Gewiss GW 16 971CB, GW 16 971CN, GW 16 971CT Installation Manual

Termostato ICE - da incasso
ICE thermostat - flush-mounting
Thermostat ICE - à encastrer
Termostato ICE - de empotrar
ICE-Thermostat - für den Unterputz
GW 16 971CB GW 16 971CN GW 16 971CT
MANUALE DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL - MANUEL D'INSTALLATION
Uscita NC
1
NC output - Sortie NF Salida NC - Öffnerausgang
Uscita NA
2
NO output - Sortie NO Salida NA - Schließerausgang
3
Comune uscite
Common wire for outputs - Commun des sorties Común salidas - Masse Ausgänge
Comune ingressi
4
Common wire for inputs - Commun des entrées Común entradas - Masse Eingänge
Ingresso ausiliario per contatto libero da potenziale
5
Auxiliary input for potential-free contact
Entrée auxiliaire pour contact sans potentiel
Entrada auxiliar para contacto libre de potencial
Zusatzeingang für potentialfreien Kontakt
Ingresso per sensore di temperatura esterna
6
Input for outdoor temperature sensor
Entrée pour capteur de température extérieure
Entrada para sensor de temperatura externa
Eingang für Außentemperatursensor
7
Alimentazione 12-24Vac/dc
Power supply 12-24V AC/DC - Alimentation 12-24 Vca/cc - Alimentación 12-24 Vca/cc Versorgung 12-24 Vac/dc
Alimentazione 12-24Vac/dc
8
Power supply 12-24V AC/DC - Alimentation 12-24 Vca/cc - Alimentación 12-24 Vca/cc Versorgung 12-24 Vac/dc
INDICE
pag.
AVVERTENZE GENERALI
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
DESCRIZIONE GENERALE
In breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Elementi di comando e visualizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Descrizione comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
Corretto posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Connessioni elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Comportamento alla caduta ed al ripristino dell’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
I
I
T
T A
A L
L
I
I
A
A N
N O
O
3
AVVERTENZE GENERALI
Attenzione! La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle. I prodotti Chorus devono essere installati conformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per uso domestico e similare, in ambienti non polverosi e dove non sia necessaria una protezione speciale contro la penetrazione di acqua. L’organizzazione di vendita GEWISS è a disposizione per chiarimenti e informazioni tecniche.
Attenzione: seguire le regole per la corretta installazione degli impianti automatizzati.
Gewiss SpA si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
Contenuto della confezione
n. 1 Termostato ICE da incasso (comprensivo di placca e supporto di fissaggio) n. 1 Manuale di installazione
4
DESCRIZIONE GENERALE
In breve
Il termostato ICE consente di gestire la temperatura dell’ambiente in cui è installato. La regolazione della temperatura viene effettuata comandando, attraverso il relè locale, l'elettrovalvola del riscaldamento/raffrescamento. Il dispositivo è in grado di gestire impianti di riscaldamento/raffrescamento a due vie (logica comune), avendo in dotazione un solo relè di uscita. I valori di setpoint utilizzati dal termostato sono memorizzati nel dispositivo e possono essere modificati attraverso il menu locale. Il termostato prevede:
• 2 tipi di funzionamento: riscaldamento e raffrescamento, con algoritmi di controllo indipendenti;
• 4 modalità di funzionamento: OFF (antigelo/protezione alte temperature), Economy, Precomfort e Comfort;
• 4 temperature di regolazione per il riscaldamento (Teconomy, Tprecomfort, Tcomfort, Tantigelo);
• 4 temperature di regolazione per il raffrescamento (Teconomy, Tprecomfort, Tcomfort, Tprotezione_alte_temperature);
• 2 tipi di controllo: modalità HVAC o Setpoint;
• algoritmi di controllo per impianti a 2 vie: 2 punti ON/OFF o proporzionale PI con controllo PWM;
• 1 uscita a relé con contatto NA/NC, utilizzabile dal termostato per il comando dell'elettrovalvola del riscaldamento e del raffrescamento;
• 1 ingresso per contatto libero da potenziale per funzione contatto finestra;
• 1 ingresso per sensore NTC di temperatura esterna (es: sensore di protezione per riscaldamento a pavimento).
Il termostato è dotato di display retroilluminato a LED bianchi con aree sensibili retroproiettate su placca in vetro. Il dispositivo richiede un'alimentazione esterna 12-24Vac/dc e dispone di un sensore integrato per la rilevazione della temperatura ambientale e di un sensore di prossimità per l'attivazione della retroilluminazione all'avvicinarsi dell'utente al dispositivo.
I
I
T
T A
A L
L
I
I
A
A N
N O
O
5
DESCRIZIONE GENERALE
Elementi di comando e visualizzazione
11
10
5
6
7
8
9
1
2
14
15
4
13
12
3
Descrizione comandi
COMANDI TOUCH RETROILLUMINATI
Tasto SET: ingresso modalità impostazione parametriTasto MODE: selezione modalità di funzionamento o conferma valoriSelezione delle pagine (in funzionamento normale) o dei parametri (in modalità impostazione parametri)
SLIDER CIRCOLARE TOUCH RETROILLUMINATO
Slider a scorrimento circolare per la selezione del valore da assegnare al parametro selezionato. Il guida luce circolare che illumina l’area di scorrimento assume colore diverso durante la fase di attivazione del riscaldamento/raffrescamento o in base alla funzione svolta dal parametro in corso di modifica (rosso per il riscaldamento e azzurro per il raffrescamento)
DISPLAY A RETROPROIEZIONE
Display per la visualizzazione di: temperatura ambiente/setpoint (°C/°F), ora e parametri di funzionamentoModalità funzionamento: antigelo/protezione alte temperatureModalità funzionamento: economyModalità funzionamento: precomfortModalità funzionamento: comfortNon utilizzatoForzatura temporanea setpoint: attivaTipo di funzionamento: riscaldamentoTipo di funzionamento: raffrescamentoNon utilizzatoNon utilizzato
6
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
Corretto posizionamento
Per la corretta rilevazione della temperatura dell’ambiente da controllare, il termostato non deve essere installato in nicchie, vicino a porte o finestre, accanto a termosifoni o condizionatori e non deve essere colpito da correnti d’aria e dall’illuminazione solare diretta.
Montaggio
Il montaggio del termostato può avvenire sia su scatola da incasso rettangolare 3 posti (es: GW24403) che su scatola quadrata o tonda (es: GW24231, GW24232) grazie al supporto di fissaggio in metallo fornito in dotazione.
I
I
T
T A
A L
L
I
I
A
A N
N O
O
7
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
Aggancio Sgancio
Connessioni elettriche
La figura B mostra lo schema delle connessioni elettriche. Collegare l'alimentazione, gli eventuali ingressi e il contatto d'uscita ai morsetti a vite posti sul retro del termostato (figura A).
8
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Comportamento alla caduta ed al ripristino dell’alimentazione
Alla caduta dell’alimentazione il dispositivo non compie nessuna azione. Al ripristino dell'alimentazione, il termostato riattiva le condizioni precedenti la caduta. Il termostato è dotato di un sistema di accumulo energia per il mantenimento dell'orario in caso di mancanza di alimentazione (max 1h). In seguito alla caduta e al successivo ripristino dell'alimentazione, il contatto del relè a bordo rimane aperto.
Manutenzione
Il dispositivo non necessita di manutenzione. Per un’eventuale pulizia adoperare un panno asciutto.
FUNZIONE PULIZIA
Questa funzione permette di inibire temporaneamente il display per consentire la pulizia della placca in vetro senza che vengano effettuate delle modifiche involontariamente. La funzione è attivabile/disattivabile secondo la procedura seguente.
Abilitazione:
• toccare contemporaneamente per almeno 3 secondi il settore superiore dello slider circolare e
il tasto Mode.
• attendere che venga emesso un beep breve (se la segnalazione acustica per la pulizia vetro è
stata abilitata) o il lampeggio contemporaneo dei tasti touch (se la segnalazione luminosa per la pulizia vetro è stata abilitata).
• attendere che compaia a display il conto alla rovescia (30 sec.) durante il quale è possibile
procedere alla pulizia della placca.
Disabilitazione:
• attendere che il conto alla rovescia si azzeri.
I T A L
I A N O
9
DATI TECNICI
Alimentazione 12-24Vac/dc Assorbimento alimentazione max. 500mA Elementi di comando 3 comandi touch
1 slider circolare touch
Ingressi
(lunghezza cavi max. 10m)
(tipo NTC 10K)
Uscite 1 relè con contatto NA/NC privo di potenziale Corrente max di commutazione 5A (cosφ=1), 250V ac Elementi di visualizzazione 1 display retroilluminato a LED Elementi di misura
intervallo di regolazione: 5 °C .. +40 °C intervallo di misura: 0 °C .. +60 °C risoluzione di misura: 0,1 °C accuratezza di misura: ±0,5 °C tra +10 °C e +30 °C Intervalli di regolazione temperature T antigelo: +2 ÷ +7 °C T protezione alte temperature: +30 ÷ +40 °C Altri setpoint: +5 ÷ +40 °C
Ambiente di utilizzo Interno, luoghi asciutti Temperatura di funzionamento -5 ÷ +45 °C Temperatura di stoccaggio -25 ÷ +70 °C Umidità relativa Max 93% (non condensante) Connessioni elettriche Morsetti a vite, sezione max cavi: 2,5 mm² Grado di protezione IP20 Dimensione placca 123,2x95,2x10,7 mm Riferimenti normativi Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE, EN60730-2-9
1 ingresso per contatto privo di potenziale per contatto finestra
1 ingresso per sensore temperatura esterna (es: GW 10 800)
1 sensore di temperatura integrato
10
CONTENTS
GENERAL WARNINGS
page
Pack contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
GENERAL DESCRIPTION
Briefly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Command and display elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Description of the commands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Correct positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Electric connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
USER INSTRUCTIONS
Behaviour upon the failure and resetting of the power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
E N G L
I S H
11
GENERAL WARNINGS
Warning! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here are followed scrupulously. These should be read thoroughly and kept in a safe place. Chorus products can be installed in environments which are dust-free and where no special protection against the penetration of water is required. They shall be installed in compliance with the requirements for household devices set out by the national standards and rules applicable to low-voltage electrical installations which are in force in the country where the products are installed, or, when there are none, following the international standard for low-voltage electrical installations IEC 60364, or the European harmonization document HD 60364.
Gewiss sales organization is ready to provide full explanations and technical data on request.
Pack contents
n. 1 ICE thermostat - flush mounting (including plate and fastening support) n. 1 Installation manual
12
GENERAL DESCRIPTION
Briefly
The ICE thermostat manages the temperature of the room where it is installed. The temperature is regulated by commanding the heating/cooling solenoid valve via the local relay. The device can manage two-way (common logic) heating/cooling systems as it has a single output relay. The setpoint values used by the thermostat are stored in the device, and can be modified via the local menu. The thermostat offers:
• 2 types of operation: heating and cooling with independent control algorithms;
• 4 operating modes: OFF (anti-freeze / high temperature protection), Economy, Pre-comfort and Comfort;
• 4 heating adjustment temperatures (Teconomy, Tpre-comfort, Tcomfort, Tantigelo (Tanti-freeze);
• 4 cooling adjustment temperatures (Teconomy, Tprecomfort, Tcomfort, Tprotection_high_ temperatures);
• 2 types of control: HVAC or Setpoint;
• control algorithms for 2-way systems: 2 ON/OFF points or PI proportional with PWM control;
• 1 relay output with NO/NC contact, that can be used by the thermostat to command the heating/cooling solenoid valve;
• 1 input for a potential-free contact (for the window contact function);
• 1 input for NTC external temperature sensor (e.g. protection sensor for underfloor heating).
The thermostat is equipped with a white LED backlit display with sensitive rear-projected areas on a glass plate. The device requires an external 12-24V AC/DC power supply. It has a built-in sensor for measuring the room temperature, and a proximity sensor for activating the back-lighting when the user approaches it.
E N G L
I S H
13
GENERAL DESCRIPTION
Command and display elements
11
10
5
6
7
8
9
1
2
14
15
4
13
12
3
Description of the commands
BACKLIT TOUCH COMMANDS
SET button key: parameter setting mode inputMODE button key: operating mode selection or value confirmationSelection of pages (in normal operation) or parameters (in parameter setting mode)
BACKLIT CIRCULAR TOUCH SLIDER
A circular sliding slider for selecting the value to assign to the selected parameter. The circular light guide that illuminates the sliding area, which changes colour during the heating/cooling activation phase or based on the function performed by the parameter being modified (red for heating and light blue for cooling)
REAR-PROJECTION DISPLAY
Display for viewing: room/setpoint temperature (°C/°F), time and operating parametersOperating mode: antifreeze/high temperature protectionOperating mode: economyOperating mode: pre-comfortOperating mode: comfortNot usedTemporary setpoint forcing: activeType of operation: setpointType of operation: setpointNot usedNot used
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Correct positioning
To correctly measure the controlled ambient temperature, the thermo­stat must not be installed in niches, near doors or windows, or next to ra­diators or air-conditioning units, and it must not be in the line of draughts or direct sunlight.
Assembly
The thermostat can be assembled on a rectangular 3-gang flush-mounting box (e.g. GW24403) or a square or round box (e.g. GW24231, GW24232), thanks to the included metal fastening supports.
E N G L
I S H
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Coupling Release
Electric connections
Figure B shows a diagram of the electrical connections. Connect the power supply, and connect any inputs and the output contact to the screw terminals on the back of the thermostat (figure A).
16
USER INSTRUCTIONS
Behaviour upon the failure and resetting of the power supply
If there is a power failure, the device will not implement any action. When the power supply is restored, the thermostat will reactivate the conditions that were in place beforehand. The thermostat is equipped with an energy accumulation system to maintain the time in the event of a power failure (max 1h). Following the drop and subsequent resetting of the power supply, the relay contact remains open.
Maintenance
The device does not require any maintenance. Use a dry cloth if cleaning is required.
CLEANING FUNCTION
This function makes it possible to temporarily inhibit the display so the glass plate can be cleaned without making any unintentional modifications. The function can be enabled/disabled as follows.
Enabling:
• touch the upper sector of the circular slider and the Mode button key at the same time for at least 3 seconds.
• wait for a short beep (if the acoustic signal for glass cleaning is enabled) or the contemporary flashing of the touch button keys (for the luminous signal that glass cleaning has been enabled).
• wait for the count down to appear on the display (30 sec.) during which it is possible to clean the plate.
Disabling:
• wait for the count down to reach zero.
17
E N G L
I S H
TECHNICAL DATA
Power supply 12-24V AC/DC Power supply absorption max. 500mA Command elements 3 touch commands
1 circular touch slider Inputs 1 input for potential-free contact for window contact max. cable length 10m) 1 input for external temperature sensor
(NTC 10K type)
Outputs 1 relay with NO/NC potential-free contact Max. switchover current 5A (cosφ=1), 250V AC Display elements 1 backlit LED display Measurement elements
adjustment range: 5 °C .. +40 °C measurement range: 0 °C .. +60 °C measurement resolution: 0,1 °C measurement accuracy: ±0,5 °C between +10 °C
Temperature adjustment range T anti-freeze: +2 - +7 °C T high temperature protection: +30 - +40 °C Other Setpoints: +5 - +40 °C
Usage environment Dry, indoor places Operating temperature -5 - +45 °C Storage temperature -25 - +70 °C Relative humidity Max. 93% (non-condensative) Electric connections Screw terminals - max. cable section 2,5 mm² Degree of protection IP20 Plate size 123,2x95,2x10,7 mm Standard references Low Voltage Directive 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, EN60730-2-9
(e.g. GW 10 800)
1 built-in temperature sensor
and +30 °C
18
SOMMAIRE
CONSIGNES GÉNÉRALES
page
Contenu de la confection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
DESCRIPTION GÉNÉRALE
En synthèse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Éléments de commande et de visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Description des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSIGNES D'INSTALLATION
Positionnement correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
CONSIGNES D'UTILISATION
Comportement à la coupure et au rétablissement de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . .25
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
F R A N Ç A
I S
19
CONSIGNES GÉNÉRALES
Attention! La sécurité de cet appareil n'est garantie que si toutes les instructions données ici sont suivies scrupuleusement. Il convient de les lire attentivement et de les conserver en lieu sûr. Les produits de la série Chorus peuvent être installés dans un environnement exempt de poussière et où aucune protection spéciale contre la pénétration d'eau n'est nécessaire. Ils doivent etre installés en conformité avec les exigences relatives aux appareils à usages domestiques et analogues prévues par les normes et règles nationales applicables aux installations électriques à basse tension en vigueur dans le pays où les produits sont installés, ou, en leur absence, en respectant la norme internationale relative aux installations électriques à basse tension CEI 60364, ou le document d'harmonisation européen HD 60364. Le réseau de vente de Gewiss est prêt à fournir des explications complètes et des données techniques sur demande.
Contenu de la confection
n. 1 Thermostat ICE à encastrer (y compris la plaque et le support de fixation) n. 1 Manuel d'installation
20
DESCRIPTION GÉNÉRALE
En synthèse
Le thermostat ICE permet de gérer la température de l'ambiance dans laquelle il est installé.La régulation de la température est exécutée en commandant l'électrovanne de chauffage et de climatisation à travers le relais local.Le dispositif est en mesure de gérer des installations de chauffage et de climatisation à deux voies (logique commune), avec un seul relais de sortie (fourni). Les valeurs de consigne utilisées par le thermostat sont mémorisées dans le dispositif et peuvent être modifiées à travers le menu local. Le thermostat prévoit:
• 2 types de fonctionnement: chauffage et climatisation, avec des algorithmes de contrôle indépendants;
• 4 modalités de fonctionnement : OFF (antigel / protection contre les hautes températures), Economy, Precomfort et Comfort;
• 4 températures de réglage du chauffage (Teconomy, Tprecomfort, Tcomfort, Tantigel);
• 4 températures de réglage de la climatisation (Teconomy, Tprecomfort, Tcomfort, Tprotection contre les hautes températures);
• 2 types de contrôle: modalité HVAC ou par point de consigne;
• algorithmes de contrôle des installations à2 voies :2 points ON/OFF ou proportionnel PI avec contrôle PWM;
• 1 sortie à relais avec contact NO/NF, utilisable par le thermostat pour la commande de l'électrovanne de chauffage et de climatisation;
• 1 entrée à contact libre de potentiel pour la fonction de contact de fenêtre;
• 1 entrée du capteur NTC de la température extérieure (par exemple: capteur de protection du chauffage de sol).
Le thermostat est équipé d'un afficheur rétro-éclairé à LED blanches, avec des zones sensibles rétro-projetées sur une plaque en verre. Le dispositif requiert une alimentation externe 12­24Vca/cc; il dispose d'un capteur intégré de relevé de la température ambiante et d'un capteur de proximité pour l'activation du rétro-éclairage lorsque l'utilisateur s'approche du dispositif.
F R A N Ç A
I
S
21
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Éléments de commande et de visualisation
11
10
5
6
7
8
9
1
2
14
15
4
13
12
3
Description des commandes
COMMANDES TACTILES RÉTRO-ÉCLAIRÉES
Touche SET: entrée dans la modalité de configuration des paramètresTouche MODE: sélection de la modalité de fonctionnement ou de confirmation des valeursSélection des pages (en fonctionnement courant) ou des paramètres (en modalité de configuration des
paramètres)
CURSEUR CIRCULAIRE TACTILE RÉTRO-ÉCLAIRÉ
Curseur déroulant circulaire de sélection de la valeur à assigner au paramètre sélectionné. Le guide de lumière circulaire éclairant la zone de défilement prend une couleur différente lors de la phase d'activation du chauffage et de la climatisation ou bien selon la fonction exécutée par le paramètre en cours de modification (rouge pour le chauffage et bleu pour la climatisation)
AFFICHEUR À RÉTROPROJECTION
Afficheur de visualisation de: température ambiante / consigne (°C/°F), heure et paramètres de fonctionnementModalité de fonctionnement: antigel / protection contre les hautes températuresModalité de fonctionnement: EconomyModalité de fonctionnement: PrecomfortModalité de fonctionnement: ComfortNon utiliséForçage momentané du point de consigne: actifType de fonctionnement: chauffageType de fonctionnement: climatisationNon utiliséNon utilisé
22
CONSIGNES D'INSTALLATION
Positionnement correct
Pour le relevé de la température de l’ambiance à contrôler, le thermostat ne doit pas être installé dans des niches, près dune porte ou d'une fenêtre, près d'un radiateur ou d'un climatiseur et il ne doit pas se trouver dans un courant d'air ou à la lumière directe du soleil.
Montage
Le montage du thermostat peut s'effectuer aussi bien sur une boîte à encastrer rectangulaire à 3 postes (par exemple: GW24403) que sur une boîte carrée ou ronde (par exemple: GW24231, GW24232) grâce au support de fixation en métal fourni.
F R A N Ç A
I
S
23
CONSIGNES D'INSTALLATION
Accrochage Décrochage
Connexions électriques
La figure B reporte le schéma des connexions électriques. Raccorder l'alimentation, les éventuelles entrées et le contact de sortie aux bornes à vis montées sur l'arrière du thermostat (figure A).
24
CONSIGNES D'UTILISATION
Comportement à la coupure et au rétablissement de l'alimentation
À la coupure de l'alimentation, le dispositif n'exécute aucune action. Au rétablissement de l'alimentation, le thermostat réactive les conditions ayant précédé la coupure. Le thermostat est équipé d'un système d'accumulation d'énergie pour le maintien de l'horaire en cas de coupure de l'alimentation (max 1h) Après une coupure et le réarmement successif de l'alimentation, le contact du relais à bord du dispositif reste ouvert.
Entretien
Le dispositif n’exige aucun entretien. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec.
FONCTION DE NETTOYAGE
Cette fonction permet d'inhiber temporairement l'afficheur afin de nettoyer la plaque en verre, sans risque d'effectuer une modification involontaire. La fonction peut être activée ou désactivée selon la procédure suivante.
Habilitation:
• toucher simultanément 3 secondes au moins, le secteur supérieur du curseur circulaire et la
touche Mode.
• attendre l'émission d'un bip (si la signalisation acoustique du nettoyage du verre a été habilitée)
ou le clignotement simultané des touches tactiles (si la signalisation lumineuse de nettoyage du verre a été habilitée).
• attendre l'apparition, sur l'afficheur, du compte à rebours (30 s) durant lequel on pourra procéder
au nettoyage de la plaque.
Déshabilitation:
• attendre la remise à zéro du compte à rebours.
F R A N Ç A
I
S
25
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation 12-24Vca/cc Absorption de l'alimentation max 500mA Éléments de commande 3 commandes tactiles
1 curseur circulaire tactile Entrées 1 entrée libre de potentiel pour le contact
(longueur max des câbles 10m) 1 entrée du capteur de température extérieure
(type NTC 10K)
Sorties 1 relais avec contact NO/NF sans potentiel Intensité max de commutation 5A (cosφ=1), 250V ca Éléments de visualisation 1 afficheur rétro-éclairé à LED Éléments de mesure
intervalle de réglage: 5 °C .. +40 °C Intervalle de mesure: 0 °C .. +60 °C résolution de la mesure: 0,1 °C précision de la mesure: ±0,5 °C entre +10 °C et
Intervalles de réglage de la température T antigel: +2 à +7 °C T protection contre les hautes températures: +30 à
Autres points de consigne: +5 à +40 °C
Ambiance de service Intérieur, endroit sec Température de service -5 à +45 °C Température de stockage -25 à +70 °C Humidité relative Max 93% (sans condensation) Connexions électriques Bornes à vis, section max des câbles: 2,5 mm² Indice de protection IP20 Dimension de la plaque 123,2x95,2x10,7 mm Références normatives Directive basse tension 2006/95/CE
Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE, EN60730-2-9
de la fenêtre
(par exemple: GW 10 800)
1 capteur de température intégré
+30 °C
+40 °C
26
ÍNDICE
ADVERTENCIAS GENERALES
pág.
Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
DESCRIPCIÓN GENERAL
En síntesis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Elementos de mando y visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Descripción mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Colocación correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INSTRUCCIONES DE USO
Comportamiento en la caída y en el restablecimiento de la alimentación . . . . . . . . . . .33
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
E S P A Ñ O L
27
ADVERTENCIAS GENERALES
Atención ! La seguridad de este aparato está garantizada solamente si se respetan meticulosamente todas las instrucciones aquí presentadas. Cabe leer detenidamente estas instrucciones y guardarlas en un sitio seguro. Los productos de la serie Chorus se pueden instalar en emplazamientos libres de polvo y donde no se exija una protección especial contra la penetración de agua. Ellos tienen que ser instalados en conformidad con los requisitos para los aparatos para uso doméstico dictados por las normas y los reglamentos nacionales aplicables a las instalaciones eléctricas de baja tensión vigentes en el país donde se instalan los productos, o, si en dicho país no existen normas, en conformidad con la norma internacional para instalaciones eléctricas de baja tensión CEI 60364 o a la norma europea armonizada HD 60364.
La organización de ventas de Gewiss está a disposición para proporcionar aclaraciones y datos técnicos si se solicitan.
Contenido del embalaje
n. 1 Termostato ICE de empotrar (dotado de placa y soporte de fijación) n. 1 Manual de instalación
28
DESCRIPCIÓN GENERAL
En síntesis
El termostato ICE permite gestionar la temperatura del ambiente donde está instalado. La regulación de la temperatura se efectúa accionando, a través del relé local, la electroválvula de calefacción/refrigeración. El dispositivo puede gestionar las instalaciones de calefacción/refrigeración de dos vías (lógica común), estando dotado de un solo relé de salida. Los valores del punto de consigna que utiliza el termostato se memorizan en el dispositivo y se pueden modificar a través del menú local. El termostato incluye:
• 2 tipos de funcionamiento: calefacción y refrigeración, con algoritmos de control independientes;
• 4 modos de funcionamiento: OFF (antihielo/protección altas temperaturas), Economy, Precomfort y Comfort;
• 4 temperaturas de regulación para la calefacción (Teconomy, Tprecomfort, Tcomfort, Tantigelo (Tantihielo);
• 4 temperaturas de regulación para la refrigeración (Teconomy, Tprecomfort, Tcomfort, Tprotezione_alte_temperature (Tprotección_altas_temperaturas);
• 2 tipos de control: modo HVAC o Setpoint;
• algoritmos de control para instalaciones de 2 vías: 2 puntos ON/OFF o proporcional PI con control PWM;
• 1 salida de relé con contacto NA/NC, utilizable por el termostato para el accionamiento de la electroválvula de la calefacción y/o de la refrigeración;
• 1 entrada para contacto libre de potencial para función de contacto de ventana;
• 1 entrada para sensor NTC de temperatura externa (ej.: sensor de protección para calefacción de suelo).
El termostato está dotado de pantalla retroiluminada de ledes blancos con áreas sensibles retroproyectadas en placa de cristal. El dispositivo requiere alimentación externa 12-24Vca/cc y dispone de un sensor integrado para la detección de la temperatura ambiental y de un sensor de proximidad para activar la retroiluminación cuando el usuario se acerca al dispositivo.
E S P A Ñ O L
29
DESCRIPCIÓN GENERAL
Elementos de mando y visualización
11
10
5
6
7
8
9
1
2
14
15
4
13
12
3
Descripción mandos
MANDOS TÁCTILES RETROILUMINADOS
Tecla SET: entrada en modo de configuración de parámetrosTecla MODE: selección del modo de funcionamiento o confirmación de valoresSelección de las páginas (en funcionamiento normal) o de los parámetros (en modo de configuración de
parámetros)
SLIDER CIRCULAR TÁCTIL RETROILUMINADO
Slider deslizante circular para la selección del valor que se debe asignar al parámetro seleccionado. La guía de luz circular que ilumina el área deslizante adopta un color distinto durante la fase de activación de la calefacción/refrigeración o según la función realizada por el parámetro que se está modificando (rojo para la calefacción y azul para la refrigeración).
PANTALLA DE RETROPROYECCIÓN
Pantalla para la visualización de: temperatura ambiente/punto de consigna (°C/°F), hora y parámetros de
funcionamiento
Modo de funcionamiento: antihielo/protección contra altas temperaturasModo de funcionamiento: economyModo de funcionamiento: precomfortModo de funcionamiento: comfortNo utilizadoForzamiento temporal del punto de consigna: activoTipo de funcionamiento: calefacciónTipo de funcionamiento: refrigeraciónNo utilizadoNo utilizado
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Colocación correcta
Para la detección correcta de la tem­peratura del ambiente que se debe controlar, el termostato no debe estar instalado en nichos, cerca de puertas o ventanas, al lado de ter­mosifones o aires acondicionados y no debe recibir corrientes de aire ni la iluminación directa del sol.
Montaje
El montaje del termostato puede realizarse tanto en caja de empotrar rectangular de 3 módulos (ej.: GW24403) como en caja cuadrada o redonda (ej.: GW24231, GW24232) gracias al soporte de fijación de metal suministrado.
E S P A Ñ O L
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Enganche Desenganche
Conexiones eléctricas
La figura B muestra el esquema de conexiones eléctricas. Conectar la alimentación, las entradas que hubiera y el contacto de salida a los bornes de tornillo situados en la parte posterior del termostato (figura A).
32
INSTRUCCIONES DE USO
Comportamiento en la caída y en el restablecimiento de la alimentación
En la caída de alimentación, el dispositivo no realiza ninguna acción. Cuando se restablece la alimentación, el termostato reactiva las condiciones anteriores a la caída. El termostato está dotado de un sistema de acumulación de energía para el mantenimiento del horario en caso de falta de alimentación (máx. 1h). Tras una caída y en el sucesivo restablecimiento de la alimentación, el contacto del relé integrado permanece abierto.
Mantenimiento
El dispositivo no necesita mantenimiento. Para una eventual limpieza, utilizar un paño seco.
FUNCIÓN LIMPIEZA
Esta función permite inhibir temporalmente la pantalla para poder limpiar la placa de cristal y evitar efectuar cambios accidentales. La función se puede activar/desactivar según el procedimiento siguiente.
Habilitación:
• tocar simultáneamente durante al menos 3 segundos la zona superior del slider circular y la
tecla Mode.
• esperar a que se emita un pitido breve (si la indicación acústica para la limpieza del cristal se
ha habilitado) o el parpadeo simultáneo de las teclas táctiles (si la indicación luminosa para la limpieza del cristal se ha habilitado).
• esperar a que aparezca en pantalla la cuenta atrás (30 s), durante la cual es posible proceder a
la limpieza de la placa.
Deshabilitación:
• esperar a que la cuenta atrás llegue a cero.
E S P A Ñ O L
33
DATOS TÉCNICOS
Alimentación 12-24Vca/cc Absorción de la alimentación máx. 500mA Elementos de mando 3 mandos táctiles
1 slider circular táctil Entradas 1 entrada para contacto sin potencial para contacto
1 entrada para sensor de temperatura externa
(tipo NTC 10K)
Salidas 1 relé con contacto NA/NC sin potencial Intensidad máx. de conmutación 5A (cosφ=1), 250V ca Elementos de visualización 1 pantalla retroiluminada de led Elementos de medida
intervalo de regulación: 5 °C .. +40 °C intervalo de medida: 0 °C .. +60 °C resolución de medida: 0,1 °C precisión de medida: ±0,5 °C entre +10 °C y +30 °C Intervalos de regulación de temperaturas T antihielo: +2÷ +7 °C T protección altas temperaturas: +30÷ +40 °C Otros puntos de consigna: +5÷ +40 °C
Ambiente de uso Interior, lugares secos Temperatura de funcionamiento -5 ÷ +45 °C Temperatura de almacenamiento -25 ÷ +70 °C Humedad relativa Máx. 93% (no condensante) Conexiones eléctricas Bornes de tornillo, sección máx. cables: 2,5 mm² Grado de protección IP20 Dimensión placa 123,2x95,2x10,7 mm Referencias normativas Directiva baja tensión 2006/95/CE
Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE, EN60730-2-9
de ventana (longitud de cables máx. 10m)
(ej.: GW 10 800)
1 sensor de temperatura integrado
34
INHALT
ALLGEMEINE HINWEISE
Packungsinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Kurzbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Elemente für Steuerung und Ansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Beschreibung der Steuerungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Korrekte Positionierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Elektrische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
GEBRAUCHSANWEISUNG
Verhalten bei Ausfall und Rücksetzung der Versorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
S.
E L G A Ñ S H
D E U T S C H
35
ALLGEMEINE HINWEISE
Achtung! Die Gerätesicherheit wird nur gewährleistet, wenn diese Anweisungen strikt eingehalten werden. Diese Unterlagen sorgfältig durchlesen und sicher aufbewahren. Die Produkte der Baureihe Chorus können in staubfreier Umgebung installiert werden, in der kein spezieller Schutz gegen das Eindringen von Wasser notwendig ist. Sie müssen in Übereinstimmung mit den Vorschriften für Haushaltsgeräte installiert werden, die durch im Installationsland geltenden Normen und Bestimmungen für Niederspannungsanlagen geregelt werden. Falls solche nicht vorgesehen sind, muss man die internationale Norm für Niederspannungsanlagen, IEC 60364, oder den Europäischen Harmonisierungsdokument HD 60364 beachten.
Für genauere Informationen und technische Daten wenden Sie sich bitte an den Vertrieb von Gewiss.
Packungsinhalt
1 Stück ICE Thermostat für Unterputzmontage (einschließlich Abdeckrahmen und
Befestigungshalterung)
1 Installationshandbuch
36
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Kurzbeschreibung
Das ICE-Thermostat gestattet die Temperaturverwaltung im Raum, in dem es installiert ist. Die Temperaturregelung erfolgt durch Steuerung des Magnetventils der Heizung/Kühlung über ein lokales Relais.Das Gerät kann 2-Rohr-Heiz-/-Kühlanlagen (gemeinsame Logik) steuern, da es nur über ein Ausgangsrelais verfügt. Die vom Thermostat benutzten Sollwerte werden im Gerät gespeichert und können über das lokale Menü geändert werden. Der Thermostat sieht vor:
• 2 Funktionsarten: Heizung und Kühlung, mit unabhängigen Steueralgorithmen;
• 4 Betriebsarten: OFF (Frostschutz/Schutz vor hohen Temperaturen), Economy, Precomfort und Comfort;
• 4 Regeltemperaturen für den Heizbetrieb (TEconomy, TPrecomfort, TComfort, Tantigelo (TFrostschutz);
• 4 Regeltemperaturen für die Kühlung (TEconomy, TPrecomfort, TComfort, Tprotezione_alte_ temperature (TSchutz_vor_hohen_Temperaturen);
• 2 Steuertypen: Modus HVAC oder Sollwert;
• Regelalgorithmen für 2-Rohranlagen: 2 ON/OFF-Punkte oder proportionale PI-Regelung mit PWM-Steuerung;
• 1 Relaisausgang mit Schließer/Öffner-Kontakt, kann vom Thermostat für die Steuerung des Magnetventils der Heizung und der Kühlung benutzt werden;
• 1 Eingang für potentialfreien Kontakt für Funktion Fensterkontakt;
• 1 Eingang für externen NTC-Temperatursensor (z.B. Schutzsensor für Fußbodenheizung).
Der Thermostat ist mit einem mit weißen LED hintergrundbeleuchteten Display mit mit sensiblen Bereichen ausgestattet, die auf einen Abdeckrahmen aus Glas rückprojiziert werden. Das Gerät benötigt eine externe 12-24VAC/DC-Versorgung und verfügt über einen eingebauten Sensor für die Erfassung der Umgebungstemperatur und einen Näherungssensor für die Aktivierung der Hintergrundbeleuchtung, wenn sich der Benutzer an das Gerät annähert.
D E U T S C H
37
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Elemente für Steuerung und Ansicht
11
10
5
6
7
8
9
1
2
14
15
4
13
12
3
Beschreibung der Steuerungen
HINTERGRUNDBELEUCHTETE BERÜHRUNGSSENSIBLE BEDIENELEMENTE
SET-Taste: Eingang Parameter-EinstellungsmodusMODE-Taste: Auswahl der Betriebsart oder Bestätigung der WerteAuswahl der Seiten (bei Normalbetrieb) oder der Parameter (im Parameter-Einstellungsmodus)
HINTERGRUNDBELEUCHTETER RUNDER BERÜHRUNGSSENSIBLER SCHIEBER
Runder Schieber zum Auswählen des Wertes, der dem ausgewählten Parameter zugeordnet werden soll. Die runde Lichtführung, die den Gleitbereich beleuchtet, nimmt während der Aktivierungsphase der Heizung/Kühlung oder je nach ausgeübter Funktion des gerade in Änderung befindlichen Parameters eine unterschiedliche Farbe an (rot für die Heizung und blau für die Kühlung)
RÜCKPROJEKTIONSDISPLAY
Display für die Anzeige von: Raum-/Sollwerttemperatur (°C/°F), Uhrzeit und BetriebsparameterBetriebsart: Frostschutz/Schutz vor hohen TemperaturenBetriebsart: SparbetriebBetriebsart: PrecomfortBetriebsart: KomfortNicht benutztTemporäre Sollwertänderung: aktivBetriebsart: HeizungBetriebsart: KühlungNicht benutztNicht benutzt
38
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Korrekte Positionierung
Für die korrekte Erhebung der Tem­peratur des zu kontrollierenden Raums darf der Thermostat nicht in Nischen, in der Nähe von Türen oder Fenstern oder neben Heizkörpern oder Klimageräten installiert werden und es darf keinen Luftströmen oder direkter Sonnenbestrahlung ausge­setzt werden.
Montage
Die Montage des Thermostats kann sowohl an einer rechtwinkligen 3-fach Unterputzdose (z. B.: GW24403) als auch auf einer quadratischen oder runden (z. B.: GW24231, GW24232) erfolgen, da dem Thermostat eine Befestigungshalterung aus Metall beigepackt ist.
D E U T S C H
39
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Einrastbefestigung Ausklinken
Elektrische Anschlüsse
Die Abbildung B zeigt den elektrischen Anschlussplan. Die Versorgung, die eventuellen Eingänge und den Ausgangskontakt an die Schraubklemmen auf der Rückseite des Thermostats anschließen (Abbildung A).
40
GEBRAUCHSANWEISUNG
Verhalten bei Ausfall und Rücksetzung der Versorgung
Bei Ausfall der Versorgung führt das Gerät keine Aktion aus. Bei der Wiederherstellung der Versorgung stellt der Thermostat die Bedingungen vor dem Ausfall wieder her. Der Thermostat ist mit einem Energiespeichersystem zur Beibehaltung der Uhrzeit bei Stromausfall (max 1h) ausgestattet. Nach einem Ausfall und der anschließenden Wiederherstellung der Versorgung bleibt der eingebaute Relaiskontakt geöffnet.
Wartung
Das Gerät bedarf keiner Wartung. Für eine eventuelle Reinigung einen trockenen Lappen benutzen.
REINIGUNGSFUNKTION
Mit dieser Funktion lässt sich das Display vorübergehend deaktivieren, um die Reinigung des Abdeckrahmens aus Glas zu ermöglichen, ohne dass unabsichtlich Änderungen durchgeführt werden.Die Funktion ist wie folgt aktivierbar/deaktivierbar.
Aktivierung:
• gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang den oberen Bereich des runden Schiebers und die
Mode-Taste drücken.
• warten bis ein kurzer Piepton ertönt (falls die Akustikanzeige für die Glasreinigung aktiviert
wurde) oder die berührungssensiblen Tasten gleichzeitig blinken (falls die Leuchtanzeige für die Glasreinigung aktiviert wurde).
• warten, bis die Rückwärtszählung (30 Sek.) am Display erscheint. In dieser Zeit kann der
Abdeckrahmen gereinigt werden.
Deaktivierung:
• warten, bis die Rückwärtszählung nullgestellt ist.
D E U T S C H
41
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung 12-24VAC/DC Stromaufnahme der Stromversorgung max. 500mA Bedienelemente 3 berührungssensible Bedienelemente
1 runder berührungssensibler Schieber Eingänge 1 Eingang für potentialfreien Kontakt für Fensterkontakt (max. Kabellänge 10m) 1 Eingang für Außentemperatursensor (z.B. GW 10 800) (Typ NTC 10K)
Ausgänge 1 Relais mit potentialfreiem Schließer/Öffner-Kontakt Max. Schaltstrom 5A (cosφ=1), 250V AC Anzeigeelemente 1 hintergrundbeleuchtetes LED-Display Messelemente
Regelintervall: 5 °C .. +40 °C Messintervall: 0 °C .. +60 °C Messauflösung: 0,1 °C Messgenauigkeit: ±0,5 °C zwischen +10 °C und
Temperaturregelintervalle T Frostschutz: +2 ÷ +7 °C T Schutz vor hohen Temperaturen: +30 ÷ +40 °C Weitere Sollwerte: +5 ÷ +40 °C
Einsatzumgebung Trockene Innenräume Betriebstemperatur -5 ÷ +45 °C Lagertemperatur -25 ÷ +70 °C Relative Feuchte Max 93% (nicht kondensierend) Elektrischer Anschluss Schraubklemmen, max. Kabelquerschnitt: 2,5 mm² Schutzart IP20 Abmessungen Abdeckrahmen 123,2x95,2x10,7 mm Normenbezug Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG, EN60730-2-9
1 integrierter Temperaturfühler
+30 °C
42
cod. 7.01.7.468.5
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
+39 035 946 260
sat@gewiss.com
www.gewiss.com
24h
Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE si informa che responsabile dell’immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC, the responsible for placing the apparatus o n the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
ULTIMA REVISIONE 06/2015
Loading...