may carry out mounting, commissioning and maintenance. GEZE shall not be liable for injuries or damage resulting from unauthorised modication of the equipment.
- GEZE is not liable if products from other manufacturers are used with GEZE equipment. Use only original GEZE parts for repair and maintenance work as well.
- The connection to the power supply (230 V AC or 24 V DC) has to be carried out by a qualied electrician, in accordance with the respective wiring diagram. Carry out the power connection and equipment earth conductor test in accordance with VDE 0100.
- Use a customer-accessible 10-A overload cut-out as the line-side disconnecting device in ac­cordance with the permissible current carrying capacity of the cable.
- In accordance with Machine Directive 98/37/EC, a danger analysis must be performed and the window system identied in accordance with CE Identication Directive 93/68/EEC before commissioning the window system.
- Observe the latest versions of guidelines, standards and country-specic regulations, in par­ticular:
- BGR 232 "Guidelines for power-operated windows, doors and gates";
- VDE 0100, Part 610 "Installation of high-voltage systems with nominal voltages up to 1000 V;
- VDE 0700, Part 238 "Safety of electrical devices for home use and similar purposes, drives for windows, doors, gates and similar systems";
- Accident-prevention regulations, especially VBG1 "General regulations" and VBG4 "Electrical systems and equipment";
- Do not allow children to play with xed mounted control systems of all types and keep remote controls out of reach of children.
- Ensure that enclosing between the driven part and the surrounding parts due to the opening movement of the driven part is prevented.
- After mounting has been completed, check that the drive is set correctly and functions cor­rectly.
20
Mounting information
ATTENTION! IMPORTANT INSTRUCTION FOR SAFE MOUNTING!
Observe all the instructions. Incorrect mounting can result in serious injuries.
- The drive is designed solely for use in dry rooms.
- Use only cables specied in the cable plan.
- Always use insulated wire-end ferrules for wire cores.
- In order to avoid injuries protective caps are to be screwed onto projecting threads of the fastening screws.
- Check whether the ambient temperature range specied on the drive is suitable for the mounting site.
- Before mounting the driven part check whether it is in a good mechanical state, has a balanced weight and can be closed easily.
Safety-conscious working and usage
- Secure the workplace against unauthorised entry.
- Take the swinging area of long system parts into account.
- Before working on the electrical system interrupt the power supply and verify the safe isolation from supply. Note that the system will still be supplied with power, despite the fact that the power supply is disconnected, if an uninterruptible power supply (UPS) is used.
- Danger of injury when a drive is opened through moving parts (drawing in of hair, clothing, etc.)
- Danger of injury by unsecured crushing, impact, drawing-in or shearing spots.
- Danger of injury by broken glass.
- During the setup control the drive only in inching mode.
- Touching the window unit can result in injuries during operation.
Inspection of the mounted system
- The measures for security and prevention of crushing, impact, shearing or drawing-in spots, in particular at a casement or drive height of less than 2.5 m are to be carried out and checked.
- Ensure that enclosing between the driven part and the surrounding xed parts due to the opening movement of the driven part is prevented.
Disposal of the window unit
- The window unit consists of materials that have to be recycled.
- The individual components have to be sorted in accordance with their material type:
-Aluminium (profiles);
-Iron (screws, chain, etc.);
-Plastic;
-Electronic components (motor, control, transformer, relay, etc.);
-Cables
The parts can be disposed of at the local recycling station or a scrap processing company.
The use of a suitable catch guard is compulsory for bottom-hung windows.
21
2 Maintenance
GEZE prescribes frequent maintenance (at least once a year). This is to be carried out by a specialist company. In the process the function as well as the state of the mechanical equipment (imbalance or signs of wear, damage to fastening parts) and the power line are to be checked. The system may not be used during repair and setting work.
3 Technical data (one drive)
The chain drive E740 Syncro is equipped with a novel system for coordinated synchronisation of the chain movement. The casement is moved in an even form without speed variations of the two drives. If (for mechanical or electrical reasons) one of the two drives does not function and stops, the other drive also stops and thus guarantees that the window remains undamaged. The electronic speed control is fully automatic and does not require an external control element.
Mechanical data E740 Syncro (per drive)
Thrust [N] 250 Pulling force [N] 300 Travel speed [mm/s] 7 End position deactivation extended Integrated displacement sensor End position deactivation retracted Power consumption Overload deactivation Via current consumption Weight [kg] Approx. 1.7 Stroke length [mm] selectable via rotary switch 100/200/300/400
Subject to technical modications!
Electrical data E740/24 V Syncro Electrical data E740/230 V Syncro
Voltage [V DC] 24 ±25% SELV Max. residual ripple Uss [%] 20 Load factor [%] 30 Power consumption [W] 22 Current consumption [A] 0.9 Ambient temperature [°C] -5 / +70
Enclosure rating [IP] / pro­tection type
Range of application Dry rooms
The end position cut-o of each drive operates automatically when the window closes. Pressing of the seals with a pulling force of more than 300 N.
42/III
22
Voltage [V AC] 230 ±10% Frequency [Hz] 50 Load factor [%] 30 Operating time [min.] 4 Power consumption [W] 30 Current consumption [A] 0.13 Ambient temperature [°C] -5 / +70 Enclosure rating [IP] / protection type 42 / II Range of application Dry rooms
4 Range of application
a
a
b
b
a
b
b
b
4.1 Mounting possibilities general
For metal, plastic and wooden windows, only for dry rooms.
Bottom-hung window
Top-hung windows
Side-hung windows
Vertically pivoted window
Horizontally pivoted window
4.2 Range of application for inward-
and outward-opening windows
E740 can be mounted as Syncro, casement area max. 3 m² for vertical and angled windows with 2 Syncro drives. *) Locking bracket additionally required at larger casement areas, available only for bottom-hung casements.
Max. casement weight: For calculation see diagramme, Page
Ü = Overlap height (height dierence between casement and frame) from 0 to 25 mm (support not included). Required space on the frame: (see drawing, Page 24) 58 mm at inward-opening casements with bracket IW; 29 mm at outward-opening casements,
a = Casement width min. 950 mm, max. 2400 mm (2 drives) *) At casements narrower than 950 mm the drives project past the casement.
b = For casement height see page 24
24
*) Dimensions and specications for 3 or 4 drives on request
23
Bottom-hung window
F = 250 N
max
F = 300 N
max
P
P
F
F
b
b
F=
b
F=
1000m m
1500 N x 300 mm x 0.68
F= 306 N
P x strok e x 0.68
Sample: P = 150 k g = ca. 1500 N Strok e = 300 mm b = 1000 mm
stroke
stroke
inward Casement height b [mm]
from 200 100
from 400 100 and 200
from 850 100, 200 and 300
from 1300 * 100, 200, 300 and 400
* For stroke 300: Casement height 450-850 and stroke 400: Casement height 450-1300 use E740 swivel bracket inward ID No. 122106 (to be ordered separately)
Top-hung windows outward Casement
height b [mm]
from 200 100
from 350 100 and 200
from 500 100, 200 and 300
from 650 100, 200, 300 and 400
Equation for calculating the opening and closing force for bottom-hung and top-hung windows with two drives E 740 Syncro
F = Force, required for opening and closing; b = Casement height P = Casement weight (in N); Stroke = Casement travel (drive stroke)
Adjustable stroke [mm]
Adjustable stroke [mm]
Min. space required below
Min. space required above
24
Top-hung windows
Bottom-hung
window
40
18
30
4.3 Range of application for roof windows
with drive holder roof window
Casement area max. 3 m² for windows with 2 Syncro drives Max. casement weight: For calculation see below. Ü = Overlap height from 0 to 20 mm
(spacer on site possible)
Required space
on the casement
a = Casement width max. 2400 mm
Required space for mounting two E740 Syncro on frames min. 1000 mm
Casement height Fh to ap hinge centre
at overlap height Ü = 0 [mm]
* Guide values, mounting can vary depending on window type
Equation for calculating the opening and closing force for light domes or horizontal windows with two drives E 740 Syncro
F = Drive force, required to open: max. 500 N P = Casement weight [in N]
Example: P = 60 kg = approx. 600 N F = 600 N x 0.68 = 408 N
F = 0.68 x P Fmax. = 500 N
at overlap height Ü = 20 [mm]
25
5 Packaging contents and order quantities
5.1 Packaging contents
Packaging contents
Type designation
ID No.
Colour
 Chain drive E740 Syncro
 Drive holder right
 Drive holder left
 Spacer
 Quick-release fastener
 Bracket IW E740 CM
 Bracket OW E740 CM/FM
Chain drive E740
230 V AC
Syncro
Chain drive E740
24 V DC
Syncro
(Mounting instructions and
drilling template in packaging)
E740 Bracket
for inward-
opening window
E740 Bracket for outward-
opening window
112400
112401
112402
112410
112411
112412
112355
112365 Black
EV 1
white 9016
to RAL
EV 1
white 9016
to RAL
Black
Drive holder roof window E740 right
Drive holder roof window E740 left
5.2 Order requirements
Order requirements for 1 window with 2x E740 Syncro
1 Bottom-hung window
1 Top-hung window
1 skylight or light dome (horizontal)
Required fastening means: see Page 32
26
Chain drive
E740 Syn. ID No.
see below
2 pc.
2 pc.
2 pc.
Bracket IW
E740 CM
ID No. 112355
2 pc.
-
-
E740 Drive
holder
roof window
Bracket OW
E740 CM/FM
ID No. 112365
-
2 pc.
2 pc.
112360
E740 Roof window
ID No. 112360
Black
Drive holder
-
-
2 pc.
2
3
6
4
4
6
3
2
6 Mounting instructions
6.1 Mounting instructions for inward-opening window
6.1.1 Drilling template for 2 drives
Drill the tting holes for the drive holders (2), (3) and bracket IW (4), use the drilling template (colour blue).
Casement width a
f
Space re-
quired above
58
Casement edge
Range of application:
Drive centre
28
25
390 390
Casement width a Mounting dimension f
950 - 999 mm 212 mm
1000 - 2400 mm 1/4 a
6.1.2 Mounting
Position the drive holders (2) and (3) using the spacer (6). Remove the spacer and mount the drive holders.
Mount the bracket IW (4).
Mount the pin and quick-release fastener (7) to the drive.
f
Drive centre
38
21
27
Open the casement, mount the drive (1) on the drive holders (2, 3): To do so, insert the two oblong holes at the end of the drive (1) into the corresponding pins of the drive holders (2, 3). Turn the drive (1) by 90°.
Insert
Swivel
e.g.:
Set the stroke: Set the stroke by turning the stroke adjustment switch:
1 = Stroke 100 mm 2 = Stroke 200 mm 3 = Stroke 300 mm 4 = Stroke 400 mm
Carry out the stroke setting in the closing position of the drive.
Close the casement, insert the chain end piece with pin and quick-release fastener (7) into the oblong hole of the bracket IW (4). If necessary, extend the chain.
Let the quick-release fastener (7) latch in at the bracket IW (4).
28
Latch
Insert
2
3
6
6
3
2
5
5
6.2 Mounting instructions for outward-opening window
6.2.1 Drilling template for 2 drives
Drill the tting holes for the drive holders (2), (3) and bracket OW (5), use the drilling template (colour red).
390
44 28
below
Space required
29
390
21
Casement edge
f
Range of application:
Drive centre
Casement width a
Casement width a Mounting dimension f
950 - 999 mm 212 mm
1000 - 2400 mm 1/4 a
6.2.2 Mounting
Position the drive holders (2) and (3) using the spacer (6). Remove the spacer and mount the drive holders. Mount the bracket OW (5).
Position of the bracket
OW (5) up to 350 mm
casement height
Mount the pin and quick-release fastener (7) to the drive.
Drive centre
f
Position of the bracket OW (5) above 350 mm
casement height
29
Mount the drive (1) on the drive holders (2, 3): To do so, insert the two oblong holes at the end of the drive (1) into the cor-
responding pins of the drive holders (2, 3). Turn the drive (1) by 90°.
Insert
Turn
e.g.:
Set the stroke: Set the stroke by turning the stroke adjustment switch: 1 = Stroke 100 mm, 2 = Stroke 200 mm, 3 = Stroke 300 mm and 4 = Stroke 400 mm. Carry out the stroke setting in the closing position of the drive.
Insert the chain end piece with pin and quick-release fastener (7) into the oblong hole of the bracket OW (5). If necessary, extend the chain.
Let the quick-release fastener (7) latch in at the bracket OW (5).
30
Latch
Insert
9
8
5
5
8
9
6.3 Mounting instructions skylight
6.3.1 Drilling template for 2 drives
Drill the tting holes for the drive holders (9), (10) and bracket OW (5). Use the drilling template (colour green).
f
f
48
21
6.3.2 Mounting
44
Casement edge
436
Mounting dimension f = 1/4 window width
Window centre
218 218
436
Mount the pin and quick-release fastener (7) to the drive.
Mount the bracket OW (5).
Slide in and position the drive holders for roof windows (8, 9) at the drive (1).
Mount together with the drive.
31
Insert the chain end piece with pin and quick-release fastener (7) into the ob-
5
7
long hole of the bracket OW (5). If necessary, extend the chain. Let the quick-release fastener (7) latch in at the bracket OW (5).
Insert
Latch
Set the stroke: Set the stroke by turning the stroke adjustment switch.
1 = Stroke 100 mm 2 = Stroke 200 mm 3 = Stroke 300 mm 4 = Stroke 400 mm
Carry out the stroke setting in the closing position of the drive.
6.4 Fastening means
e.g.:
Window
Fastening means Drill Ø
type
Light alloy Slotted pan head screw 4.2 x L DIN ISO 7049
Screw must pass through min. 1.8 mm prole cladding
Plastic Slotted pan head screw 4.2 x L DIN ISO 7049
Screw must pass through min. 2 prole walls
Wooden Round head wood screw 4.5 x L DIN 96
Alternatively: SPAX countersunk screw 4.0 x L
7 Electrical connections E740 Syncro
The cable supplied with the drive has a length of 5.0 metres (± 5%) and its properties are designed so that the electrical safety regulations are observed. If the distance between the drive and the operating elements exceeds 5.0 metres, only the conductors for the power supply can be extended.
ATTENTION: The RED and WHITE conductors must not be extended and are to be connected to the junction box at a maximum distance of 5 metres. At greater distances reliable transferring of the synchronisation signal is no longer ensured.
The electrical connection of the two conductors is to be carried out with a suitable terminal (not included). A secure connection with a perfect electrical contact is decisive for the signal transfer.
32
3.5 mm
3.5 mm
(2.0 mm)
IMPOR-
RD WH
RD WH
o
o
RD WH
RD WH
RD WH
o
o
o
RD WH
RD WH
RD WH
RDWH
o
o
o
o
TANT:
Connection of the control lines (RED and WHITE) has to be carried out completely before the rst movement of the drives with a completely retracted chain. Otherwise communication problems may occur between the two drives.
If the power connection cable of this device is damaged, it has to be replaced by a special connection cable that can be obtained from the manufacturer or the customer service.
The drives function in Syncro operation mode only with 2 to 4 drives.
The drive can also be operated individually for adjustment during assembly. For this purpose the power supply has to be connected (consider open/close direction!) and the control lines (RED and WHITE) have to be disconnected.
The single mode is only dened for the individual drive being activated. Before activation, make sure that the window or the other drives will not be damaged by the motion of the drive.
To activate the single mode rst set the stroke adjusting knob to "1“, then immediately to the position "4“, back to "1" and then set the desired stroke. This procedure must be completed within 5 sec time. The drive can now be operated once in the desired direction. Repeat the procedure for a further stroke movement.
Connection of the Syncro control lines
The control lines of the drives have to be connected in series:
2 Syncro drives
3 Syncro drives
4 Syncro drives
Drive 1
Drive 1Drive 1
Drive 2
Drive 2
Drive 3Drive 3
Drive 2
Drive 4
33
33
11 22
11 22 33 44 55 66 77
7.1 Connection E740 / 24 V Syncro
General connection (further drives analogue)
E740/24 V DC Syn.
1 2 3
BK"1"
RX
RD
BK"2"
BK"3"
TX
WH
E740/24 V DC Syn.
1
3
2
RX TX
"1"
"2"
"3"
RD
WH
Isolate Conductor "3" respectively
2-pole selector switch
24 V DC SELV
+
Connection to emergency power supply units E260N:
WH
E740/24 V DC Syn.
1 2 3
BK"1"
BK"2"
For line control only connect Conductor "3" to the last motor; insulate the other Conductors "3".
E740/24 V DC Syn.
1 2 3
BK"1"
BK"2"
BK"3"
Terminal strip E260N
Vent switch
GND
RX
RD
+24 V
TX
WH
Motor group
– +
(at OPEN)
E740/24 V DC Syn.
1
2
3
"1"
"2"
"3"
Monitoring
RX TX
RD
E740/24 V DC Syn.
1
RX
TX
RD
WH
BK"3"
2
"1"
"2"
TX
RX
3
"3"
RD
WH
The connecting cables must not be extended!
In the case of 24 V DC and a longer power supply cable, the cable must have a suciently large cross-section in order to prevent a voltage drop. Calculate the cross-section! (See cable plan for SHEV central control units)
34
7.2 Connection E740 / 230 V Syncro
Cable laying (further drives analogue)
Connecting cable 5x0.75 mm², approx. 5 m
E740/230 V AC
Syncro
1 selector
switch
Power supply cable 3x1.5 mm² with GN/YE
Controlling of more than 1 operating point is possible with self-holding module (Mat. No. 29343) and keys
Connection
E740/230 V AC Syn.
RX
M2
RD
TX
WH
M1
COM
BU"N"
BK"OPEN"
BN"CLOSED"
Junction box
E740/230 V AC
E740/230 V AC
Syncro
Junction box
Cables: 4x1.5 mm² with GN/YE or 3x1.5 mm² without GN/YE
E740/230 V AC Syn.
RX
M2
RD
TX
WH
BN
M1
BU
COM
BK
Syncro
Junction box
E740/230 V AC Syn.
M1
COM
BU"N"
BK"OPEN"
BN"CLOSED"
Junction box
M2
RX
RD
E740/230 V AC
Syncro
Conductor colours:
BN = Brown
BU = Blue
BK = Black
GN/YE = Green/yellow
RD = Red
WH = White
TX
WH
E740/230 V AC Syn.
COM
M2
BK
RX
RD
CLOSED N OPEN
BN
M1
BU
TX
WH
1 selector
switch
L1 N PE
Power supply cable 230 V AC
The connecting cables must not be extended!
Switch a max. of 10 drives in paral­lel (to 1 selector switch)
35
GEZE GmbH P.O. Box 1363 71226 Leonberg Germany
GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 71229 Leonberg Germany Tel. +49 (0)7152 203-0 Fax +49 (0)7152 203-310
GEZE Online:
www.geze.com
GEZE Niederlassungen / Branches
Deutschland / Germany GEZE GmbH
Niederlassung Nord/Ost Bühringstr. 8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0)30 47 89 90-0 Fax +49 (0)30 47 89 90-17 E-Mail: berlin.de@geze.com
GEZE GmbH
Niederlassung West Nordsternstr. 65 45329 Essen Tel. +49 (0)201 8 30 82-0 Fax +49 (0)201 8 30 82-20 E-Mail: essen.de@geze.com
GEZE GmbH
Niederlassung Mitte Adenauerallee 2 61440 Oberursel (b. Frankfurt) Tel. +49 (0)6171 6 36 10-0 Fax +49 (0)6171 6 36 10-1 E-Mail: frankfurt.de@geze.com
GEZE GmbH
Niederlassung Süd Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Tel. +49 (0)7152 203-594 Fax +49 (0)7152 203-438
E-Mail: leonberg.de@geze.com
Tochtergesellschaften / Subsidiaries
Deutschland /Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH
Planken 1 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0)7930 92 94-0 Fax +49 (0)7930 92 94-10 E-Mail: sk.de@geze.com
GEZE SERVICE GmbH
Reinhold-Vöster-Str. 25 71229 Leonberg Tel. +49 (0)7152 92 33-0 Fax +49 (0)7152 92 33-60 E-Mail: info@geze-service.com
GEZE SERVICE GmbH
Niederlassung Berlin Bühringstraße 8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0)30 47 02 17-30 Fax +49 (0)30 47 02 17-33
Gemäß der im „Produkthaftungsgesetz“ denierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Bro­schüre enthaltenen Informationen (Pro­duktinformationen und bestimmungs­gemäße Ver wendung, Feh lgebrauch, Pro duk tle istu ng, Pr odu ktwa rt ung, Informations- und Instruk-tionspichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Her­steller von seiner Haftungspicht.
Asien /Asia GEZE Asia Pacic Ltd.
Unit 630, Level 6, Tower 2 Grand Central Plaza 138 Shatin Rural Committee Road Shatin, New Territories Hong Kong Tel. +852 (0)23 75 73 82 Fax +852 (0)23 75 79 36 E-Mail: info@geze.com.hk
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.
Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86 (0)22 26 97 39 95-0 Fax +86 (0)22 26 97 27 02 E-Mail: geze@public1.tpt.tj.cn
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.
Branch Oce Shanghai Dynasty Business Center Room 401-402 No. 457 WuRuMuQi North Road 200040 Shanghai, P.R. China Tel. +86 (0)21 52 34 09-60/-61/-62 Fax +86 (0)21 52 34 09-63 E-Mail: gezesh@geze.com.cn
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.
Branch Oce Guangzhou Room 1113 Jie Tai Plaza 218-222 Zhong Shan Liu Road 510180 Guangzhou, P.R. China Tel. +86 (0)20 81 32 07-02 Fax +86 (0)20 81 32 07-05 E-Mail: gezegz@public2.sta.net.cn
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.
Branch Oce Beijing The Grand Pacic Building B Tower Room 201 8A, Guanghua Road Chaoyang District 100026 Beijing, P.R. China Tel. +86 (0)10 65 81 57-32/-42/-43 Fax +86 (0)10 65 81 57-33 E-Mail: gezebj@geze.com.cn
GEZE Asia Sales Ltd.
No. 88-1-408, East Road Free Trade Zone of Tianjin Port Tianjin, P.R. China Tel. +86 (0)22 26 97 39 95-0 Fax +86 (0)22 26 97 27 02 E-mail: geze@public1.tpt.tj.cn
Your attention is drawn to the ‚product liabi lity la w‘ def ined li ability to the manufacturer for this produts which are contained in the main catalogue (product informatio n, usage, misus es, product activity, product maintenance, the duty to inform and the duty to instruct). Non compliance with these conditions relieves the manufacturer from any liability.
Mittlerer Osten / Middle East U.A.E GEZE Middle East
P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai, U.A.E. Tel. +971 (0)4 88 33-112 Fax +971 (0)4 88 33-240 E-Mail:geze@emirates.net.ae
Europa / Europe Frankreich /France GEZE France S.A.R.L.
ZAC de l’Orme Rond RN 19 77170 Servon Tel. +33 (0)1 60 62 60-70 Fax +33 (0)1 60 62 60-71 E-Mail: france.fr@geze.com
Großbritannien / Great Britain GEZE UK Ltd.
Blenheim Way Fradley Park Licheld Staordshire, WS13 8SY Tel. +44 (0)1543 44 30-00 Fax +44 (0)1543 44 30-01 E-Mail: info@geze-uk.com
Italien / Italy GEZE Italia Srl
Via Giotto 4 20040 Cambiago (Mi) Tel. +39 02 95 06 95-11 Fax +39 02 95 06 95-33 E-Mail: italia.it@geze.it
GEZE Engineering Roma Srl
Via Lucrezia Romana 91 00178 Roma Tel. +39 06 72 65 31-1 Fax +39 06 72 65 31-36 E-Mail: gezeroma@libero.it
GEZE Engineering Bari Srl
Via Treviso 58 70022 Altamura (Bari) Tel. +39 080 3 11 52 19 Fax +39 080 3 16 45 61 E-Mail: gezebari@libero.it
Benelux GEZE Benelux B.V.
Industrieterrein, Kapelbeemd Leemkuil 1 5626 EA Eindhoven Tel. +31 (0)40 2 62 90-80 Fax +31 (0)40 2 62 90-85 E-Mail: benelux.nl@geze.com
Österreich / Austria GEZE Austria GmbH
Mayrwiesstraße 12 5300 Hallwang b. Salzburg Tel. +43 (0)662 66 31 42 Fax +43 (0)662 66 31 42-15 E-Mail: austria.at@geze.com
Ungarn / Hungary GEZE GmbH
H-1115 Budapest Bartók Béla út 105-113. Tel. +36 1 481 4670 Fax +36 1 481 4671 E-mail: geze@geze.hu
Polen / Poland GEZE Polska Sp.z o.o.
ul. Annopol 3 (Zeran Park) 03-236 Warszawa Tel. +48 (0)22 8 14 22 11 Fax +48 (0)22 6 14 25 40 E-Mail: geze@geze.pl
Schweiz / Swiss GEZE Schweiz AG
Bodenackerstr. 79 4657 Dulliken Tel. +41 (0) 62 2 85 54-00 Fax +41 (0) 62 2 85 54-01 E-Mail: schweiz.ch@geze.com
Spanien / Spain GEZE Iberia S.R.L.
Pol. Ind.El Pla C/ Comerc, 2-22, Nave 12 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel. +34 902 19 40-36 Fax +34 902 19 40-35 E-Mail: iberia.es@geze.com
Skandinavien / Scandinavia Schweden / Sweden GEZE Scandinavia AB
Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby Tel. +46 (0)8 7 32 34-00 Fax +46 (0)8 7 32 34-99 E-Mail: sverige.se@geze.com
Norwegen / Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge
Postboks 63 2081 Eidsvoll Tel. +47 (0)639 5 72-00 Fax +47 (0)639 5 71-73 E-Mail: norge.se@geze.com
Finnland / Finland GEZE Finland
Branch oce of GEZE Scandinavia AB Postbox 20 158 71 Hollola Tel. +385 (0)10 4 00 51-00 Fax +385 (0)10 4 00 51-20 E-Mail: nland.se@geze.com
Dänemark / Denmark GEZE Denmark
Branch oce of GEZE Scandinavia AB Høje Taastrup Boulevard 53 DK-2630 Taastrp Tel. +45 46 32 33 24 Fax +45 46 32 33 26 E-Mail: danmark.se@geze.com
GEZE Repräsentant / Representative:
Mat. Nr. 112370 / Vers. 00 / Z.-Nr. 45140-9-0957 - Printed in Germany - Änd. vorbehalten / Subject to change
Loading...