DE / GB - Mat. Nr. / Ident. no. 112370 - Zeichn. Nr. / Draw. no. 45140-9-0957 - Vers. 00
Inhalt
1 Hinweise 3
2 Wartung
3 Technische Daten
4 Anwendungsbereich
4.1 Montagemöglichkeiten allgemein 6
4.2 Anwendungsbereich für ein- und auswärts gehende Fenster
4.3 Anwendungsbereich für Dachfenster mit Antriebshalterung
Dachfenster 8
5 Verpackungsinhalt und BestelIbedarf 9
5.1 Verpackungsinhalt 9
5.2 Bestellbedarf
6 Montageanleitung 10
6.1 Montageanleitung für einwärts gehende Fenster 10
6.2 Montageanleitung für auswärts gehende Fenster 1
6.3 Montageanleitung für Dachfenster 1
6.4 Befestigungsmittel 1
7 Elektrische Anschlüsse E740 Syncro 15
7.1 Anschluss E740 / 24V Syncro 17
7.2 Anschluss E740/230V Syncro 18
5
5
6
6
9
2
4
5
2
1 Hinweise
Symbolerklärung
bedeutet "Wichtiger Hinweis"
Sicherheitshinweise für den automatischen Antrieb E740 Syncro
ACHTUNG. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN:
FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG; DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU
LEISTEN.
DIESE ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN.
- Nur Sachkundige, die von GEZE autorisiert sind, dürfen Montage, Inbetriebnahme und Wartung durchführen. Eigenmächtige Veränderungen an der Anlage schließen jede Haftung von
GEZE für daraus resultierende Schäden aus.
- Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. Auch für
Reperatur- und Wartungsarbeiten nur GEZE Originalteile verwenden.
- Der Anschluss an Netzspannung (230V AC oder 24V DC) muss von einer Elektrofachkraft, entsprechend des jeweiligen Anschlussplans, durchgeführt werden. Netzanschluss und Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 durchführen.
- Als netzseitige Trennvorrichtung ist ein bauseitiger Sicherungsautomat, entsprechend der
zulässigen Strombelastbarkeit des Kabels zu verwenden.
- Nach der Maschinenrichtlinie 98/37/EG ist vor Inbetriebnahme der Fensteranlage die Gefahrenanalyse durchzuführen und die Fensteranlage gemäß der CE-Kennzeichnungsrichtlinie
93/68/EWG zu kennzeichnen.
- Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezischen Vorschriften beachten,
insbesondere:
- BGR 232 „Richtlinien für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore“;
- VDE 0100, Teil 610 „Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen bis 1000V;
- VDE 0700, Teil 238 „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke, Antriebe für Fenster, Türen, Tore und ähnliche Anlagen“
- Unfallverhütungsvorschriften, insbesondere VBG1 „Allgemeine Vorschriften“ und VBG4 „Elektrische Anlagen und Betriebsmittel”
- Kinder nicht mit fest montierten Regel- und/oder Steuereinrichtungen spielen lassen und
Fernsteuerungen außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
- Sicherstellen, dass ein Einschließen zwischen dem angetriebenen Teil und den umgebenden
Teilen aufgrund der Önungsbewegung des angetriebenen Teils verhindert wird.
- Nach der Installation ist zu prüfen, dass der Antrieb richtig eingestellt ist und richtig funktioniert.
3
Montagehinweise
ACHTUNG! WICHTIGE ANWEISUNG FÜR SICHERE MONTAGE!
Alle Anweisungen beachten. Falsche Montage kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
- Der Antrieb ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen Räumen bestimmt.
- Nur die im Kabelplan angegebenen Kabel verwenden.
- Für Litzenkabel grundsätzlich isolierte Aderendhülsen verwenden.
- Um Verletzungen zu vermeiden sind Schutzkappen auf überstehende Gewinde der
Befestigungsschrauben zu drehen.
- Prüfen ob der auf dem Antrieb angegebene Umgebungstemperaturbereich für den Einbauort passt.
- Vor dem Einbau prüfen, ob das angetriebene Teil in einem guten mechanischen Zustand ist,
gewichtsmäßig ausgeglichen und sich leicht schließen lässt.
Sicherheitsbewusstes Arbeiten und Benutzen
- Den Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern.
- Den Schwenkbereich langer Anlageteile beachten.
- Vor Arbeiten an der elektrischen Anlage die Spannungszufuhr unterbrechen und die
Spannungsfreiheit prüfen. Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) ist
die Anlage auch bei netzseitiger Freischaltung unter Spannung.
- Verletzungsgefahr bei geönetem Antrieb durch bewegte Teile (Einziehen von Haaren,
Kleidungsstücken,...)
- Verletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugstellen.
- Verletzungsgefahr durch Glasbruch.
- Antrieb beim Einrichten nur im Tastbetrieb steuern.
- Anfassen der Fensteranlage während des Betriebes kann zu Verletzungen führen.
Prüfen der montierten Anlage
- Die Maßnahmen zur Absicherung bzw. Vermeidung von Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugstellen,
insbesondere bei einer Flügel- bzw. Antriebshöhe von unter 2,5 m sind durchzuführen und zu
prüfen. Sicherstellen, dass ein Einschließen zwischen dem angetriebenen Teil und den umgebenden
festen Teilen aufgrund der Önungsbewegung des angetriebenen Teils verhindert wird.
Entsorgung der Fensteranlage
- Die Fensteranlage besteht aus Materialien, die der Wiederverwertung zugeführt werden sollten.
- Dazu sind die Einzelkomponenten entsprechend ihrer Materialart zu sortieren:
Die Teile können beim örtlichen Wertstoffhof oder durch ein Schrottverwertungsunternehmen ent-
sorgt werden.
Bei Kippfenster ist die Verwendung einer geeigneten Fangsicherung vorgeschrieben.
4
2 Wartung
GEZE schreibt eine häuge Wartung (mindestens einmal jährlich) vor. Diese ist von einem
Sachkundigen auszuführen. Dabei muss die Funktion, sowie der Zustand der Mechanik (Ungleichgewicht oder Anzeichen von Verschleiß, Beschädigung von Befestigungsteilen) und der
Stromleitung überprüft werden. Während der Reparatur- und Einstellarbeiten darf die Anlage
nicht benutzt werden.
3 Technische Daten (ein Antrieb)
Der Kettenantrieb E740 Syncro ist ausgestattet mit einem neuartigen System zur koordinierten
Synchronisation der Kettenbewegung. Der Flügel wird in gleichmäßiger Form ohne Geschwindigkeitsschwankungen der beiden Antriebe bewegt. Sollte einer der beiden Antriebe (aus mechanischen oder elektrischen Gründen) nicht funktionieren und stoppen, hält auch der andere
Antrieb an und garantiert so, dass das Fenster unbeschädigt bleibt. Die elektronische Geschwindigkeitskontrolle ist vollautomatisch und benötigt kein externes Steuergerät.
Für Metall-, Kunststo- und Holzfenster, nur für trockene Räume.
KippfensterKlappfensterDrehfensterWendeügel-
fenster
Schwingügelfenster
4.2 Anwendungsbereich für einwärts
und auswärts gehende Fenster
E740 als Syncro montierbar,
Flügeläche max. 3 m² für vertikale und geneigte Fenster mit 2 Syncro-Antrieben. *)
Bei größeren Flügelächen zusätzlich Verriegelungskonsole erforderlich, nur
für Kippügel erhältlich.
max. Flügelgewicht: Berechnung siehe Diagramm Seit
Ü = Überschlag (Höhenunterschied zwischen Flügel und Rahmen)
von 0 bis 25 mm (Unterlage bauseits möglich).
Platzbedarf auf dem Rahmen: (s. Zeichnung Seite 7)
58 mm bei einwärtsgehenden Flügeln mit Konsole EW;
29 mm bei auswärtsgehenden Flügeln,
a = Flügelbreite min. 950 mm, max. 2400 mm (2 Antriebe) *)
Bei Flügeln schmäler als 950 mm stehen die Antriebe über den Flügel hinaus.
b = Flügelhöhe siehe Seite 7
e 7
*) Maße und Angaben für 3 oder 4 Antriebe auf Anfrage
6
Kippfenster
F= 500 N
max
F= 600 N
max
P
P
F
F
b
b
F=
b
F=
1000mm
1500 N x 300 mm x 0,68
F= 306 N
P x Hub x 0,68
Beispiel:
P = 150 kg = ca. 1500 N
Hub = 300 mm
b = 1000 mm
Hub
Hub
einwärts
Flügelhöhe b
[mm]
ab 200100
ab 400100 und 200
ab 850100, 200 und 300
ab 1300 *100, 200, 300 und 400
* für Hub 300: Flügelhöhe 450-850 und Hub 400: Flügelhöhe 450-1300
E740 Schwenkkonsole einwärts Id.-Nr. 122106 verwenden (separat zu bestellen)
Klappfenster
auswärts
Flügelhöhe b
[mm]
ab 200100
ab 350100 und 200
ab 500100, 200 und 300
ab 650100, 200, 300 und 400
Formel zur Berechnung von Önungs- und Schließkraft für
Kippfenster und Klappfenster mit zwei Antrieben E 740 Syncro
F = Kraft, benötigt zum Önen und zum Schließen; b = Flügelhöhe
P = Flügelgewicht (in N); Hub = Weg des Flügels (Antriebshub)
Einstellbarer Hub
[mm]
Einstellbarer Hub
[mm]
min. Platzbedarf unten
min. Platzbedarf oben
KlappfensterKippfenster
7
40
18
30
4.3 Anwendungsbereich für Dachfenster
mit Antriebshalterung Dachfenster
Flügeläche max. 3 m² für Fenster mit 2 Syncro-Antrieben
max. Flügelgewicht: Berechnung siehe unten.
Ü = Überschlag von 0 bis 20 mm
(Unterlage bauseits möglich)
Platzbedarf auf
dem Flügel
a = Flügelbreite max. 2400 mm
Platzbedarf für den Einbau von
zwei E740 Syncro auf Rahmen
min. 1000mm
Flügelhöhe Fh bis Drehbandmitte
bei Überschlag
Ü = 0 [mm]
* Richtwerte, Einbau kann ja nach
Fensterart variieren
Formel zur Berechnung von Önungs- und Schließkraft für Lichtkuppeln oder horizontale Fenster
mit zwei Antrieben E740 Syncro
F = Antriebskraft, benötigt zum Önen: max. 500 N
P = Flügelgewicht [in N]
Beispiel:
P = 60 kg = ca. 600 N
F = 600 N x 0,68 = 408 N
F = 0,68 x P
Fmax. = 500 N
bei Überschlag
Ü = 20 [mm]
8
5 Verpackungsinhalt und BestelIbedarf
5.1 Verpackungsinhalt
Verpackungsinhalt
Kettenantrieb E740 Syncro
Antriebshalterung rechts
Antriebshalterung links
Abstandshalter
Schnellverschluss
Konsole EW E740 RM
Konsole AW E740 RM/FM
Typ-Bezeichnung
Kettenantrieb E740
230 V AC
Syncro
Kettenantrieb E740
24 V DC
Syncro
(Montageanleitung und
Bohrschablone in Verpackung)
E740 Konsole
für einwärts
gehende Fenster
E740 Konsole
für auswärts
gehende Fenster
Ident-Nr.
112400
112401
112402
112410
112411
112412
112355
112365schwarz
Farbe
EV 1
weiß 9016
nach RAL
EV 1
weiß 9016
nach RAL
schwarz
Antriebshalterung Dachfenster rechts
Antriebshalterung Dachfenster links
5.2 Bestellbedarf
Bestellbedarf für 1 Fenster
mit 2x E740 Syncro
1 Kippfenster
1 Klappfenster
1 Dachfenster oder
Lichtkuppel (horizontal)
Notwendige Befestigungsmittel: siehe Seite 15
Kettenantrieb
E740 Syn. Id-Nr.
siehe oben
2 St.
2 St.
2 St.
Konsole EW
E740 RM
Id-Nr. 112355
2 St.
-
-
E740 Antriebs-
halterung
Dachfenster
Konsole AW
E740 RM/FM
Id-Nr. 112365
-
2 St.
2 St.
112360
Antriebshalterung
schwarz
Dachfenster
Id.-Nr. 112360
-
-
2 St.
9
2
3
6
4
4
6
3
2
6 Montageanleitung
6.1 Montageanleitung für einwärts gehende Fenster
6.1.1 Bohrbild für 2 Antriebe
Befestigungslöcher für Antriebshalterungen (2), (3) und Konsole EW (4) bohren,
Bohrschablone (Farbe blau) verwenden.
Flügelbreite a
f
Platzbedarf
oben
58
Flügelkante
Anwendungsbereich:
Mitte Antrieb
28
25
390390
Flügelbreite aAnschlagmaß f
950 - 999mm212mm
1000 - 2400mm1/4 a
6.1.2 Montage
Antriebshalterungen (2) und (3) mit Hilfe von Abstandshalter (6)
positionieren.
Abstandshalter entfernen und Antriebshalterungen
montieren.
Konsole EW (4) montieren.
Stift und Schnellverschluss (7) an den Antrieb montieren.
f
Mitte Antrieb
38
21
10
Flügel önen, den Antrieb (1) auf die Antriebshalterungen (2, 3) montieren:
Dazu die beiden Langlöcher am Ende des Antriebes (1) auf die zugehörigen
Stifte der Antriebshalterungen (2, 3) einführen. Den Antrieb (1) um 90' drehen.
einführen
schwenken
z.B.:
Hub einstellen: Hubeinstellschalter drehend auf entsprechenden Hub einstellen:
1 = Hub 100 mm
2 = Hub 200 mm
3 = Hub 300 mm
4 = Hub 400 mm
Hubeinstellung nur in Schließlage des Antriebs vornehmen.
Flügel schließen, das Kettenendstück mit Stift und Schnellverschluss (7) in das Langloch
der Konsole EW (4) einführen. Bei Bedarf Kette ausfahren.
Den Schnellverschluss (7) an der Konsole EW (4) einrasten lassen.
einführen
einrasten
11
2
3
6
6
3
2
5
5
6.2 Montageanleitung für auswärts gehende Fenster
6.2.1 Bohrbild für 2 Antriebe
Befestigungslöcher für Antriebshalterungen (2), (3) und Konsole AW (5) bohren,
Bohrschablone (Farbe rot) verwenden.
390
4428
21
390
Platzbedarf unten
29
f
Anwendungsbereich:
Mitte Antrieb
Flügelbreite a
Flügelbreite aAnschlagmaß f
950 - 999mm212mm
1000 - 2400mm1/4 a
Mitte Antrieb
6.2.2 Montage
Antriebshalterungen (2) und (3) mit Hilfe von Abstandshalter (6) positionieren.
Abstandshalter entfernen und Antriebshalterungen montieren.
Konsole AW (5) montieren.
Lage der Konsole AW (5)
bis 350 mm Flügelhöhe
Stift und Schnellverschluss (7) an den Antrieb montieren.
Flügelkante
f
Lage der Konsole AW (5)
ab 350 mm Flügelhöhe
12
Den Antrieb (1) auf die Antriebshalterungen (2, 3) montieren:
Dazu die beiden Langlöcher am Ende des Antriebes (1) auf die zugehörigen
Stifte der Antriebshalterungen (2, 3) einführen.
Den Antrieb (1) um 90' drehen.
einführen
drehen
z. B.:
Hub einstellen: Hubeinstellschalter drehend auf entsprechenden Hub einstellen: 1 = Hub 100 mm, 2 = Hub 200 mm, 3= Hub 300 mm und 4 = Hub 400 mm.
Hubeinstellung nur in Schließlage des Antriebs vornehmen.
Das Kettenendstück mit Stift und Schnellverschluss (7) in das Langloch der
Konsole AW (5) einführen. Bei Bedarf Kette ausfahren.
Den Schnellanschluss (7) an der Konsole AW (5) einrasten lassen.
einführen
einrasten
13
9
8
5
5
8
9
6.3 Montageanleitung Dachfenster
6.3.1 Bohrbild für 2 Antriebe
Befestigungslöcher für Antriebshalterungen (9), (10) und Konsole AW (5) bohren.
Bohrschablone (Farbe grün) verwenden.
f
f
48
21
6.3.2 Montage
44
Flügelkante
436
Anschlagmaß f = 1/4 Fensterbreite
Konsole AW (5)
montieren
Mitte Fenster
218218
436
Stift und Schnellanschluss (7) an den
Antrieb (1) montieren.
14
Antriebshalterungen für Dachfenster (8, 9) am Antrieb (1)
einschieben und positionieren.
Zusammen mit Antrieb montieren.
Das Kettenendstück mit Stift und Schnellverschluss (7) in das Langloch der
5
7
Konsole AW (5) einführen. Bei Bedarf Kette ausfahren.
Den Schnellanschluss (7) an der Konsole AW (5) einrasten lassen.
einführen
einrasten
Hub einstellen: HubeinstelIschalter drehend auf entsprechenden Hub einstellen.
Hubeinstellung nur in Schließlage des Antriebs vornehmen.
6.4 Befestigungsmittel
FenstertypBefestigungsmittelBohr Ø
LeichtmetallLinsen-Blechschraube 4,2 x L DIN ISO 7049
Schraube muss durch min. 1,8 mm Prolwandung gehen
KunststoLinsen-Blechschraube 4,2 x L DIN ISO 7049
Schraube muss durch min. 2 Prolwandungen gehen
HolzHalbrund-Holzschraube 4,5 x L DIN 96
alternativ: SPAX-Senkschraube 4,0 x L
z. B.:
3,5 mm
3,5 mm
(2,0 mm)
7 Elektrische Anschlüsse E740 Syncro
Das mit dem Antrieb gelieferte Kabel hat eine Länge von 5,0 Metern (± 5%) und ist in seinen Eigenschaften so ausgelegt, dass die elektrischen Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. Falls die
Entfernung zwischen dem Antrieb und den Bedienelementen 5,0 Meter übersteigt, können einzig
die Leiter für die Stromversorgung verlängert werden.
ACHTUNG: Die ROTEN und WEISSEN Leitungen dürfen nicht verlängert werden und sind an
einem höchstens 5 Meter entfernten Punkt mit der Anschlussdose zu verbinden. Bei größeren Abständen ist eine zuverlässige Übertragung des Synchronisationssignals nicht mehr
gewährleistet.
Der elektrische Anschluss der beiden Leitungen ist mit einer geeigneten Klemme vorzunehmen
(nicht enthalten). Ein sicherer Anschluss mit einem einwandfreien elektrischen Kontakt ist für die
Übertragung des Signals entscheidend.
15
WICHTIG: Der Anschluss der Steuerleitungen (ROT und WEISS) muss noch vor der ersten Bewegung der
RDWH
RDWH
o
o
RDWH
RDWH
RDWH
o
o
o
RDWH
RDWH
RDWH
RDWH
o
o
o
o
Antriebe mit vollständig eingefahrener Kette erfolgen. Anderenfalls könnten Kommunikationsprobleme zwischen den beiden Antrieben auftreten.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Die Antriebe funktionieren im Syncro-Betrieb nur mit 2 bis 4 Antrieben.
Zur Einstellung bei der Montage lässt sich der Antrieb auch einzeln betreiben. Hierzu muss die Spannungsversorgung hergestellt (Auf-/Zu-Richtung beachten!) und die Steuerleitungen (ROT und WEISS)
müssen getrennt sein.
Der Einzelbetrieb erfolgt nur bei dem jeweiligen Antrieb, an dem die Aktivierung vorgenommen
wurde. Vor der Aktivierung darauf achten, dass das Fenster oder die anderen Antriebe durch das
Verfahren des Antriebs nicht beschädigt werden.
Zur Aktivierung des Einzelbetriebs den Hubeinstellknopf zuerst auf Stellung "1", gleich danach auf
Stellung "4", wieder zurück auf Stellung "1" drehen und danach den gewünschten Hub einstellen. Der
Einstellvorgang muss innerhalb von 5 Sek. erfolgen. Jetzt lässt sich der Antrieb einmalig in die gewünschte Richtung verfahren. Für eine weitere Hubbewegung den Vorgang wiederholen.
Anschluss der Syncro-Steuerleitungen
Die Steuerleitungen der Antriebe müssen
in Reihe verbunden werden:
16
2 Syncro-Antriebe
3 Syncro-Antriebe
4 Syncro-Antriebe
Antrieb 1
Antrieb 1Antrieb 1
Antrieb 2
Antrieb 2
Antrieb 3Antrieb 3
Antrieb 2
Antrieb 4
33
1122
11 22 33 44 55 66 77
7.1 Anschluss E740 / 24V Syncro
Allgemeiner Anschluss (weitere Antriebe analog)
E740/24V DC Syn.
1 2 3
BK"1"
RX
RD
BK"2"
BK"3"
TX
WH
E740/24V DC Syn.
1
3
2
RX TX
"1"
"2"
"3"
RD
WH
2-pol. Umschalter
-
24V DC SELV
+
Anschluss an Notstromsteuerzentralen E260N:
E740/24V DC Syn.
1 2 3
BK"1"
BK"2"
BK"3"
Klemmleiste
E260N
Lüftertaster
GND
RX
RD
+24V
TX
WH
Motorgruppe
(bei AUF)
- +
E740/24V DC Syn.
1
2
3
"1"
"2"
"3"
Überwachung
RX TX
RD
WH
Ader "3"
jeweils
isolieren
E740/24V DC Syn.
1 2 3
BK"1"
RX
RD
BK"2"
BK"3"
TX
WH
E740/24V DC Syn.
1
"1"
Für Leitungsüberwachung nur beim
letzten Motor Ader "3" anschließen;
andere Adern "3" isolieren.
2
"2"
TX
RX
3
"3"
RD
WH
Die Anschlussleitungen dürfen nicht verlängert
werden!
Bei 24 V DC und langer Zuleitung muss das Kabel
einen genügend großen Querschnitt aufweisen,
um einem Spannungsabfall vorzubeugen.
Querschnitt berechnen!
(siehe Kabelplan für RWA-Zentralen)
17
7.2 Anschluss E740 / 230V Syncro
Kabelverlegung (weitere Antriebe analog)
Anschlussleitung 5x0.75 mm², ca. 5 m
E740/230V AC
Syncro
1 Umschalter
Netzzuleitung
3x1.5 mm² mit GN/YE
Ansteuerung von mehr als
1 Bedienstelle ist mit Selbsthaltemodul
(Mat.-Nr. 29343) und Tasten möglich
Anschluss
E740/230V AC Syn.
RX
M2
RD
TX
WH
M1
COM
BU"N"
BN"ZU"
BK"AUF"
E740/230V AC
E740/230V AC
Syncro
Anschlussdose
Kabel: 4x 1.5 mm² mit GN/YE
oder 3x 1.5 mm² ohne GN/YE
E740/230V AC Syn.
RX
M2
RD
TX
WH
BN
M1
BU
COM
BK
Syncro
Anschlussdose
E740/230V AC Syn.
M1
COM
BU"N"
BN"ZU"
Adernfarben:
BN = braun / brown
BU = blau / blue
BK = schwarz / black
GN/YE = grün/gelb / green/yellow
RD = rot / red
WH = weiß / white
RX
TX
M2
RD
WH
BK"AUF"
E740/230V AC
Syncro
E740/230V AC Syn.
M1
BN
BU
COM
BK
M2
RD
RX
TX
WH
AnschlussdoseAnschlussdose
1 Umschalter
L1 N PE
Netzzuleitung 230V AC
Die Anschlussleitungen dürfen nicht verlängert
werden!
4.2 Range of application for inward- and 23
outward-opening windows
4.3 Range of application for roof windows with drive holder 25
roof window
22
22
23
5 Packaging contents and order quantities 26
5.1 Packaging contents 26
5.2 Order requirements
26
6 Mounting instructions 27
6.1 Mounting instructions for inward-opening window 27
6.2 Mounting instructions for outward-opening window
6.3 Mounting instructions skylight
6.4 Fastening means
29
31
32
7 Electrical connections E740 Syncro 32
7.1 Connection E740 / 24V Syncro 34
7.2 Connection E740/230V Syncro 35
19
1 Note
Key to symbols
means "important note"
Safety precautions for the automatic drive E740 Syncro
ATTENTION. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS IN ORDER TO ENSURE THE
SAFETY OF PERSONS.
THESE INSTRUCTIONS ARE TO BE RETAINED.
- Only qualied personnel who are authorised by GEZE may carry out mounting, commissioning
and maintenance. GEZE shall not be liable for injuries or damage resulting from unauthorised
modication of the equipment.
- GEZE is not liable if products from other manufacturers are used with GEZE equipment. Use
only original GEZE parts for repair and maintenance work as well.
- The connection to the power supply (230 V AC or 24 V DC) has to be carried out by a qualied
electrician, in accordance with the respective wiring diagram. Carry out the power connection
and equipment earth conductor test in accordance with VDE 0100.
- Use a customer-accessible 10-A overload cut-out as the line-side disconnecting device in accordance with the permissible current carrying capacity of the cable.
- In accordance with Machine Directive 98/37/EC, a danger analysis must be performed and the
window system identied in accordance with CE Identication Directive 93/68/EEC before
commissioning the window system.
- Observe the latest versions of guidelines, standards and country-specic regulations, in particular:
- BGR 232 "Guidelines for power-operated windows, doors and gates";
- VDE 0100, Part 610 "Installation of high-voltage systems with nominal voltages up to 1000 V;
- VDE 0700, Part 238 "Safety of electrical devices for home use and similar purposes, drives for
windows, doors, gates and similar systems";
- Accident-prevention regulations, especially VBG1 "General regulations" and VBG4 "Electrical
systems and equipment";
- Do not allow children to play with xed mounted control systems of all types and keep remote
controls out of reach of children.
- Ensure that enclosing between the driven part and the surrounding parts due to the opening
movement of the driven part is prevented.
- After mounting has been completed, check that the drive is set correctly and functions correctly.
20
Mounting information
ATTENTION! IMPORTANT INSTRUCTION FOR SAFE MOUNTING!
Observe all the instructions. Incorrect mounting can result in serious injuries.
- The drive is designed solely for use in dry rooms.
- Use only cables specied in the cable plan.
- Always use insulated wire-end ferrules for wire cores.
- In order to avoid injuries protective caps are to be screwed onto projecting threads of the
fastening screws.
- Check whether the ambient temperature range specied on the drive is suitable for the
mounting site.
- Before mounting the driven part check whether it is in a good mechanical state, has a balanced
weight and can be closed easily.
Safety-conscious working and usage
- Secure the workplace against unauthorised entry.
- Take the swinging area of long system parts into account.
- Before working on the electrical system interrupt the power supply and verify the safe isolation
from supply. Note that the system will still be supplied with power, despite the fact that the
power supply is disconnected, if an uninterruptible power supply (UPS) is used.
- Danger of injury when a drive is opened through moving parts (drawing in of hair, clothing, etc.)
- Danger of injury by unsecured crushing, impact, drawing-in or shearing spots.
- Danger of injury by broken glass.
- During the setup control the drive only in inching mode.
- Touching the window unit can result in injuries during operation.
Inspection of the mounted system
- The measures for security and prevention of crushing, impact, shearing or drawing-in spots, in
particular at a casement or drive height of less than 2.5 m are to be carried out and checked.
- Ensure that enclosing between the driven part and the surrounding xed parts due to the
opening movement of the driven part is prevented.
Disposal of the window unit
- The window unit consists of materials that have to be recycled.
- The individual components have to be sorted in accordance with their material type:
The parts can be disposed of at the local recycling station or a scrap processing company.
The use of a suitable catch guard is compulsory for bottom-hung windows.
21
2 Maintenance
GEZE prescribes frequent maintenance (at least once a year). This is to be carried out by a
specialist company. In the process the function as well as the state of the mechanical equipment
(imbalance or signs of wear, damage to fastening parts) and the power line are to be checked.
The system may not be used during repair and setting work.
3 Technical data (one drive)
The chain drive E740 Syncro is equipped with a novel system for coordinated synchronisation of
the chain movement. The casement is moved in an even form without speed variations of the
two drives. If (for mechanical or electrical reasons) one of the two drives does not function and
stops, the other drive also stops and thus guarantees that the window remains undamaged. The
electronic speed control is fully automatic and does not require an external control element.
Mechanical data E740 Syncro (per drive)
Thrust [N]250
Pulling force [N]300
Travel speed [mm/s]7
End position deactivation extendedIntegrated displacement sensor
End position deactivation retractedPower consumption
Overload deactivationVia current consumption
Weight [kg]Approx. 1.7
Stroke length [mm] selectable via rotary switch100/200/300/400
Subject to technical modications!
Electrical data E740/24 V Syncro Electrical data E740/230 V Syncro
Voltage [V DC]24 ±25% SELV
Max. residual ripple Uss [%]20
Load factor [%]30
Power consumption [W]22
Current consumption [A]0.9
Ambient temperature [°C]-5 / +70
Enclosure rating [IP] / protection type
Range of applicationDry rooms
The end position cut-o of each drive operates automatically when the window closes. Pressing of the
seals with a pulling force of more than 300 N.
42/III
22
Voltage [V AC]230 ±10%
Frequency [Hz]50
Load factor [%]30
Operating time [min.]4
Power consumption [W]30
Current consumption [A]0.13
Ambient temperature [°C]-5 / +70
Enclosure rating [IP] / protection type42 / II
Range of applicationDry rooms
4 Range of application
a
a
b
b
a
b
b
b
4.1 Mounting possibilities general
For metal, plastic and wooden windows, only for dry rooms.
Bottom-hung
window
Top-hung
windows
Side-hung
windows
Vertically pivoted
window
Horizontally
pivoted window
4.2 Range of application for inward-
and outward-opening windows
E740 can be mounted as Syncro,
casement area max. 3 m² for vertical and angled windows with 2 Syncro drives. *)
Locking bracket additionally required at larger casement areas, available only for
bottom-hung casements.
Max. casement weight: For calculation see diagramme, Page
Ü = Overlap height (height dierence between casement and frame)
from 0 to 25 mm (support not included).
Required space on the frame: (see drawing, Page 24)
58 mm at inward-opening casements with bracket IW;
29 mm at outward-opening casements,
a = Casement width min. 950 mm, max. 2400 mm (2 drives) *)
At casements narrower than 950 mm the drives project past the casement.
b = For casement height see page 24
24
*) Dimensions and specications for 3 or 4 drives on request
23
Bottom-hung window
F= 250 N
max
F= 300 N
max
P
P
F
F
b
b
F=
b
F=
1000m m
1500 N x 300 mm x 0.68
F= 306 N
P x strok e x 0.68
Sample:
P = 150 k g = ca. 1500 N
Strok e = 300 mm
b = 1000 mm
stroke
stroke
inward
Casement
height b [mm]
from 200100
from 400100 and 200
from 850100, 200 and 300
from 1300 *100, 200, 300 and 400
* For stroke 300: Casement height 450-850 and stroke 400: Casement height 450-1300
use E740 swivel bracket inward ID No. 122106 (to be ordered separately)
Top-hung windows
outward
Casement
height b [mm]
from 200100
from 350100 and 200
from 500100, 200 and 300
from 650100, 200, 300 and 400
Equation for calculating the opening and closing force for
bottom-hung and top-hung windows with two drives E 740 Syncro
F = Force, required for opening and closing; b = Casement height
P = Casement weight (in N); Stroke = Casement travel (drive stroke)
Adjustable stroke
[mm]
Adjustable stroke
[mm]
Min. space required below
Min. space required above
24
Top-hung windows
Bottom-hung
window
40
18
30
4.3 Range of application for roof windows
with drive holder roof window
Casement area max. 3 m² for windows with 2 Syncro drives
Max. casement weight: For calculation see below.
Ü = Overlap height from 0 to 20 mm
(spacer on site possible)
Required space
on the casement
a = Casement width max. 2400 mm
Required space for mounting two
E740 Syncro on frames min. 1000 mm
Casement height Fh to ap hinge centre
at overlap height
Ü = 0 [mm]
* Guide values, mounting can vary
depending on window type
Equation for calculating the opening and closing force for
light domes or horizontal windows with two drives E 740 Syncro
F = Drive force, required to open: max. 500 N
P = Casement weight [in N]
Example:
P = 60 kg = approx. 600 N
F = 600 N x 0.68 = 408 N
F = 0.68 x P
Fmax. = 500 N
at overlap height
Ü = 20 [mm]
25
5 Packaging contents and order quantities
5.1 Packaging contents
Packaging contents
Type designation
ID No.
Colour
Chain drive E740 Syncro
Drive holder right
Drive holder left
Spacer
Quick-release fastener
Bracket IW E740 CM
Bracket OW E740 CM/FM
Chain drive E740
230 V AC
Syncro
Chain drive E740
24 V DC
Syncro
(Mounting instructions and
drilling template in packaging)
E740 Bracket
for inward-
opening window
E740 Bracket
for outward-
opening window
112400
112401
112402
112410
112411
112412
112355
112365Black
EV 1
white 9016
to RAL
EV 1
white 9016
to RAL
Black
Drive holder roof window E740 right
Drive holder roof window E740 left
5.2 Order requirements
Order requirements for
1 window with 2x E740
Syncro
1 Bottom-hung window
1 Top-hung window
1 skylight or
light dome (horizontal)
Required fastening means: see Page 32
26
Chain drive
E740 Syn. ID No.
see below
2 pc.
2 pc.
2 pc.
Bracket IW
E740 CM
ID No. 112355
2 pc.
-
-
E740 Drive
holder
roof window
Bracket OW
E740 CM/FM
ID No. 112365
-
2 pc.
2 pc.
112360
E740 Roof window
ID No. 112360
Black
Drive holder
-
-
2 pc.
2
3
6
4
4
6
3
2
6 Mounting instructions
6.1 Mounting instructions for inward-opening window
6.1.1 Drilling template for 2 drives
Drill the tting holes for the drive holders (2), (3) and bracket IW (4),
use the drilling template (colour blue).
Casement width a
f
Space re-
quired above
58
Casement edge
Range of application:
Drive centre
28
25
390390
Casement width aMounting dimension f
950 - 999 mm212 mm
1000 - 2400 mm1/4 a
6.1.2 Mounting
Position the drive holders (2) and (3) using the spacer (6).
Remove the spacer and mount the drive holders.
Mount the bracket IW (4).
Mount the pin and quick-release fastener (7) to the drive.
f
Drive centre
38
21
27
Open the casement, mount the drive (1) on the drive holders (2, 3): To do so,
insert the two oblong holes at the end of the drive (1) into the corresponding
pins of the drive holders (2, 3). Turn the drive (1) by 90°.
Insert
Swivel
e.g.:
Set the stroke: Set the stroke by turning the stroke adjustment switch:
1 = Stroke 100 mm
2 = Stroke 200 mm
3 = Stroke 300 mm
4 = Stroke 400 mm
Carry out the stroke setting in the closing position of the drive.
Close the casement, insert the chain end piece with pin and quick-release fastener (7)
into the oblong hole of the bracket IW (4). If necessary, extend the chain.
Let the quick-release fastener (7) latch in at the bracket IW (4).
28
Latch
Insert
2
3
6
6
3
2
5
5
6.2 Mounting instructions for outward-opening window
6.2.1 Drilling template for 2 drives
Drill the tting holes for the drive holders (2), (3) and bracket OW (5),
use the drilling template (colour red).
390
4428
below
Space required
29
390
21
Casement edge
f
Range of application:
Drive centre
Casement width a
Casement width aMounting dimension f
950 - 999 mm212 mm
1000 - 2400 mm1/4 a
6.2.2 Mounting
Position the drive holders (2) and (3) using the spacer (6).
Remove the spacer and mount the drive holders.
Mount the bracket OW (5).
Position of the bracket
OW (5) up to 350 mm
casement height
Mount the pin and quick-release fastener (7) to the drive.
Drive centre
f
Position of the bracket
OW (5) above 350 mm
casement height
29
Mount the drive (1) on the drive holders (2, 3):
To do so, insert the two oblong holes at the end of the drive (1) into the cor-
responding pins of the drive holders (2, 3).
Turn the drive (1) by 90°.
Insert
Turn
e.g.:
Set the stroke: Set the stroke by turning the stroke adjustment switch:
1 = Stroke 100 mm, 2 = Stroke 200 mm, 3 = Stroke 300 mm and 4 = Stroke 400 mm.
Carry out the stroke setting in the closing position of the drive.
Insert the chain end piece with pin and quick-release fastener (7) into the oblong
hole of the bracket OW (5). If necessary, extend the chain.
Let the quick-release fastener (7) latch in at the bracket OW (5).
30
Latch
Insert
9
8
5
5
8
9
6.3 Mounting instructions skylight
6.3.1 Drilling template for 2 drives
Drill the tting holes for the drive holders (9), (10) and bracket OW (5).
Use the drilling template (colour green).
f
f
48
21
6.3.2 Mounting
44
Casement edge
436
Mounting dimension f = 1/4 window width
Window centre
218218
436
Mount the pin and quick-release fastener
(7) to the drive.
Mount the
bracket OW (5).
Slide in and position the drive holders for roof windows
(8, 9) at the drive (1).
Mount together with the drive.
31
Insert the chain end piece with pin and quick-release fastener (7) into the ob-
5
7
long hole of the bracket OW (5). If necessary, extend the chain.
Let the quick-release fastener (7) latch in at the bracket OW (5).
Insert
Latch
Set the stroke: Set the stroke by turning the stroke adjustment switch.
Carry out the stroke setting in the closing position of the drive.
6.4 Fastening means
e.g.:
Window
Fastening meansDrill Ø
type
Light alloySlotted pan head screw 4.2 x L DIN ISO 7049
Screw must pass through min. 1.8 mm prole cladding
PlasticSlotted pan head screw 4.2 x L DIN ISO 7049
Screw must pass through min. 2 prole walls
WoodenRound head wood screw 4.5 x L DIN 96
Alternatively: SPAX countersunk screw 4.0 x L
7 Electrical connections E740 Syncro
The cable supplied with the drive has a length of 5.0 metres (± 5%) and its properties are designed
so that the electrical safety regulations are observed. If the distance between the drive and the
operating elements exceeds 5.0 metres, only the conductors for the power supply can be extended.
ATTENTION: The RED and WHITE conductors must not be extended and are to be connected to
the junction box at a maximum distance of 5 metres. At greater distances reliable transferring
of the synchronisation signal is no longer ensured.
The electrical connection of the two conductors is to be carried out with a suitable terminal (not
included). A secure connection with a perfect electrical contact is decisive for the signal transfer.
32
3.5 mm
3.5 mm
(2.0 mm)
IMPOR-
RDWH
RDWH
o
o
RDWH
RDWH
RDWH
o
o
o
RDWH
RDWH
RDWH
RDWH
o
o
o
o
TANT:
Connection of the control lines (RED and WHITE) has to be carried out completely before the
rst movement of the drives with a completely retracted chain. Otherwise communication
problems may occur between the two drives.
If the power connection cable of this device is damaged, it has to be replaced by a special connection
cable that can be obtained from the manufacturer or the customer service.
The drives function in Syncro operation mode only with 2 to 4 drives.
The drive can also be operated individually for adjustment during assembly. For this purpose the power
supply has to be connected (consider open/close direction!) and the control lines (RED and WHITE) have
to be disconnected.
The single mode is only dened for the individual drive being activated. Before activation, make sure
that the window or the other drives will not be damaged by the motion of the drive.
To activate the single mode rst set the stroke adjusting knob to "1“, then immediately to the position "4“,
back to "1" and then set the desired stroke. This procedure must be completed within 5 sec time. The drive
can now be operated once in the desired direction. Repeat the procedure for a further stroke movement.
Connection of the Syncro control lines
The control lines of the drives have to be connected in series:
2 Syncro drives
3 Syncro drives
4 Syncro drives
Drive 1
Drive 1Drive 1
Drive 2
Drive 2
Drive 3Drive 3
Drive 2
Drive 4
33
33
1122
11 22 33 44 55 66 77
7.1 Connection E740 / 24 V Syncro
General connection (further drives analogue)
E740/24 V DC Syn.
1 2 3
BK"1"
RX
RD
BK"2"
BK"3"
TX
WH
E740/24 V DC Syn.
1
3
2
RX TX
"1"
"2"
"3"
RD
WH
Isolate
Conductor "3"
respectively
2-pole selector switch
–
24 V DC SELV
+
Connection to emergency power supply units E260N:
WH
E740/24 V DC Syn.
1 2 3
BK"1"
BK"2"
For line control only connect
Conductor "3" to the last motor;
insulate the other Conductors "3".
E740/24 V DC Syn.
1 2 3
BK"1"
BK"2"
BK"3"
Terminal strip
E260N
Vent switch
GND
RX
RD
+24 V
TX
WH
Motor group
– +
(at OPEN)
E740/24 V DC Syn.
1
2
3
"1"
"2"
"3"
Monitoring
RX TX
RD
E740/24 V DC Syn.
1
RX
TX
RD
WH
BK"3"
2
"1"
"2"
TX
RX
3
"3"
RD
WH
The connecting cables must not be extended!
In the case of 24 V DC and a longer power supply
cable, the cable must have a suciently large
cross-section in order to prevent a voltage drop.
Calculate the cross-section!
(See cable plan for SHEV central control units)
34
7.2 Connection E740 / 230 V Syncro
Cable laying (further drives analogue)
Connecting cable 5x0.75 mm², approx. 5 m
E740/230 V AC
Syncro
1 selector
switch
Power supply cable
3x1.5 mm² with GN/YE
Controlling of more than
1 operating point is possible with
self-holding module (Mat. No. 29343)
and keys
Connection
E740/230 V AC Syn.
RX
M2
RD
TX
WH
M1
COM
BU"N"
BK"OPEN"
BN"CLOSED"
Junction box
E740/230 V AC
E740/230 V AC
Syncro
Junction box
Cables: 4x1.5 mm² with GN/YE
or 3x1.5 mm² without GN/YE
E740/230 V AC Syn.
RX
M2
RD
TX
WH
BN
M1
BU
COM
BK
Syncro
Junction box
E740/230 V AC Syn.
M1
COM
BU"N"
BK"OPEN"
BN"CLOSED"
Junction box
M2
RX
RD
E740/230 V AC
Syncro
Conductor colours:
BN = Brown
BU = Blue
BK = Black
GN/YE = Green/yellow
RD = Red
WH = White
TX
WH
E740/230 V AC Syn.
COM
M2
BK
RX
RD
CLOSED
N
OPEN
BN
M1
BU
TX
WH
1 selector
switch
L1 N PE
Power supply cable 230 V AC
The connecting cables must not be extended!
Switch a max. of 10 drives in parallel (to 1 selector switch)
Niederlassung Berlin
Bühringstraße 8
13086 Berlin (Weissensee)
Tel. +49 (0)30 47 02 17-30
Fax +49 (0)30 47 02 17-33
Gemäß der im „Produkthaftungsgesetz“
denierten Haftung des Herstellers für
seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Ver wendung, Feh lgebrauch,
Pro duk tle istu ng, Pr odu ktwa rt ung,
Informations- und Instruk-tionspichten)
zu beachten.
Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspicht.
Asien /Asia
GEZE Asia Pacic Ltd.
Unit 630, Level 6, Tower 2
Grand Central Plaza
138 Shatin Rural Committee Road
Shatin, New Territories
Hong Kong
Tel. +852 (0)23 75 73 82
Fax +852 (0)23 75 79 36
E-Mail: info@geze.com.hk
GEZE Industries
(Tianjin) Co., Ltd.
Shuangchenzhong Road
Beichen Economic Development
Area (BEDA)
Tianjin 300400, P.R. China
Tel. +86 (0)22 26 97 39 95-0
Fax +86 (0)22 26 97 27 02
E-Mail: geze@public1.tpt.tj.cn
GEZE Industries
(Tianjin) Co., Ltd.
Branch Oce Shanghai
Dynasty Business Center
Room 401-402
No. 457 WuRuMuQi North Road
200040 Shanghai, P.R. China
Tel. +86 (0)21 52 34 09-60/-61/-62
Fax +86 (0)21 52 34 09-63
E-Mail: gezesh@geze.com.cn
GEZE Industries
(Tianjin) Co., Ltd.
Branch Oce Guangzhou
Room 1113 Jie Tai Plaza
218-222 Zhong Shan Liu Road
510180 Guangzhou, P.R. China
Tel. +86 (0)20 81 32 07-02
Fax +86 (0)20 81 32 07-05
E-Mail: gezegz@public2.sta.net.cn
GEZE Industries
(Tianjin) Co., Ltd.
Branch Oce Beijing
The Grand Pacic Building
B Tower Room 201
8A, Guanghua Road
Chaoyang District
100026 Beijing, P.R. China
Tel. +86 (0)10 65 81 57-32/-42/-43
Fax +86 (0)10 65 81 57-33
E-Mail: gezebj@geze.com.cn
GEZE Asia Sales Ltd.
No. 88-1-408, East Road
Free Trade Zone of Tianjin Port
Tianjin, P.R. China
Tel. +86 (0)22 26 97 39 95-0
Fax +86 (0)22 26 97 27 02
E-mail: geze@public1.tpt.tj.cn
Your attention is drawn to the ‚product
liabi lity la w‘ def ined li ability to the
manufacturer for this produts which are
contained in the main catalogue (product
informatio n, usage, misus es, product
activity, product maintenance, the duty
to inform and the duty to instruct). Non
compliance with these conditions relieves
the manufacturer from any liability.
Mittlerer Osten / Middle East
U.A.E
GEZE Middle East
P.O. Box 17903
Jebel Ali Free Zone
Dubai, U.A.E.
Tel. +971 (0)4 88 33-112
Fax +971 (0)4 88 33-240
E-Mail:geze@emirates.net.ae
Europa / Europe
Frankreich /France
GEZE France S.A.R.L.