Gewiss GW 10 682, GW 12 682, GW 14 682 User Manual

Tasca Transponder
Transponder slot reader
Porte-Transponder
Bolsillo Transponder
Transponder Kartenschlitz
GW 10 682 GW 12 682 GW 14 682
Attenzione - Importante
Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni qui
Gewiss SpA si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
2
INDICE
ISTRUZIONI D’IMPIEGO pag.
- Descrizione del prodotto e suo funzionamento ........................................................ 4
- Vista frontale ........................................................................................................... 5
INSTALLAZIONE
- Collegamenti ........................................................................................................... 6
- Posizione indicatori ed elementi di comando ........................................................... 7
- Avvertenze per l'installazione .................................................................................. 8
- Montaggio e collegamento ...................................................................................... 8
- Descrizione generale ............................................................................................... 9
- Collegamento del cavo bus al morsetto KNX / EIB ................................................... 9
- Collegamento del lettore di transponder alla linea bus ........................................... 9
- Sicurezza elettrica ................................................................................................... 9
- Condizioni di impiego .............................................................................................. 10
- Omologazione ........................................................................................................ 10
- Marcatura CE .......................................................................................................... 10
CARATTERISTICHE TECNICHE........................................................................................... 11
I T A L
I A N O
3
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Descrizione del prodotto e suo funzionamento
La tasca porta transponder GW1X 682 è un dispositivo KNX / EIB che permette il riconoscimento delle tessere transponder e la notifica delle presenze di supervisione (es. reception);
L’apparecchio è dotato di tre ingressi fisici ON/OFF disponibili per il controllo dello switch di porta aperta/chiusa o di altri segnali (contatto finestra, tirante allarme bagno ecc. ecc). Sul dispositivo sono presenti due relè 24Vac, da utilizzare ad esempio per il controllo della serratura della porta, per il comando della “luce di cortesia”, per abilitazione carichi elettrici presenti nell’ambiente o per altro uso.
La lettura del transponder avviene inserendo la tessera nell’apposita tasca frontale.
La configurazione dell’apparecchio, indirizzo fisico, parametri e oggetti di comunicazione, avviene mediante il software ETS (Eib Tool Software). Il database del prodotto è liberamente scaribabile dal sito www.gewiss.com, (area prodotti – Domotics)
La tasca porta transponder viene posizionata all’interno di scatole da incasso o parete standard, ed installata nei supporti della serie Chorus nello spazio di tre moduli.
4
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
Vista frontale
Tasca illuminata per l’inserimento delle tessere transponder
In assenza della tessera, la retroilluminazione ON / OFF della tasca portabadge è un parametro liberamente configurabile da ETS; a tessera inserita la retroilluminazione è sempre OFF.
I T A L
I A N O
5
INSTALLAZIONE
Collegamenti
Linea bus: Terminale KNX / EIB, conduttore Ø 0,6-0,8 mm. Alimentazione 12/24V ac/dc: Morsetti a vite, conduttore sezione max. 1,5 mm Uscite ON/OFF: Morsetti a vite, conduttore sezione max. 1,5 mm Ingressi ON/OFF privi di potenziale: Morsetti a vite, conduttore sezione max. 1,5 mm
BUS / KNX
Alimentazione 12/24V ac/dc
Interfaccia
KNX / EIB
IN 3
IN 2
IN 1
OUT 2 OUT 1
CI I3 I2 I1 L2 L1
2
2
2
Ingressi ON / OFF tradizionali per la gestione di comandi KNX /EIB
Max 24V ac/dc 2A
Max 24V ac/dc 2A
6
INSTALLAZIONE
KNX/EIB
12
12/24V
CI
I3 I2 I1
IN
OUT2 OUT1
GWXXXXX
NO2 L2
NO1
L1
+–
Posizione indicatori ed elementi di comando
Morsetti a vite:
1 alimentazione 12/24 V ac/dc 2 alimentazione 12/24 V ac/dc
CI comune ingressi KNX / EIB I1 ingresso 1 privo di potenziale I2 ingresso 2 privo di potenziale I3 ingresso 3 privo di potenziale
L1 comune relè 1 NO1 contatto NA relè 1 L2 comune relè 2 NO2 contatto NA relè 2
Morsetti Bus KNX / EIB:
- polo negativo + polo positivo
Pulsante KNX / EIB
Tasto per la commutazione tra modo normale o modo programmazione o il rilevamento dell’indirizzo fisico
Led KNX / EIB
LED di segnalazione tra modo normale (led off) o modo indirizzamento (led on). Si spegne automaticamente dopo il rilevamento/programmazione dell’indirizzo fisico
I T A L
I A N O
LED KNX / EIB
Pulsante KNX / EIB
7
INSTALLAZIONE
Avvertenze per l‘installazione
L’apparecchio deve essere impiegato per installazione fissa in ambienti chiusi, spazi asciutti, in scatole da incasso o parete.
• L’apparecchio non può essere installato nella stessa cassetta insieme a dispositivi a 230V.
• L’apparecchio deve essere installato e messo in servizio da un installatore abilitato.
• Devono essere osservate le norme in vigore in materia di sicurezza e prevenzione antinfortunistica.
• L’apparecchio non deve essere aperto. Eventuali apparecchi difettosi devono essere fatti pervenire alla sede competente.
Montaggio e collegamento
Montare il lettore esclusivamente in posizione orizzontale.
8
INSTALLAZIONE
Descrizione generale
Per effettuare la messa in servizio occorre poter accedere al “Pulsante KNX / EIB” per la commutazione tra modo normale e modo programmazione che si trova sul lato posteriore della custodia. In fase di installazione prevedere lunghezze di collegamento dei cavi che permettano l’estrazione dell’insieme apparecchio/telaio di montaggio dalla scatola da incasso.
Collegamento del cavo bus al morsetto KNX / EIB
Il morsetto Bus KNX / EIB (compreso nella fornitura) è adatto ad un conduttore unifilare con Ø 0,6-0,8 mm.
Collegamento del lettore di transponder alla linea bus
Inserire il morsetto Bus KNX / EIB, precedentemente collegato al cavo bus, nella fessura guida dell’accoppiatore bus integrato che si trova sul lato posteriore del dispositivo. Far scorrere il morsetto bus fino all’arresto.
Configurazione
Il lettore di transponder deve essere configurato tramite uno dei software di gestione accessi "GWHotel" o "GWAccess" per la configurazione delle tessere transponder e l'assegnazione dei diritti di accesso
I T A L
I A N O
9
INSTALLAZIONE
Sicurezza elettrica
Grado di inquinamento (secondo IEC 60664-1): 2. Grado di protezione (secondo EN 60529): IP 20. Classe di protezione (secondo IEC 61140): III. Classe di sovratensione (secondo IEC 664-1): III. Bus: tensione di sicurezza SELV DC 24V. Soddisfa EN 50090 e IEC 664-1.
Requisiti EMC
Rispettati EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 e EN 50090-2-2
Condizioni di impiego
Secondo norma EN 50090-2-2. Temperatura ambiente durante il funzionamento: 0°C + 45°C. Temperatura di stoccaggio: - 20 + 55°C. Umidità relativa: max 90%.
Omologazione
Omologato KNX/EIB.
Marcatura CE
Conformemente alla direttiva CE (edilizia abitativa e industriale), direttiva sulla bassa tensione.
10
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione
Tensione BUS KNX/EIB: 29V dc SELV Assorbimento dal BUS: 5mA Tensione ausiliaria esterna: 12/24V ac/dc +/- 10% Assorbimento max da tensione ausiliaria: 150mA
Ingressi KNX / EIB
3 contatti privi di potenziale l’alimentazione è fornita dall’interno 24V 1mA
Uscite a relè
2 contatti NA 2A cosϕ 0.6, 24V ac Canale 1: uso generico o comando elettroserratura Canale 2: luce di cortesia o uso generico
Lettore di transponder
Chip lettura/scrittura transponder Atmel/Temic. Alimentazione fornita dall’interno 5V dc Frequenza di lavoro 125KHz
Elementi di comando
Tasto per commutazione modo normale/modo programmazione
Indicatori
Tasca porta badge illuminata
I T A L
I A N O
11
E N G L I S H
Transponder slot reader
Attention - Important
Warning! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here
are followed scrupulously. These should be read thoroughly and kept in a safe place. All Chorus products must be installed in compliance to CEI 64-8 Standards for household appliances and similar items, in dust-free environments where no special protection is required to prevent penetration of water. The GEWISS sales organisation is at your disposal for clarifications and technical information.
Gewiss SpA reserves the right to make changes to the product described in this manual at any time and without giving any notice.
14
CONTENTS
OPERATING INSTRUCTIONS page
- Description of the product and how it works .......................................................16
- Front view ...........................................................................................................17
INSTALLATION
- Connections ........................................................................................................18
- Indicators and control elements positions............................................................19
- Warnings for installation phase............................................................................20
- Assembly and connections ..................................................................................20
- General description .............................................................................................21
- Connection of the bus cable to the KNX/EIB terminal...........................................21
- Connection of the transponder reader to the bus line ..........................................21
- Electrical safety ...................................................................................................21
- Conditions of use.................................................................................................22
- Homologation .....................................................................................................22
- EC Marking..........................................................................................................22
TECHNICAL SPECIFICATIONS .......................................................................................23
E N G L
I S H
15
OPERATING INSTRUCTIONS
Description of the product and how it works
The transponder slot reader GW1X 682 is a KNX / EIB device which allows the transponder to recognise the badges and notify the presence of supervision (e.g. reception);
The device is fitted with three physical ON/OFF inputs to control the door open/closed switch or other signals (window contact, bathroom alarm etc ). The device has two 24Vac relays which are used, for instance, to control the lock on doors, to control "courtesy lights" to enable electrical loads present in the environment or other.
The transponder reading is performed by inserting the badge into the front slot reader.
The configuration of the device, the physical address, parameters and communication objects are all performed using the ETS software (Eib Tool Software). The product database can be downloaded from our website at www.gewiss.com, (product area - Domotics)
The transponder slot reader is placed inside a standard flush-mounted box, and mounted on Chorus supports in the space of three modules.
16
OPERATING INSTRUCTIONS
Front view
Backlit slot reader to insert the transponder badges
If there is no badge, the ON / OFF backlight setting on the badge slot reader can be configured using the ETS software; when a badge is inserted the backlight is always OFF.
E N G L
I S H
17
INSTALLATION
Connections
Bus Line: KNX / EIB terminal, conductor Ø 0.6-0.8 mm. 12/24V ac/dc power supply: Screw terminals, max cable section 1.5 mm ON/OFF outputs: Screw terminals, max cable section 1.5 mm ON/OFF inputs without potential: Screw terminals, max cable section 1.5 mm
BUS / KNX
Power supply 12/24V ac/dc
Interface
KNX / EIB
IN 3
IN 2
IN 1
OUT 2 OUT 1
CI I3 I2 I1 L2 L1
2
2
2
Traditional ON / OFF inputs to manage the KNX / EIB commands
Max 24V ac/dc 2A
Max 24V ac/dc 2A
18
INSTALLATION
KNX/EIB
12
12/24V
CI
I3 I2 I1
IN
OUT2 OUT1
GWXXXXX
NO2 L2
NO1
L1
+–
Indicators and control element positions
LED KNX / EIB
Button KNX / EIB
E N G L
I S H
Screw terminals:
1 power supply 12/24 V ac/dc 2 power supply 12/24 V ac/dc
CI KNX/EIB common inputs I1 input 1 without potential I2 input 2 without potential I3 input 3 without potential
L1 common relay 1 NO1 relay 1 NO contact L2 common relay 2 NO2 relay 2 NO contact
KNX / EIB Bus terminals:
- negative pole + positive pole
KNX/ EIB Button
Button to switch between normal mode or programming mode or to identify the physical address
KNX / EIB Led
LED which signals normal mode (led off) or addressing mode (led on). It switches off automatically after the detection/programming of the physical address
19
INSTALLATION
Warnings for installation phase
The device must be used for fixed installations in closed environments, dry areas, in wall or flush-mounted boxes.
• The device cannot be installed inside the same box together with 230 V devices.
• Only qualified personnel are permitted to install and start up the device.
• Always comply with the safety and accident prevention standards and regulations in force.
• The device must not be opened. Any faulty devices must be returned to the relative service center.
Assembly and connections
Only mount the reader in a horizontal position.
20
INSTALLATION
General description
To start up the device you must access the "KNX / EIB Button" to switch from normal mode to programming mode; the button is on the back of the casing. When installing the device, make sure that the connection cables are long enough to extract the device / support frame from the flush-mounted box together.
Connection of the bus cable to the KNX / EIB clamp
The Bus KNX / EIB clamp (supplied with the device) is suitable for a single wire conductor with a Ø 0.6-0.8 mm.
Connection of the transponder reader to the bus line
Insert the KNX / EIB Bus clamp, previously connected to the bus cable, into the integrated bus coupling slot which is on the back of the device. Slide the bus clamp as far as possible.
E N G L
I S H
Configuration
The transponder reader must be configured using one of the access management softwares - "GWHotel" or "GWAccess" used to configure the transponder badges and the assigning of access rights
21
INSTALLATION
Electrical safety
Pollution level (according to IEC 60664-1 Standard): 2. Protection rating (according to EN 60529 Standard): IP 20. Protection class (according to IEC 61140): III. Overload rating (according to IEC 664-1): III. Bus: safety voltage SELV DC 24V. Complies with EN 50090 and IEC 664-1 Standards.
EMC requirements
Complies with EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 and EN 50090-2-2 Standards.
Conditions of use
According to EN 50090-2-2 Standards. Ambient temperature while working: 0°C +45°C. Storage temperature: - 20 + 55°C. Relative humidity: max. 90%.
Homologation
KNX/EIB homologated.
EC Marking
Complies to the low voltage EC Directive (civil and industrial building).
22
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply
BUS voltage KNX/EIB: 29V dc SELV BUS absorption: 5mA External auxiliary voltage: 12/24V ac/dc +/- 10% Max. auxiliary power absorption: 150mA
KNX/EIB Inputs
3 contacts without potential the power is supplied internally at 24V 1mA
Relay outputs
2 NO contacts 2A cosϕ 0,6, 24V ac Channel 1: general use or electrical lock command Channel 2: courtesy lights or general use
Transponder reader
Chip reader/writer transponder Atmel/Temic Power supplied internally at 5V dc Working power frequency: 125KHz
Control elements
Button to switch between normal mode / programming mode
Indicators
Backlit badge slot reader
E N G L
I S H
23
F R A N Ç A I S
Porte-Transponder
Attention - Important
Attention ! La sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions ici indiquées sont
respectées. Il est donc nécessaire de bien les lire et les conserver. Les produits de la gamme Chorus doivent être installés conformément aux dispositions de la norme CEI 64-8 pour les appareils à usage ménager et similaires, dans des environnements non poussiéreux et là où il n’est pas nécessaire de mettre en place une protection spéciale contre la pénétration de l’eau. L’organisation de vente de la Société GEWISS est à votre disposition pour tous éclaircissements et toutes informations techniques.
Gewiss SpA se réserve le droit de faire des modifications sur le produit décrit dans ce manuel à n’importe quel moment et sans aucun préavis.
26
SOMMAIRE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION page
- Description du produit et de son fonctionnement ............................................. 28
- Vue frontale...................................................................................................... 29
INSTALLATION
- Raccordements ................................................................................................ 30
- Position des indicateurs et des éléments de commande .................................. 31
- Avertissements pour l’installation..................................................................... 32
- Montage et connexion ...................................................................................... 32
- Description générale ........................................................................................ 33
- Connexion du câble bus à la borne KNX / EIB................................................... 33
- Connexion du lecteur de transponder à la ligne bus......................................... 33
- Sécurité électrique ........................................................................................... 33
- Conditions d'emploi ......................................................................................... 34
- Homologation .................................................................................................. 34
- Marque CE ....................................................................................................... 34
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................ 35
F R A N Ç A
I S
F R A N Ç A
I
S
27
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Description du produit et de son fonctionnement
Le porte-transponder GW1X 682 est un dispositif KNX/EIB qui permet de reconnaître les cartes transponder et de notifier les présences de la supervision (ex. réception) ;
L'appareil est muni de trois entrées physiques MARCHE/ARRET, disponibles pour contrôler le switch de porte ouverte/fermée, ou bien d'autres signaux (contact fenêtre, tirant d'alarme salle de bain, etc.). Sur le dispositif se trouvent deux relais 24Vca, à utiliser par exemple pour contrôler la serrure de la porte, pour commander la "lumière de service", pour activer des charges électriques présentes dans la pièce, ou pour tout autre emploi.
Pour lire le transponder, il faut insérer la carte dans le porte-transponder frontal prévu.
La configuration de l'appareil, de l'adresse physique, des paramètres et des objets de communication, se réalise grâce au logiciel ETS (Eib Tool Software). La base de données peut être téléchargée librement du site www.gewiss.com, (section produits - Domotics).
Le porte-transponder est placé à l'intérieur de boîtes encastrables ou par fixation au mur standard, et monté sur des supports de la série Chorus, dans l’espace de trois modules.
28
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Vue frontale
Porte-transponder éclairé pour l'insertion des cartes transponder
Quand il n'y a pas de carte, le rétroéclairage MARCHE/ARRET du porte-carte est un paramètre qui peut être librement configuré à partir du ETS; quand la carte est insérée, le rétroéclairage est toujours à l'ARRET.
F R A N Ç A
I S
F R A N Ç A
I
S
29
INSTALLATION
Raccordements
Ligne bus : Terminal KNX / EIB, conducteur Ø 0,6-0,8 mm. Alimentation 12/24V ca/cc : Bornes à vis, conducteur section max. 1,5 mm Sorties MARCHE/ARRET : Bornes à vis, conducteur section max. 1,5 mm Entrées MARCHE/ARRET sans potentiel : Bornes à vis, conducteur section max. 1,5 mm
BUS / KNX
Alimentation 12/24V ca/cc
Interface
KNX/EIB
IN 3
IN 2
IN 1
OUT 2 OUT 1
CI I3 I2 I1 L2 L1
2
2
2
Entrées MARCHE/ARRET traditionnelles pour la gestion de commandes KNX / EIB
Max 24V ca/cc 2A
Max 24V ca/cc 2A
30
INSTALLATION
KNX/EIB
12
12/24V
CI
I3 I2 I1
IN
OUT2 OUT1
GWXXXXX
NO2 L2
NO1
L1
+–
Position des indicateurs et des éléments de commande
Bornes à vis :
1 alimentation 12/24 V ca/cc 2 alimentation 12/24 V ca/cc
CI commune entrées KNX / EIB I1 entrée 1 sans potentiel I2 entrée 2 sans potentiel I3 entrée 3 sans potentiel
L1 commune relais 1 NO1 contact NO relais 1 L2 commune relais 2 NO2 contact NO relais 2
Bornes Bus KNX / EIB:
- pôle négatif + pôle positif
Bouton KNX / EIB
Touche pour la commutation entre mode normal et mode de programmation ou la détection de l'adresse physique
Led KNX / EIB
LED de signalisation : mode normal (led ARRET) ou mode adressage (led MARCHE). S'éteint automatiquement après la détection/ programmation de l'adresse physique
LED KNX/EIB
Bouton KNX/EIB
F R A N Ç A
I S
F R A N Ç A
I
S
31
INSTALLATION
Avertissements pour l’installation
Cet appareil doit être utilisé pour être installé de manière fixe dans des pièces fermées, des espaces secs, dans des boîtes encastrables ou fixées au mur.
• L'appareil ne peut pas être installé dans la même boîte que d'autres dispositifs à 230V.
• L'appareil doit être installé et mis en service par un installateur autorisé.
• Il faut observer les normes en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents.
• Il ne faut pas ouvrir l'appareil. Les éventuels appareils défectueux doivent être envoyés au siège compétent.
Montage et connexion
Monter le lecteur exclusivement en position horizontale.
32
INSTALLATION
Description générale
Pour effectuer la mise en service, il faut pouvoir accéder au "Bouton KNX / EIB" de commutation entre mode normal et mode de programmation, qui se trouve sur le côté postérieur de l'enveloppe. En phase d'installation, prévoir des câbles de connexion suffisamment longs pour qu'on puisse extraire de la boîte encastrable l'ensemble appareil / châssis de montage.
Connexion du câble bus à la borne KNX / EIB
La borne Bus KNX / EIB (comprise dans la fourniture) est adaptée pour un conducteur à un seul fil de Ø 0,6-0,8 mm.
Connexion du lecteur de transponder à la ligne bus
Insérer la borne Bus KNX / EIB, connectée au préalable au câble bus, dans la fente de guidage du coupleur bus intégré qui se trouve du côté postérieur du dispositif. Faire glisser la borne bus jusqu'à l'arrêt.
Configuration
Le lecteur de transponder doit être configuré avec un des logiciels de gestion des accès "GWHotel" ou "GWAccess" pour la configuration des cartes transponder et l'attribution des droits d'accès.
F R A N Ç A
I
S
F R A N Ç A
I
S
33
INSTALLATION
Sécurité électrique
Degré de pollution (suivant IEC 60664-1): 2. Degré de protection (suivant EN 60529): IP 20. Classe de protection (suivant IEC 61140): III . Classe de surtension (suivant IEC 664-1) : III . Bus : tension de sécurité SELV DC 24V. Satisfait les normes EN 50090 et IEC 664-1.
Exigences EMC
Sont respectées les normes EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 et EN 50090-2-2.
Conditions d'emploi
Suivant la norme EN 50090-2-2. Température ambiante pendant le fonctionnement : 0°C + 45°C. Température de stockage : - 20 + 55°C. Humidité relative : max 90%.
Homologation
Homologué KNX/EIB.
Marque CE
Conformément à la directive CE (bâtiments pour l'habitation et l'industrie), directive basse tension.
34
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation
Tension BUS KNX / EIB: 29V cc SELV Absorption à partir du BUS: 5mA Tension auxiliaire externe: 12/24V ca/cc +/- 10% Absorption max de tension auxiliaire : 150mA
Entrées KNX / EIB
3 contacts sans potentiel l'alimentation est fournie de l'intérieur 24V 1mA
Sorties vers le relais
2 contacts NO 2A cosϕ 0,6 24V ca Canal 1 : emploi général ou commande électroserrure Canal 2 : lumière de service ou emploi général
Lecteur de transponder
Chip lecture/écriture transponder Atmel/Temic Alimentation fournie de l'intérieur 5V dc Fréquence de travail 125KHz
Eléments de commande
Bouton pour commutation mode normal / mode programmation
Indicateurs
Porte-carte éclairé
F R A N Ç A
I
S
F R A N Ç A
I
S
35
E S P A Ñ O L
Bolsillo Transponder
Atención - Importante
Atención! La seguridad del aparato está garantizada solo ateniéndose a las instrucciones
indicadas aquí. Por lo tanto es necesario leerlas y conservarlas. Los productos Chorus deben instalarse conforme a lo previsto por la norma CEI 64-8 para los aparatos para uso doméstico y similar, en ambientes sin polvo y donde no sea necesaria una protección especial contra la penetración de agua. La organización de venta GEWISS se encuentra a disposición para aclaraciones e informaciones técnicas.
Gewiss SpA se reserva el derecho de aportar cambios al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin preaviso.
38
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE USO pág.
- Descripción del producto y su funcionamiento ................................................. 40
- Vista frontal...................................................................................................... 41
INSTALACIÓN
- Conexiones ...................................................................................................... 42
- Posición indicadores y elementos de mando .................................................... 43
- Advertencias para la instalación ....................................................................... 44
- Montaje y conexión .......................................................................................... 44
- Descripción general ......................................................................................... 45
- Conexión del cable bus a la borna KNX / EIB.................................................... 45
- Conexión del lector de transponder a la línea bus ............................................ 45
- Seguridad eléctrica .......................................................................................... 45
- Condiciones de empleo .................................................................................... 46
- Homologación ................................................................................................. 46
- Marca CE ......................................................................................................... 46
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS................................................................................... 47
E S P A Ñ O L
E S P A Ñ O L
39
INSTRUCCIONES DE USO
Descripción del producto y su funcionamiento
El bolsillo porta transponder GW1X 682 es un dispositivo KNX / EIB que permite el reconocimiento de las tarjetas transponder y el informe de las presencias de supervisión (ej. recepción);
El aparato está dotado de tres entradas físicas ON/OFF disponibles para el control del switch de puerta abierta/cerrada o de otros avisos (contacto ventana, tirante alarma baño etc). En el dispositivo hay presentes dos relés 24 Vac, que utilizar por ejemplo para el control de la cerradura de la puerta, para el mando de la "luz de cortesía" para la habilitación de cargas eléctricas presentes en el ambiente o para otro uso.
La lectura del transponder se efectúa introduciendo la tarjeta en el apropiado bolsillo frontal.
La configuración del equipo, dirección física, parámetros y objetos de comunicación se efectúa mediante el software ETS (EIB tool Software). La base de datos del producto se descarga libremente desde el sitio www.gewiss.com, (área productos - Domotics).
El bolsillo porta transponder se coloca en el interior de cajas empotrables o de pared estándares, y se instala en los soportes de la serie Chorus en el espacio de tres módulos.
40
INSTRUCCIONES DE USO
Vista frontal
Bolsillo iluminado para la introducción de las tarjetas transponder
En ausencia de la tarjeta, la retroiluminación ON/OFF del bolsillo porta distintivo es un parámetro libremente configurable por ETS; con la tarjeta introducida la retroiluminación es siempre OFF.
E S P A Ñ O L
E S P A Ñ O L
41
INSTALACIÓN
Conexiones
Línea bus: Terminal KNX / EIB, conductor Ø 0,6-0,8 mm. Alimentación 12/24V ac/dc: Bornas con tornillo, conductor sección máx. 1,5 mm Salidas ON/OFF: Bornas con tornillo, conductor sección máx. 1,5 mm Entradas ON/OFF sin potencial: Bornas con tornillo, conductor sección máx. 1,5 mm
BUS / KNX
Alimentación 12/24V ac/dc
Interfaz
KNX / EIB
IN 3
IN 2
IN 1
OUT 2 OUT 1
CI I3 I2 I1 L2 L1
2
2
2
Entradas ON / OFF tradicionales para la gestión de mandos KNX / EIB
Máx 24V ac/dc 2A
Máx 24V ac/dc 2A
42
INSTALACIÓN
KNX/EIB
12
12/24V
CI
I3 I2 I1
IN
OUT2 OUT1
GWXXXXX
NO2 L2
NO1
L1
+–
Posición indicadores y elementos de mando
Bornas de tornillo:
1 alimentación 12/24 V ac/dc 2 alimentación 12/24 V ac/dc
CI común entradas KNX / EIB I1 entrada 1 sin potencial I2 entrada 2 sin potencial I3 entrada 3 sin potencial
L1 común relé 1 NO1 contacto NA relé 1 L2 común relé 2 NO2 contacto NA relé 2
Bornas Bus KNX / EIB:
- polo negativo + polo positivo
Pulsador KNX / EIB
Tecla para la conmutación entre modo normal o modo programación o la detección de la dirección física
Led KNX / EIB
LED de aviso entre modo normal (lef off) o modo dirección (led on). Se apaga automáticamente después de la detección / programación de la dirección física
E S P A Ñ O L
LED KNX / EIB
Pulsador KNX / EIB
E S P A Ñ O L
43
INSTALACIÓN
Advertencias para la instalación
El aparato debe emplearse para instalación fija en ambientes cerrados, espacios secos, en cajas empotrables o de pared.
• El aparato no puede ser instalado en la misma caja junto con los dispositivos a 230V.
• El aparato debe ser instalado y puesto en funcionamiento por un instalador habilitado.
• Deben ser observadas las normas en vigor en materia de seguridad y prevención contra accidentes.
• El aparato no debe abrirse. Eventuales aparatos defectuosos deberán entregarse a la sede competente.
Montaje y conexión
Montar el lector exclusivamente en posición horizontal.
44
INSTALACIÓN
Descripción general
Para efectuar la puesta en servicio es necesario acceder al "Pulsador KNX / EIB" para la conmutación entre modo normal y modo programación que se encuentra en el lado posterior de la caja. En fase de instalación prever longitudes de conexión de los cables que permitan la extracción del conjunto aparato/chasis de montaje de la caja empotrable.
Conexión del cable bus a la borna KNX / EIB
La borna Bus KNX / EIB (incluida en el suministro) se adapta a un monoconductor con Ø 0,6-0,8 mm.
Conexión del lector de transponder a la línea bus
Introducir la borna Bus KNX / EIB, precedentemente conectada al cable bus, en la ranura guía del acoplador bus integrado que se encuentra en el lado posterior del dispositivo. Desplazar la borna bus hasta la parada.
Configuración
El lector de transpondedor debe estar configurado trámite uno de los software de gestión entradas "GWHotel" o "GWAccess" para la configuración de las tarjetas transpondedor y la asignación de los derechos de entrada.
E S P A Ñ O L
E S P A Ñ O L
45
INSTALACIÓN
Seguridad eléctrica
Grado de contaminación (según IEC 60664-1): 2. Grado de protección (según EN 60529): IP 20. Grado de protección (según IEN 61140): III. Grado de sobretensión (según IEN 664-1): III. Bus: tensión de seguridad SELV DC 24V. Cumple EN 50090 y IEC 664-1.
Requisitos EMC
Respetados EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 y EN 50090-2-2.
Condiciones de empleo
Según norma EN 50090-2-2. Temperatura ambiente durante el funcionamiento: 0°C + 45°C. Temperatura de almacenaje: - 20 + 55°C. Humedad relativa: máx 90%.
Homologación
Homologado KNX/EIB.
Marca CE
Conforme a la directiva CE (construcción de las viviendas e industrial), directiva sobre la baja tensión.
46
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación
Tensión BUS KNX/EIB: 29V dc SELV Absorción desde el BUS: 5mA Tensión auxiliar externa: 12/24V ac/dc +/- 10% Absorción máx desde tensión auxiliar: 150mA
Entradas KNX / EIB
3 contactos sin potencial la alimentación está suministrada desde el interior 24V 1mA
Salidas de relé
2 contactos NA 2A cosϕ 0.6, 24V ac Canal 1: uso genérico o mando electrocerradura Canal 2: luz de cortesía o uso genérico
Lector de transponder
Chip lectura/escritura transponder Atmel/Temic Alimentación suministrada desde el interior 5V dc Frecuencia de trabajo 125KHz
Elementos de mando
Tecla para conmutación modo normal/modo programación
Indicadores
Bolsillo porta distintivo iluminado
E S P A Ñ O L
E S P A Ñ O L
47
D E U T S C H
Transponder Kartenschlitz
Achtung - Wichtig
Achtung ! Die Gerätesicherheit ist nur dann gegeben, wenn die nachfolgenden
Anweisungen eingehalten werden. Daher sind diese zu lesen, und aufzubewahren. Die Produkte der Reihe Chorus müssen gemäß der Norm CEI 64-8 für Anwendung im Wohnbereich oder ähnlich, in staubarmer Umgebung, wo kein besonderer Schutz gegen Eindringen von Wasser erforderlich ist, installiert werden. Die GEWISS Verkaufsabteilung steht für weitergehende Erläuterungen und technische Informationen gerne zur Verfügung.
Gewiss S.p.A. behält sich das Recht vor, das in diesem Handbuch beschriebene Produkt jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.
50
INHALTSVERZEICHNIS
BEDIENUNGSANWEISUNG Seite
- Produkt- und Funktionsbeschreibung ............................................................... 52
- Frontansicht..................................................................................................... 53
INSTALLATION
- Anschlüsse....................................................................................................... 54
- Position Anzeige- und Bedienelemente............................................................. 55
- Hinweise zur Installation .................................................................................. 56
- Montage und Anschluss ................................................................................... 56
- Allgemeine Beschreibung................................................................................. 57
- Anschluss des Buskabels an die Klemme KNX/EIB ........................................... 57
- Anschluss des Transponder-Lesers an die Busleitung....................................... 57
- Elektrische Sicherheit....................................................................................... 57
- Anwendungsbedingungen ................................................................................ 58
- Zulassung ....................................................................................................... 58
- CE-Kennzeichnung........................................................................................... 58
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN.................................................................................. 59
D E U T S C H
D
E U T S C H
51
BEDIENUNGSANWEISUNG
Produkt- und Funktionsbeschreibung
Bei dem Kartenschlitz für Transponder GW1X 682 handelt es sich um ein KNX/EIB-Gerät zur Erkennung von Transponder-Karten und der Mitteilung über präsente Überwachung (z.B. Rezeption);
Das Gerät ist mit drei physischen ON/OFF Eingängen ausgestattet, für die Kontrolle des Türschalters offen/geschlossen oder andere Signale (Fensterkontakt, Alarmglocke Badezimmer, usw.). Im Gerät befinden sich zwei 24 VAC Relais, die zur Steuerung von elektrischen Türschlössern, Steuerung der Zugangsbeleuchtung, Aktivierung elektrischer Verbraucher in der Umgebung oder zu anderen Einsatzzwecken zu verwenden sind.
Das Lesen des Transponders erfolgt durch Einführen der Karte in den Frontschlitz.
Die Konfiguration des Geräts, physikalische Adresse, Parameter und Kommunikationsobjekte erfolgt über die ETS-Software (EIB Tool Software). Die Produktdatenbank kann kostenlos von der Website www.gewiss.com (Bereich Produkte ­Domotics), herunter geladen werden.
Der Kartenschlitz wird innerhalb normaler Unterputz- oder Aufputz-Gehäuse positioniert, und mit Haltern der Chorus-Reihe mit einem Platzbedarf von drei Modulen installiert.
52
BEDIENUNGSANWEISUNG
Frontansicht
Beleuchteter Schlitz zum Einführen der Transponder-Karten
Bei Fehlen der Karte ist die Rückbeleuchtung EIN / AUS des Kartenschlitzes ein frei über ETS programmierbarer Parameter; Bei eingeführter Karte ist die Rückbeleuchtung immer AUS.
D E U T S C H
D
E U T S C H
53
INSTALLATION
Anschlüsse
Buslinie: Klemme KNX / EIB, Leiter Ø 0,6-0,8 mm. Stromversorgung 12/24V AC/DC: Schraubklemmen, max. Leiterquerschnitt 1,5 mm Ausgänge ON/OFF: Schraubklemmen, max. Leiterquerschnitt 1,5 mm Potentialfreie Eingänge ON/OFF: Schraubklemmen, max. Leiterquerschnitt 1,5 mm
BUS / KNX
Stromversorgung 12/24V AC/DC
Schnittstelle
KNX / EIB
IN 3
IN 2
IN 1
OUT 2 OUT 1
CI I3 I2 I1 L2 L1
2
2
2
Traditionelle ON/OFF Eingänge für Steuerung der KNX/EIB-Befehle
Max 24V AC/DC 2A
Max 24V AC/DC 2A
54
INSTALLATION
KNX/EIB
12
12/24V
CI
I3 I2 I1
IN
OUT2 OUT1
GWXXXXX
NO2 L2
NO1
L1
+–
Position Anzeige- und Bedienelemente
Schraubklemmen:
1 Stromversorgung 12/24 V AC/DC 2 Stromversorgung 12/24 V AC/DC
CI Allgemeiner Eingang KNX/EIB I1 potentialfreier Eingang 1 I2 potentialfreier Eingang 2 I3 potentialfreier Eingang 3
L1 Allgemein Relais 1 NO1 Kontakt NO Relais 1 L2 Allgemein Relais 2 NO2 Kontakt NO Relais 2
Bus KNX / EIB Klemmen:
- Minuspol + Pluspol
Taste KNX / EIB
Taste für Umschaltung zwischen normalem Modus oder Programmiermodus oder Erfassung der physikalischen Adresse
LED KNX / EIB
Anzeige-LED zwischen normalem Modus (LED aus) oder Adressiermodus (LED an). Sie schaltet sich automatisch nach dem Erfassen/Programmieren der physikalischen Adresse aus
55
D E U T S C H
LED KNX / EIB
Taste KNX / EIB
D
E U T S C H
INSTALLATION
Hinweise zur Installation
Das Gerät muss mit fester Installation in geschlossenen, trockenen Räumen in Unterputz­oder Aufputz-Gehäusen verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht zusammen mit 230 V Geräten im gleichen Gehäuse verwendet werden.
• Das Gerät muss durch einen zugelassenen Fachmann installiert und in Betrieb genommen werden.
• Es müssen die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungvorschriften eingehalten werden.
• Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Eventuelle defekte Geräte müssen an die entsprechende verantwortliche Stelle gesendet werden.
Montage und Anschluss
Den Leser ausschließlich in waagerechter Position montieren.
56
INSTALLATION
Allgemeine Beschreibung
Zur Inbetriebnahme muss die "Taste KNX / EIB" auf der Gehäuserückseite betätigt werden, um zwischen normalem Modus und Programmiermodus umzuschalten. Während der Installation muss ein ausreichend langes Anschlusskabel vorgesehen werden, mit dem es möglich ist, die Einheit aus Gerät und Montagerahmen aus dem Unterputzgehäuse zu entnehmen.
Anschluss des Buskabels an die Klemme KNX / EIB
Die Busklemme KNX / EIB (mitgeliefert) eignet sich für einen einadrigen Leiter mit Ø 0,6-0,8 mm.
Anschluss des Transponder-Lesers an die Busleitung
Die zuvor an das Buskabel angeschlossene Busklemme KNX / EIB in den integrierten Führungschlitz des Buskopplers auf der Geräterückseite einsetzen. Die Busklemme bis zum Anschlag einschieben.
Konfiguration
Der Transponder-Leser muss mit der Zugangsmanagement-Software "GWHotel" oder "GWAccess" für die Konfiguration der Transponder-Karten und Zuweisung der Zugangsberechtigungen programmiert werden.
D E U T S C H
D
E U T S C H
57
INSTALLATION
Elektrische Sicherheit
Verschmutzungsgrad (gemäß IEC 60664-1): 2. Schutzgrad (gemäß EN 60529): IP 20. Schutzklasse (gemäß IEC 61140): III. Überspannungsklasse (gemäß IEC 664-1): III. Bus: Sicherheitsspannung SELV DC 24V. Erfüllt EN 50090 und IEC 664-1.
EMV-Voraussetzungen
Erfüllt EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 und EN 50090-2-2.
Anwendungsbedingungen
Gemäß Norm EN 50090-2-2. Umgebungstemperatur während des Betriebs: 0°C + 45°C. Lagertemperatur: - 20 + 55°C. Relative Luftfeuchtigkeit: max 90%.
Zulassung
KNX/EIB-Zulassung.
CE-Kennzeichnung
Entsprechend der CE-Richtlinie (Wohn- und Industriebau), Niederspannungsrichtlinie.
58
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung
Spannung KNX/EIB-Bus: 29V DC SELV Stromaufnahme des Bus: 5mA Externe Hilfsspannung: 12/24V AC/DC +/- 10% Maximale Aufnahme der Hilfsspannung: 150mA
KNX/EIB-Eingänge
3 potentialfreie Kontakte Stromversorgung von innen 24V 1mA
Relaisausgänge
2 Kontakte NO 2A cosϕ 0,6 24V AC Kanal 1: Allgemeine Verwendung oder Steuerung elektrisches Schloss Kanal 2: Zugangslicht oder allgemeine Verwendung
Transponder Lesegerät
Lese-/Schreibchip Transponder Atmel/Temic Stromversorgung von innen 5V DC Betriebsfrequenz 125 kHz
Bedienelemente
Taste für Umschaltung zwischen normalem Modus oder Programmiermodus
Anzeigen
Beleuchteter Kartenschlitz
D E U T S C H
D
E U T S C H
59
cod. 7.01.5.120.4
24h
Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE si informa che responsabile dell’immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
+39 035 946 260
sat@gewiss.com
www.gewiss.com
ULTIMA REVISIONE 03/2011
Loading...