Gewiss Chorus GW 10 862, Chorus GW 12 862, Chorus GW 10 867, Chorus GW 14 867, Chorus GW 12 867 User Manual

...
GW 10 862 GW 12 862 GW 14 862
GW 10 867 GW 12 867 GW 14 867
MANUALE D’USO ANTINTRUSIONE - Pulsantiere senza fili per comando remoto delle centrali via radio GW 20 470 e GW 20 481
USER MANUAL: BURGLAR ALARM SYSTEM - Wireless push-button panel for remote wireless control of the GW 20 470 and GW 20 481 control units
NOTICE D'UTILISATION ANTI-INTRUSION - Boîtiers sans fils pour la commande à distance des centrales via radio GW 20 470 et GW 20 481
ANWENDERHANDBUCH EINBRUCHSICHERUNG - Kabellose Funk­Tastaturen zur Funkbedienung der Zentralen GW 20 470 und GW 20 481
AVVERTENZE
2
PER L’INSTALLATORE:
Attenersi scrupolosamente alle norme operanti sulla realizzazione di impianti elettrici e sistemi di sicurezza, oltre che alle prescrizioni del costruttore riportate nella manualistica a corredo dei prodotti. Fornire all’utilizzatore tutte le indicazioni sull’uso e sulle limitazioni del sistema installato, specificando che esistono norme specifiche e diversi livelli di prestazioni di sicurezza che devono essere commisurati alle esigenze dell’utilizzatore. Far prendere visione all’utilizzatore delle avvertenze riportate in questo documento.
PER L’UTILIZZATORE:
Verificare periodicamente e scrupolosamente la funzionalità dell’impianto accertandosi della correttezza dell’esecuzione delle manovre di inserimento e disinserimento. Curare la manutenzione periodica dell’impianto affidandola a personale specializzato in possesso dei requisiti prescritti dalle norme vigenti. Provvedere a richiedere al proprio installatore la verifica dell’adeguatezza dell’impianto al mutare delle condizioni operative (es. variazioni delle aree da proteggere per estensione, cambiamento delle metodiche di accesso ecc...)
-------------------------------
Questo dispositivo è stato progettato, costruito e collaudato con la massima cura, adottando procedure di controllo in conformità alle normative vigenti. La piena rispondenza delle caratteristiche funzionali è conseguita solo nel caso di un suo utilizzo esclusivamente limitato alla funzione per la quale è stato realizzato, e cioè:
Tastiere di comando
per sistemi antintrusione via radio con centrali GW 20 470 e GW 20 481
Qualunque utilizzo al di fuori di questo ambito non è previsto e quindi non è possibile garantire la sua corretta operatività. I processi produttivi sono sorvegliati attentamente per prevenire difettosità e malfunzionamenti; purtuttavia la componentistica adottata è soggetta a guasti in percentuali estremamente modeste, come d’altra parte avviene per ogni manufatto elettronico o meccanico.
I T A L
I A N O
AVVERTENZE
3
Vista la destinazione di questo articolo (protezione di beni e persone) invitiamo l’utilizzatore a commisurare il livello di protezione offerto dal sistema all’effettiva situazione di rischio (valutando la possibilità che detto sistema si trovi ad operare in modalità degradata a causa di situazioni di guasti od altro), ricordando che esistono norme precise per la progettazione e la realizzazione degli impianti destinati a questo tipo di applicazioni.
Richiamiamo l’attenzione dell’utilizzatore (conduttore dell’impianto) sulla necessità di provvedere regolarmente ad una manutenzione periodica del sistema almeno secondo quanto previsto dalle norme in vigore oltre che ad effettuare, con frequenza adeguata alla condizione di rischio, verifiche sulla corretta funzionalità del sistema stesso segnatamente alla centrale, sensori, avvisatori acustici, combinatore/i telefonico/i ed ogni altro dispositivo collegato. Al termine del periodico controllo l’utilizzatore deve informare tempestivamente l’installatore sulla funzionalità riscontrata.
La progettazione, l’installazione e la manutenzione di sistemi incorporanti questo prodotto sono riservate a personale in possesso dei requisiti e delle conoscenze necessarie ad operare in condizioni sicure ai fini della prevenzione infortunistica. É indispensabile che la loro installazione sia effettuata in ottemperanza alle norme vigenti. Le parti interne di alcune apparecchiature sono collegate alla rete elettrica e quindi sussiste il rischio di folgorazione nel caso in cui si effettuino operazioni di manutenzione al loro interno prima di aver disconnesso l’alimentazione primaria e di emergenza. Alcuni prodotti incorporano batterie ricaricabili o meno per l’alimentazione di emergenza. Errori nel loro collegamento possono causare danni al prodotto, danni a cose e pericolo per l’incolumità dell’operatore (scoppio ed incendio).
Timbro della ditta installatrice:
INDICE
4
ISTRUZIONI D’IMPIEGO pag.
- Generalità................................................................................................................ 5
- Schema operativo del sistema via radio gestito da centrali GW 20 481................... 6
- Installazione ............................................................................................................ 7
- Operazioni di montaggio ......................................................................................... 9
- Collegamenti e selezioni ......................................................................................... 10
- Pulsantiera e visualizzazioni .................................................................................... 12
- Operazioni di programmazione per centrale GW 20 481.......................................... 14
- Operazioni di programmazione per centrale GW 20 470.......................................... 15
- Schema A) - Procedura d’ingresso ed uscita dalla programmazione
della centrale GW 20 470 ....................................................................................... 16
- Schema B) - Procedura apprendimento e cancellazione codice dei telecomandi
della centrale GW 20 470 ........................................................................................ 18
- Note ........................................................................................................................ 20
- Operatività............................................................................................................... 21
CARATTERISTICHE FUNZIONALI/DATI TECNICI................................................................ 22
I T A L
I A N O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
5
Generalità
Le pulsantiere per comando remoto GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 consentono di attivare totalmente, disattivare e selezionare le attivazioni parziali GIORNO e NOTTE di sistemi antintrusione via radio gestiti da centrali GW 20 470 e GW 20 481. Le pulsantiere GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 sono dotate di trasmettitore per l’invio dei comandi. Le pulsantiere GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 sono sempre in modalità di risparmio energetico per salvaguardare lo stato di carica delle batterie interne, per riattivarle è necessario premere per più di un secondo uno dei tasti di comando (inserito NOTTE, inserito GIORNO, inserito, disinserito); solo dopo questa riattivazione è possibile avviare la sequenza di comando. L’operatività della pulsantiera richiede che l’utente, prima di decidere sul comando da inviare, avvicini una chiave GW 20 474 precedentemente memorizzata in sede d’installazione del sistema.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
6
Schema operativo del sistema via radio gestito da centrali GW 20 481
Attuatore GW 20 475 per segnalazioni remote stato centrale
GW 20 490
sirena senza fili
AUTOALIMENTATA con
Battery Pack al LITIO
Tastiera per comando remoto
GW 20 473
Rilevatori IR
GW 20 477
Trasmettitore
GW 20 478
Telecomando
GW 20 472
Pulsantiera
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
Rivelatore
GW 10/12/14 861 GW 10/12/14 866
Trasmettitore
GW 20 479
Centrali
GW 20 470 e GW 20 481
I T A L
I A N O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
7
GW 20 479
GW 20 479
GW 20 477
GW 20 479
GW 20 477
GW 20 479
Installazione
Importante: Durante l’installazione della pulsantiera, prima di fissarla al supporto è
necessario controllare la effettiva portata radio in tutte le condizioni operative.
Centrale GW 20 481
Tastiera di
comando remoto
Trasmettitore con
contatto magnetico
incorporato
Pulsantiere senza fili
per comando remoto
delle centrali via radio
GW 20 470 e GW 20 481
Sirena con
Battery Pack
Sensore IR
Trasmettitore per
contatto magnetico
esterno dotato
di interfaccia per
sensori per
tapparelle
GW 20 473
GW 20 479
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
GW 20 478
GW 20 490
GW 20 477
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
8
Installazione
Situazioni critiche di attenuazione dei segnali radio:
Attenuazioni dei principali materiali da costruzione:
Dispositivi che trasmettono
o ricevono codici digitali
compatibili verso e da centrali
GW 20 470 e GW 20 481
Sirene Autoalimentate
GW 20 490
Attuatore GW 20 475 per segnalazioni remote
Rivelatori IR
GW 10/12/14 861 GW 10/12/14 866
Trasmettitore
GW 20 478
Trasmettitore
GW 20 479
Tastiera GW 20 473 per comando remoto
Pulsantiere:
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
Telecomando
GW 20 472
Specchi
Portoni in metallo
Griglie metalliche (come ad esempio BOCCHE DI LUPO e MURI, PAVIMENTI, SOFFITTI in CEMENTO ARMATO)
verde
giallo
rosso
90% - 100% della piena potenza
pareti in compensato o in tamburato
mattoni pieni o forati
cemento armato o lamiera e intonaco
65% - 95% della piena potenza
10% - 70% della piena potenza
Cause di
distrurbo
dei segnali
Qualità dei segnali
trasmessi
e ricevuti
OK
Centrale
GW 20 470
I T A L
I A N O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
9
Operazioni di montaggio
Apertura e chiusura del contenitore e inserimento batterie:
Inserire nelle apposite sedi, rispettando la polarità riportata sulla pulsantiera, n° 3 batterie alcaline ministilo AAA.
4
5
3
2
1
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
10
ColIegamenti e selezioni
Al fine di garantire un’adeguata protezione al sistema, il prodotto genera un segnale di antimanomissione in caso di asportazione della placca frontale. La presenza della placca viene verificata utilizzando un tamper magnetico. Per ottenere ciò è necessario montare il magnete sulla placca utilizzando il kit a corredo del prodotto, che contiene:
•N°1 magnete;
•N°1 biadesivo di fissaggio del magnete alla placca;
•N°1 dima di fissaggio;
Operazioni
1.Fissare la dima sulla parte posteriore della placca, prestando attenzione alla corretta posizione di inserimento, (nel caso della placca LUX verificare anche il corretto orientamento rispetto alla scritta GEWISS riportata sulla cornicetta frontale);
2.Inserire e fissare il biadesivo sulla placca, utilizzando come riferimento la sfinestratura della dima;
3.Fissare il magnete sul biadesivo (avendo cura di centrarlo rispetto alle freccie riportate accanto alla sfinestratura)
4.Rimuovere la dima di fissaggio;
5.Montare la placca sul prodotto rispettando la corretta posizione;
1.
2.
3.
Dima di fissaggio
(foro sagomato per l’individuazione della corretta posizione)
Biadesivo
Magnete
Secondo foro sagomato, solo su placche LUX
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
I T A L
I A N O
11
Alloggiamento batterie
Alloggiamento batteria
Magnete allarme rimozione placca
Zona sensibile
Il controllo della presenza placca è selezionabile in fase di programmazione:
• controllo inserito, in caso di rimozione della placca il buzzer interno alla tastiera suona per circa 10 secondi;
• controllo disinserito
, in caso di rimozione della placca non viene inviata
nessuna segnalazione;
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
12
Pulsantiera e visualizzazioni
ASPETTO ESTERNO DELLE PULSANTIERE
La pulsantiera GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 è sempre spenta per migliorare il risparmio energetico, prima di eseguire qualunque operazione è necessario premere per più di un secondo uno dei tasti funzionali.
- Zona sensibile a cui appoggiare la chiave GW 20 474 di prossimità per il riconoscimento dell’utente. Con chiave GW 20 474 appoggiata e preventivamente memorizzata, le feritoie verticali si illuminano.
- Il gruppo di tasti funzionali, consente di inviare il comando di inserimento generale, inserimento NOTTE, inserimento GIORNO, disinserimento. Prima di premere uno dei tasti di comando è necessario farsi riconoscere come utente; avvicinare la chiave di prossimità GW20474 al centro della zona sensibile (feritoie verticali).
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
I T A L
I A N O
13
Pulsantiera visualizzazioni
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
La procedura di funzionamento è la seguente:
- premere uno dei pulsanti per attivare il circuito di lettura, la pulsantiera segnala l’attivazione accendendo in maniera tenue esclusivamente i LED della zona sensibile e tramite una segnalazione acustica
- appoggiare la chiave di prossimità al lettore, la pulsantiera segnala l’apprendimento del codice tramite una segnalazione acustica, il lampeggio dei LED dei pulsanti frontali, e l'aumento dell'intensità luminosa dei LED della zona sensibile.
- premere il tasto corrispondente alla funzione desiderata, la pulsantiera segnala l’esecuzione del comando tramite una segnalazione acustica prolungata.
La pulsantiera è in grado di rilevare la condizione di batteria scarica e inviare l’opportuna segnalazione alla centrale; tale segnalazione è disponibile anche in locale attraverso l'emissione di un triplo beep seguito da doppio beep a seguito della trasmissione di un codice.
ANTISTRAPPO/ANTIAPERTURA E PROGRAMMAZIONE
Il dispositivo non può inviare segnalazioni di manomissione in centrale. Se le funzioni di antistrappo/antiapertura sono abilitate, il dispositivo emette una serie di beep come segnalazione di manomissione. L’emissione acustica continua per un tempo minimo di 10 secondi o fino alla rimozione delle batterie. All'alimentazione la pulsantiera esegue una fase di autodiagnosi dellla durata di circa 15 secondi. Durante tale fase, premendo in sequenza i tasti inserimento totale e disinserimento è possibile attivare la programmazione delle seguenti funzioni:
- Disabilitazione antistrappo Per commutare l’opzione di disabilitazione antistrappo l’utente deve premere il pulsante di “Inserimento totale”. Il dispositivo emette un beep prolungato per antistrappo disabilitato o una sequenza di 4 beep brevi per antistrappo abilitato.
- Disabilitazione antiapertura Per commutare l’opzione di disabilitazione antiapertura l’utente deve premere il pulsante di “Disinserimento totale”. Il dispositivo emette un beep prolungato per antiapertura disabilitata o una sequenza di 4 beep brevi per antiapertura abilitata.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
14
Operazioni di programmazione per centrale GW 20 481
PROGRAMMAZIONE DELLA PULSANTIERA
GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867
PER L’UTILIZZO CON CHIAVE GW 20 474
A = Rimuovere la placca frontale B = Collocare le 3 batterie AAA (mini stilo) nelle apposite sedi. C = Nella centrale GW 20 481 entrare nel menu TELECOMANDI per aggiungere un nuovo
telecomando alla lista degli esistenti.
Nota: La capacità di memorizzazione di nuovi codici di comando della centrale GW 20 481 corrisponde a:
Codici utenti da digitare in tastiera + Codici delle chiavi di prossimità + Telecomandi GW 20 472 = Totale 16
D = Nella pulsantiera GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 premere per 1" uno dei tasti
di comando, comunque fino alla retroilluminazione della zona sensibile per la chiave di prossimità.
E = Appoggiare una chiave GW 20 474 alla zona sensibile. F = Al lampeggio dei tasti di comando premerne uno per inviare il codice di
riconoscimento.
G = Nella centrale GW 20 481 premere cinque volte STOP per uscire dalla programmazione.
VERIFICA DELLE PROGRAMMAZIONI EFFETTUATE PER LA PULSANTIERA GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867
Utilizzo della chiave GW 20 474: H = Premere per 1" uno dei tasti di comando, comunque fino alla retroilluminazione della
zona sensibile per la chiave di prossimità.
I = Appoggiare la chiave GW 20 474 alla zona sensibile, i tasti di comando iniziano a
lampeggiare velocemente.
J = Premere il tasto di comando relativo alla condizione operativa prescelta per la centrale
ed osservarne il conseguente cambio di stato.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
I T A L
I A N O
15
Operazioni di programmazione per centrale GW 20 470
PROGRAMMAZIONE DELLE PULSANTIERE GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 PER L’UTILIZZO CON CHIAVE GW 20 474
A = Rimuovere la placca frontale B = Collocare le 3 batterie AAA (mini stilo) nelle apposite sedi. C = Nella centrale GW 20 470 entrare nel menu TELECOMANDI per aggiungere un nuovo
telecomando alla lista degli esistenti (vedi schemi A - B a seguito).
Nota: La capacità di memorizzazione di nuovi codici di comando della centrale GW 20 470 corrisponde a:
Codici utenti da digitare in tastiera + Codici delle chiavi di prossimità + Telecomandi GW 20 472 = Totale 8
D = Nella pulsantiera GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 premere per 1" uno dei tasti
di comando, comunque fino alla retroilluminazione della zona sensibile per la chiave di prossimità.
E = Appoggiare una chiave GW 20 474 alla zona sensibile. F = Al lampeggio dei tasti di comando premerne uno per inviare il codice di
riconoscimento.
G = Nella centrale GW 20 470 uscire dalla programmazione (vedi schema A).
VERIFICA DELLE PROGRAMMAZIONI EFFETTUATE PER LA PULSANTIERA GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867
Utilizzo della chiave GW 20 474: H = Premere per 1" uno dei tasti di comando, comunque fino alla retroilluminazione della
zona sensibile.
I = Appoggiare la chiave GW 20 474 alla zona sensibile, i tasti di comando iniziano a
lampeggiare velocemente.
J = Premere il tasto di comando relativo alla condizione operativa prescelta per la centrale
ed osservarne il conseguente cambio di stato.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
16
Schema A) - Procedura d’ingresso ed uscita
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
I T A L
I A N O
17
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
18
Schema B) - Procedura apprendimento e cancellazione
telecomandi
e delle chiavi di prossimità.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
I T A L
I A N O
19
(vedi i punti D I J e K di pagina 13)
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
20
Note
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Le batterie alcaline interne alle tastiere sono del tipo AAA, devono essere sostituite con nuovi esemplari dello stesso modello rispettando le polarità. Rimuovere le batterie scariche, e prima di inserire le batterie nuove premere e rilasciare un tasto qualsiasi.
SMALTIMENTO
Lo smaltimento delle batterie scariche deve avvenire nel pieno rispetto delle normative vigenti e negli appositi contenitori. Lo smaltimento della pulsantiera dovrà essere eseguito secondo le normative vigenti nel Paese in cui è stato effettuato l’impianto.
PULIZIA
Pulire le pulsantiere con panno inumidito utilizzando detergenti non corrosivi per superfici in plastica, non spruzzare direttamente il detergente sul contenitore.
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
I T A L
I A N O
21
Operatività
GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867
Premere uno dei tasti per più di 1 secondo. Si illumina per circa 10 secondi la zona sensibile. e si ode un beep dal cicalino interno.
Appoggiare la chiave di prossimità alla zona sensibile; i tasti funzione lampeggiano e la zona sensibile rimane illuminata.
Premere uno dei tasti lampeggianti corrispondenti al comando da inviare alla centrale
La pulsantiera non visualiza lo stato operativo della centrale a seguito del comando trasmesso
Tasto per inserire totalmente
Tasto di attivazione parziale giorno
Tasto per disinserire totalmente
Tasto di attivazione parziale notte
CARATTERISTICHE FUNZIONALI / DATI TECNICI
22
Modello: GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 Grado di protezione: IP3X, da installare all’interno dei locali da proteggere Alimentazione: n° 3 batterie alcaline tipo AAA (ministilo)
collegate in serie Tensioni di funzionamento: 4,5V Tensione di batteria scarica: 3,6V con controllo ad ogni trasmissione Assorbimento: 22 mA con pulsantiera attivata - 37 mA in trasmissione. Collegamenti a morsettiera: Nessuno Sezione radio: Trasmissioni digitali su frequenze per apparati LPD
(Low Power Devices). Portata operativa: 100 metri in aria libera. Autonomia: Si consiglia di sostituire la batteria ogni 2 anni. Temperatura di funzionamento: +5 / +40 °C, 93% Ur Tamper: Protezione contro asportazione del rilevatore dal muro e
rimozione della placca Installazione: A parete, con interasse viti per fissaggio
su scatole da incasso 3 posti. Dimensioni placca ONE: L118 x H90 x P40 mm Dimensioni placca LUX: L123 x H90 x P40 mm Dotazione: Viti, tassello, biadesivo, manuale tecnico e kit tamper
magnetico.
Le centrali GW 20 470 e GW 20 481, la pulsantiera GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 il gruppo di sensori e sirene compatibili sono stati sviluppati in armonia alle seguenti norme: EN 50131-1, EN 50131-5-3, CEI 79-16, CEI 79-2, ETSI 300-220.
I T A L
I A N O
23
USER MANUAL: BURGLAR ALARM SYSTEM
Wireless push-button panel for remote wireless control
of the GW 20 470 and GW 20 481 control units
E N G L I S H
WARNINGS
24
FOR THE INSTALLER:
Carefully follow all operating regulations applicable to the installing of electrical and security system, further to the specifications supplied by the manufacturer in the instruction manual which comes with the products. Provide the operators with all the instructions for use and the limits of the installed system, specifying that there are specific standards and different levels of safety performance that must be adjusted to the relative user requirements. Make sure the operator acknowledges the warnings provided in this document.
FOR THE OPERATOR
Periodically and carefully check that the system is functional and the enabling and disenabling procedures are performed correctly. Perform period maintenance on the system using specialised personnel who have the qualifications foreseen by the laws in force. Ask the installer to check the adequacy of the system if any operating conditions change (e.g. variations in the extension of the areas to be protected, change in the access procedures etc...).
-------------------------------
This device has been designed, built and tested with maximum care, adopting control procedures which all conform to the regulations in force. Full compliance of the functional characteristics is exclusively achieved in the case where its use is limited to the functions it was designed for, and that is:
Control keyboard for wireless burglar alarm systems using
GW 20 470 and GW 20 481 control units.
No other use or implementation is contemplated and it is therefore impossible to guarantee it will function correctly. The production processes are carefully supervised to prevent defects and malfunctions; nevertheless the components used are subject to extremely low percentages of faults, as in the case of all electronic or mechanical part.
I T A L
I A N O
WARNINGS
25
E N G L
I S H
Due to the destination of use of this device (protection of persons and things) we invite the user to adjust the levels of protection provided by the system to the actual risk levels in loco (assessing the possibility that this system can operate in a degraded manner due to malfunctions or faults etc) bearing in mind that there are precise regulations foreseen for the planning and installation of systems destined to this type of application.
The attention of the operator (system user) is recalled to the need to perform regular periodic maintenance on the system, and at least comply with what foreseen by the regulations in force, and also check, at intervals which are appropriate to the risk levels, that the system functions correctly, testing the signals on the control unit, the sensors, acoustic alarms, telephone combiners and all other connected devices. On completing the periodic controls, the operator must promptly notify the installer of the results.
The planning, installation and maintenance of the systems incorporated in this product are reserved to personnel who are duly trained and qualified to operate in a secure manner in compliance with accident prevention regulations. It is essential that they are installed in compliance with the regulations in force. The internal parts of some devices are connected to the mains and therefore there is a risk of electrocution in the case where maintenance operations are performed without disconnecting both the primary and emergency power supplies. Some products use rechargeable or normal batteries for emergency power supplies. If they are connected incorrectly it could damage the product, damage things and endanger the situation of the operator (explosions and fires).
Stamp of the installer company:
INDEX
26
USER INSTRUCTIONS page
- General information................................................................................................. 27
- Operating layout of the wireless system managed by GW 20481 control units. ....... 28
- Installation .............................................................................................................. 29
- Assembly operations ............................................................................................... 31
- Connections and selections .................................................................................... 32
- Push-button panel and display ................................................................................ 34
- Programming operations for the GW 20 481 control unit......................................... 36
- Programming operations for the GW 20 470 control unit......................................... 37
- Diagram A) - Procedure to enter and exit the programme setup on
the GW 20 470 control unit...................................................................................... 38
- Diagram B) – Learning and cancellation procedure for the remote control
codes on GW 20 470 ............................................................................................... 40
- Notes ...................................................................................................................... 42
- Operation procedures.............................................................................................. 43
FUNCTIONAL FEATURES / TECHNICAL DATA .................................................................... 44
I T A L
I A N O
USER INSTRUCTIONS
27
E N G L
I S H
General information
The GW 10/12/14 862 – GW 10/12/14 867 remote control push-button panels provide wireless functions to totally arm, disarm and select the partial DAY and NIGHT modes on the burglar alarm systems which are handled by the GW 20 470 and GW 20 481 control units. GW 10/12/14 862 – GW 10/12/14 867 push-button panels are fitted with a transmitter which sends the commands. The GW 10/12/14 862 – GW 10/12/14 867 push-button panels run constantly in energy­saving mode to protect the internal batteries consumption, to re-enable them press for more then one second one of the control keys (NIGHT mode armed, DAY mode armed, armed, disarmed); it is only possible to perform the sequence of commands when the push-button panels have been enabled. Before deciding the command to send from the push-button panel, the user must enter the GW 20 474 key memorized when the system was installed.
USER INSTRUCTIONS
28
Operating layout of the wireless system managed
by GW 20 481 control units
Actuator GW 20 475 for control unit status remote signals
GW 20 490
wireless siren
SELF-POWERED with
LITHIUM Battery Pack
Keyboard for remote control
GW 20 473
GW 20 477
IR detectors
GW 20 478
transmitter
GW 20 472
remote control
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
push-button panel
GW 10/12/14 861 GW 10/12/14 866
detector
GW 20 479
transmitter
GW 20 470
and GW 20 481 control units
I T A L
I A N O
USER INSTRUCTIONS
29
E N G L
I S H
GW 20 479
GW 20 479
GW 20 477
GW 20 479
GW 20 477
GW 20 479
Installation
Important: When installing the push-button panel, it is necessary to check the actual
wireless transmission range under all operating conditions, before fixing it to the base.
GW 20 481 control unit
Keyboard for
remote control
Transmitter
for incorporated
magnetic contact
Wireless push-button panels
for remote wireless control
of the GW 20 470 and
GW 20 471 control units
Siren with
Battery Pack
IR sensor
Transmitter
with external
magnetic contact
fitted with an interface for shutter sensors
GW 20 473
GW 20 479
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
GW 20 478
GW 20 490
GW 20 477
USER INSTRUCTIONS
30
Installation
Critical low wireless signal situations:
Attenuation of main building materials:
Devices that transmit or receive
compatible digital codes
towards and from GW 20 470
and GW 20 481 control units
GW 20 490
self-powered sirens
Actuator GW 20 475 for remote signals
IR Detectors
GW 10/12/14 861 GW 10/12/14 866
GW 20 478
transmitter
GW 20 479
transmitter
GW 20 473 keyboard for remote control
Push-button panels:
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
GW 20 472
remote control
Mirrors
Metal doors
Metal grids (such as for instance AIR VENTS and REINFORCED CONCRETE WALLS, FLOORS OR CEILINGS)
green
yellow
red
90% - 100% of full capacity
walls in plywood or hollow panelling
brick or perforated blocks
reinforced concrete or metal sheets and plastering
65% - 95% of full capacity
10% - 70% of full capacity
Cause
of the disturbed
signals
Quality of the
transmitted and
received signals
OK
GW 20 470
Control unit
I T A L
I A N O
USER INSTRUCTIONS
31
E N G L
I S H
Assembly operations
Opening and closing the case and inserting the batteries:
Insert 3 AAA alkaline batteries in the relative battery holder making sure the poles are in the right direction
4
5
3
2
1
USER INSTRUCTIONS
32
Connections and selections
To guarantee good system protection, the product generates a tamper-proof signal if the front plate is removed. The presence of the plate is checked by means of a tamper-proof magnet. To make it function, you must assemble the magnet on the plate using the kit supplied with the product. The kit contains:
•1 magnet;
•1 double-sided adhesive to fix the magnet to the plate;
•1 fixing template;
Steps
1.Fix the template to the back of the plate, ensuring the insertion position is correct (for the LUX plate, you must also check it is correctly orientated in relation to the GEWISS mark on the front frame);
2.Insert and fix the double-sided adhesive to the plate, using the template cut-out as a reference;
3.Fix the magnet to the double-sided adhesive (be sure to centre it in relation to the arrows next to the cut-out)
4.Remove the fixing template;
5.Assemble the plate on the product, respecting the correct position;
1.
2.
3.
Fixing template
(shaped hole to identify the correct position)
Double-sided adhesive
Magnet
Second shaped hole, only on LUX plaques
I T A L
I A N O
33
E N G L
I S H
USER INSTRUCTIONS
Battery housing
Battery housing
Plate removal alarm magnet
Sensible zone
The plate presence check can be selected during the programming phase:
• check activated - if the plate is removed, the internal buzzer of the keyboard will sound for about 10 seconds;
• check deactivated - if the plate is removed, no signal is sent;
USER INSTRUCTIONS
34
Push-button panel and display
EXTERNAL VIEW OF THE PUSH-BUTTON PANELS
The GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 push-button panel is always in energy-saving idle mode, before performing any operation, it is necessary to press one of the control buttons for a few seconds.
- Transponder to position the GW 20 474 proximity key for user identification. When the memorized GW 20 474 key is in position, the vertical slots light up.
- The function push-button group, is used to send commands relative to general arming, NIGHT MODE arming, DAY MODE arming and disarming. Before pressing any of the command push-buttons, it is necessary to perform user identification, placing the GW 20474 proximity key in the centre of the transponder (vertical slots).
USER INSTRUCTIONS
I T A L
I A N O
35
E N G L
I S H
Push-button panel display
FUNCTIONAL FEATURES
The function procedure is as follows:
- press one of the buttons to activate the read circuit, the push-button panel indicates activation with a dim light on the LEDs in the transponder area and with an acoustic signal
- approach the proximity key to the reader, the push-button panel indicates code acknowledgement with an acoustic signal, the flashing of the LEDs on the front buttons, and an increase in the intensity of the LEDs in the transponder area.
- press the button for the required function, the push-button panel indicates that the command has been implemented with a prolonged acoustic signal.
The push-button panel is able to detect a low-battery status and send a signal to the control unit; this signal is also indicated locally with a triple beep followed by a double beep after a code has been transmitted.
REMOVAL PROTECTION/TAMPER PROTECTION AND PROGRAMMING
The device is not able to send tamper signals to the control unit. If the removal protection/tamper protection functions are enabled, the device emits a series of beeps to signal tampering. The acoustic warning continues for a maximum of 30 seconds or until the batteries are removed. When it is powered up again, the push-button panel performs a self-diagnosis test for about 15 seconds. During this phase, if you sequentially press the total arming and disarming buttons, it is possible to enter the settings for the following functions:
- Disabling the removal protection option To disable the removal protection option, the user must press the “Total Arming” button. The device emits a long beep to notify removal protection disabled, or 4 short beeps to notify removal protection enabled.
- Disabling the tamper option To disable the tamper option, the user must press the “Total Disarming” button. The device emits a long beep to notify tamper protection disabled, or 4 short beeps to notify tamper protection enabled.
USER INSTRUCTIONS
36
Programming operations for the GW 20 481 control unit
PROGRAMMING THE GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 PUSH-BUTTON PANEL FOR USE WITH THE GW 20 474 KEY
A = Remove the front plate B = Place the 3 AAA batteries in the battery holder. C = When using the GW 20 481 unit, access the REMOTE CONTROL menu to add a new
remote control device to the memorized list.
Nota: The capacity to memorize new command codes on the GW 20 481 unit correspond to:
User codes to be entered using the + push-buttons on the keyboard Proximity key codes + GW 20 472 remote controls = Total 16
D = When using the GW 10/12/14 862 – GW 10/12/14 867 push-button panel, press one
of the control buttons for 1”, until the proximity key transponder area lights up.
E = Position the GW 20474 key on the transponder area. F = When the control buttons flash, press one to enter the identification code. G = Exit the programme settings on the GW 20 481 control unit by pressing STOP five times.
CHECKING THE SETTINGS FOR THE PUSH-BUTTON PANEL GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
Using the GW 20 474 key: H = Press one of the control buttons for 1”, until the proximity key transponder lights up. I = Position the GW 20 474 key on the transponder, the control buttons will start to
flash rapidly.
J = Press the control button relative to the preselected function mode on the control unit
and observe the consequent change in status.
USER INSTRUCTIONS
I T A L
I A N O
37
E N G L
I S H
Programming operations for the GW 20470 control unit
PROGRAMMING THE GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 PUSH-BUTTON PANELS FOR USE WITH THE GW 20 474 KEY
A = Remove the front plate B = Place the 3 AAA batteries in the battery holder. C = When using the GW 20 470 unit, access the REMOTE CONTROL menu to add a new
remote control device to the memorized list (see diagrams A – B to follow).
Note: The capacity to memorize new command codes on the GW 20 470 unit correspond to:
User codes to be entered using the push-buttons on the keyboard + Proximity key codes + GW 20472 remote controls = Total 8
D = When using the GW 10/12/14 862 – GW 10/12/14 867 push-button panel, press one
of the control buttons for 1”, until the proximity key transponder area lights up.
E = Position the GW 20474 key on the transponder area. F = When the control buttons flash, press one to enter the identification code. G = Exit the programming section on the GW 20470 control unit (see diagram A).
CHECKING THE SETTINGS FOR THE PUSH-BUTTON PANEL GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
Using the GW 20 474 key: H = Press one of the control buttons for 1 second, until the transponder area lights up. I = Position the GW 20 474 key on the transponder, the control buttons will start to flash
rapidly.
J = Press the control button relative to the preselected function mode on the control unit
and observe the consequent change in status.
USER INSTRUCTIONS
38
Diagram A) - Procedure to enter and exit the
Switch the mechanical
key to PROG
Position for commencing
the PROGRAMMING phase
Press push-button F and keep
it pressed until all 8 control
LEDs flash together,
then release the button
Press push-button F again
and the menu 1 LED will flash:
1. Entrance time
2. Exit time DAY mode
3. Exit time NIGHT mode
4. Surveillance time
5. Remote control learning
6. Sensor learning
7. Siren code transmission
8. Actuator code transmission
9. DAY group channel allocation
Each time you press the F push-
button it will move on to the next
menu, in the order illustrated in the
diagram to the side. If you contin-
ue to press the push-button, the
menu cycle will be repeated.
Select the menu
required for the
programming phase
USER INSTRUCTIONS
I T A L
I A N O
39
E N G L
I S H
10. NIGHT group channel allocation
11. Entrance time allocation
MENU options for the
SELECTED PROGRAMME
(as seen in the diagram details
in the following pages)
Position for exiting the
PROGRAMMING phase
Press one or more times
push-button F until all 8 function
control LEDs flash together
Press the BROWSE button to close
the PROGRAMMING phase
Switch the mechanical
key to Norm
On completing this menu
press push-button F to access
the next MENU or to enter the ex-
it procedure
USER INSTRUCTIONS
40
Diagram B) - Learning and cancellation procedure for
From the position
for commencing the
PROGRAMMING phase
or previous MENU
Channel with slow
flashing LED:
NO CODE
Ready for the
FIRST CODING
b) - Press the
BROWSE key
Press the
CANCEL
CODE key
Slow flashing, ready to
OVERWRITE the new code
Channel with flashing
LED: CODE ALREADY
MEMORIZED
ready for CANCELLATION AND
OVERWRITING OF CODING
Use the BROWSE key
to ignore channels
with memorized codes
and move to a free
channel (the first 8
channels are available)
On detecting the channel with slow
flashing ready for CODING
a) Press push-button F
until the LEDs
lash simultaneously:
Menu ready to programme
the LEARNING AND
CANCELLATION OF CODES for the
remote controls and proximity keys
USER INSTRUCTIONS
I T A L
I A N O
41
E N G L
I S H
or overwrite
another channel
Press the CANCEL
CODE key
Slow flashing, ready to
OVERWRITE the new code
Press push-button F to exit
the self-learning phase.
Press push-button F
to enter the next menù
To exit the PROGRAMMING
setting see drawing a)
NEXT MENU
TRANSMIT THE CODE
both for new codes and to overwrite codes
(see points D I J and K on Page 13).
When transmitting the codes for a number of remote control devices they
are automatically and progressively loaded into the 8 available channels.
To overwrite a new code in the same position as the previous code,
select the channel using the BROWSE key.
USER INSTRUCTIONS
42
Notes
REPLACING THE BATTERY
The push-button panel uses AAA alkaline batteries, and they must only be replaced by the same type making sure the poles are in the right direction. Remove the discharged batteries, and press and release any push-button before inserting the new ones.
DISPOSAL
The old batteries must be disposed of according to the laws in force using the specific collection bins. The disposal of the push-button panel must be implemented in compliance with the laws in force in the country where the system is installed.
CLEANING
Clean the push-button panel using a damp cloth and non-corrosive detergents for plastic surfaces; do not spray the detergent directly onto the case.
USER INSTRUCTIONS
I T A L
I A N O
43
E N G L
I S H
Operation procedures
GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867
Press one of the buttons for more than one second. The transponder area lights up for around 10 seconds, and the internal buzzer is activated.
Approach the proximity key to the transponder; the function buttons flash and the transponder pilot light remains on.
Press one of the flashing buttons relative to the command to be sent to the control unit
The push-button panel does not display the operating mode status of the control unit once the commands have been transmitted
Total Arming push-button
Partial day mode arming push-button
Total Disarming push-button
Partial night mode arming push-button
FUNCTIONAL FEATURES / TECHNICAL DATA
44
Model: GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867
Protection rating: IP3X, to be installed inside the zones to be protected
Power: n° 3 AAA series connected alkaline batteries
Running Voltage: 4.5V
Low battery Voltage 3.6V with control during each transmission
Absorption: 22 mA when the push-button panel is enabled, 37mA
when transmitting.
Connections to the terminal board: None
Wireless section: Digital transmission on frequencies for
Low Power Devices (LPD).
Operating Capacity: 100 metres in open field.
Autonomy: It is recommended to replace the battery every 2 years.
Running temperature: +5 / +40 °C,93% Ur
Tamper: Protection to prevent the removal of the detector from
the wall, and the removal of the plate
Installation: Wall-mounted, with distanced screws to fix onto
a 3-position case.
Plate dimensions ONE: L118 x H90 x D40 mm
Plate dimensions LUX: L123 x H90 x D40 mm
Standard Fittings: Screws, dowel, double-face adhesive, technical
manual and kit tamper-proof magnet.
The GW 20 470 and GW 20 481 control units, the GW 10/12/14 862 – GW 10/12/14 867
push-button panel, the compatible sensor group and sirens are all manufactured in
compliance to the following Standards: EN 50131-1, EN 50131-5-3, CEI 79-16, CEI 79-2,
ETSI 300-200.
NOTICE D'UTILISATION ANTI-INTRUSION
Boîtiers sans fils pour la commande à distance
des centrales via radio GW 20 470 et GW 20 481
F R A N Ç A I S
AVERTISSEMENTS
46
POUR L’INSTALLATEUR :
Veuillez vous conformer scrupuleusement aux normes sur la réalisation des équipements électriques et des systèmes de sécurité, ainsi qu’aux prescriptions données par le fabricant, qui se trouvent dans les manuels fournis avec les produits. Veuillez fournir à l’utilisateur toutes les indications sur l'utilisation et sur les limites du système installé, en spécifiant qu'il existe des normes spécifiques et différents niveaux de performances de sécurité, qui doivent être proportionnés aux exigences de chaque utilisateur. Demander à l’utilisateur de lire les avertissements donnés dans ce document.
POUR L’UTILISATEUR :
Vérifier périodiquement et scrupuleusement si l'équipement fonctionne bien, en s'assurant que les manoeuvres de branchement et de débranchement s'exécutent correctement. Veiller à l’entretien périodique de l’installation, en le confiant à du personnel spécialisé qui possède les qualités prescrites par les normes en vigueur. Demandez à votre propre installateur de vérifier que l’installation est adéquate, au fur et à mesure que les conditions de fonctionnement changeront (ex. variations des zones à protéger, changement des méthodes d’accès etc...).
-------------------------------
Ce dispositif a été conçu, construit et testé avec le maximum de soin, en adoptant des procédures de contrôle conformes aux réglementations en vigueur. Les caractéristiques fonctionnelles du système ne sont pleinement satisfaisantes que si son utilisation se limite exclusivement à la fonction pour laquelle il a été réalisé, c’est-à-dire :
Claviers de commande
pour systèmes anti-intrusion via radio avec centrales GW 20 470 et GW 20 481
Toute utilisation en dehors de ce cadre n’est pas prévue, et il n’est donc pas possible d’en garantir le fonctionnement correct. Les processus de production sont attentivement surveillés, pour prévenir tous défauts et défaillances ; malgré tout, les composants électroniques adoptés sont sujets à des pannes, dans un pourcentage extrêmement modeste, comme cela se produit d’ailleurs pour tous les produits électroniques ou mécaniques.
AVERTISSEMENTS
47
F R
A N Ç A
I
S
Vue la destination de cet article (protection de biens et de personnes), nous invitons l’utilisateur à proportionner le niveau de protection offert par le système avec la situation de risque effective (en évaluant la possibilité que le dit système se mette à travailler de manière dégradée à cause de diverses situations de pannes ou autres), et nous vous rappelons qu'il existe des normes précises pour la conception et la réalisation des équipements qui sont destinés à ce type d’applications.
Nous attirons l’attention de l’utilisateur (conducteur de l’équipement) sur le besoin de pourvoir régulièrement à un entretien périodique du système, au moins suivant ce qui est prévu par les normes en vigueur, et d’effectuer, avec la fréquence adéquate aux conditions de risque, des vérifications sur le bon fonctionnement du système, en particulier de la centrale, des capteurs, des avertisseurs acoustiques, du(des) transmetteur(s) téléphonique(s) et de tous les autres dispositifs qui sont connectés. A la fin du contrôle périodique, l’utilisateur doit informer rapidement l’installateur sur ce qu’il a constaté.
les qualités et les connaissances nécessaires pour travailler en conditions sûres pour la prévention des accidents du travail. Il est indispensable que leur installation soit effectuée dans le respect des normes en vigueur. Les pièces internes de certains appareillages sont reliées au courant de secteur, il y a donc risque d’électrocution au cas où l’on ferait des opérations d’entretien sans avoir tout d’abord déconnecté l’alimentation primaire et l’alimentation de secours. Certains produits contiennent des piles, rechargeables ou non, pour l’alimentation de secours. Des erreurs dans leur branchement peuvent endommager le produit, endommager des choses et créer des dangers pour l’opérateur (explosion et incendie).
Timbre de la société chargée de l’installation :
INDEX
48
INSTRUCTIONS D'UTILISATION page
- Généralités .............................................................................................................. 49
- Schéma opérationnel général du système via radio géré par la centrale GW 20 481.... 50
- Installation............................................................................................................... 51
- Opérations de montage ........................................................................................... 53
- Branchements et sélections .................................................................................... 54
- Boîtier de commande et affichages ......................................................................... 56
- Opérations de programmation pour la centrale GW 20 481 ..................................... 58
- Opérations de programmation pour la centrale GW 20 470 ..................................... 59
- Schéma A) - Procédure d’entrée et de sortie de la programmation
de la centrale GW 20 470........................................................................................ 60
- Schéma B) Procédure d’apprentissage et d’effacement
du code des télécommandes de la centrale GW 20 470 .......................................... 62
- Remarques.............................................................................................................. 64
- Fonctionnement ...................................................................................................... 65
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES / DONNÉES TECHNIQUES .................................. 66
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
49
F R A N Ç A
I
S
Généralités
Les boîtiers pour commande à distance GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 permettent d’activer totalement, de désactiver, et de sélectionner les activations partielles JOUR et NUIT des systèmes anti-intrusion via radio gérés par les centrales GW 20 470 et GW 20 481. Les boîtiers de commande GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 sont équipés d’un émetteur pour l’envoi des commandes. Les boîtiers de commande GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 sont toujours en modalité d’économie d’énergie, pour sauvegarder l’état de charge des piles internes ; pour les réactiver il faut appuyer pendant plus d’une seconde sur une des touches de commande (activé NUIT, activé JOUR, activé, désactivé) ; seulement après cette réactivation il est possible de lancer la séquence de commande. Pour faire fonctionner le boîtier de commande, il faut que l’utilisateur, avant même de décider quelle commande envoyer, utilise une clé GW 20 474 qu’il a préalablement enregistrée au moment de l’installation du système.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
50
Schéma opérationnel général du système
via radio géré par la centrale GW 20 481
Actionneur GW 20 475 pour signalisations à distance sur l’état de la centrale
GW 20 490
sirène sans fils,
AUTOALIMENTEE avec
Bloc Pile au LITHIUM.
Clavier pour commande à distance GW 20 473
Détecteurs IR
GW 20 477
Emetteur
GW 20 478
Télécommande
GW 20 472
Boîtier de commande
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
Détecteur
GW 10/12/14 861 GW 10/12/14 866
Emetteur
GW 20 479
Centrales
GW 20 470 et GW 20 481
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
51
F R A N Ç A
I
S
GW 20 479
GW 20 479
GW 20 477
GW 20 479
GW 20 477
GW 20 479
Installation
Important : Pendant l’installation du boîtier de commande il est nécessaire, avant de le
fixer au support, de contrôler la portée radio effective dans toutes les conditions de fonctionnement.
Centrale GW 20 481
Clavier pour com­mande à distance
Emetteur pour
contact magnétique
incorporé
Boîtiers sans fils
pour commande à distance
des centrales via radio
GW 20 470 et GW 20 471
Sirène avec Bloc
Pile
Capteur IR
Emetteur avec
contact magnétique
externe équipé
d’interface pour
capteurs pour
volets roulants
GW 20 473
GW 20 479
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
GW 20 478
GW 20 490
GW 20 477
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
52
Installation
Situations critiques d’atténuation des signaux radio :
Atténuations dues aux principaux matériaux de construction :
Dispositifs qui transmettent ou
reçoivent des codes numériques
compatibles vers et venant des
centrales GW 20 470 e GW 20 481
Sirènes autoalimentées
GW 20 490
Actionneur GW 20 475 pour signalisation à distance
Détecteurs IR
GW 10/12/14 861 GW 10/12/14 866
Emetteur
GW 20 478
Emetteur
GW 20 479
Clavier GW 20 473 pour commande à distance
Boîtiers de commande :
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
Télécommande
GW 20 472
Miroirs
Portes en métal
Grilles métalliques (comme par exemple TROUS LE LOUP et MURS, PLANCHERS, PLAFONDS en CIMENT ARME)
vert
jaune
rouge
90% - 100% de la pleine puissance
murs en contreplaqué ou en bois plaqué
briques pleines ou perforées
ciment armé ou ôle et enduit
65% - 95% de la pleine puissance
10% - 70% de la pleine puissance
Causes
de perturbation
des signaux
Qualité
des signaux
émis et reçus
OK
Centrale
GW 20 470
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
53
F R A N Ç A
I
S
Opérations de montage
Ouverture et fermeture du conteneur et insertion des piles :
Insérer dans les sièges prévus, en respectant la polarité indiquée sur le boîtier, 3 piles alcalines micro AAA.
4
5
3
2
1
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
54
Branchements et sélections
Afin de garantir une protection du système appropriée, le produit génère un signal con­tre l'altération de la plaque frontale. La présence de la plaque est vérifiée en utilisant une fermeture magnétique de sécurité. Pour obtenir cela, il est nécessaire de monter l'aiment sur la plaque en utilisant le kit fourni avec le produit contenant :
•1 aimant;
•1 adhésif double face pour la fixation de l'aimant à la plaque;
•1 gabarit de fixation;
Opérations
1. Fixer le gabarit sur la partie arrière de la plaque en faisant attention à respecter la position d'introduction (dans le cas de la plaque LUX, vérifier également l'orientation correcte par rapport à l'inscription GEWISS se trouvant sur le cadre frontal) ;
2. Introduire et fixer l'adhésif double face sur la plaque en se repérant à l'aide du découpage du gabarit ;
3. Fixer l'aimant sur l'adhésif double face (en prenant soin de le centrer par rapport aux flèches se trouvant à côté du découpage)
4. Retirer le gabarit de fixation ;
5. Monter la plaque sur le produit en respectant la position correcte;
1.
2.
3.
Gabarit de fixation
(trou percé pour l'identification de la position correcte)
Adhésif double face
Aimant
Deuxième trou percé, uniquement sur les plaques LUX
55
F R A N Ç A
I
S
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Logement des piles
Aimant alarme retrait plaque
Zone sensible
Logement des piles
Le contrôle de la présence de la plaque peut être sélectionné lors de la programmation:
• contrôle enclenché, en cas de retrait de la plaque, l'avertisseur à l'intérieur du clavier sonne pendant 10 secondes environ ;
• contrôle désenclenché, en cas de retrait de la plaque, aucune signalisation n'est envoyée ;
56
Boîtier de commande et affichages
ASPECT EXTERIEUR DES BOITIERS DE COMMANDE
Les boîtiers de commande GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 sont toujours éteints pour améliorer l’économie d’énergie : avant d’exécuter toute opération il faut appuyer pendant plus d’une seconde sur une des touches de fonction.
- Zone sensible où il faut poser la clé GW 20 474 de proximité pour la reconnaissance de l’utilisateur. Si l’on appuie la clé GW 20 474 préalablement mémorisée, les fentes verticales s’éclairent.
- Le groupe des touches de fonction permet d’envoyer les commandes de : activation générale, activation NUIT, activation JOUR, désactivation. Avant d’appuyer sur une des touches de commande il faut se faire reconnaître comme utilisateur : poser la clé de proximité GW20474 au centre de la zone sensible (fentes verticales).
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
57
F R A N Ç A
I
S
Boîtier de commande et affichages
CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
La procédure de fonctionnement est la suivante :
- appuyer sur l’un des poussoirs pour activer le circuit de lecture ; le boîtier de commande signale l’activation en allumant faiblement les LED de la zone sensible et avec un signal acoustique.
- poser la clé de proximité sur le lecteur ; le boîtier de commande signale qu'il a reconnu le code avec un signal acoustique, le clignotement des LED des poussoirs frontaux, et l’augmentation de l’intensité lumineuse des LED de la zone sensible.
- appuyer sur la touche qui correspond à la fonction désirée ; le boîtier de commande signale l’exécution de la commande avec un signal acoustique prolongé.
Le boîtier de commande est en mesure de relever la condition de batterie déchargée et d’envoyer la juste signalisation à la centrale ; cette signalisation est aussi donnée au niveau local, avec l’émission d’un triple beep suivi d’un double beep à la suite de l’émission d’un code.
ANTI-ARRACHAGE / ANTI-OUVERTURE ET PROGRAMMATION
Le dispositif ne peut pas envoyer de signalisations de manipulation frauduleuse à la centrale. Si les fonctions d’anti-arrachage et d’anti-ouverture sont activées, le dispositif émet une série de beeps pour signaler la manipulation frauduleuse. Cette émission acoustique continue pendant un temps minimum de 30 secondes, ou bien jusqu’à ce qu’on enlève les piles. Quand on met le boîtier de commande sous tension, il exécute une phase d’autodiagnostic qui dure environ 15 secondes. Pendant cette phase, en appuyant en séquence sur les touches d’activation totale et de désactivation on peut activer la programmation des fonctions suivantes :
- Désactivation de l’anti-arrachage Pour commuter l’option de désactivation de l’anti-arrachage, l’utilisateur doit appuyer sur le poussoir de « Activation totale ». Le dispositif émet un beep prolongé d’anti­arrachage désactivé ou bien une séquence de 4 beeps brefs d’anti-arrachage activé.
- Désactivation de l’anti-ouverture Pour commuter l’option de désactivation de l’anti-ouverture, l’utilisateur doit appuyer sur le poussoir de « Désactivation totale ». Le dispositif émet un beep prolongé d’anti­ouverture désactivé ou bien une séquence de 4 beeps brefs d’anti-ouverture activé.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
58
Opérations de programmation pour la centrale GW 20 481
PROGRAMMATION DU BOITIER DE COMMANDE GW 10/12/14 862 - GW 10/ 12/14 867 POUR L’UTILISATION AVEC CLEF GW 20 474
A = Enlever la plaque frontale B = Placer les 3 batteries AAA (micro) dans les logements prévus. C = Dans la centrale GW 20 481, entrer dans le menu TELECOMMANDES pour ajouter une
nouvelle télécommande à la liste des télécommandes existantes.
Remarque : La capacité de mémorisation des nouveaux codes de commande de la centrale GW 20 481 correspond à :
Codes utilisateurs à taper sur le clavier + Codes des clés de proximité + Télécommandes GW 20 472 = Total 16
D = Sur le boîtier de commande GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867, appuyer sur une
des touches de commande pendant 1 ", en tout cas jusqu’à ce que la zone sensible pour la clé de proximité s’éclaire de par l’arrière.
E = Poser une clé GW 20 474 sur la zone sensible. F = Quand les touches de commande clignotent, appuyer sur une touche pour envoyer le
code de reconnaissance.
G = Dans la centrale GW 20 481 appuyer cinq fois sur STOP pour quitter la programmation.
VERIFICATION DES PROGRAMMATIONS EFFECTUEES POUR LE BOITIER DE COMMANDE
GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867
Utilisation de la clé GW 20 474: H = Appuyer pendant 1" sur une des touches de commande, en tout cas jusqu’à ce que
la zone sensible pour la clé de proximité s’éclaire de par l’arrière.
I = Poser la clé GW 20 474 sur la zone sensible, les touches de commande commencent
à clignoter rapidement.
J = Appuyer sur la touche de commande qui correspond à la condition de fonctionnement
que l’on a choisie pour la centrale, et observer le changement d’état qui en découle.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
59
F R A N Ç A
I
S
Opérations de programmation pour la centrale GW 20 470
PROGRAMMATION DES BOITIERS DE COMMANDE GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 POUR L’UTILISATION AVEC CLEF GW 20 474
A = Enlever la plaque frontale B = Placer les 3 batteries AAA (micro) dans les logements prévus. C =
Dans la centrale GW 20 470, entrer dans le menu TELECOMMANDES pour ajouter une nouvelle télécommande à la liste des commandes existantes (voir schémas A - B ci-après).
Remarque : La capacité de mémorisation des nouveaux codes de commande de la centrale GW 20 470 correspond à:
Codes utilisateurs à taper sur le clavier + Codes des clés de proximité + Télécommandes GW 20 472 = Total 8
D = Sur le boîtier de commande GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867, appuyer sur une
des touches de commande pendant 1 ", en tout cas jusqu’à ce que la zone sensible pour la clé de proximité s’éclaire de par l’arrière.
E = Poser une clé GW 20 474 sur la zone sensible. F = Quand les touches de commande clignotent, appuyer sur une touche pour envoyer le
code de reconnaissance.
G = Dans la centrale GW 20 470, sortir de la programmation (voir schéma A).
VERIFICATION DES PROGRAMMATIONS EFFECTUEES POUR LE BOITIER DE COMMANDE
GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867
Utilisation de la clé GW 20 474 H = Appuyer sur une des touches de commande pendant 1 ", en tout cas jusqu’à ce que
la zone sensible s’éclaire de par l’arrière.
I = Poser la clé GW 20 474 sur la zone sensible, les touches de commande commencent
à clignoter rapidement.
J = Appuyer sur la touche de commande qui correspond à la condition de fonctionnement
que l’on a choisie pour la centrale, et observer le changement d’état qui se produit.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
60
Schéma A) - Procédure d’entrée et de sortie
Mettre la clé mécanique
sur Prog
Condition pour ouvrir la phase de
PROGRAMMATION
Appuyer sur la touche F et la
maintenir appuyée jusqu’à ce
que les 8 Leds de contrôle des
fonctions clignotent en même
temps, puis relâcher la touche.
Appuyer encore sur la touche F, la
Led du 1
er
menu clignote :
1. Temps d’entrée
2. Temps sortie fonction Jour
3. Temps sortie fonction Nuit
4. Temps de Supervision
5. Apprentissage Télécommandes
6. Apprentissage Capteurs
7. Transmission code sirène
8. Transmission code actionneur
9. Assignation des canaux
groupe Jour
A chaque pression successive
sur la touche F, on passe
à un autre menu, avec la
séquence illustrée sur le côté.
Si l’on continue à appuyer,
le cycle des menus se répète.
Se positionner sur le menu
utile pour une programmation
spécifique.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
61
F R A N Ç A
I
S
10.
Assignation des canaux groupe Nuit
11. Assignation des temps d’entrée
Exécution du MENU du
PROGRAMME SELECTIONNE
(comme sur les schémas détaillés
sur les pages suivantes)
Condition pour quitter la phase
de PROGRAMMATION
Appuyer une ou plusieurs fois
jusqu’à ce que les 8 Leds de
contrôle des fonctions clignotent
en même temps.
Appuyer sur la touche FAIRE DEFILER pour
fermer définitivement la PROGRAMMATION
Positionner la clé mé-
canique sur Norm
Quand on a exécuté le menu
précédent, appuyer sur la
touche F pour accéder au
MENU suivant ou pour entrer
dans la procédure de sortie.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
62
Schema B) - Procédure d’apprentissage et d’effacement
Dans la condition pour ouvrir
la phase de PROGRAMMATION
ou dans le
MENU précédent,
Canal avec
clignotement lent :
AUCUN CODE
prêt pour le
PREMIER CODAGE
b) – appuyer
sur la touche
FAIRE
DEFILER
appuyer sur
la touche
EFFACER CODE
Clignotement lent, prêt pour
ECRIRE le nouveau codage
Canal avec
Clignotement: CODE
DEJA MEMORISE
prêt pour EFFACEMENT
ET ECRITURE
du NOUVEAU CODE
Touche FAIRE DEFILER
pour sauter le canal avec
le code en mémoire, et
se mettre sur un canal
libre (les 8 premiers
canaux sont disponibles)
Quand on a trouvé le canal
avec clignotement lent,
prêt pour le CODAGE
a) - Appuyer sur la touche F
jusqu’à ce que les Leds
clignotent en même temps :
Menu prêt pour programmer
l’APPRENTISSAGE ET L’EFFACEMENT
DU CODE des télécommandes
et des clés de proximité.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
63
F R A N Ç A
I
S
ou bien pour écraser pour
écrire un canal successif,
appuyer sur la
touche EFFACER
CODE
Clignotement lent, prêt pour
ECRIRE le nouveau codage
Appuyer sur la touche F pour
sortir de la phase
d’autoapprentissage
Appuyer sur la touche F pour
passer au Menu suivant
Pour quitter définitivement l
a PROGRAMMATION,
voir le schéma a)
MENU SUIVANT
TRANSMETTRE LE CODE
aussi bien pour un nouveau codage que pour l’écrasement
l’écrasement (voir les points D I J et K de la page 13).
Quand on transmet les codes de plusieurs télécommandes, celles-ci se mettent
automatiquement dans les 8 premiers canaux, en mode progressif. Pour écraser
et écrire un nouveau code dans la même position que le précédent,
il faudra sélectionner le canal avec la touche FAIRE DEFILER.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
64
Remarques
REMPLACEMENT DE LA PILE
Les piles alcalines à l’intérieur des claviers sont du type AAA ; elles doivent être remplacées uniquement par de nouveaux exemplaires du même modèle, en respectant les polarités. Enlever les piles déchargées, et avant d’insérer les piles neuves appuyer sur n’importe quelle touche puis la relâcher.
ELIMINATION
L’élimination des piles déchargées doit être faite dans le plein respect des réglementations en vigueur, et dans les conteneurs prévus à cet effet. L’élimination du boîtier de commande devra être exécutée suivant les réglementations en vigueur dans le pays où l’installation a été effectuée.
NETTOYAGE
Nettoyer le boîtier de commande avec un chiffon humide en utilisant des détergents non corrosifs spéciaux pour les surfaces en plastique ; ne pas pulvériser le détergent directement sur le conteneur.
65
F R A N Ç A
I
S
Fonctionnement
GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867
Appuyer sur une des touches pendant plus d’1 seconde. La zone sensible s’éclaire pendant environ 10 secondes, et l’on entend un beep émis par le vibreur sonore interne ;
poser la clé de proximité sur la zone sensible ; les touches de fonction clignotent et la zone sensible reste éclairée.
Appuyer sur une des touches clignotantes correspondant à la commande que l'on désire envoyer à la centrale.
Le boîtier de commande n’affiche pas l’état fonctionnel de la centrale à la suite de la commande transmise.
Touche pour activer totalement
Touche pour activation partielle jour
Touche pour désactiver totalement
Touche pour activation partielle nuit
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES / DONNÉES TECHNIQUES
66
Modèle : GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 Degré de protection : IP3X, à installer à l’intérieur des pièces à protéger Alimentation : 3 piles alcalines du type AAA (micro) reliées en série Tensions de fonctionnement : 4.5V Tension de batterie déchargée : 3,6 V avec contrôle à chaque transmission Absorption : 22 mA avec le boîtier de commande activé - 37 mA en transmission. Connexions avec le bornier : Aucune Section radio : Transmissions numériques sur des fréquences pour appareils LPD (Low Power Devices). Portée opérationnelle : 100 mètres en absence d’obstacles. Autonomie : Nous vous conseillons de remplacer la batterie tous les 2 ans. Température de fonctionnement : +5 / +40 °C,93% Ur Tamper: Protection contre le retrait du détecteur au mur et de la plaque Installation : Au mur, avec entraxe à vis pour fixation sur des encastrements à 3 places. Dimensions de la plaque ONE: L118 x H90 x P40 mm Dimensions de la plaque LUX: L123 x H90 x P40 mm Fourniture : Vis, cheville, bi adhésif, notice technique et kit fermeture
magnétique de sécurité.
Les centrales GW 20 470 et GW 20 481, les boîtiers de commande GW 10/12/14 862 ­GW 10/12/14 867, le groupe de capteurs et de sirènes compatibles ont été développés en harmonie avec les normes suivantes : EN 50131-1, EN 50131-5-3, CEI 79-16, CEI 79-2, ETSI 300-220.
MANUAL DE USO DETECCIÓN DE INTRUSIÓN
Teclado sin hilos para control remoto de las centrales
por radio GW 20 470 y GW 20 481
E S P A Ñ O L
ADVERTENCIAS
68
PARA EL INSTALADOR:
Atenerse escrupulosamente a las normas sobre la realización de instalaciones eléctricas y sistemas de seguridad, y a las prescripciones del fabricante indicadas en el manual suministrado con los productos. Suministrar al usurario todas las indicaciones sobre el uso y sobre las limitaciones del sistema instalado, especificando que existen normas específicas y diferentes niveles de prestaciones de seguridad que ser deben conmesurados a las exigencias del usuario. El usuario deberá tener en cuenta las advertencias indicadas en este documento.
PARA EL USUARIO:
Controlar periódica y escrupulosamente la funcionalidad de la instalación asegurándose de la correcta ejecución de las maniobras de activación y desactivación. Prestar atención al mantenimiento periódico confiándola a personal especializado en posesión de los requisitos prescritos por las normas vigentes. Pedir al propio instalador el control de la adecuación de la instalación al cambiar las condiciones operativas (ej.: variaciones de las zonas a proteger por extensión, cambio del sistema de acceso etc...)
-------------------------------
Este dispositivo se ha proyectado, fabricado y probado con la máxima atención, adoptando procedimientos de control conforme las normas vigentes. La plena conformidad de las características funcionales se consigue solo en el caso de un uso exclusivamente limitado a la función por la cual se ha realizado, es decir:
Teclado de control para sistemas de detección
de intrusión por radio con centrales GW 20 470 y GW 20 481.
Cualquier uso fuera de este ámbito no está previsto y por lo tanto no es posible garantizar su correcta operatividad. Los procesos de producción son vigilados atentamente para prevenir defectos y mal funcionamientos; de todas formas los componentes adoptados están sujetos a averías en porcentajes extremadamente modestos, como se efectúa para cada producto fabricado electrónico o mecánico.
ADVERTENCIAS
69
E S P A Ñ O L
Dada la finalidad de este artículo (protección de bienes y personas) invitamos al usuario a conmensurar el nivel de protección ofrecido por el sistema a la afectiva situación de riesgo (valorando la posibilidad de que dicho sistema se encuentre trabajando en modalidad degradada a causa de situaciones de averías o demás), recordando que existen normas precisas para la proyectación y la realización de las instalaciones destinadas a este tipo de aplicaciones.
Llamada de atención del usuario (conductor de la instalación) sobre la necesidad de proveer regularmente a un mantenimiento periódico del sistema al menos según lo previsto por las normas en vigor además de efectuar, con frecuencia adecuada a la condición de riesgo, controles sobre el correcto funcionamiento del mismo sistema de modo particular a la central, sensores, sirenas, combinador/es telefónico/s y todo tipo de dispositivo conectado. Al final del control periódico el usuario debe informar con prontitud al instalador sobre la funcionalidad localizada.
La proyectación, la instalación y el mantenimiento de sistemas incorporados a este producto se reservan a personal en posesión de los requisitos y de los conocimientos necesarios para trabajar en condiciones seguras a los efectos de la prevención contra accidentes. Es indispensable que su instalación sea efectuada cumpliendo las normas vigentes. Las partes internas de algunos aparatos están conectadas a la red eléctrica y por lo tanto existe el riesgo de fulguración si se efectuaran operaciones de mantenimiento en su interior antes de haber desconectado la alimentación primaria y de emergencia. Algunos productos incorporan baterías recargables o no para la alimentación de emergencia. Errores en su conexión pueden causar daños al producto, daños a cosas y peligro para la incolumidad del operador (explosión e incendio).
Sello de la impresa instaladora:
ÍNDICE
70
ISTRUCCIONES DE EMPLEO pag.
- Generalidades ......................................................................................................... 71
- Esquema operativo del sistema por radio efectuado por centrales GW 20 481........ 72
- Instalación............................................................................................................... 73
- Operaciones de montaje ......................................................................................... 75
- Conexiones y selecciones........................................................................................ 76
- Caja de pulsadores y visualizaciones....................................................................... 78
- Operaciones de programación para central GW 20 481........................................... 80
- Operaciones de programación para central GW 20 470........................................... 81
- Esquema A) – Procedimiento de entrada y salida de la programación
de la central GW 20 470.......................................................................................... 82
- Esquema B) - Procedimiento aprendizaje y anulación código de los mandos
a distancia de la central GW 20 470 ........................................................................ 84
- Notas ...................................................................................................................... 86
- Operatividad............................................................................................................ 87
CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES/DATOS TÉCNICOS ..................................................... 88
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
71
E S P A Ñ O L
Generalidades
Las cajas de pulsadores por control remoto GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 permiten activar totalmente, desactivar y seleccionar las activaciones parciales DÍA y NOCHE de sistemas de detección de intrusión por radio controlados por centrales GW 20 470 y GW 20 481. Las cajas de pulsadores GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 están dotadas de transmisor para el envío de los mandos. Las cajas de pulsadores GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 están siempre en modalidad de ahorro energético para proteger el estado de recarga de las baterías internas, para volver a activarlas es necesario presionar durante más de un segundo una de las teclas de mando (activado NOCHE, activado DÍA, activado, desactivado); solo después de esta reactivación es posible poner en marcha la secuencia de mando. La operatividad de la caja de pulsadores requiere que el usuario, antes de decidir sobre el mando a enviar, acerque una llave GW 20 474 precedentemente memorizada en sede de instalación del sistema.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
72
Esquema operativo del sistema por radio efectuado
por centrales GW 20 481
Actuador GW 20 475 para señalizaciones remotas estado central
GW 20 490
sirena sin cables
AUTOALIMENTADA con
Battery Pack de LITIO
Teclado para control remoto
GW 20 473
Detectores IR
GW 20 477
Transmisor
GW 20 478
Mando a distancia
GW 20 472
Caja de pulsadores
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
Detector
GW 10/12/14 861 GW 10/12/14 866
Transmisor
GW 20 479
Centrales
GW 20 470 y GW 20 481
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
73
E S P A Ñ O L
GW 20 479
GW 20 479
GW 20 477
GW 20 479
GW 20 477
GW 20 479
Instalación
Importante: Durante la instalación de la caja de pulsadores, antes de fijarla el soporte
es necesario controlar la efectiva capacidad radio en todas las condiciones operativas.
Central GW 20 481
Teclado de
control remoto
Transmisor por
contacto magnético
incorporado
Caja de pulsadores sin
hilos para control remoto
de las centrales por radio
GW 20 470 y GW 20 471
Sirena con
Battery Pack
Sensor IR
Transmisor con
contacto magnético
externo dotado de
interfaz para
sensores para
persianas
GW 20 473
GW 20 479
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
GW 20 478
GW 20 490
GW 20 477
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
74
Instalación
Situaciones críticas de atenuación de las señales radio:
Atenuaciones de los principales materiales de construcción:
Dispositivos que transmiten
o reciben códigos digitales
compatibles hacia o desde
centrales GW 20 470 y GW 20 481
Sirenas Autoalimentadas
GW 20 490
Actuador GW 20 475 para señalizaciones remotas
Detectores IR
GW 10/12/14 861 GW 10/12/14 866
Transmisor
GW 20 478
Transmisor
GW 20 479
Teclado GW 20 473 para control remoto
Caja de pulsadores:
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
Mando a distancia
GW 20 472
Espejos
Puertas de metal
Rejillas metálicas (como por ejemplo AL RÁS DEL SUELO y MUROS, SUELOS, TECHOS de CEMENTO ARMADO)
verde
amarillo
rojo
90% - 100% de la plena potencia
paredes en compensado o en chapado
ladrillos macizos o perforados
cemento armado o chapa y enlucido
65% - 95% de la plena potencia
10% - 70% de la plena potencia
Causas de
disturbio de las
señales
Calidad de las
señales transmitidas
y recibidas
OK
Central
GW 20 470
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
75
E S P A Ñ O L
Operaciones de montaje
Apertura y cierre del contenedor e introducción baterías:
Introducir en los respectivos asientos, respetando la polaridad indicada en la caja de pulsadores, n° 3 baterías alcalinas ministilo AAA.
4
5
3
2
1
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
76
Conexiones y selecciones
Con el fin de garantizar una adecuada protección del sistema, el producto genera una señal antimanipulación en caso de que se retire la placa frontal. La presencia de la placa se verifica utilizando un tamper magnético. Para conseguir esto, hay que montar el imán en la placa utilizando el kit que acompaña al producto y que contiene:
•1 imán;
•1 biadhesivo de fijación del imán a la placa;
•1 guía de fijación;
Operaciones
1.Fije la guía en la parte trasera de la placa, prestando atención a la correcta posición de introducción, (en el caso de la placa LUX verifique también la orientación correcta respecto al rótulo GEWISS que se encuentra en el marco frontal);
2.Introduzca y fije el biadhesivo en la placa, tomando como referencia la mirilla de la guía;
3.Fije el imán en el biadhesivo (prestando atención a centrarlo respecto a las flechas que se encuentran junto a la mirilla)
4.Retire la guía de fijación;
5.Monte la placa en el producto respetando la posición correcta;
1.
2.
3.
Guía de fijación
(orificio moldeado para la localizació de la posición correcta)
Biadhesivo
Imán
Segundo orificio moldeado, sólo en placas LUX
77
E S P A Ñ O L
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
Compartimento baterías
Imán alarma extracción placa
Zona sensible
Compartimento baterías
El control de la presencia placa puede seleccionarse en fase de programación:
• control activado, en caso de retirar la placa, suena el zumbador interno del teclado durante unos 10 segundos;
• control desactivado, en caso de retirada de la placa, no se envía ninguna señalización;
78
Caja de pulsadores y visualizaciones
ASPECTO INTERNO DE LAS CAJAS DE PULSADORES
La caja de pulsadores GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 está siempre apagada para mejorar el ahorro energético, antes de efectuar cualquier operación es necesario presionar durante más de un segundo una de las teclas funcionales.
- Zona sensible en la que apoyar la llave GW 20 474 de cercanía para el reconocimiento del usuario. Con llave GW 20 474 apoyada y preventivamente memorizada, las ranuras verticales se iluminan.
- El grupo de teclas funcionales, permite enviar el control de activación general, activación NOCHE, activación DÍA, desactivación Antes de presionar una de las teclas de control es necesario darse a conocer como usuario; acercar la llave de cercanía GW20474 al centro de la zona sensible (ranuras verticales).
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
79
E S P A Ñ O L
Caja de pulsadores visualizaciones
CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES
El procedimiento de funcionamiento es el siguiente:
- presionar uno de los pulsadores para activar el circuito de lectura, la caja de pulsadores señala la activación encendiendo de manera tenue exclusivamente los LED de la zona sensible y mediante una señalización acústica
- apoyar la llave de cercanía al lector, la caja de pulsadores señala el aprendizaje del código mediante una señal acústica, el parpadeo de los LED de los pulsadores frontales, y el aumento de la intensidad luminosa de los LED de la zona sensible.
- presionar la tecla correspondiente a la función deseada, la caja de pulsadores señala la ejecución del mando mediante una señalización acústica prolongada.
La caja de pulsadores es capaz de detectar la condición de batería descargada y enviar la oportuna señalización a la central; dicha señal está disponible también en local mediante la emisión de u triple bip seguido de la transmisión de un código.
ANTIARRANQUE/ANTIAPERTURA Y PROGRAMACIÓN
El dispositivo no puede enviar señalizaciones de manipulación en la central. Si las funciones de antiarranque/antiapertura están habilitadas, el dispositivo emite una serie de bip como señalización de manipulación. La emisión acústica continua durante un tiempo mínimo de 30 segundos o hasta la eliminación de las baterías. Tras la alimentación la caja de conexiones efectúa una fase de autodiagnosis de la duración de 15 segundos aproximadamente. Durante dicha fase, presionando en secuencia las teclas de activación total y desactivación es posible activar la programación de las siguientes funciones.
- Desactivación antiarranque Para conmutar la opción de deshabilitación antiarranque el usuario debe presionar el pulsador de “Introducción total”. El dispositivo emite un bip prolongado para antiarranque deshabilitado o una secuencia de 4 bip breves para antiarranque habilitado.
- Deshabilitación antiapertura Para conmutar la opción de deshabilitación antiarranque el usuario debe presionar el pulsador de “Desactivación total”. El dispositivo emite un bip prolongado para antiapertura deshabilitada o una secuencia de 4 bip breves para antiaperutra habilitada.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
80
Operaciones de programación para central GW 20 481
PROGRAMACIÓN DE LA CAJA DE PULSADORES GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 PARA EL USO CON LLAVE GW 20 474
A = Extraer la placa frontal B = Colocar las 3 baterías AAA (ministilo) en los correspondientes compartimentos. C = En la central GW 20 471 entrar en el menú MANDOS A DISTANCIA para añadir un
nuevo mando a distancia a la lista de los existentes.
Nota: La capacidad de memorización de nuevos códigos de mando de la central GW 20 481 corresponde a:
Códigos usuarios a digitar en teclado + Códigos de las llaves de cercanía + Mandos a distancia GW 20 472 = Total 16
D = En la caja de pulsadores GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 presionar durante 1 "
una de las teclas de control, hasta la retroiluminación de la zona sensible para la llave de cercanía.
E = Apoyar una llave GW 20 474 en la zona sensible. F = Al lampeggio dei tasti di comando premerne uno per inviare il codice di
riconoscimento.
G = En la central GW 20 481 presionar cinco veces STOP para salir de la programación.
COMPROBACIÓN DE LAS PROGRAMACIONES EFECTUADAS PARA LA CAJA DE PULSADORES
GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867
Uso de la llave GW 20 474: H = Presionar para 1" una de las teclas de control, hasta la retroiluminación de la zona
sensible zona sensible para la llave de cercanía.
I = Apoyar la llave GW 20 474 en la zona sensible, las teclas de control empiezan a
parpadear rápidamente.
J = Presionar la tecla de control relativa a la condición operativa elegida por la central y
observar el consiguiente cambio de estado.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
81
E S P A Ñ O L
Operaciones de programación para central GW 20 470
PROGRAMACIÓN DE LAS CAJAS DE PULSADORES GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 PARA EL USO CON LLAVE GW 20 474
A = Extraer la placa frontal B = Colocar las 3 baterías AAA (ministilo) en los correspondientes compartimentos. C = En la central GW 20 470 entrar en el menú MANDOS A DISTANCIA para añadir un nuevo
mando a distancia a la lista de los existentes (véanse esquemas A – B a continuación).
Nota: La capacidad de memorización de nuevos códigos de mando de la central GW
20.470 corresponde a:
Códigos usuarios a digitar en teclado + Códigos de las llaves de cercanía + Mandos a distancia GW 20 472 = Total 8
D = En la caja de pulsadores GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 presionar durante 1 "
una de las teclas de control, hasta la retroiluminación de la zona sensible para la llave de cercanía.
E = Apoyar una llave GW 20 474 en la zona sensible. F = Tras el parpadeo de las teclas de control presionar una para enviar el código de
reconocimiento.
G = En la central GW 20.470 salir de la programación (véase esquema A).
COMPROBACIÓN DE LAS PROGRAMACIONES EFECTUADAS PARA LA CAJA DE PULSADORES
GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867
Uso de la llave GW 20 474: H = Presionar durante 1 " una de las teclas de control, hasta la retroiluminación de la zona
sensible.
I = Apoyar la llave GW 20 474 en la zona sensible, las teclas de control empiezan a
parpadear rápidamente.
J = Presionar la tecla de control relativa a la condición operativa elegida por la central y
observar el consiguiente cambio de estado.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
82
Esquema A) – Procedimiento de entrada y salida


Condición para abrir la fase de
PROGRAMACIÓN
Presionar y mantener presionada
la tecla F hasta que parpadeen
contemporáneamente los 8
Led de control funciones,
luego soltar la tecla
Presionar otra vez la tecla F
parpadea el Led del 1 ° menú :
1. Tiempo entrada
2. Tiempo salida función Día
3. Tiempo salida función Noche
4. Tiempo Supervisión
5. Aprendizaje Mandos a distancia
6. Aprendizaje Sensores
7. Transmisión código sirena
8. Transmisión código actuador
9. Asignación canales grupo Día
Cada vez que se presiona la tecla
F se pasa a otro menú, con la se-
cuencia ilustrada al lado.
Si sigue presionando se repite el
ciclo de los menús.
Colocarse en el menú
útil para una específica
programación
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
83
E S P A Ñ O L
10. Asignación canales grupo Noche
11. Asignación tiempos entrada
Ejecución MENÚ del
PROGRAMA SELECCIONADO
(como en esquemas detallados
en las páginas sucesivas)
Condición para salir de la fase
de PROGRAMACIÓN
Presionar una o más veces la
tecla F hasta que parpadeen
contemporáneamente los 8 Led
de control funciones
Presionar la tecla DESPLAZA para cerrar
definitivamente la PROGRAMACIÓN
Colocar la llave
metálica en Norm
Efectuado el menú precedente
presionar la tecla F para acceder
al MENÚ sucesivo o para entrar
en el procedimiento de salida
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
84
Esquema B) – Procedimiento aprendizaje y anulación
Desde la condición
para abrir la fase
de PROGRAMACIÓN
o precedente MENÚ
Canal con Parpadeo
Lento: NINGÚN
CÓDIGO
listo para la PRIMERA
CODIFICACIÓN
b) – presionar
la tecla
DESPLAZAR)
presionar la
tecla BORRAR
CÓDIGO
Parpadeo lento, listo para
SOBRESCRIBIR la nueva
codificación
Canal con Parpadeo:
CÓDIGO YA
MEMORIZADO
listo para la ANULACIÓN Y
SOBRESCRIPCIÓN de la
CODIFICACIÓN
Tecla DESPLAZAR
para saltar el canal con
código en memoria y
colocarse en un canal
libre (Son disponibles
los 8 primeros canales)
Individuado el canal con Parpadeo
Lento listo para la CODIFICACIÓN
a) – presionar la tecla F
hasta que parpadeen
contemporáneamente los Led:
Menú listo para programar
APRENDIZAJE Y ANULACIÓN
CÓDIGO de los mandos a distancia
y de las llaves de cercanía.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
85
E S P A Ñ O L
o sobrescribir un canal
sucesivo
presionar la tecla
BORRAR CÓDIGO
Parpadeo lento, listo
para SOBRESCRIBIR
la nueva codificación
Presionar la tecla F para salir
de la fase de
autoaprendizaje
Presionar la tecla F para
pasar al Menú sucesivo
Para salir definitivamente de la
PROGRAMACIÓN véase el esquema a)
MENÚ SUCESIVO
TRANSMITIR EL CÓDIGO
tanto para una nueva codificación como para sobrescripción
(véanse los puntos D I J y K de página 13)
Transmitiendo los códigos de más mandos a distancia estos se
posicionan automáticamente y de manera progresiva en los primeros
8 canales. Para sobrescribir un nuevo código en la misma posición del
precedente se deberá seleccionar el canal con la tecla DESPLAZAR.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
86
Notas
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Las baterías alcalinas internas a los teclados son del tipo AAA, deben ser sustituidas con nuevos ejemplares del mismo modelo respetando las polaridades. Extraer las baterías descargadas, y antes de introducir las baterías nuevas presionar y soltar una tecla cualquiera.
ELIMINACIÓN
La eliminación de las baterías descargadas debe efectuarse respetando las normas vigentes y en los contenedores especiales. La eliminación de la caja de pulsadores deberá efectuarse según las normas vigentes en el País en el que se ha efectuado la instalación.
LIMPIEZA
Limpiar las cajas de pulsadores con paño humedecido utilizando detergentes no corrosivos para superficies de plástico, no pulverice directamente el detergente en el contenedor.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
87
E S P A Ñ O L
Operatividad
GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867
Presionar una de las teclas durante más de 1 segundo. Se ilumina durante 10 segundos la zona sensible, y se oye un bip del zumbador interno.
Apoyar la llave de cercanía en la zona sensible; las teclas función parpadean y la zona sensible permanece iluminada.
Presionar una de las teclas parpadeantes correspondientes al mando a enviar a la central
La caja de pulsadores no visualiza el estado operativo de la central después del mando transmitido
Tecla para activar totalmente
Tecla de activación parcial día
Tecla para desactivar totalmente
Tecla de activación parcial noche
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES/DATOS TÉCNICOS
88
Modelo: GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 Grado de protección: IP3X, a instalar en el interior de los locales a proteger Alimentación: n° 3 baterías alcalinas tipo AAA (ministilo) conectadas en serie Temperatura de funcionamiento: 4,5V Tensión de batería descargada: 3,6V con control de cada transmisión Absorción: 22 mA con caja de pulsadores activada -37 mA en transmisión Conexiones a caja de conexiones: Ninguna Sección radio: Transmisiones digital en frecuencias para aparatos LPD (Low Power Devices). Capacidad operativa: 100 metros en aire libre. Autonomía: Se aconseja sustituir la batería cada 2 años. Temperatura de funcionamiento: +5 / +40 °C,93% Ur Tamper: Protección contra la remoción del detector de la pared y la remoción de la placa Instalación: En día, con intereje de tornillos para fijación en cajas de empotrar 3 unidades. Dimensiones de la placa ONE: L118 x H90 x P40 mm Dimensiones de la placa LUX: L123 x H90 x P40 mm De serie: Tornillos, taco, bioadhesivo, manual técnico y kit tamper
magnético.
Las centrales GW 20 470 y GW 20 481, la caja de pulsadores GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867, el grupo de sensores y sirenas compatibles se han llevado a cabo según las siguientes normas: EN 50131-1, EN 50131-5-3, CEI 79-16, CEI 79-2, ETSI300-220.
ANWENDERHANDBUCH EINBRUCHSICHERUNG
Kabellose Funk-Tastaturen zur Funkbedienung
der Zentralen GW 20 470 und GW 20 481
D E U T S C H
WARNUNGEN
90
FÜR DEN INSTALLATEUR:
Die Normen bezüglich der Ausführung elektrischer Anlagen und Sicherheitssystemen und die Vorschriften des Herstellers, die in der einschlägigen Literatur der Produkte aufgeführt werden sind strengstens zu beachten. Dem Anwender sind alle Angaben zur Verfügung zu stellen, die sich auf die Anwendung und die Einschränkungen des installierten Systems beziehen, und es ist ausführlich zu erklären, dass es spezifische Normen und verschiedene Ebenen der Sicherheitsleistung gibt, welche den Erfordernissen des Anwenders angepasst sind. Es muss Sorge getragen werden, dass der Anwender die Warnungen, die in diesem Dokument aufgeführt werden, durchliest.
FÜR DEN ANWENDER:
Regelmäßig und sorgfältig die Funktionsfähigkeit der Anlage überprüfen und die Richtigkeit der durchgeführten Vorkehrungen beim Aktivieren und Deaktivieren sicherstellen. Für die regelmäßige Wartung der Anlage sorgen, indem spezialisiertes Personal eingesetzt wird, das die vorgeschriebenen Voraussetzungen der geltenden Normen besitzt. Dafür Sorge tragen, dass der Installateur die Angemessenheit der Anlage, bei sich verändernden operativen Bedingungen überprüft (zum Beispiel, wenn die zu schützenden Bereiche sich in Bezug auf Größe und Zutrittsprozeduren, etc… ändern)
-------------------------------
Diese Vorrichtung wurde mit höchster Sorgfalt geplant, gebaut und geprüft, unter Anwendung der Kontrollprozeduren gemäß den geltenden Normen. Die vollkommene Entsprechung der Funktionseigenschaften geht ausschließlich aus einer Anwendung hervor, die sich auf die Funktionen beschränkt, für die diese Vorrichtung entstanden ist, das heißt:
Funk-Bedientastaturen
für Einbruchssysteme mit den Zentralen GW 20 470 und GW 20 481
Jegliche Anwendung, die über diesen Bereich herausgeht, ist nicht vorgesehen und daher kann eine korrekte Funktion nicht garantiert werden. Die Produktionsprozesse werden sorgfältig überwacht, um Defekte und Störungen zu vermeiden; dennoch sind die angewendeten Bestandteile in äußerst niedrigem Maße für Defekte anfällig, wie es andererseits für jede Art von elektronischen oder mechanischen Artefakten der Fall ist.
WARNUNGEN
91
D E U T S C H
In Anbetracht der Bestimmung dieses Artikels (Sach- und Personenschutz) laden wir den Anwender dazu ein, den Schutzgrad, der vom System geboten wird, an die effektive Risikosituation anzupassen (indem die Möglichkeit berücksichtigt wird, dass dieses System mit einem verschlechterten Modus arbeiten muss, die auf Defekte oder anderes zurückzuführen ist) und erinnern daran, dass es präzise Normen, zur Planung und zur Ausführung von Anlagen gibt, die für diese Art von Einsatz bestimmt wurden.
Wir machen den Anwender (Anlagenführer) auf die Notwendigkeit aufmerksam regelmäßig für die periodische Wartung des Systems zu sorgen, auf jeden Fall so wie es von den geltenden Normen vorgesehen wird, und mit einer Häufigkeit, Prüfungen der korrekten Funktionsfähigkeit des Systems durchzuführen, die den Risikobedingungen angemessen ist, was die Zentrale, die Sensoren, die akustischen Warnanlagen, die telefonische/ Nummernscheibe/n und jede andere Art von angeschlossener Vorrichtung anbetrifft. Am Ende der periodischen Prüfung muss der Anwender den Installateur rechtzeitig über die festgestellte Funktionsfähigkeit informieren.
Die Planung, die Installierung und die Wartung von Systemen, die dieses Produkt beinhalten, sind Personal vorbehalten, das die notwendigen Voraussetzungen und Kenntnisse besitzt, um unter sicheren Verhältnissen zu arbeiten mit dem Zweck Unfälle vorzubeugen. Es ist absolut notwendig, dass deren Installierung unter Anbetracht der geltenden Normen durchgeführt wird. Die Innenteile einiger Geräte sind mit dem elektrischen Netz verbunden, und daher besteht das Risiko eines Stromschlags in den Fällen, in denen in deren Inneren Wartungsarbeiten durchgeführt werden sollten, bevor die Haupt- und die Notfallstromversorgung ausgeschaltet wurde. Einige Produkte beinhalten, entweder wiederaufladbare oder nicht wiederaufladbare Batterien zur Notfallversorgung. Fehler beim Anschluss können Schäden am Produkt, Sachschäden und Gefahren für die Unversehrtheit des Anwenders (Explosion und Brand) verursachen.
Stempel der installierenden Firma:
INHALTSVERZEICHNIS
92
GEBRAUCHSANWEISUNGEN pag.
- Allgemeines............................................................................................................ 93
- Funktionsschema des Funksystems mit Steuerung über Zentralen GW 20 481...... 94
- Installation ............................................................................................................. 95
- Montageoperationen ............................................................................................. 97
- Anschlüsse und Wahl ............................................................................................. 98
- Tastatur und Anzeigen............................................................................................ 100
- Programmierarbeiten für Zentrale GW 20 481 ........................................................ 102
- Programmierarbeiten für Zentrale GW 20 470 ........................................................ 103
- Schema A) - Prozedur zum Öffnen und Verlassen der Programmierung
der Zentrale GW 20 470......................................................................................... 104
- Schema B) - Prozedur Lernen und Löschen Fernbedienungscodes
der Zentrale GW 20 470......................................................................................... 106
- Hinweise ................................................................................................................ 108
- Funktion................................................................................................................. 109
FUNKTIONELLE CHARAKTERISTIKA / TECHNISCHE DATEN.............................................. 110
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
93
D E U T S C H
Allgemeines
Die Funk-Bedientastaturen GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 ermöglichen die vollständige Ein- und Ausschaltung und die teilweise Aktivierung TAG und NACHT der Funk­Einbruchssysteme, die durch die Zentralen GW 20 470 und GW 20 481 gesteuert werden. Die Tastaturen GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 sind mit Sendern für die Übermittlung der Befehle ausgestattet. Die Tastaturen GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 befinden sich immer im Energiesparmodus um den Stromverbrauch der integrierten Batterie zu minimieren, um die Tastaturen zu aktivieren muss eine der Bedientasten (Einschalten NACHT, Einschalten TAG, Einschalten, Ausschalten) länger als eine Sekunde gedrückt werden; erst nach dieser Aktivierung kann eine Befehlsfolge eingegeben werden. Für die Bedienung der Tastatur durch den Anwender muss dieser vor der Eingabe des Befehls einen Schlüssel GW 20 474 annähern, der zuvor bei der Systeminstallation gespeichert worden sein muss.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
94
Betriebsschema del Funksystems mit Steuerung
über Zentralen 20 481
Antrieb GW 20 475 für Fernsignalisierungen Zentralenstatus
GW 20 490
AUTONOME
Funksirene mit
LITHIUM-Battery Pack
Tastatur GW 20 473 für Fernsteuerung
IR-Melder
GW 20 477
Sender
GW 20 478
Fernbedienung
GW 20 472
Tastatur
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
Anzeiger
GW 10/12/14 861 GW 10/12/14 866
Sender
GW 20 479
Zentralen
GW 20 470 und GW 20 481
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
95
D E U T S C H
GW 20 479
GW 20 479
GW 20 477
GW 20 479
GW 20 477
GW 20 479
Installation
Wichtig: Während der Installation der Tastatur muss vor der Befestigung am Halter die
Funkreichweite unter allen Betriebszuständen geprüft werden.
Zentrale GW 20 481
Tastatur
GW 20 473
für Fernsteuerung
Sender für
integrierte
Magnetkontakte
Kabellose Funk-Tastaturen
zur Funkbedienung
der Zentralen GW 20 470
und GW 20 481
Sirene mit
Battery Pack
Sensor IR
Sender mit
externem
Magnetkontakt
mit Schnittstelle
für
Rolladensensoren
GW 20 479
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
GW 20 478
GW 20 490
GW 20 477
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
96
Installation
Kritische Dämpfungssituationen der Funksignale:
Dämpfung der wesentlichen Baumaterialien:
Geräte, die kompatible Digitalcodes
an die Zentralen senden oder
von diesen empfangen
GW 20 470 und GW 20 481
Eigenversorgte Sirene
GW 20 490
Antrieb für Fernsignalisierungen
GW 20 475
IR-Melder
GW 10/12/14 861 GW 10/12/14 866
Sender
GW 20 478
Sender
GW 20 479
Tastatur GW 20 473 für Fernsteuerung
Tastaturen:
GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867
Fernbedienung
GW 20 472
Spiegel
Metalltore
Metallgitter (z.B. LUFTSCHÄCHTE und MAUERN, FUSSBÖDEN, DECKEN aus STAHLBETON)
grün
gelb
rot
90% - 100% der vollen Leistung
Wände aus Sperrholz oder Sandwichplatten
Voll- oder Lochziegel
Stahlbeton oder Blech und Putz
65% - 95% der vollen Leistung
10% - 70% der vollen Leistung
Ursachen der
Signalstörung
Qualität der gesendeten
und empfangenen
Signale
OK
Zentrale
GW 20 470
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
97
D E U T S C H
Montageoperationen
Öffnen und Schließen des Gehäuses und Einsetzen der Batterien:
3 St. Alkali-Batterien Typ Micro AAA in die entsprechenden Aussparungen gemäß der auf der Tastatur angegebenen Polung einsetzen.
4
5
3
2
1
9898
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Anschlüsse und Wahl
Um das System entsprechend zu schützen, erzeugt das Produkt ein Sicherheitssignal falls der Abdeckrahmen entfernt wird. Das Vorhandensein des Abdeckrahmens wird mithilfe eines Magnet-Tampers geprüft. Dazu muss der Magnet unter Verwendung des mit dem Produkt gelieferten Bausatzes auf den Abdeckrahmen montiert werden. Dieser Bausatz enthält:
•1 Magnet;
•1 doppelseitiges Klebeband zur Befestigung des Magnets am Abdeckrahmen;
•1 Schablone zur Befestigung;
Arbeitsschritte
1. Die Schablone auf der Rückseite des Abdeckrahmens befestigen, dabei auf die korrekte Einsatzposition achten, (beim Abdeckrahmen LUX auch die richtige Richtung bezüglich der Aufschrift GEWISS auf dem Frontrahmen überprüfen);
2. Das doppelseitige Klebeband am Abdeckrahmen befestigen, dazu als Bezug den Ausschnitt der Schablone verwenden;
3. Den Magnet auf dem doppelseitigen Klebeband befestigen (darauf achten, ihn bezüglich der neben dem Ausschnitt angebrachten Pfeile zu zentrieren)
4. Die Befestigungsschablone abnehmen;
5. Den Abdeckrahmen in der richtigen Position auf das Produkt montieren;
1.
2.
3.
Schablone zur befestigung
(profillangloch zur erkennung der korrekten position)
Doppelseitiges klebeband
Magnet
Zweites profillangloch, nur auf abdeckrahmen LUX
99
D E U T S C H
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Batteriefach
Magnet Alarm Entfernung Abdeckrahmen
Empfindlicher
Batteriefach
Die Kontrolle Abdeckrahmen vorhanden kann während der Programmierung gewählt werden:
• Kontrolle eingeschaltet, falls der Abdeckrahmen entfernt wird, ertönt der Summer im Tastenfeld ca. 10 Sekunden lang;
• Kontrolle ausgeschaltet, bei Entfernung des Abdeckrahmens wird keinerlei Meldung geschickt;
100
Tastatur und Anzeigen
ÄUSSERES ERSCHEINUNGSBILD DER TASTATUREN
Die Tastatur GW 10/12/14 862 - GW 10/12/14 867 ist immer ausgeschaltet um den Energieverbrauch zu optimieren, vor jeglichen Bedienschritten muss immer eine der Funktionstasten für mindestens eine Sekunde gedrückt werden.
- Empfindlicher Bereich in dem der Schlüssel GW 20 474 für die Erkennung des Bedieners angenähert werden muss. Mit dem Schlüssel GW 20 474 angenähert und zuvor gespeichert leuchten die senkrechten Schlitze auf.
- Die Gruppe der Funktionstasten ermöglichen die Übermittlung des allgemeinen Einschaltbefehls, Einschalten NACHT, Einschalten TAG, Ausschalten. Vor dem Drücken einer der Steuertasten muss man sich als Anwender identifizieren; den Näherungsschlüssel GW20474 an den Mitte des empfindlichen Bereichs (senkrechte Schlitze) annähern.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Loading...