Attenzione! La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni qui
riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle. I prodotti Chorus devono essere
installati conformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per
uso domestico e similare, in ambienti non polverosi e dove non sia necessaria una
protezione speciale contro la penetrazione di acqua.
L’organizzazione di vendita GEWISS è a disposizione per chiarimenti e informazioni
tecniche.
Attenzione: seguire le regole per la corretta installazione degli impianti automatizzati.
Gewiss SpA si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto in questo
manuale in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
Contenuto della confezione
n. 1 Termostato ICE da incasso (comprensivo di placca e supporto di fissaggio)
n. 1 Manuale di installazione
4
DESCRIZIONE GENERALE
In breve
Il termostato ICE consente di gestire la temperatura dell’ambiente in cui è installato. La regolazione
della temperatura viene effettuata comandando, attraverso il relè locale, l'elettrovalvola del
riscaldamento/raffrescamento. Il dispositivo è in grado di gestire impianti di
riscaldamento/raffrescamento a due vie (logica comune), avendo in dotazione un solo relè di uscita.
I valori di setpoint utilizzati dal termostato sono memorizzati nel dispositivo e possono essere modificati
attraverso il menu locale.
Il termostato prevede:
• 2 tipi di funzionamento: riscaldamento e raffrescamento, con algoritmi di controllo indipendenti;
• 4 modalità di funzionamento: OFF (antigelo/protezione alte temperature), Economy, Precomfort
e Comfort;
• 4 temperature di regolazione per il riscaldamento (Teconomy, Tprecomfort, Tcomfort, Tantigelo);
• 4 temperature di regolazione per il raffrescamento (Teconomy, Tprecomfort, Tcomfort,
Tprotezione_alte_temperature);
• 2 tipi di controllo: modalità HVAC o Setpoint;
• algoritmi di controllo per impianti a 2 vie: 2 punti ON/OFF o proporzionale PI con controllo PWM;
• 1 uscita a relé con contatto NA/NC, utilizzabile dal termostato per il comando dell'elettrovalvola
del riscaldamento e del raffrescamento;
• 1 ingresso per contatto libero da potenziale per funzione contatto finestra;
• 1 ingresso per sensore NTC di temperatura esterna (es: sensore di protezione per riscaldamento
a pavimento).
Il termostato è dotato di display retroilluminato a LED bianchi con aree sensibili retroproiettate su
placca in vetro. Il dispositivo richiede un'alimentazione esterna 12-24Vac/dc e dispone di un
sensore integrato per la rilevazione della temperatura ambientale e di un sensore di prossimità
per l'attivazione della retroilluminazione all'avvicinarsi dell'utente al dispositivo.
I
I
T
T
A
A
L
L
I
I
A
A
N
N
O
O
5
DESCRIZIONE GENERALE
Elementi di comando e visualizzazione
11
10
5
6
7
8
9
1
2
14
15
4
13
12
3
Descrizione comandi
COMANDI TOUCH RETROILLUMINATI
햲 Tasto SET: ingresso modalità impostazione parametri
햳 Tasto MODE: selezione modalità di funzionamento o conferma valori
햴 Selezione delle pagine (in funzionamento normale) o dei parametri (in modalità impostazione parametri)
SLIDER CIRCOLARE TOUCH RETROILLUMINATO
햵
Slider a scorrimento circolare per la selezione del valore da assegnare al parametro selezionato. Il guida luce circolare
che illumina l’area di scorrimento assume colore diverso durante la fase di attivazione del riscaldamento/raffrescamento
o in base alla funzione svolta dal parametro in corso di modifica (rosso per il riscaldamento e azzurro per il raffrescamento)
DISPLAY A RETROPROIEZIONE
햶 Display per la visualizzazione di: temperatura ambiente/setpoint (°C/°F), ora e parametri di funzionamento
햷 Modalità funzionamento: antigelo/protezione alte temperature
햸 Modalità funzionamento: economy
햹 Modalità funzionamento: precomfort
햺 Modalità funzionamento: comfort
햻 Non utilizzato
햽 Forzatura temporanea setpoint: attiva
햾 Tipo di funzionamento: riscaldamento
햿 Tipo di funzionamento: raffrescamento
헀 Non utilizzato
헁 Non utilizzato
6
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
Corretto posizionamento
Per la corretta rilevazione della
temperatura dell’ambiente da
controllare, il termostato non deve
essere installato in nicchie, vicino a
porte o finestre, accanto a
termosifoni o condizionatori e non
deve essere colpito da correnti d’aria
e dall’illuminazione solare diretta.
Montaggio
Il montaggio del termostato può avvenire sia su scatola da incasso rettangolare 3 posti
(es: GW24403) che su scatola quadrata o tonda (es: GW24231, GW24232) grazie al
supporto di fissaggio in metallo fornito in dotazione.
I
I
T
T
A
A
L
L
I
I
A
A
N
N
O
O
7
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
AggancioSgancio
Connessioni elettriche
La figura B mostra lo schema delle connessioni elettriche.
Collegare l'alimentazione, gli eventuali ingressi e il contatto d'uscita ai morsetti a vite
posti sul retro del termostato (figura A).
8
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Comportamento alla caduta ed al ripristino dell’alimentazione
Alla caduta dell’alimentazione il dispositivo non compie nessuna azione. Al ripristino
dell'alimentazione, il termostato riattiva le condizioni precedenti la caduta.
Il termostato è dotato di un sistema di accumulo energia per il mantenimento dell'orario in caso
di mancanza di alimentazione (max 1h).
In seguito alla caduta e al successivo ripristino dell'alimentazione, il contatto del relè a bordo
rimane aperto.
Manutenzione
Il dispositivo non necessita di manutenzione. Per un’eventuale pulizia adoperare un panno asciutto.
FUNZIONE PULIZIA
Questa funzione permette di inibire temporaneamente il display per consentire la pulizia della
placca in vetro senza che vengano effettuate delle modifiche involontariamente. La funzione è
attivabile/disattivabile secondo la procedura seguente.
Abilitazione:
• toccare contemporaneamente per almeno 3 secondi il settore superiore dello slider circolare e
il tasto Mode.
• attendere che venga emesso un beep breve (se la segnalazione acustica per la pulizia vetro è
stata abilitata) o il lampeggio contemporaneo dei tasti touch (se la segnalazione luminosa per la
pulizia vetro è stata abilitata).
• attendere che compaia a display il conto alla rovescia (30 sec.) durante il quale è possibile
procedere alla pulizia della placca.
Disabilitazione:
• attendere che il conto alla rovescia si azzeri.
I
T
A
L
I
A
N
O
9
DATI TECNICI
Alimentazione 12-24Vac/dc
Assorbimento alimentazione max. 500mA
Elementi di comando 3 comandi touch
1 slider circolare touch
Ingressi
(lunghezza cavi max. 10m)
(tipo NTC 10K)
Uscite 1 relè con contatto NA/NC privo di potenziale
Corrente max di commutazione 5A (cosφ=1), 250V ac
Elementi di visualizzazione 1 display retroilluminato a LED
Elementi di misura
intervallo di regolazione: 5 °C .. +40 °C
intervallo di misura: 0 °C .. +60 °C
risoluzione di misura: 0,1 °C
accuratezza di misura: ±0,5 °C tra +10 °C e +30 °C
Intervalli di regolazione temperature T antigelo: +2 ÷ +7 °C
T protezione alte temperature: +30 ÷ +40 °C
Altri setpoint: +5 ÷ +40 °C
Ambiente di utilizzo Interno, luoghi asciutti
Temperatura di funzionamento -5 ÷ +45 °C
Temperatura di stoccaggio -25 ÷ +70 °C
Umidità relativa Max 93% (non condensante)
Connessioni elettriche Morsetti a vite, sezione max cavi: 2,5 mm²
Grado di protezione IP20
Dimensione placca 123,2x95,2x10,7 mm
Riferimenti normativi Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
Warning! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here
are followed scrupulously.
These should be read thoroughly and kept in a safe place.
Chorus products can be installed in environments which are dust-free and where no
special protection against the penetration of water is required. They shall be installed in
compliance with the requirements for household devices set out by the national standards
and rules applicable to low-voltage electrical installations which are in force in the country
where the products are installed, or, when there are none, following the international
standard for low-voltage electrical installations IEC 60364, or the European harmonization
document HD 60364.
Gewiss sales organization is ready to provide full explanations and technical data on
request.
Pack contents
n. 1 ICE thermostat - flush mounting (including plate and fastening support)
n. 1 Installation manual
12
GENERAL DESCRIPTION
Briefly
The ICE thermostat manages the temperature of the room where it is installed. The temperature is
regulated by commanding the heating/cooling solenoid valve via the local relay. The device can
manage two-way (common logic) heating/cooling systems as it has a single output relay.
The setpoint values used by the thermostat are stored in the device, and can be modified via the local
menu.
The thermostat offers:
• 2 types of operation: heating and cooling with independent control algorithms;
• 4 operating modes: OFF (anti-freeze / high temperature protection), Economy, Pre-comfort and
Comfort;
• control algorithms for 2-way systems: 2 ON/OFF points or PI proportional with PWM control;
• 1 relay output with NO/NC contact, that can be used by the thermostat to command the
heating/cooling solenoid valve;
• 1 input for a potential-free contact (for the window contact function);
• 1 input for NTC external temperature sensor (e.g. protection sensor for underfloor heating).
The thermostat is equipped with a white LED backlit display with sensitive rear-projected areas
on a glass plate. The device requires an external 12-24V AC/DC power supply. It has a built-in
sensor for measuring the room temperature, and a proximity sensor for activating the back-lighting
when the user approaches it.
E
N
G
L
I
S
H
13
GENERAL DESCRIPTION
Command and display elements
11
10
5
6
7
8
9
1
2
14
15
4
13
12
3
Description of the commands
BACKLIT TOUCH COMMANDS
햲 SET button key: parameter setting mode input
햳 MODE button key: operating mode selection or value confirmation
햴 Selection of pages (in normal operation) or parameters (in parameter setting mode)
BACKLIT CIRCULAR TOUCH SLIDER
햵
A circular sliding slider for selecting the value to assign to the selected parameter. The circular light guide that illuminates
the sliding area, which changes colour during the heating/cooling activation phase or based on the function performed
by the parameter being modified (red for heating and light blue for cooling)
REAR-PROJECTION DISPLAY
햶 Display for viewing: room/setpoint temperature (°C/°F), time and operating parameters
햷 Operating mode: antifreeze/high temperature protection
햸 Operating mode: economy
햹 Operating mode: pre-comfort
햺 Operating mode: comfort
햻 Not used
햽 Temporary setpoint forcing: active
햾 Type of operation: setpoint
햿 Type of operation: setpoint
헀 Not used
헁 Not used
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Correct positioning
To correctly measure the controlled
ambient temperature, the thermostat must not be installed in niches,
near doors or windows, or next to radiators or air-conditioning units, and
it must not be in the line of draughts
or direct sunlight.
Assembly
The thermostat can be assembled on a rectangular 3-gang flush-mounting box (e.g.
GW24403) or a square or round box (e.g. GW24231, GW24232), thanks to the included
metal fastening supports.
E
N
G
L
I
S
H
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CouplingRelease
Electric connections
Figure B shows a diagram of the electrical connections.
Connect the power supply, and connect any inputs and the output contact to the screw
terminals on the back of the thermostat (figure A).
16
USER INSTRUCTIONS
Behaviour upon the failure and resetting of the power supply
If there is a power failure, the device will not implement any action. When the power supply is
restored, the thermostat will reactivate the conditions that were in place beforehand.
The thermostat is equipped with an energy accumulation system to maintain the time in the event
of a power failure (max 1h).
Following the drop and subsequent resetting of the power supply, the relay contact remains open.
Maintenance
The device does not require any maintenance. Use a dry cloth if cleaning is required.
CLEANING FUNCTION
This function makes it possible to temporarily inhibit the display so the glass plate can be cleaned
without making any unintentional modifications. The function can be enabled/disabled as follows.
Enabling:
• touch the upper sector of the circular slider and the Mode button key at the same time for at
least 3 seconds.
• wait for a short beep (if the acoustic signal for glass cleaning is enabled) or the contemporary
flashing of the touch button keys (for the luminous signal that glass cleaning has been enabled).
• wait for the count down to appear on the display (30 sec.) during which it is possible to clean
the plate.
Disabling:
• wait for the count down to reach zero.
17
E
N
G
L
I
S
H
TECHNICAL DATA
Power supply 12-24V AC/DC
Power supply absorption max. 500mA
Command elements 3 touch commands
1 circular touch slider
Inputs 1 input for potential-free contact for window contact
max. cable length 10m)
1 input for external temperature sensor
(NTC 10K type)
Outputs 1 relay with NO/NC potential-free contact
Max. switchover current 5A (cosφ=1), 250V AC
Display elements 1 backlit LED display
Measurement elements
adjustment range: 5 °C .. +40 °C
measurement range: 0 °C .. +60 °C
measurement resolution: 0,1 °C
measurement accuracy: ±0,5 °C between +10 °C
Temperature adjustment range T anti-freeze: +2 - +7 °C
T high temperature protection: +30 - +40 °C
Other Setpoints: +5 - +40 °C
Usage environment Dry, indoor places
Operating temperature -5 - +45 °C
Storage temperature -25 - +70 °C
Relative humidity Max. 93% (non-condensative)
Electric connections Screw terminals - max. cable section 2,5 mm²
Degree of protection IP20
Plate size 123,2x95,2x10,7 mm
Standard references Low Voltage Directive 2006/95/EC
Attention! La sécurité de cet appareil n'est garantie que si toutes les instructions
données ici sont suivies scrupuleusement.
Il convient de les lire attentivement et de les conserver en lieu sûr.
Les produits de la série Chorus peuvent être installés dans un environnement exempt
de poussière et où aucune protection spéciale contre la pénétration d'eau n'est
nécessaire. Ils doivent etre installés en conformité avec les exigences relatives aux
appareils à usages domestiques et analogues prévues par les normes et règles nationales
applicables aux installations électriques à basse tension en vigueur dans le pays où les
produits sont installés, ou, en leur absence, en respectant la norme internationale relative
aux installations électriques à basse tension CEI 60364, ou le document d'harmonisation
européen HD 60364.
Le réseau de vente de Gewiss est prêt à fournir des explications complètes et des
données techniques sur demande.
Contenu de la confection
n. 1 Thermostat ICE à encastrer (y compris la plaque et le support de fixation)
n. 1 Manuel d'installation
20
DESCRIPTION GÉNÉRALE
En synthèse
Le thermostat ICE permet de gérer la température de l'ambiance dans laquelle il est installé.La
régulation de la température est exécutée en commandant l'électrovanne de chauffage et de
climatisation à travers le relais local.Le dispositif est en mesure de gérer des installations de chauffage
et de climatisation à deux voies (logique commune), avec un seul relais de sortie (fourni).
Les valeurs de consigne utilisées par le thermostat sont mémorisées dans le dispositif et peuvent être
modifiées à travers le menu local.
Le thermostat prévoit:
• 2 types de fonctionnement: chauffage et climatisation, avec des algorithmes de contrôle
indépendants;
• 4 modalités de fonctionnement : OFF (antigel / protection contre les hautes températures),
Economy, Precomfort et Comfort;
• 4 températures de réglage du chauffage (Teconomy, Tprecomfort, Tcomfort, Tantigel);
• 4 températures de réglage de la climatisation (Teconomy, Tprecomfort, Tcomfort, Tprotection
contre les hautes températures);
• 2 types de contrôle: modalité HVAC ou par point de consigne;
• algorithmes de contrôle des installations à2 voies :2 points ON/OFF ou proportionnel PI avec
contrôle PWM;
• 1 sortie à relais avec contact NO/NF, utilisable par le thermostat pour la commande de
l'électrovanne de chauffage et de climatisation;
• 1 entrée à contact libre de potentiel pour la fonction de contact de fenêtre;
• 1 entrée du capteur NTC de la température extérieure (par exemple: capteur de protection du
chauffage de sol).
Le thermostat est équipé d'un afficheur rétro-éclairé à LED blanches, avec des zones sensibles
rétro-projetées sur une plaque en verre. Le dispositif requiert une alimentation externe 1224Vca/cc; il dispose d'un capteur intégré de relevé de la température ambiante et d'un capteur
de proximité pour l'activation du rétro-éclairage lorsque l'utilisateur s'approche du dispositif.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
21
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Éléments de commande et de visualisation
11
10
5
6
7
8
9
1
2
14
15
4
13
12
3
Description des commandes
COMMANDES TACTILES RÉTRO-ÉCLAIRÉES
햲 Touche SET: entrée dans la modalité de configuration des paramètres
햳 Touche MODE: sélection de la modalité de fonctionnement ou de confirmation des valeurs
햴 Sélection des pages (en fonctionnement courant) ou des paramètres (en modalité de configuration des
paramètres)
CURSEUR CIRCULAIRE TACTILE RÉTRO-ÉCLAIRÉ
햵
Curseur déroulant circulaire de sélection de la valeur à assigner au paramètre sélectionné. Le guide de lumière circulaire
éclairant la zone de défilement prend une couleur différente lors de la phase d'activation du chauffage et de la climatisation
ou bien selon la fonction exécutée par le paramètre en cours de modification (rouge pour le chauffage et bleu pour la
climatisation)
AFFICHEUR À RÉTROPROJECTION
햶 Afficheur de visualisation de: température ambiante / consigne (°C/°F), heure et paramètres de fonctionnement
햷 Modalité de fonctionnement: antigel / protection contre les hautes températures
햸 Modalité de fonctionnement: Economy
햹 Modalité de fonctionnement: Precomfort
햺 Modalité de fonctionnement: Comfort
햻 Non utilisé
햽 Forçage momentané du point de consigne: actif
햾 Type de fonctionnement: chauffage
햿 Type de fonctionnement: climatisation
헀 Non utilisé
헁 Non utilisé
22
CONSIGNES D'INSTALLATION
Positionnement correct
Pour le relevé de la température de
l’ambiance à contrôler, le thermostat
ne doit pas être installé dans des
niches, près dune porte ou d'une
fenêtre, près d'un radiateur ou d'un
climatiseur et il ne doit pas se
trouver dans un courant d'air ou à la
lumière directe du soleil.
Montage
Le montage du thermostat peut s'effectuer aussi bien sur une boîte à encastrer
rectangulaire à 3 postes (par exemple: GW24403) que sur une boîte carrée ou ronde
(par exemple: GW24231, GW24232) grâce au support de fixation en métal fourni.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
23
CONSIGNES D'INSTALLATION
AccrochageDécrochage
Connexions électriques
La figure B reporte le schéma des connexions électriques.
Raccorder l'alimentation, les éventuelles entrées et le contact de sortie aux bornes à vis
montées sur l'arrière du thermostat (figure A).
24
CONSIGNES D'UTILISATION
Comportement à la coupure et au rétablissement de l'alimentation
À la coupure de l'alimentation, le dispositif n'exécute aucune action. Au rétablissement de
l'alimentation, le thermostat réactive les conditions ayant précédé la coupure.
Le thermostat est équipé d'un système d'accumulation d'énergie pour le maintien de l'horaire en
cas de coupure de l'alimentation (max 1h)
Après une coupure et le réarmement successif de l'alimentation, le contact du relais à bord du
dispositif reste ouvert.
Entretien
Le dispositif n’exige aucun entretien. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec.
FONCTION DE NETTOYAGE
Cette fonction permet d'inhiber temporairement l'afficheur afin de nettoyer la plaque en verre,
sans risque d'effectuer une modification involontaire. La fonction peut être activée ou désactivée
selon la procédure suivante.
Habilitation:
• toucher simultanément 3 secondes au moins, le secteur supérieur du curseur circulaire et la
touche Mode.
• attendre l'émission d'un bip (si la signalisation acoustique du nettoyage du verre a été habilitée)
ou le clignotement simultané des touches tactiles (si la signalisation lumineuse de nettoyage du
verre a été habilitée).
• attendre l'apparition, sur l'afficheur, du compte à rebours (30 s) durant lequel on pourra procéder
au nettoyage de la plaque.
Déshabilitation:
• attendre la remise à zéro du compte à rebours.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
25
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation 12-24Vca/cc
Absorption de l'alimentation max 500mA
Éléments de commande 3 commandes tactiles
1 curseur circulaire tactile
Entrées 1 entrée libre de potentiel pour le contact
(longueur max des câbles 10m)
1 entrée du capteur de température extérieure
(type NTC 10K)
Sorties 1 relais avec contact NO/NF sans potentiel
Intensité max de commutation 5A (cosφ=1), 250V ca
Éléments de visualisation 1 afficheur rétro-éclairé à LED
Éléments de mesure
intervalle de réglage: 5 °C .. +40 °C
Intervalle de mesure: 0 °C .. +60 °C
résolution de la mesure: 0,1 °C
précision de la mesure: ±0,5 °C entre +10 °C et
Intervalles de réglage de la température T antigel: +2 à +7 °C
T protection contre les hautes températures: +30 à
Autres points de consigne: +5 à +40 °C
Ambiance de service Intérieur, endroit sec
Température de service -5 à +45 °C
Température de stockage -25 à +70 °C
Humidité relative Max 93% (sans condensation)
Connexions électriques Bornes à vis, section max des câbles: 2,5 mm²
Indice de protection IP20
Dimension de la plaque 123,2x95,2x10,7 mm
Références normatives Directive basse tension 2006/95/CE
Directive sur la compatibilité électromagnétique
2004/108/CE, EN60730-2-9
Atención ! La seguridad de este aparato está garantizada solamente si se respetan
meticulosamente todas las instrucciones aquí presentadas.
Cabe leer detenidamente estas instrucciones y guardarlas en un sitio seguro.
Los productos de la serie Chorus se pueden instalar en emplazamientos libres de polvo
y donde no se exija una protección especial contra la penetración de agua.
Ellos tienen que ser instalados en conformidad con los requisitos para los aparatos para
uso doméstico dictados por las normas y los reglamentos nacionales aplicables a las
instalaciones eléctricas de baja tensión vigentes en el país donde se instalan los
productos, o, si en dicho país no existen normas, en conformidad con la norma
internacional para instalaciones eléctricas de baja tensión CEI 60364 o a la norma
europea armonizada HD 60364.
La organización de ventas de Gewiss está a disposición para proporcionar aclaraciones
y datos técnicos si se solicitan.
Contenido del embalaje
n. 1 Termostato ICE de empotrar (dotado de placa y soporte de fijación)
n. 1 Manual de instalación
28
DESCRIPCIÓN GENERAL
En síntesis
El termostato ICE permite gestionar la temperatura del ambiente donde está instalado. La regulación
de la temperatura se efectúa accionando, a través del relé local, la electroválvula de
calefacción/refrigeración. El dispositivo puede gestionar las instalaciones de calefacción/refrigeración
de dos vías (lógica común), estando dotado de un solo relé de salida.
Los valores del punto de consigna que utiliza el termostato se memorizan en el dispositivo y se pueden
modificar a través del menú local.
El termostato incluye:
• 2 tipos de funcionamiento: calefacción y refrigeración, con algoritmos de control independientes;
• 4 modos de funcionamiento: OFF (antihielo/protección altas temperaturas), Economy, Precomfort
y Comfort;
• 4 temperaturas de regulación para la calefacción (Teconomy, Tprecomfort, Tcomfort, Tantigelo
(Tantihielo);
• 4 temperaturas de regulación para la refrigeración (Teconomy, Tprecomfort, Tcomfort,
Tprotezione_alte_temperature (Tprotección_altas_temperaturas);
• 2 tipos de control: modo HVAC o Setpoint;
• algoritmos de control para instalaciones de 2 vías: 2 puntos ON/OFF o proporcional PI con control
PWM;
• 1 salida de relé con contacto NA/NC, utilizable por el termostato para el accionamiento de la
electroválvula de la calefacción y/o de la refrigeración;
• 1 entrada para contacto libre de potencial para función de contacto de ventana;
• 1 entrada para sensor NTC de temperatura externa (ej.: sensor de protección para calefacción
de suelo).
El termostato está dotado de pantalla retroiluminada de ledes blancos con áreas sensibles
retroproyectadas en placa de cristal. El dispositivo requiere alimentación externa 12-24Vca/cc y
dispone de un sensor integrado para la detección de la temperatura ambiental y de un sensor de
proximidad para activar la retroiluminación cuando el usuario se acerca al dispositivo.
E
S
P
A
Ñ
O
L
29
DESCRIPCIÓN GENERAL
Elementos de mando y visualización
11
10
5
6
7
8
9
1
2
14
15
4
13
12
3
Descripción mandos
MANDOS TÁCTILES RETROILUMINADOS
햲 Tecla SET: entrada en modo de configuración de parámetros
햳 Tecla MODE: selección del modo de funcionamiento o confirmación de valores
햴 Selección de las páginas (en funcionamiento normal) o de los parámetros (en modo de configuración de
parámetros)
SLIDER CIRCULAR TÁCTIL RETROILUMINADO
햵
Slider deslizante circular para la selección del valor que se debe asignar al parámetro seleccionado. La guía de luz circular
que ilumina el área deslizante adopta un color distinto durante la fase de activación de la calefacción/refrigeración o
según la función realizada por el parámetro que se está modificando (rojo para la calefacción y azul para la refrigeración).
PANTALLA DE RETROPROYECCIÓN
햶 Pantalla para la visualización de: temperatura ambiente/punto de consigna (°C/°F), hora y parámetros de
funcionamiento
햷 Modo de funcionamiento: antihielo/protección contra altas temperaturas
햸 Modo de funcionamiento: economy
햹 Modo de funcionamiento: precomfort
햺 Modo de funcionamiento: comfort
햻 No utilizado
햽 Forzamiento temporal del punto de consigna: activo
햾 Tipo de funcionamiento: calefacción
햿 Tipo de funcionamiento: refrigeración
헀 No utilizado
헁 No utilizado
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Colocación correcta
Para la detección correcta de la temperatura del ambiente que se debe
controlar, el termostato no debe
estar instalado en nichos, cerca de
puertas o ventanas, al lado de termosifones o aires acondicionados y
no debe recibir corrientes de aire ni
la iluminación directa del sol.
Montaje
El montaje del termostato puede realizarse tanto en caja de empotrar rectangular de 3
módulos (ej.: GW24403) como en caja cuadrada o redonda (ej.: GW24231, GW24232)
gracias al soporte de fijación de metal suministrado.
E
S
P
A
Ñ
O
L
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
EngancheDesenganche
Conexiones eléctricas
La figura B muestra el esquema de conexiones eléctricas.
Conectar la alimentación, las entradas que hubiera y el contacto de salida a los bornes
de tornillo situados en la parte posterior del termostato (figura A).
32
INSTRUCCIONES DE USO
Comportamiento en la caída y en el restablecimiento de la alimentación
En la caída de alimentación, el dispositivo no realiza ninguna acción. Cuando se restablece la
alimentación, el termostato reactiva las condiciones anteriores a la caída.
El termostato está dotado de un sistema de acumulación de energía para el mantenimiento del
horario en caso de falta de alimentación (máx. 1h).
Tras una caída y en el sucesivo restablecimiento de la alimentación, el contacto del relé integrado
permanece abierto.
Mantenimiento
El dispositivo no necesita mantenimiento. Para una eventual limpieza, utilizar un paño seco.
FUNCIÓN LIMPIEZA
Esta función permite inhibir temporalmente la pantalla para poder limpiar la placa de cristal y
evitar efectuar cambios accidentales. La función se puede activar/desactivar según el
procedimiento siguiente.
Habilitación:
• tocar simultáneamente durante al menos 3 segundos la zona superior del slider circular y la
tecla Mode.
• esperar a que se emita un pitido breve (si la indicación acústica para la limpieza del cristal se
ha habilitado) o el parpadeo simultáneo de las teclas táctiles (si la indicación luminosa para la
limpieza del cristal se ha habilitado).
• esperar a que aparezca en pantalla la cuenta atrás (30 s), durante la cual es posible proceder a
la limpieza de la placa.
Deshabilitación:
• esperar a que la cuenta atrás llegue a cero.
E
S
P
A
Ñ
O
L
33
DATOS TÉCNICOS
Alimentación 12-24Vca/cc
Absorción de la alimentación máx. 500mA
Elementos de mando 3 mandos táctiles
1 slider circular táctil
Entradas 1 entrada para contacto sin potencial para contacto
1 entrada para sensor de temperatura externa
(tipo NTC 10K)
Salidas 1 relé con contacto NA/NC sin potencial
Intensidad máx. de conmutación 5A (cosφ=1), 250V ca
Elementos de visualización 1 pantalla retroiluminada de led
Elementos de medida
intervalo de regulación: 5 °C .. +40 °C
intervalo de medida: 0 °C .. +60 °C
resolución de medida: 0,1 °C
precisión de medida: ±0,5 °C entre +10 °C y +30 °C
Intervalos de regulación de temperaturas T antihielo: +2÷ +7 °C
T protección altas temperaturas: +30÷ +40 °C
Otros puntos de consigna: +5÷ +40 °C
Ambiente de uso Interior, lugares secos
Temperatura de funcionamiento -5 ÷ +45 °C
Temperatura de almacenamiento -25 ÷ +70 °C
Humedad relativa Máx. 93% (no condensante)
Conexiones eléctricas Bornes de tornillo, sección máx. cables: 2,5 mm²
Grado de protección IP20
Dimensión placa 123,2x95,2x10,7 mm
Referencias normativas Directiva baja tensión 2006/95/CE
Directiva de compatibilidad electromagnética
2004/108/CE, EN60730-2-9
Achtung! Die Gerätesicherheit wird nur gewährleistet, wenn diese Anweisungen strikt
eingehalten werden. Diese Unterlagen sorgfältig durchlesen und sicher aufbewahren.
Die Produkte der Baureihe Chorus können in staubfreier Umgebung installiert werden,
in der kein spezieller Schutz gegen das Eindringen von Wasser notwendig ist.
Sie müssen in Übereinstimmung mit den Vorschriften für Haushaltsgeräte installiert
werden, die durch im Installationsland geltenden Normen und Bestimmungen für
Niederspannungsanlagen geregelt werden. Falls solche nicht vorgesehen sind, muss
man die internationale Norm für Niederspannungsanlagen, IEC 60364, oder den
Europäischen Harmonisierungsdokument HD 60364 beachten.
Für genauere Informationen und technische Daten wenden Sie sich bitte an den Vertrieb
von Gewiss.
Packungsinhalt
1 Stück ICE Thermostat für Unterputzmontage (einschließlich Abdeckrahmen und
Befestigungshalterung)
1 Installationshandbuch
36
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Kurzbeschreibung
Das ICE-Thermostat gestattet die Temperaturverwaltung im Raum, in dem es installiert ist. Die
Temperaturregelung erfolgt durch Steuerung des Magnetventils der Heizung/Kühlung über ein lokales
Relais.Das Gerät kann 2-Rohr-Heiz-/-Kühlanlagen (gemeinsame Logik) steuern, da es nur über ein
Ausgangsrelais verfügt.
Die vom Thermostat benutzten Sollwerte werden im Gerät gespeichert und können über das lokale
Menü geändert werden.
Der Thermostat sieht vor:
• 2 Funktionsarten: Heizung und Kühlung, mit unabhängigen Steueralgorithmen;
• 4 Betriebsarten: OFF (Frostschutz/Schutz vor hohen Temperaturen), Economy, Precomfort und
Comfort;
• 4 Regeltemperaturen für den Heizbetrieb (TEconomy, TPrecomfort, TComfort, Tantigelo
(TFrostschutz);
• 4 Regeltemperaturen für die Kühlung (TEconomy, TPrecomfort, TComfort, Tprotezione_alte_
temperature (TSchutz_vor_hohen_Temperaturen);
• 2 Steuertypen: Modus HVAC oder Sollwert;
• Regelalgorithmen für 2-Rohranlagen: 2 ON/OFF-Punkte oder proportionale PI-Regelung mit
PWM-Steuerung;
• 1 Relaisausgang mit Schließer/Öffner-Kontakt, kann vom Thermostat für die Steuerung des
Magnetventils der Heizung und der Kühlung benutzt werden;
• 1 Eingang für potentialfreien Kontakt für Funktion Fensterkontakt;
• 1 Eingang für externen NTC-Temperatursensor (z.B. Schutzsensor für Fußbodenheizung).
Der Thermostat ist mit einem mit weißen LED hintergrundbeleuchteten Display mit mit sensiblen
Bereichen ausgestattet, die auf einen Abdeckrahmen aus Glas rückprojiziert werden. Das Gerät
benötigt eine externe 12-24VAC/DC-Versorgung und verfügt über einen eingebauten Sensor für
die Erfassung der Umgebungstemperatur und einen Näherungssensor für die Aktivierung der
Hintergrundbeleuchtung, wenn sich der Benutzer an das Gerät annähert.
햲 SET-Taste: Eingang Parameter-Einstellungsmodus
햳 MODE-Taste: Auswahl der Betriebsart oder Bestätigung der Werte
햴 Auswahl der Seiten (bei Normalbetrieb) oder der Parameter (im Parameter-Einstellungsmodus)
Runder Schieber zum Auswählen des Wertes, der dem ausgewählten Parameter zugeordnet werden soll. Die runde
Lichtführung, die den Gleitbereich beleuchtet, nimmt während der Aktivierungsphase der Heizung/Kühlung oder je nach
ausgeübter Funktion des gerade in Änderung befindlichen Parameters eine unterschiedliche Farbe an (rot für die Heizung
und blau für die Kühlung)
RÜCKPROJEKTIONSDISPLAY
햶 Display für die Anzeige von: Raum-/Sollwerttemperatur (°C/°F), Uhrzeit und Betriebsparameter
햷 Betriebsart: Frostschutz/Schutz vor hohen Temperaturen
햸 Betriebsart: Sparbetrieb
햹 Betriebsart: Precomfort
햺 Betriebsart: Komfort
햻 Nicht benutzt
햽 Temporäre Sollwertänderung: aktiv
햾 Betriebsart: Heizung
햿 Betriebsart: Kühlung
헀 Nicht benutzt
헁 Nicht benutzt
38
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Korrekte Positionierung
Für die korrekte Erhebung der Temperatur des zu kontrollierenden
Raums darf der Thermostat nicht in
Nischen, in der Nähe von Türen oder
Fenstern oder neben Heizkörpern
oder Klimageräten installiert werden
und es darf keinen Luftströmen oder
direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden.
Montage
Die Montage des Thermostats kann sowohl an einer rechtwinkligen 3-fach
Unterputzdose (z. B.: GW24403) als auch auf einer quadratischen oder runden (z. B.:
GW24231, GW24232) erfolgen, da dem Thermostat eine Befestigungshalterung aus
Metall beigepackt ist.
D
E
U
T
S
C
H
39
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
EinrastbefestigungAusklinken
Elektrische Anschlüsse
Die Abbildung B zeigt den elektrischen Anschlussplan.
Die Versorgung, die eventuellen Eingänge und den Ausgangskontakt an die
Schraubklemmen auf der Rückseite des Thermostats anschließen (Abbildung A).
40
GEBRAUCHSANWEISUNG
Verhalten bei Ausfall und Rücksetzung der Versorgung
Bei Ausfall der Versorgung führt das Gerät keine Aktion aus. Bei der Wiederherstellung der
Versorgung stellt der Thermostat die Bedingungen vor dem Ausfall wieder her.
Der Thermostat ist mit einem Energiespeichersystem zur Beibehaltung der Uhrzeit bei Stromausfall
(max 1h) ausgestattet.
Nach einem Ausfall und der anschließenden Wiederherstellung der Versorgung bleibt der
eingebaute Relaiskontakt geöffnet.
Wartung
Das Gerät bedarf keiner Wartung. Für eine eventuelle Reinigung einen trockenen Lappen benutzen.
REINIGUNGSFUNKTION
Mit dieser Funktion lässt sich das Display vorübergehend deaktivieren, um die Reinigung des
Abdeckrahmens aus Glas zu ermöglichen, ohne dass unabsichtlich Änderungen durchgeführt
werden.Die Funktion ist wie folgt aktivierbar/deaktivierbar.
Aktivierung:
• gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang den oberen Bereich des runden Schiebers und die
Mode-Taste drücken.
• warten bis ein kurzer Piepton ertönt (falls die Akustikanzeige für die Glasreinigung aktiviert
wurde) oder die berührungssensiblen Tasten gleichzeitig blinken (falls die Leuchtanzeige für die
Glasreinigung aktiviert wurde).
• warten, bis die Rückwärtszählung (30 Sek.) am Display erscheint. In dieser Zeit kann der
Abdeckrahmen gereinigt werden.
Deaktivierung:
• warten, bis die Rückwärtszählung nullgestellt ist.
1 runder berührungssensibler Schieber
Eingänge 1 Eingang für potentialfreien Kontakt für Fensterkontakt
(max. Kabellänge 10m)
1 Eingang für Außentemperatursensor (z.B. GW 10 800)
(Typ NTC 10K)
Ausgänge 1 Relais mit potentialfreiem Schließer/Öffner-Kontakt
Max. Schaltstrom 5A (cosφ=1), 250V AC
Anzeigeelemente 1 hintergrundbeleuchtetes LED-Display
Messelemente
Regelintervall: 5 °C .. +40 °C
Messintervall: 0 °C .. +60 °C
Messauflösung: 0,1 °C
Messgenauigkeit: ±0,5 °C zwischen +10 °C und
Temperaturregelintervalle T Frostschutz: +2 ÷ +7 °C
T Schutz vor hohen Temperaturen: +30 ÷ +40 °C
Weitere Sollwerte: +5 ÷ +40 °C
Einsatzumgebung Trockene Innenräume
Betriebstemperatur -5 ÷ +45 °C
Lagertemperatur -25 ÷ +70 °C
Relative Feuchte Max 93% (nicht kondensierend)
Elektrischer Anschluss Schraubklemmen, max. Kabelquerschnitt: 2,5 mm²
Schutzart IP20
Abmessungen Abdeckrahmen 123,2x95,2x10,7 mm
Normenbezug Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
2004/108/EG, EN60730-2-9
1 integrierter Temperaturfühler
+30 °C
42
cod. 7.01.7.468.5
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
+39 035 946 260
sat@gewiss.com
www.gewiss.com
24h
Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE si informa che responsabile dell’immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC, the responsible for placing the apparatus o n the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
ULTIMA REVISIONE 06/2015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.