GEV 087309, 087316 User Manual [ml]

Page 1
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
www.gev.de
service@gev.de
01/2013 UW
MA00126801
Typ: CAB
# 087309
# 087316
Page 2
A
B
F G H
1
3
1
2
3
2
4
CD
1
12
6 5 4
7
21
1212
3 2 1
4
E
I
21
1212
6 5 4 3 2 1
1
6 5 4 3 2 1
Page 3
1- und 2-Familienhaus-Türsprechanlage CAB
Bedienungselemente Innenstation (Abb. A)
1 Lautsprecher 2 Mikrofon 3 Türö nertaster 4 Spiralkabel
Außenstation (Abb. B)
1 Mikrofon 2 Lautsprecher 3 Klingeltaster/Namensschild 4 Abdeckung
Netzteil (Abb. E)
1 Stecker
Bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren! Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges GEV Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, um gegebenenfalls später nachlesen zu können.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungs- und Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Tür ö ner
An die Türsprechanlage CAB kann von der Innenstation aus ein elektromagnetischer Türö ner angeschlossen werden. Die Versorgungsspannung erhält er von der Türsprechanlage CAB. Bitte beachten Sie die technischen Daten.
Montage
Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht sicher sind bzw. Zweifel über die Funktionsweise bestehen, so nehmen Sie Montage/Anschluss/Installation nicht selber vor, sondern wenden Sie sich an eine entsprechende Fachkraft. Die Außenstation ist für die Aufputzmontage vorgesehen. Überprüfen Sie den zukünftigen Montageort der Außenstation und montieren Sie diese so, dass sie nach Möglichkeit nicht direkten Umwelteinflüssen, wie z. B. Regen, ausgesetzt ist. Entfernen Sie die Abdeckung (B4) und lösen die Schrauben gemäß Abb. F. Zur Beschriftung des Namensschildes entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung (B3). Schließen Sie die Türsprechanlage gemäß
Anschlusselemente
Innenstation (Abb. C)
1 Anschluss externes Netzteil (-) 2 Anschluss externes Netzteil (+) 3 Anschluss elektromagnetischer Tür ö  ner 4 Anschluss elektromagnetischer Tür ö  ner 5 Zur Außenstation <> 2 6 Zur Außenstation <> 1 7 Buchse Versorgungsspannung
Außenstation (Abb. D)
1 Zur Innenstation <> 6
1
2 Zur Innenstation <> 5 1 Zur Innenstation <> 6
2
2 Zur Innenstation <> 5
Abb. I an. Montieren Sie die Außenstation gemäß Abb. G und setzen Sie die Dichtung so ein, dass die o enen Enden nach unten zeigen. Montieren Sie die Innenstation gemäß Abb. H. Drehen Sie die Schrauben ein und lassen Sie deren Schraubenkopf etwa 5 mm von der Wand abstehen. Hängen Sie die Innenstation mit deren Befestigungsösen vorsichtig an die Schrauben und schieben sie nach unten.
Inbetriebnahme/Bedienung
Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzteiles (E1) in die Buchse (C7). Alternativ können Sie ein externes Netzteil (nicht im Lieferumfang) verwenden und dieses an die Klemmen 1 und 2 (Abb. C) anschließen. Beachten Sie bitte die zugelassene Gleichspannung von 12 V. Das Namensschild (B3) der Außenstation ist leicht beleuchtet und die Anlage ist betriebsbereit. Wird der Klingeltaster (B3) betätigt, klingelt die Innenstation und Sie brauchen nur den Hörer abnehmen um mit dem Gespräch zu beginnen. Durch Drücken der Türö nertaste (A3) wird der (optionale) Türö ner aktiviert. Durch Aufl egen des Hörers wird die Verbindung beendet.
Hinweis zur CE Konformität
Es kann in der Nähe von elektromagnetischen Hochfrequenz­feldern, wie z. B. Funkanlagen, Mikrowellen oder Mobiltelefonen oder durch starke elektrostatische Entladungen zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen. Im ungünstigsten Fall muss zur Funktionswiederherstellung die Spannungsversorgung aus und wieder eingeschaltet werden.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.
2
Fehleranalyse – Praktische Tipps
Störung Ursache Abhilfe
Kein Klingeln/Ton • Netzteil angeschlossen?
• Netzteil defekt?
• Kabel Innenstation zur Außenstation vertauscht/defekt?
• Gerät defekt?
• Netzteil anschließen
• Netzteil prüfen lassen
• Kabel prüfen
• Gerät prüfen lassen
Technische Daten
Betriebsspannung 12 V Temperaturbereich Außenstation -10 °C bis +40 °C Temperaturbereich Innenstation 0 °C bis +35 °C Leistungsaufnahme max. 3,5 W Kabelempfehlung J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Abstand Innenstation zur Außenstation max. 100 m Betriebsspannung für Türö ner 12 V Schutzart/Außenstation IP44 Schutzart/Innenstation IP20 Abmessung Innenstation ca. B 72 x H 236 x T 75 mm Abmessung Außenstation 1-/2-Familienhaus ca. B 110 x H 157 x T 36 mm (ohne Regenschutzgehäuse)
/ max. 1A
Technische Daten Netzteil
Eingangsspannung 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Ausgangsspannung 12 V Nennstrom max. 1 A
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Deutschland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
3
DKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH DGBFNLIESN
Page 4
1- and 2-family house CAB doorphone set
Operating elements Indoor unit (Fig. A)
1 Loudspeaker 2 Microphone 3 Open door button 4 Coiled cable
Outdoor unit (Fig. B)
1 Microphone 2 Loudspeaker 3 Ringer switch/nameplate 4 Cover
Power pack (Fig. E)
1 Plug
Please read these instructions carefully and keep for future reference. By purchasing this item, you have chosen a high­quality GEV product. Please read these operating instructions carefully to ensure correct operation. Keep these instructions in a safe place so that you can refer back to them if necessary.
Safety instructions
Under no circumstances does the warranty cover
damage resulting from failure to observe these
instructions. Nor do we accept liability for any indirect
damage. Similarly, we can accept no liability for any material damage or bodily injury caused by mishandling or failure to observe the safety instructions. In these cases, no warranty or guarantee claim may be made. In addition, for safety and compliance reasons, you are not authorised to dismantle or alter the device in any way.
Door opener
An electromagnetic door opener can be connected via the indoor unit to the CAB doorphone set. The CAB doorphone set supplies this with voltage. Please observe the technical data.
Installation
If in any doubt, rather than mounting, connecting or installing the equipment yourself, contact a qualifi ed technician. The outdoor unit is designed for surface mounting. When deciding where to install the outdoor unit, ensure, wherever possible, that you choose a position that is well shielded from the elements, particularly rain. Remove the cover (B4) and undo the screws as shown in Fig. F. Carefully remove the cover (B3) to write on the nameplate. Connect up the doorphone set as shown in Fig. I. Install the outdoor unit as shown in Fig. G and fi t the seal so that the open ends face downwards. Install the indoor unit as shown in Fig. H. Screw in the screws, leaving the screw heads sticking out of the wall by about 5 mm. Carefully hang the indoor unit on the screws using the unit's fastening eyes and push it downwards.
Connection elements
Indoor unit (Fig. C)
1 External power supply connection (-) 2 External power supply connection (+) 3 Electromagnetic door opener connection 4 Electromagnetic door opener connection 5 To outdoor unit <> 2 6 To outdoor unit <> 1 7 Supply voltage socket
Outdoor unit (Fig. D)
1 To indoor unit <> 6
1
2 To indoor unit <> 5 1 To indoor unit <> 6
2
2 To indoor unit <> 5
Activation/Operation
Connect the power pack plug (E1) to the socket (C7). Alternatively, you can use an external power supply (not supplied) and connect it to terminals 1 and 2 (Fig. C). Do not exceed the maximum permissible DC voltage of 12 V. Once the nameplate (B3) on the outdoor unit lights up, the system is ready for use. When the ringer switch (B3) is pressed, the indoor unit will ring. You can now simply lift the receiver and start talking. Press the open door button (A3) to activate the (optional) door opener. Simply hang up the receiver to stop the connection.
EC compliance information
Using the device near electromagnetic high frequency fi elds such as radio systems, microwaves or mobile phones, or high electrostatic discharge, can interfere with device operation. Should you encounter problems, switch the power supply o and on again to restore operation.
Recycling instructions
This device may not be disposed of with unsorted household waste. Owners of old devices are required by law to dispose of this device correctly. Contact your town council for further information.
4
Troubleshooting - practical advice
Fault Cause Solution
No bell tone/signal • Is the power supply connected?
• Is the power supply faulty?
• Is the cable connecting the indoor and outdoor units incorrectly connected/ faulty?
• Is the device faulty?
• Connect the power pack
• Check the power pack
• Check the cable
• Check the device
Technical information
Operating voltage 12 V Outdoor unit temperature range -10 °C to +40 °C Indoor unit temperature range 0 °C to +35 °C Power consumption max. 3.5 W Recommended cable J-Y(ST)Y 4x2x0.8 Distance from indoor to outdoor unit max. 100 m Operating voltage for door opener 12 V Protection type/Outdoor unit IP44 Protection type/Indoor unit IP20 Indoor unit dimensions approx. W 72 x H 236 x D 75 mm 1-/2- family house outdoor unit dimensions approx. W 110 x H 157 x D 36 mm (excluding waterproof housing)
/ max. 1 A
Technical information power pack
Input voltage 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Output voltage 12 V Rated current max. 1 A
Technical and design features may be subject to change without notice.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
5
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 5
Interphone portier pour maisons individuelles et bifamiliales CAB
Éléments de commande Poste intérieur (fi g. A)
1 Haut-parleur 2 Micro 3 Bouton d'ouverture de porte 4 Câble spiralé
Poste extérieur (fi g. B)
1 Micro 2 Haut-parleur 3 Sonnette/plaque de nom 4 Cache
Bloc d'alimentation (fi g. E)
1 Fiche
Veuillez lire minutieusement et conserver ces instructions. En achetant cet article, vous avez choisi un produit GEV de qualité supérieure. Pour l'utiliser dans les meilleures conditions, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi. Conservez soigneusement ce document en vue d'une éventuelle consultation future.
Consignes de sécurité
La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus
à un non-respect de la présente notice. Nous déclinons
par ailleurs toute responsabilité quant aux éventuels
dommages indirects. De même, nous ne pourrons être tenus pour responsables des éventuels dommages matériels ou blessures corporelles résultant de manipulations inappropriées ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas de fi gure, tout recours en garantie sera exclu. En outre, pour des raisons de sécurité et de conformité, le démontage et la modifi cation du produit sont interdits.
Gâche
Une gâche électromagnétique peut être raccordée à l'interphone portier CAB via le poste intérieur. Sa tension d'alimentation est fournie par l'interphone portier CAB. Veuillez tenir compte des caractéristiques techniques du dispositif.
Montage
Si vous avez des doutes quant au montage, au raccordement ou à l'installation de ce produit, adressez-vous à un spécialiste. Le poste extérieur est prévu pour un montage apparent. Choisissez un emplacement permettant de le protéger correctement, notamment de la pluie. Ôtez le cache (B4) et desserrez les vis (fi g. F). Pour écrire sur les étiquettes, retirez délicatement le cache qui les protège (B3). Raccordez l'interphone conformément à la fi g. I. Installez le poste extérieur comme indiqué sur la fi g. G et posez le joint de façon à ce que soient protégés le bord supérieur et les bords gauche et droit de l'interphone.
Éléments de connexion
Poste intérieur (fi g. C)
1 Raccordement du bloc d'alimentation externe (-) 2 Raccordement du bloc d'alimentation externe (+) 3 Raccordement de la gâche électromagnétique 4 Raccordement de la gâche électromagnétique 5 Vers le poste extérieur <> 2 6 Vers le poste extérieur <> 1 7 Borne d'alimentation
Poste extérieur (fi g. D)
1 Vers le poste intérieur <> 6
1
2 Vers le poste intérieur <> 5 1 Vers le poste intérieur <> 6
2
2 Vers le poste intérieur <> 5
Installez le poste intérieur conformément à la fi g. H. Serrez les vis de sorte à laisser un écart d'env. 5mm entre leur tête et le mur. Suspendez-y le poste intérieur en insérant les vis dans les orifi ces de fi xation et en faisant glisser l'appareil vers le bas.
Mise en service/Utilisation
Branchez la fi che du bloc d'alimentation fourni (E1) sur la borne (C7).
Vous pouvez également utiliser un bloc d'alimentation externe (non fourni) et le raccorder aux bornes 1 et 2 (fi g. C). Veuillez tenir compte de la tension continue autorisée de 12V. La plaque de nom (B3) du poste extérieur s'illumine légèrement et le système est maintenant prêt à l'emploi. Lorsqu'un visiteur appuie sur la sonnette (B3), le poste intérieur sonne et il vous su t alors de décrocher le combiné pour converser avec la personne. Une pression sur le bouton (A3) permet de déclencher la gâche (en option). Pour couper la liaison, raccrochez le combiné.
Avertissement : conformité CE
La proximité de champs électromagnétiques à haute fréquence
- installations radio, micro-ondes, téléphones portables - ou de sources importantes de décharges électrostatiques peut entraver le fonctionnement des appareils. En cas de problème, il su t de couper, puis de rétablir l'alimentation électrique.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires d'équipements électriques ou électroniques usagés ont en e et l'obligation légale de les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous
auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
6 7
Dysfonctionnements – Conseils pratiques
Problème Causes possibles Solution
Pas de sonnerie/pas de son • Bloc d'alimentation non raccordé
• Bloc d'alimentation défectueux
• Câble reliant le poste intér. au poste extér. défectueux/incorrectement raccordé
• Appareil défectueux
• Raccorder le bloc d'alimentation
• Faire contrôler le bloc d'alimentation
• Contrôler les câbles
• Faire contrôler l'appareil
Caractéristiques techniques
Alimentation 12 V Plage de température du poste extérieur -10°C à +40°C Plage de température du poste intérieur 0°C à +35°C Consommation 3,5 W max. Câbles recommandés J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Distance entre le poste intérieur et le poste extérieur 100 m max. Alimentation pour gâche 12 V Type de protection/poste extérieur IP44 Type de protection/poste intérieur IP20 Dimensions du poste intérieur env. l 72 x h 236 x p 75 mm Dimensions du poste extérieur env. l 110 x h 157 x p 36 mm (sans protection anti-pluie) (maison individuelle ou bifamiliale)
/ 1 A max.
Caractéristiques techniques bloc d'alimentation
Tension d'entrée 100V - 240V ~, 50/60Hz Tension de sortie 12 V Courant nominal 1 A max.
Des modifi cations techniques et esthétiques peuvent être apportées sans notifi cation préalable.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Allemagne
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 6
Deurintercom voor 1 of 2 appartementen CAB
Bedieningselementen Binnenstation (fi g. A)
1 Luidspreker 2 Microfoon 3 Deuropenertoets 4 Spiraalsnoer
Buitenstation (fi g. B)
1 Microfoon 2 Luidspreker 3 Belknop/naamplaatje 4 Afdekking
Adapter (fi g. E)
1 Stekker
Zorgvuldig doorlezen en bewaren! Met de aankoop van dit artikel heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig GEV-product. Lees de handleiding aandachtig door om een probleemloze werking te garanderen. Bewaar deze handleiding goed om later eventueel te kunnen nalezen.
Veiligheidsinstructies
Bij schade die veroorzaakt wordt door het niet in acht
nemen van deze handleiding, vervalt het recht op
garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Bij materiële schade of letselschade veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie. Om redenen van veiligheid en toelating is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
Deuropener
Op het binnenstation van de deurintercom CAB kan een elektromagnetische deuropener worden aangesloten. De voedingsspanning krijgt deze van de deurintercom CAB. Raadpleeg de technische gegevens.
Montage
Als u niet zeker bent van de montage, aansluiting en installatie of twijfelt over de werkwijze, voer deze werkzaamheden dan niet zelf uit, maar wend u tot een vakman. Het buitenstation is ontworpen voor opbouwmontage. Controleer de beoogde montageplaats van het buitenstation en monteer het station zodanig dat het zo min mogelijk is blootgesteld aan directe weersinvloeden, zoals regen. Verwijder het deksel (B4) en draai de schroeven los zoals aangegeven in fi g. F. Om het naamplaatje te beschrijven verwijdert u voorzichtig het kapje (B3). Sluit de deurintercom aan zoals aangegeven in fi g. I. Monteer het buitenstation zoals aangegeven in fi g. G en monteer de behuizing met de opening naar beneden. Monteer het binnenstation zoals aangegeven in fi g. H. Draai de schroeven in de muur en laat daarbij ca. 5 mm ruimte vrij tussen
Aansluitelementen
Binnenstation (fi g. C)
1 Aansluiting externe voeding (-) 2 Aansluiting externe voeding (+) 3 Aansluiting elektromagnetische deuropener 4 Aansluiting elektromagnetische deuropener 5 Naar buitenstation <> 2 6 Naar buitenstation <> 1 7 Voedingsaansluiting
Buitenstation (fi g. D)
1 Naar binnenstation <> 6
1
2 Naar binnenstation <> 5 1 Naar binnenstation <> 6
2
2 Naar binnenstation <> 5
de schroefkoppen en de muur. Hang het binnenstation met de bevestigingsogen voorzichtig op de schroeven en schuif het naar beneden.
Ingebruikneming/bediening
Steek de stekker van de meegeleverde adapter (E1) in aansluitbus (C7).
U kunt ook een externe voeding (niet meegeleverd) gebruiken en deze aansluiten op de klemmen 1 en 2 (fi g. C). De gelijkspanning moet 12 volt zijn. Het naamplaatje (B3) van het buitenstation is verlicht en het systeem is klaar voor gebruik. Als belknop (B3) wordt ingedrukt, klinkt de bel van het binnenstation en hoeft u alleen de hoorn op te nemen om een gesprek te voeren. Met een druk op de deuropenertoets (A3) wordt de (optionele) deuropener geactiveerd. Leg de hoorn op om de verbinding te verbreken.
Informatie over de CE-conformiteit
Elektromagnetische hoogfrequente velden in de buurt, zoals radioapparatuur, magnetrons of mobiele telefoons, of sterke elektrostatische ontladingen kunnen de werking verstoren. In het ongunstigste geval moet de stroomtoevoer uit- en ingeschakeld worden om de werking te herstellen.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer
informatie contact op met uw gemeente.
8 9
Storingsanalyse – Praktische tips
Storing Oorzaak Oplossing
Bel gaat niet/geen geluid • Adapter aangesloten?
• Adapter defect?
• Kabel van binnenstation naar buitenstation verwisseld/defect?
• Apparaat defect?
• Adapter aansluiten
• Adapter laten nakijken
• Kabel controleren
• Apparaat laten nakijken
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 12 V Temperatuurbereik buitenstation -10 °C bis +40 °C Temperatuurbereik binnenstation 0 °C bis +35 °C Opgenomen vermogen max. 3,5 W Aanbevolen kabel J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Afstand binnenstation en buitenstation max. 100 m Bedrijfsspanning voor deuropener 12 V Beschermingsgraad buitenstation IP44 Beschermingsgraad binnenstation IP20 Afmetingen binnenstation ca. B 72 x H 236 x D 75 mm Afmetingen buitenstation voor 1 of 2 appartementen ca. B 110 x H 157 x D 36 mm (zonder regenkap)
/ max. 1 A
Technische gegevens adapter
Ingangsspanning 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Uitgangsspanning 12 V Nominale stroom max. 1 A
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Duitsland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 7
Impianto citofonico per monofamiliari e bifamiliari CAB
Elementi di comando Apparecchiatura interna
(Fig. A)
1 Altoparlante 2 Microfono 3 Pulsante apriporta 4 Cavo a spirale
Apparecchiatura esterna
(Fig. B)
1 Microfono 2 Altoparlante 3 Pulsante campanello/ targhetta nome 4 Copertura
Alimentatore (Fig. E)
1 Spina
Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per l'uso. Con l'acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto GEV di qualità superiore. Per garantire un corretto funzionamento, leggere le istruzioni per l'uso e conservarle con cura per un'eventuale consultazione successiva.
Indicazioni di sicurezza
In caso di danni derivanti dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l'uso, la garanzia decade. Il produttore
non si assume alcuna responsabilità in merito a tali
danni. Inoltre, il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni a cose o persone conseguenti a un utilizzo non corretto del dispositivo o alla mancata osservanza delle norme di sicurezza. Nei suddetti casi decade ogni diritto di garanzia commerciale e legale. Per motivi relativi a sicurezza e certifi cazioni, non è consentito apportare variazioni e/o modifi che arbitrarie al dispositivo.
Apriporta
All'impianto citofonico CAB può essere collegato un apriporta elettromagnetico tramite l'apparecchiatura interna. La tensione di alimentazione viene fornita dall'impianto citofonico CAB. Prestare attenzione ai dati tecnici.
Montaggio
Se non si è sicuri del corretto procedimento per il montaggio, il collegamento e l’installazione o se si hanno dubbi sulle modalità di funzionamento, non eseguire da soli il montaggio/collegamento/ installazione ma a darsi a uno specialista competente. L’apparecchiatura esterna è stata progettata per il montaggio sporgente. Controllare il luogo di installazione dell’apparecchiatura esterna e montarla in modo tale che non sia direttamente esposta agli agenti atmosferici, come ad esempio la pioggia. Rimuovere il coperchio (B4) e svitare le viti come illustrato nella Fig. F. Per scrivere i nomi sulle targhette, rimuovere delicatamente la copertura (B3). Collegare l'impianto citofonico secondo la
Fig. I. Montare l'apparecchiatura esterna secondo la Fig. G e
Elementi di collegamento
Apparecchiatura interna (Fig. C)
1 Collegamento alimentatore esterno (-) 2 Collegamento alimentatore esterno (+) 3 Collegamento apriporta elettromagnetico 4 Collegamento apriporta elettromagnetico 5 Verso apparecchiatura esterna <> 2 6 Verso apparecchiatura esterna <> 1 7 Presa di alimentazione
Apparecchiatura esterna (Fig. D)
1 Verso apparecchiatura interna <> 6
1
2 Verso apparecchiatura interna <> 5 1 Verso apparecchiatura interna <> 6
2
2 Verso apparecchiatura interna <> 5
posizionare la guarnizione in modo tale che le estremità aperte siano rivolte verso il basso. Montare l'apparecchiatura interna secondo la Fig. H. Stringere le viti lasciando una distanza di circa 5 mm tra la testa delle viti e la parete. Appendere l'apparecchiatura interna alle viti con cautela servendosi degli occhielli di fi ssaggio e farla scorrere verso il basso.
Messa in funzione/Uso
Inserire la spina dell'alimentatore fornito (E1) nella presa (C7). In alternativa è possibile utilizzare un alimentatore esterno (non incluso) collegandolo ai morsetti 1 e 2 (Fig. C). Rispettare la tensione CC consentita di 12 V. La targhetta per il nome (B3) dell'apparecchiatura esterna è tenuemente illuminata e l'impianto è pronto per essere utilizzato. Se il pulsante del campanello (B3) viene premuto, l'apparecchiatura interna suona. A quel punto sarà su ciente sollevare il ricevitore e parlare. Premendo il tasto apriporta (A3) viene attivato l'apriporta (opzionale). Riagganciando il ricevitore si interrompe il collegamento.
Avviso sulla conformità CE
La vicinanza di campi elettromagnetici ad alta frequenza, ad es. impianti radiotrasmittenti, forni a microonde o telefoni cellulari, o forti scariche elettrostatiche potrebbero arrecare disturbo al funzionamento dell’apparecchio. In casi estremi, per ripristinare il corretto funzionamento è necessario togliere e reinserire l’alimentazione.
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifi uto indi erenziato. I possessori di vecchi dispositivi non funzionanti sono tenuti per legge allo smaltimento nel rispetto delle normative in vigore. Per ulteriori informazioni
rivolgersi all'amministrazione comunale.
10 11
Analisi dei problemi – Consigli pratici
Malfunzionamento Causa Soluzione
Nessun suono/tono • L'alimentatore è collegato?
• L'alimentatore è difettoso?
• Il cavo dall’apparecchiatura interna verso l’apparecchiatura esterna è stato scambiato o è difettoso?
• L'apparecchio è difettoso?
• Collegare l'alimentatore
• Far controllare l'alimentatore
• Controllare il cavo
• Far controllare l'apparecchio
Dati tecnici
Tensione di esercizio 12 V Intervallo di temperatura unità esterna da -10 °C a +40 °C Intervallo di temperatura unità interna 0 °C a +35 °C Potenza assorbita max. 3,5 W Cavi consigliati J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Distanza tra apparecchiatura interna e apparecchiatura esterna max. 100 m Tensione di esercizio per apriporta 12 V Tipo di protezione/unità esterna IP44 Tipo di protezione/unità interna IP20 Dimensioni apparecchiatura interna ca. L 72 x A 236 x P 75 mm Dimensioni apparecchiatura esterna ca. L 110 x A 157 x P 36 mm
/ max. 1A
Dati tecnici alimentatore
Tensione di ingresso 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Tensione di uscita 12 V Corrente nominale max. 1 A
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 8
Portero automático para 1 y 2 viviendas CAB
Elementos de mando Unidad interior (Fig. A)
1 Altavoz 2 Micrófono 3 Tecla de apertura de puerta 4 Cable en espiral
Unidad exterior (Fig. B)
1 Micrófono 2 Altavoz 3 Pulsador de timbre/Placa para nombre 4 Cubierta
Bloque de alimentación
(Fig. E)
1 Enchufe
¡Lea con atención estas instrucciones y guárdelas! Al comprar este artículo ha seleccionado un Producto GEV de alta calidad. A fi n de garantizar un funcionamiento correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas más adelante si fuera necesario.
Indicaciones de seguridad
¡La garantía no será válida en caso de producirse
daños debidos a la inobservancia del manual de
instrucciones! La empresa no se responsabilizará de
los daños consecuenciales. La empresa tampoco se responsabilizará de los daños materiales o personales debidos al manejo inadecuado o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. En tales casos se perderá el derecho a garantía. Por motivos de seguridad y autorizaciones, no están permitidas las reparaciones por cuenta propia y/o las devoluciones de equipos.
Dispositivo abrepuertas
Es posible conectar un dispositivo abrepuertas electromagnético al portero automático CAB a través de la unidad interior. Éste recibe tensión de alimentación del portero automático CAB. Lea con atención las características técnicas.
Montaje
Si durante el montaje le surgen dudas sobre la conexión y la instalación o sobre el funcionamiento del equipo, no fi nalice el montaje/la conexión/la instalación por su cuenta y solicite la ayuda de un especialista. La unidad exterior es para montaje superfi cial. Compruebe el futuro lugar de montaje de la unidad exterior y móntela de manera que no quede sometida a los impactos ambientales directos, por ejemplo la lluvia. Retire la cubierta (B4) y afl oje los tornillos según se indica en la Fig. F. Antes de escribir en la placa para nombres retire con cuidado la cubierta (B3). Conecte el portero automático
Elementos de conexión
Unidad interior (Fig. C)
1 Conexión de bloque de alimentación exterior (-) 2 Conexión de bloque de alimentación exterior (+) 3 Conexión de dispositivo abrepuertas electromagnético 4 Conexión de dispositivo abrepuertas electromagnético 5 A la unidad exterior <> 2 6 A la unidad exterior <> 1 7 Clavija de tensión de alimentación
Unidad exterior (Fig. D)
1 A la unidad interior <> 6
1
2 A la unidad interior <> 5 1 A la unidad interior <> 6
2
2 A la unidad interior <> 5
según se muestra en la Fig. I. Monte la unidad exterior según se indica en la Fig. G y coloque la junta de manera que los extremos abiertos apunten hacia abajo. Monte la unidad interior según la Fig. H. Apriete los tornillos y deje que la cabeza de cada tornillo sobresalga alrededor de 5 mm de la pared. Cuelgue la unidad interior con sus anillas de sujeción de los tornillos con cuidado y desplácela hacia abajo.
Puesta en marcha/Manejo
Enchufe la clavija del bloque de alimentación suministrado (E1) en la hembrilla (C7). Alternativamente es posible utilizar un bloque de alimentación externo (no suministrado con el equipo) y conectarlo a los bornes 1 y 2 (Fig. C). Preste atención a la tensión continua admisible de 12 V. La placa para nombres (B3) de la unidad exterior tiene una iluminación tenue y la instalación está lista para funcionar. Cuando se pulsa el botón del timbre (B3), la unidad interior suena y solo es necesario descolgar el teléfono para comenzar a hablar. Pulsando la tecla de apertura de puerta (A3) se activa el dispositivo abrepuertas (opcional). Al colgar el teléfono se cancela la conexión.
Nota sobre la conformidad CE
El correcto funcionamiento del equipo puede verse afectado por la proximidad de campos electromagnéticos de alta frecuencia, como p.ej. dispositivos inalámbricos, microondas o teléfonos móviles, o por fuertes descargas electroestáticas. En el peor de los casos, para restablecer el funcionamiento correcto será necesario desconectar la fuente de alimentación y conectarla de nuevo.
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura doméstica. Los propietarios de equipos usados están obligados por ley a desecharlos en contenedores de recogida selectiva. Solicite información a su administración municipal o
regional.
12 13
Análisis de errores – Consejos prácticos
Avería Causa Solución
No suena el timbre/No hay tono • ¿Bloque de alimentación conectado?
• ¿Bloque de alimentación defectuoso?
• ¿Cable de unidad interior a exterior intercambiado/defectuoso?
• ¿Equipo defectuoso?
• Conectar bloque de alimentación
•Llevar bloque de alimentación a verifi car
• Comprobar cable
• Llevar equipo a verifi car
Características técnicas
Tensión de servicio 12 V Intervalo de temperatura unidad exterior -10 °C a +40 °C Intervalo de temperatura unidad interior 0 °C a +35 °C Consumo de energía máx. 3,5 W Recomendación sobre cable J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Distancia entre unidad interior y exterior máx. 100 m Tensión de servicio para dispositivo abrepuertas 12 V Tipo de protección unidad exterior IP44 Tipo de protección unidad interior IP20 Medidas unidad interior aprox. an 72 x al 236 x pr 75 mm Medidas unidad exterior 1/2 viviendas aprox. an 110 x al 157 x pr 36 mm (sin cubierta protectora contra la lluvia)
/ máx. 1 A
Características técnicas bloque de alimentación
Tensión de entrada 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Tensión de salida 12 V Corriente nominal máx. 1 A
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Alemania
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 9
Porttelefon CAB för 1- och 2-familjshus
Manöverelement Inomhusenhet (fi g. A)
1 Högtalare 2 Mikrofon 3 Dörröppnarknapp 4 Spiralkabel
Utomhusenhet (fi g. B)
1 Mikrofon 2 Högtalare 3 Ringledningsknapp/namnskylt 4 Täckram
Nätdel (fi g. E)
1 Kontakt
Läs igenom noga och spara! Med köpet av denna artikel har du bestämt dig för en GEV-produkt av hög kvalitet. Var vänlig läs igenom denna bruksanvisning noga för att din enhet ska fungera korrekt. Spara och var försiktig med bruksanvisningen – du kan behöva läsa den igen vid ett senare tillfälle.
Säkerhetsanvisningar
Vid skador som uppstår på grund av att denna
bruksanvisning inte har följts upphör garantin att
gälla! Vi övertar inget ansvar för följdskador! Vi övertar
inget ansvar för material- eller personskador som uppstår på grund av felaktigt handhavande eller på grund av att säkerhetsanvisningarna inte har följts. I sådana fall upphör all garanti att gälla. Av säkerhets- och godkännandeskäl är det inte tillåtet att på egen hand bygga om och/eller ändra enheten.
Dörröppnare
Till porttelefonen CAB kan en elektromagnetisk dörröppnare anslutas via inomhusenheten. Dörröppnaren får sin matningsspänning från porttelefonen CAB. Observera de tekniska uppgifterna.
Montering
Om du känner dig tveksam beträ ande montering, anslutning och installation eller när det gäller funktionen, bör du inte utföra montering/anslutning/installation på egen hand utan anlita en behörig fackperson. Utomhusenheten är avsedd för utanpåliggande montering. Kontrollera monteringsplatsen där utomhusenheten ska placeras och montera enheten på ett sådant sätt att den inte utsätts för direkt miljöpåverkan, t.ex. regn. Ta av täckramen (B4) och lossa skruvarna enligt fi g. F. För att kunna skriva på namnskylten, ta försiktigt av täckramen (B3). Anslut porttelefonen enligt fi g. I. Montera utomhusenheten enligt fi g. G och placera tätningen på sådant sätt att de öppna ändarna pekar nedåt. Montera inomhusenheten enligt fi g. H. Skruva i skruvarna och låt skruvhuvudena sticka ut ca 5 mm från väggen. Sätt försiktigt
Anslutningspunkter
Inomhusenhet (fi g. C)
1 Anslutning extern nätdel (-) 2 Anslutning extern nätdel (+) 3 Anslutning elektromagnetisk dörröppnare 4 Anslutning elektromagnetisk dörröppnare 5 Till utomhusenheten <> 2 6 Till utomhusenheten <> 1 7 Uttag matningsspänning
Utomhusenhet (fi g. D)
1 Till inomhusenheten <> 6
1
2 Till inomhusenheten <> 5 1 Till inomhusenheten <> 6
2
2 Till inomhusenheten <> 5
fast inomhusenheten med fästöglorna på skruvarna och skjut den nedåt.
Idrifttagning/användning
Sätt in kontakten till medföljande nätdel (E1) i uttaget (C7). Du kan även använda en extern nätdel (medföljer ej) och ansluta denna till klämmorna 1 och 2 (fi g. C). Observera den tillåtna likspänningen på 12 V. Namnskylten (B3) till utomhusenheten är lätt upplyst och anläggningen driftklar. När ringledningsknappen (B3) trycks in ljuder inomhusenheten och du behöver bara lyfta på luren för att påbörja samtalet. Genom att trycka på dörröppnarknappen (A3) aktiverar du (den valfria) dörröppnaren. Förbindelsen bryts om du lägger på luren.
Information om CE-överensstämmelse
Apparatens funktion kan påverkas negativt i närheten av högfrekventa elektromagnetiska fält från t.ex. ljudanläggningar, mikrovågsugnar och mobiltelefoner samt av starka elektrostatiska urladdningar. I vissa fall måste strömtillförseln till apparaten slås av och på för att funktionen ska återställas.
Information om återvinning
Denna apparat får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt lag skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får du från din stads- eller
kommunalförvaltning.
14 15
Felanalys – praktiska tips
Störning Orsak Åtgärd
Ingen ringsignal/ton • Är nätdelen ansluten?
• Är nätdelen defekt?
• Är kabeln mellan inomhusenheten och utomhusenheten förväxlad/defekt?
• Är enheten defekt?
• Anslut nätdelen
• Låt undersöka nätdelen
• Undersök kabeln
• Låt undersöka enheten
Tekniska uppgifter
Driftspänning 12 V Temperaturområde utomhusenhet -10 °C till +40 °C Temperaturområde inomhusenhet 0 °C till +35 °C E ektförbrukning max. 3,5 W Kabelrekommendation J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Avstånd mellan inom- och utomhusenheten max. 100 m Driftspänning för dörröppnare 12 V Kapslingsklass/utomhusenhet IP44 Kapslingsklass/inomhusenhet IP20 Mått inomhusenhet ca B 72 x H 236 x D 75 mm Mått utomhusenhet 1-/2-familjshus ca B 110 x H 157 x D 36 mm (utan regnskyddskåpa)
/max. 1 A
Tekniska uppgifter nätdel
Ingångsspänning 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Utgångsspänning 12 V Nominell ström max. 1 A
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 10
Porttelefonanlegg CAB for ene- og tomannsboliger
Betjeningselementer Innedel (fi g. A)
1 Høyttaler 2 Mikrofon 3 Døråpnerknapp 4 Spiralkabel
Utedel (fi g. B)
1 Mikrofon 2 Høyttaler 3 Ringeklokkeknapp/navnskilt 4 Kapsling
Nettadapter (fi g. E)
1 Støpsel
Les denne nøye, og oppbevar den! Du valgte et GEV-produkt av eksklusiv kvalitet da du kjøpte denne artikkelen. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen for å sikre problemfri bruk. Ta godt vare på denne bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den når det blir nødvendig.
Sikkerhetsanvisninger
Skader som skyldes at denne bruksanvisningen ikke
har blitt fulgt, dekkes ikke av garantien! Vi fraskriver oss
ethvert ansvar for følgeskader! Vi fraskriver oss også
ansvaret for materielle skader og personskader som skyldes ukorrekt bruk eller at sikkerhetsanvisningene ikke har blitt fulgt. I slike tilfeller faller alle krav overfor garantien bort. Av sikkerhetsmessige og godkjenningsrelaterte årsaker er det ikke tillatt å bygge om og/eller modifi sere enheten.
Døråpner
Det kan kobles en elektromagnetisk døråpner til porttelefonen CAB fra innedelen. Strømforsyningen går via porttelefonen CAB. Les alle tekniske data.
Montering
Hvis du ikke er sikker på hvordan enheten monteres, kobles til eller installeres, eller dersom du er i tvil om hvordan enheten virker, bør du ikke foreta montering/tilkobling/installasjon selv. Henvend deg til en autorisert tekniker. Utedelen er konstruert for utenpåliggende montering. Kontroller den fremtidige monteringsplassen for utedelen, og monter den om mulig slik at den ikke utsettes direkte for vær og vind, for eksempel regn. Ta av dekselet (B4), og løsne skruen iht.fi g. F. Ta av dekselet (B3) forsiktig for å skrive et navn på navnskiltet. Lukk porttelefonen som vist i fi g. I. Monter utedelen iht. fi g. G, og sett inn tetningen slik at de åpne endene peker nedover. Monter innedelen iht. fi g. H. Skru inn skruene, og la skruehodet stikke cirka 5 mm ut fra veggen. Heng opp innedelen etter festehullene på skruene, og trekk den nedover.
Tilkoblingselementer
Innedel (fi g. C)
1 Tilkobling ekstern nettadapter (-) 2 Tilkobling ekstern nettadapter (+) 3 Tilkobling elektromagnetisk døråpner 4 Tilkobling elektromagnetisk døråpner 5 Til utedel <> 2 6 Til utedel <> 1 7 Vegguttak strømforsyning
Utedel (fi g. D)
1 Til innedel <> 6
1
2 Til innedel <> 5 1 Til innedel <> 6
2
2 Til innedel <> 5
Oppstart/betjening
Sett støpselet på den medfølgende nettadapteren (E1) inn i vegguttaket (C7). Alternativt kan du benytte en ekstern nettadapter (medfølger ikke), og koble den til klemme 1 og 2 (fi g. C). Vær oppmerksom på den tillatte likespenningen på12 V. Navnskiltet (B3) på utedelen belyses svakt, og anlegget er klart til drift. Trykker noen på ringeklokkeknappen (B3), ringer innedelen. Alt du må gjøre, er å ta av røret og begynne samtalen. Trykk på døråpnerknappen (A3) for å aktivere døråpneren (ekstrautstyr). Forbindelsen blir brutt når røret legges på.
Om elektromagnetisk kompatibilitet
I nærheten av elektromagnetiske høyfrekvente felt, som for eksempel trådløse anlegg, mikrobølger eller mobiltelefoner, kan sterke elektrostatiske utladinger redusere funksjonen. I de alvorligste tilfellene må strømforsyningen kobles fra og til igjen for å gjenopprette funksjonen.
Om resirkulering
Denne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte enheter er forpliktet etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere
informasjon.
16 17
Feilanalyse – Praktiske tips
Feil Årsak Løsning
Ingen klokke/ringelyd • Er nettadapteren tilkoblet?
• Er nettadapteren defekt?
• Er kabelen til innedelen defekt eller forvekslet med utedelkabelen?
• Er apparatet defekt?
• Koble til nettadapteren
• Send nettadapteren til sjekk
• Kontroller kabelen
• Send apparatet til sjekk
Tekniske data
Driftsspenning 12 V Temperaturområde utedel -10 °C til +40 °C Temperaturområde innedel 0 °C til +35 °C Strømforbruk maks. 3,5 W Anbefalt kabel J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Avstand fra innedel til utedel maks. 100 m Driftsspenning for døråpneren 12 V Kapslingsgrad/utedel IP44 Kapslingsgrad/innedel IP20 Mål innedel ca. b 72 x h 236 x d 75 mm Mål utedel ene-/tomannsbolig ca. b 110 x h 157 x d 36 mm (uten beskyttelseskabinett)
/ maks. 1A
Tekniske data nettadapter
Inngangsspenning 100–240 V ~, 50/60 Hz Utgangsspenning 12 V Nominell strøm maks. 1 A
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 11
CAB dørtelefonanlæg til 1- og 2-familieshus
Betjeningselementer
Indvendig enhed (fi g. A)
1 Højttaler 2 Mikrofon 3 Døråbnerknap 4 Spiralledning
Udvendig enhed (fi g. B)
1 Mikrofon 2 Højttaler 3 Ringeknap/navneskilt 4 Afdækning
Netadapter (fi g. E)
1 Stik
Skal læses omhyggeligt igennem og opbevares! Med købet af denne artikel har du valgt et GEV-produkt i høj kvalitet. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem for at sikre upåklagelig funktion. Opbevar denne vejledning omhyggeligt så du evt. kan læse den senere.
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader der opstår som følge af manglende
overholdelse af brugsanvisningen, bortfalder garantien!
Producenten påtager sig intet ansvar for følgeskader!
Producenten påtager sig intet ansvar for tings- eller personskader der opstår som følge af ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af brugsanvisningen. I sådanne tilfælde bortfalder garantien og ethvert krav på skadeserstatning. Af sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde er det ikke tilladt på egen hånd at ombygge og/eller ændre apparatet.
Døråbner
Fra den indvendige enhed kan der tilsluttes en elektromagnetisk døråbner til CAB dørtelefonanlægget. Den får forsyningsspænding fra CAB dørtelefonanlægget. Vær opmærksom på de tekniske data.
Montering
Hvis der ved montering, tilslutning og installation er noget du ikke er sikker på eller i tvivl om, så undlad selv at foretage monteringen/tilslutningen/installationen og benyt i stedet en kompetent fagmand. Den udvendige enhed er beregnet til udvendig montering. Kontrollér monteringsstedet for den udvendige enhed og montér den således at den i videst muligt omfang ikke er udsat direkte for vejrliget, f.eks. nedbør. Fjern afdækningen (B4) og løsn skruerne som vist i fi g. F. For at skrive på navneskiltet skal du forsigtigt fjerne afdækningen (B3). Tilslut dørtelefonanlægget som vist i fi g. I. Montér den udvendige station som vist i fi g. G og sæt tætningen i sådan at de åbne ender vender nedad. Montér den indvendige enhed som vist i fi g. H. Skru skruerne i og lad skruehovederne stikke ca. 5 mm ud af væggen. Hæng forsigtigt den indvendige enhed fast på skruerne ved hjælp af fastgørelsesøjerne og skub den nedad.
Tilslutningselementer
Indvendig enhed(fi g. C)
1 Tilslutning af ekstern netadapter (-) 2 Tilslutning af ekstern netadapter (+) 3 Tilslutning af elektromagnetisk døråbner 4 Tilslutning af elektromagnetisk døråbner 5 Til udvendig enhed <> 2 6 Til udvendig enhed <> 1 7 Bøsning forsyningsspænding
Udvendig enhed (fi g. D)
1 Til indvendig enhed <> 6
1
2 Til indvendig enhed <> 5 1 Til indvendig enhed <> 6
2
2 Til indvendig enhed <> 5
Ibrugtagning/betjening
Sæt stikket fra den medfølgende netadapter (E1) i bøsningen (C7).
Du kan også bruge en ekstern netadapter (medfølger ikke) og tilslutte den til klemmerne 1 og 2 (fi g. C). Vær opmærksom på den godkendte jævnspænding på 12 V. Navneskiltet (B3) på den udvendige enhed er let belyst og anlægget er klart til brug. Når der trykkes på ringeknappen (B3), ringer den indvendige enhed, og du skal bare løfte røret for at starte samtalen. Ved at trykke på døråbnerknappen (A3) aktiveres døråbneren (tilbehør). Når røret lægges på, afsluttes forbindelsen.
Bemærkning om CE-overensstemmelse
Der kan forekomme funktionsforstyrrelser i nærheden af højfrekvente elektromagnetiske felter som f.eks. trådløse anlæg, mikrobølgeovne eller mobiltelefoner eller ved stærke elektrostatiske udladninger. I yderste fald kan det være nødvendigt at slå spændingsforsyningen fra og til igen.
Henvisninger vedrørende recycling
Dette apparat må ikke bortska es med usorteret husholdningsa ald. Ejere af brugt udstyr er i henhold til loven forpligtet til at bortska e dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune kan du få yderligere informationer.
18 19
Fejlanalyse - praktiske tips
Forstyrrelse Årsag Afhjælpning
Ingen ringetoner/lyd • Netadapter tilsluttet?
• Netadapter defekt?
• Er ledningen fra den indvendige enhed til den udvendige enhed byttet om/ defekt?
• Er apparatet defekt?
• Tilslut netadapter
• Få netadapteren efterset
• Test kablet
• Få apparatet efterset
Tekniske data
Driftsspænding 12 V Temperaturområde udvendig enhed -10°C til +40°C Temperaturområde indvendig enhed 0°C til +35 °C E ektforbrug maks. 3,5 W Anbefalet ledning J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Afstand fra indvendig enhed til udvendig enhed maks. 100 m Driftsspænding for døråbneren 12 V Kapslingsklasse/udvendig enhed IP44 Kapslingsklasse/indvendig enhed IP20 Mål indvendig enhed ca. b 72 x h 236 x d 75 mm Mål udvendig station 1-/2-familieshus ca. b 110 x h 157 x d 36 mm (uden regntæt kabinet)
/maks. 1 A
Tekniske data netadapter
Indgangsspænding 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Udgangsspænding 12 V Nominel strøm maks. 1 A
Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT DKFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 12
Ovipuhelin CAB 1 ja 2 perheen taloon
Käyttöelementit Sisäasema (kuva A)
1 Kaiutin 2 Mikrofoni 3 Ovenavauspainike 4 Kierrejohto
Ulkoasema (kuva B)
1 Mikrofoni 2 Kaiutin 3 Soittopainike/nimikilpi 4 Suojus
Verkkolaite (Kuva E)
1 Pistoke
Lue huolellisesti läpi ja säilytä! Ostamalla tämän tuotteen olet valinnut laadukkaan GEV-tuotteen. Lue tämä käyttöohje huolella läpi, jotta moitteeton toiminta olisi taattua. Säilytä tämä ohje huolellisesti, jotta voisit tarvittaessa lukea sitä myöhemmin.
Turvaohjeet
Takuu raukeaa vahingoissa, jotka johtuvat tämän
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä! Emme vastaa
seuraamusvahingoista! Emme vastaa asiattomasta
käsittelystä tai turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvista aineellisista tai henkilövahingoista. Tällaisissa tapauksissa kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. Turvallisuus- ja lupasyistä laitteen omatoiminen muokkaaminen ja/tai muuttaminen ei ole sallittua.
Ovenavaaja
CAB-ovipuhelimeen voidaan liittää sisäaseman kautta sähkömagneettinen ovenavaaja. Käyttöjännitteen se saa CAB­ovipuhelimesta. Huomioi tekniset tiedot.
Asennus
Jos olet epävarma asennuksesta, kytkennästä tai laitteen toiminnasta, älä asenna laitetta itse. Epäselvyyksien ilmetessä asennus on syytä teettää alan ammattilaisella. Ulkoasema on tarkoitettu pinta-asennukseen. Tarkista ulkoaseman tuleva asennuspaikka ja asenna ulkoasema mahdollisuuksien mukaan säältä, esim. sateelta, suojattuun paikkaan. Poista suojus (B4) ja avaa ruuvit kuvan F mukaisesti. Nimikilpeen päästään käsiksi kirjoittamista varten irrottamalla suojus varovasti (B3). Kytke ovipuhelin kuvan I mukaisesti. Asenna ulkoasema kuvan G mukaisesti ja aseta tiiviste paikoilleen niin, että avoimet päät osoittavat alaspäin. Asenna sisäasema kuvan H mukaisesti. Kierrä ruuvit paikoilleen ja jätä niiden kanta esille noin 5 mm:n etäisyydelle seinästä. Ripusta sisäasema kiinnityssilmukoiden avulla varovasti ruuveihin ja työnnä sitä alaspäin.
Liitännät
Sisäasema (kuva C)
1 Ulkoisen verkkolaitteen (-) liitäntä 2 Ulkoisen verkkolaitteen (+) liitäntä 3 Sähkömagneettisen ovenavaajan liitäntä 4 Sähkömagneettisen ovenavaajan liitäntä 5 Ulkoasemaan <> 2 6 Ulkoasemaan <> 1 7 Syöttöjännitteen liitäntä
Ulkoasema (kuva D)
1 Sisäasemaan <> 6
1
2 Sisäasemaan <> 5 1 Sisäasemaan <> 6
2
2 Sisäasemaan <> 5
Käyttöönotto/käyttö
Kytke mukana toimitetun verkkolaitteen pistoke (E1) liitäntään (C7).
Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää verkkolaitetta (ei sisälly toimitukseen) ja liittää se liittimiin 1 ja 2 (kuva C). Huomioi 12V:n sallittu tasajännite. Ulkoaseman nimikilpi (B3) on valaistu kevyesti ja laitteisto on käyttövalmis. Kun soittopainiketta (B3) painetaan, sisäasema soi ja voit aloittaa puhelun nostamalla kuulokkeen. Ovenavauspainikkeella (A3) aktivoidaan (lisävarusteena oleva) ovenavaaja. Yhteys lopetetaan laskemalla kuuloke.
CE-vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Laitteiston toiminnassa voi esiintyä häiriöitä sähkömagneettisten suurtaajuuskenttien, kuten esim. radiolaitteistojen, mikroaaltojen, matkapuhelinten, sekä vahvojen sähköstaattisten purkausten yhteydessä. Pahimmassa tapauksessa toiminta on palautettava kytkemällä virransyöttö pois päältä ja jälleen päälle.
Kierrätysohjeet
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta.
20 21
Virheanalyysi - Käytännön vinkkejä
Häiriö Syy Apu
Soittoääntä/ääntä ei kuulu • Verkkolaite liitettynä?
• Verkkolaite viallinen?
• Onko sisäaseman ja ulkoaseman välinen johto vaihtunut tai viallinen?
• Laite viallinen?
• Liitä verkkolaite
• Tarkastuta verkkolaite
• Tarkasta johto
• Tarkastuta laite
Tekniset tiedot
Käyttöjännite 12 V Ulkoaseman lämpötila-alue -10 °C … +40 °C Sisäaseman lämpötila-alue 0 °C … +35 °C Tehontarve maks. 3,5 W Kaapelisuositus J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Sisäaseman ja ulkoaseman välinen etäisyys kork. 100 m Käyttöjännite ovenavaajalle 12 V Kotelointiluokka/ulkoasema IP44 Kotelointiluokka/sisäasema IP20 Sisäaseman mitat n. L 72 x K 236 x S 75 mm Ulkoaseman mitat 1/2 perheen talo n. L 110 x K 157 x S 36 mm (ilman sateensuojakoteloa)
/ maks. 1 A
Tekniset tiedot verkkolaite
Tulojännite 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Lähtöjännite 12 V Nimellisvirta kork. 1 A
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Saksa
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
Käyttöelementit Sisäasema (kuva A)
1 Kaiutin 2 Mikrofoni 3 Ovenavauspainike 4 Kierrejohto
Ulkoasema (kuva B)
1 Mikrofoni 2 Kaiutin 3 Soittopainike/nimikilpi 4 Suojus
Verkkolaite (Kuva E)
1 Pistoke
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 13
Домофон CAB для 1- и 2-квартирных домов
Элементы управления Внутренняя станция (рис. A)
1 Динамик 2 Микрофон 3 Кнопка открытия дверей 4 Спиральный кабель
Внешняя станция (рис.В)
1 Микрофон 2 Динамик 3 Кнопка звонка и табличка с именем жильца 4 Крышка
Блок питания (рис. E)
1 Разъем
Внимательно прочтите и сохраните этот документ! Покупая данный товар, вы выбираете продукт наивысшего качества от компании GEV. Внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации, чтобы обеспечить безупречную работу продукта. Сохраните данное руководство, чтобы при необходимости иметь возможность в дальнейшем перечитать его еще раз.
Указания по технике безопасности
Гарантийные претензии теряют свою силу в случае
поломки, возникшей вследствие несоблюдения
данной инструкции по эксплуатации. Фирма не несет
ответственность за косвенный ущерб. Компания также снимает с себя ответственность за материальный ущерб или телесные повреждения, возникшие вследствие ненадлежащего обращения или несоблюдения указаний по технике безопасности. В таких случаях любые рекламации и требования выполнения гарантийных обязательств не принимаются. Учитывая вопросы обеспечения безопасности и пригодности светильника к эксплуатации, самовольное переоборудование и/или модификация устройства запрещены.
Устройство открывания дверей
С помощью внутренней станции к домофону CAB можно подключить электромагнитное устройство открывания дверей. Это устройство питается от домофона CAB. Учитывайте технические характеристики.
Монтаж
Если вы не уверены, что выполните монтаж, подключение и установку правильно, либо если у вас есть сомнения по поводу принципа работы, не выполняйте монтаж, подключение или установку самостоятельно, а обратитесь к соответствующему специалисту. Внешняя станция предназначена для монтажа на
Элементы подключения
Внутренняя станция (рис. C)
1 Подключение внешнего блока питания (-) 2 Подключение внешнего блока питания (+) 3 Подключение электромагнитного устройства открытия дверей 4 Подключение электромагнитного устройства открытия дверей 5 К внешней станции <> 2 6 К внешней станции <> 1 7 Гнездо источника питания
Внешняя станция (рис.D)
1 К внутренней станции <> 6
1
2 К внутренней станции <> 5 1 К внутренней станции <> 6
2
2 К внутренней станции <> 5
поверхность. Проверьте место будущего монтажа внешней станции и установите ее таким образом, чтобы по возможности избежать прямых воздействий окружающей среды, например дождя. Снимите крышку (B4) и ослабьте винты в соответствии с рис.F. Для того чтобы подписать табличку с именем жильца, аккуратно снимите защитное покрытие (B3). Подсоедините домофон в соответствии с рис.I. Монтируйте внешнюю станцию в соответствии с рис.G и вставьте уплотнение таким образом, чтобы свободные концы были направлены вниз. Установите внутреннюю станцию в соответствии с рис. H. Ввинтите винты таким образом, чтобы из шляпки находились на расстоянии около 5 мм от стены. Аккуратно повесьте внутреннюю станцию за проушины на винты и сдвиньте ее немного вниз.
Введение в эксплуатацию и обслуживание
Вставьте разъем поставляемого блока питания (E1) в гнездо (C7). В качестве альтернативы можно использовать внешний
блоки питания (не входит в комплект поставки) и подключить его к клеммам 1и 2 (рис. C). Не превышайте допустимого напряжения постоянного тока 12 В. табличка с именем жильца (B3) на внешней станции слегка подсвечивается, и устройство готово к эксплуатации. При нажатии кнопки звонка (B3) раздается звуковой сигнал на внутренней станции, и вам необходимо лишь поднять трубку и начать разговор. При нажатии кнопки открытия дверей (A3) срабатывает дополнительное устройство открывания дверей. Положив трубку на место, вы закончите разговор.
Указания о соответствии стандарту CE
Вблизи приборов, создающих электромагнитные высокочастотные поля, например вблизи радиоустройств, микроволновых печей или мобильных телефонов, или при возникновении сильных статических разрядов могут наблюдаться нарушения функций устройства. Для восстановления нормального функционирования устройства при возникновении неблагоприятных условий необходимо выключить и снова включить питание.
Указания по утилизации
Запрещается утилизировать данное устройство вместе с неотсортированными бытовыми отходами. Согласно законодательству владельцы отслуживших свой срок
устройств обязаны утилизировать их надлежащим образом. Дополнительные сведения можно получить в местном городском или муниципальном управлении.
22 23
Анализ ошибок – практические советы
Неисправность Причина Способ устранения
Отсутствует звонок/сигнал • Блок питания подключен?
• Блок питания поврежден?
• Установлен неправильный/ поврежденный кабель между внешней и внутренней станцией?
• Прибор поврежден?
• Подключите блок питания
• Проверьте блок питания
• Проверьте кабель
• Проверьте прибор
Технические характеристики
Рабочее напряжение 12 В Диапазон температур (внешняя станция) от -10 °С до +40 °С Диапазон температур (внутренняя станция) 10 °С до +35 °С Потребляемая мощность макс. 3,5Вт Рекомендуемый кабель J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0,8 Расстояние между внешней и внутренней станцией макс. 100м Рабочее напряжение устройства открывания дверей 12 В Степень защиты внешней станции IP44 Степень защиты внутренней станции IP20 Габариты внутренней станции приблизительно Ш 72 x В 236 x Г 75мм Габариты внешней станции для 1- или 2-квартирного дома приблизительно Ш 110 x В 157 x Г 36мм (без защиты корпуса от дождя)
/ макс. 1A
Блок питания
Входное напряжение 100 – 240В~, 50/60Гц Выходное напряжение 12 В Номинальный ток макс. 1А
Внесение технических и оптических изменений осуществляется без предупреждения.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Германия
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 14
Θυροτηλέφωνο για μονο- και διπλοκατοικίες CΑB
Στοιχεία χειρισμού Εσωτερικός σταθμός (εικ. A)
1 Ηχείο 2 Μικρόφωνο 3 Πλήκτρο ανοίγματος πόρτας 4 Σπιράλ καλώδιο
Εξωτερικός σταθμός (εικ. Β)
1 Μικρόφωνο 2 Ηχείο 3 Πλήκτρο κουδουνιού/Ετικέτα ονόματος 4 Κάλυμμα
Τροφοδοτικό (εικ. Ε)
1 Βύσμα
Διαβάστε με προσοχή και φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες! Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν GEV υψηλής ποιότητας. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης, προκειμένου να διασφαλιστεί η απρόσκοπτη λειτουργία του. Φυλάξτε επιμελώς τις παρούσες οδηγίες, σε περίπτωση που χρειαστεί να τις διαβάσετε ξανά στο μέλλον.
Υποδείξεις ασφαλείας
Για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτών των οδηγιών χρήσης, δεν ισχύει η αξίωση εγγύησης! Για επακόλουθες ζημιές, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη! Σε υλικές ζημιές ή τραυματισμούς που προξενούνται από μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Σε αυτές τις περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε αξίωση εγγύησης. Για λόγους ασφαλείας και άδειας δεν επιτρέπονται αυτοσχέδιες τροποποιήσεις και/ή αλλαγές στη συσκευή.
Μηχανισμός ανοίγματος πόρτας
Στο θυροτηλέφωνο CΑB μπορείτε να συνδέσετε μέσω του εσωτερικού σταθμού ένα ηλεκτρομαγνητικό μηχανισμό για το άνοιγμα της πόρτας. Τροφοδοσία ρεύματος παρέχει στον μηχανισμό το θυροτηλέφωνο CΑB. Προσέξτε τα τεχνικά στοιχεία.
Συναρμολόγηση
Εάν δεν είστε απολύτως βέβαιοι για τον τρόπο τοποθέτησης, σύνδεσης και εγκατάστασης ή λειτουργίας αναθέστε την εγκατάσταση σε ένα ειδικό ηλεκτρολόγο. Η εξωτερική μονάδα προβλέπεται για επιτοίχια τοποθέτηση. Επιλέξτε το σημείο τοποθέτησης του εξωτερικού σταθμού έτσι ώστε να μην είναι εκτεθειμένος απευθείας σε καιρικές συνθήκες όπως π.χ. σε βροχή. Aφαιρέστε το κάλυμμα(B4) και λύστε τις βίδες σύμφωνα με την εικ. F. Για την αναγραφή του ονόματος αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα (Β3). Κλείστε το κουτί του θυροτηλεφώνου σύμφωνα με την εικ. I. Συναρμολογήστε τον εξωτερικό σταθμό σύμφωνα με την εικ. G και τοποθετήστε το
Στοιχεία σύνδεσης
Εσωτερικός σταθμός (εικ. C)
1 Σύνδεση εξωτερικό τροφοδοτικό (-) 2 Σύνδεση εξωτερικό τροφοδοτικό (+) 3 Σύνδεση για ηλεκτρομαγνητικό μηχανισμό ανοίγματος πόρτας 4 Σύνδεση για ηλεκτρομαγνητικό μηχανισμό ανοίγματος πόρτας 5 Προς εξωτερικό σταθμό <> 2 6 Προς εξωτερικό σταθμό <> 1 7 Υποδοχή βύσματος τροφοδοσίας
Εξωτερικός σταθμός (εικ. D)
1 Προς εσωτερικό σταθμό <> 6
1
2 Προς εσωτερικό σταθμό <> 5 1 Προς εσωτερικό σταθμό <> 6
2
2 Προς εσωτερικό σταθμό <> 5
στεγανοποιητικό λάστιχο έτσι ώστε τα τέρματα να δείχνουν προς τα κάτω. Συναρμολογήστε τον εσωτερικό σταθμό σύμφωνα με την εικ. Η. Βιδώστε τις βίδες και αφήστε το κεφάλι τους να εξέχει από τον τοίχο περί τα 5 mm. Αναρτήστε τον εσωτερικό σταθμό από τους κρίκους στερέωσης με προσοχή επάνω στις βίδες και σύρτε τον προς τα κάτω.
Λειτουργία/Χρήση
Συνδέστε το βύσμα του συνοδευτικού τροφοδοτικού (E1) στην υποδοχή (C7). Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα εξωτερικό τροφοδοτικό (δεν περιλαμβάνεται στην παραγγελία) και να το συνδέσετε στις κλέμες 1 και 2 (εικ. C). Προσέξτε την επιτρεπόμενη συνεχή τάση των 12 V. Η ετικέτα ονόματος (B3) του εξωτερικού σταθμού είναι ελαφρώς φωτισμένη και η εγκατάσταση είναι έτοιμη προς λειτουργία. Μόλις πατήσετε το πλήκτρο κουδουνιού (B3) ηχεί το κουδούνι στον εσωτερικό σταθμό και απλώς χρειάζεται να σηκώσετε το ακουστικό για να αρχίσετε τη συνομιλία. Με το πάτημα του πλήκτρου του μηχανισμού ανοίγματος της πόρτας (A3) ενεργοποιείται ο (προαιρετικός) μηχανισμός ανοίγματος πόρτας. Με την επιστροφή του ακουστικού στη θέση του κλείνει η σύνδεση.
Υπόδειξη συμμόρφωσης ΕΚ
Κοντά σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία υψηλής συχνότητας, όπως π.χ. εγκαταστάσεις ραδιοεπικοινωνίας, φούρνους μικροκυμάτων ή κινητά τηλέφωνα ή μετά από ισχυρές ηλεκτροστατικές εκφορτίσεις μπορεί να προκληθούν λειτουργικές διαταραχές. Στη χειρότερη περίπτωση για την επαναφορά της κανονικής λειτουργίας θα πρέπει να απενεργοποιήσετε και να επανενεργοποιήσετε πάλι την τροφοδοσία ρεύματος.
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
Δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται αυτή η συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών είναι υποχρεωμένοι από το νόμο να απορρίπτουν σωστά τη συσκευή τους. Πληροφορίες σχετικά βρίσκετε στη δημοτική
ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
24 25
Ανάλυση βλαβών – Πρακτικές συμβουλές
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση
Δεν ηχεί το κουδούνι/καθόλου ήχος • Είναι συνδεδεμένο το τροφοδοτικό;
• Είναι χαλασμένο το τροφοδοτικό;
• Καλώδιο εσωτερικού σταθμού προς εξωτερικό σταθμό λάθος συνδεδεμένο/ χαλασμένο;
• Είναι χαλασμένη η συσκευή;
• Συνδέστε το τροφοδοτικό
• Δώστε για έλεγχο το τροφοδοτικό
• Ελέγξτε το καλώδιο
• Δώστε για έλεγχο τη συσκευή
Τεχνικά στοιχεία
Τάση λειτουργίας 12 V Περιοχή θερμοκρασίας εξωτερικός σταθμός -10 °C έως +40 °C Περιοχή θερμοκρασίας εσωτερικός σταθμός 0 °C έως +35 °C Κατανάλωση ισχύος μέγ. 3,5 W Συνιστώμενο καλώδιο J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Απόσταση εσωτερικού σταθμού προς εξωτερικό σταθμό μέγ. 100 m Τάση λειτουργίας για μηχανισμό ανοίγματος πόρτας 12 V Τύπος προστασίας/εξωτερικός σταθμός IP44 Τύπος προστασίας/εσωτερικός σταθμός IP20 Διαστάσεις εσωτερικός σταθμός περ. Π 72 x Υ 236 x Β 75 mm Διαστάσεις εξωτερικός σταθμός περ. Π 110 x Υ 157 x Β 36 mm (χωρίς περίβλημα με για μονο- και διπλοκατοικίες προστασία κατά της βροχής)
/ μέγ. 1 A
Τεχνικά στοιχεία τροφοδοτικό
Τάση εισόδου 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Τάση εξόδου 12 V Ονομαστικό ρεύμα μέγ. 1 A
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Γερμανία
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 15
Ühe- ja kahepereelamu uksetelefon CAB
Juhtelemendid Sisejaam (Joon. A)
1 Valjuhääldi 2 Mikrofon 3 Ukseavaja nupp 4 Spiraaljuhe
Välijaam (Joon. B)
1 Mikrofon 2 Valjuhääldi 3 Kellanupp/nimesilt 4 Kate
Toiteblokk (Joon. E)
1 Pistik
Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke hilisemaks lugemiseks alles! Seda toodet ostes olete te saanud endale kvaliteetse kõrgeväärtusliku GEV toote. Tõrgeteta funktsioneerimise tagamiseks, palun lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke see kasutusjuhend hoolikalt alles, et seda vajadusel hiljem uuesti lugeda.
Ohutusjuhendid
Kahjustuste korral, mis on tingitud käesoleva
kasutusjuhendi eiramisest, tühistub garantii. Tagajärgede
eest ei võta me mingit vastutust! Varalise kahju või tervise
kahjustuste eest, mis on põhjustatud asjatundmatust käsitsemisest või ohutusjuhendite eiramisest, ei võta me mingit vastutust. Sellisel juhul tühistuvad kõik garantiinõuded kogu garantii. Turvalisuse ja sertifi tseerimisnõuetest kinnipidamise tõttu on keelatud seadme omavoliline ümberehitamine ja/või muutmine.
Ukseavaja
CAB uksetelefoni saab varustada sisejaamast aktiveeritava, elektromagnetilise ukseavajaga. Toitepinge saab see CAB uksetelefonilt. Palun lähtuge tehnilistest andmetest.
Paigaldamine
Kui te ei ole kindel, kuidas paigaldada, ühendada ja seadistada või kahtlete funktsioneerimisviisides, ärge hakake ise paigaldama/ ühendama/seadistama, vaid pöörduge selleks vastava spetsialisti poole. Välijaam on mõeldud paigaldamiseks välisfassaadile. Kontrollige välijaama kavandatav paigalduskoht üle ja paigaldage seade nii, et see võimaluse korral ei jää otseste ilmastikumõjude nt vihma kätte. Eemaldage kate (B4) ja keerake kruvid lahti vastavalt joonisele F. Eemaldage nimesildile kirjutamiseks ettevaatlikult kate (B3). Ühendage uksetelefon vastavalt joonisele I. Paigaldage välijaam vastavalt joonisele G ja pange tihend selliselt sisse, et lahtised otsad jääks allapoole. Paigaldage sisejaam vastavalt joonisele H. Keerake kruvid sisse ja jätke kruvipead umbes 5 mm jagu seinast välja ulatuma.
Ühenduselement
Sisejaam (Joon. C)
1 Välise toiteploki ühendus (-) 2 Välise toiteploki ühendus (+) 3 Elektromagnetilise ukseavaja ühendamine 4 Elektromagnetilise ukseavaja ühendamine 5 Välijaama <> 2 6 Välijaama <> 1 7 Elektritoite pistik
Välijaam (Joon. D)
1 Sisejaama <> 6
1
2 Sisejaama <> 5 1 Sisejaama <> 6
2
2 Sisejaama <> 5
Riputage sisejaam kinnitusaasadega ettevaatlikult kruvidele ja lükake alla.
Kasutusele võtmine/kasutamine
Ühendage kaasasoleva toiteploki (E1) pistik pistikupessa (C7). Selle asemel võite kasutada ka välist toiteplokki (ei kuulu tarnekomplekti) ja ühendada see klemmidega 1 ja 2 (Joon. C). Arvestage sellega, et lubatud on kasutada 12 V alalispinget. Välijaama nimesilt (B3) on valgustatud ja seade kasutamiseks valmis. Kellanupule (B3) vajutamisel kõlab sisejaamas helin ja kõne alustamiseks peate peate vaid toru võtma. Ukseavaja nupule (A3) vajutamisel, aktiveeritakse ukseavaja (lisavarustus). Toru ärapanek katkestab ühenduse.
Juhend CE vastavusdeklaratsiooni juurde
Kõrgsageduslike elektromagnetväljade läheduses nagu raadioseadmed, mikrolaineahjud või mobiiltelefonid või ka tugeva elektrostaatilise laadumise tõttu, võivad tekkida funktsioonihäired. Sellistel juhtudel tuleb funktsioonide taastamiseks toitepinge välja ja uuesti sisse tagasi lülitada.
Jäätmekäitlusjuhend:
Seda seadet ei või utiliseerida sorteerimata majapidamisjäätmete hulgas. Vananenud seadmete omanik on vastavalt seadusandlusele kohustatud need seadmed asjakohaselt utiliseerima. Vastavat teavet saate oma linna-
või vallavalitsuselt.
26 27
Veaanalüüs – praktilised näpunäited
Tõrge Põhjus Abinõu
Helin/toon puudub • Kas toiteplokk on ühendatud?
• Toiteplokk vigane?
• Sisejaama ja välijaama kaabel vahetatud/rikkis?
• Seade vigane?
• Toiteploki ühendamine
• Laske toiteplokki kontrollida
• Kontrollige kaablit
• Laske seadet kontrollida
Tehnilised andmed
Tööpinge 12 V Välijaama temperatuurivahemik -10 °C kuni +40 °C Sisejaama temperatuurivahemik 0 °C kuni +35 °C Võimsustarve maks 3,5 W Soovitatav kaabel J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Kaugus sisejaamast välijaama maks 100 m Ukseavaja toitepinge 12 V Välijaama kaitseliik IP44 Sisejaama kaitseliik IP20 Sisejaama mõõtmed ca L 72 x K 236 x S 75 mm Ühe-/kahepereelamu välijaama mõõtmed ca L 110 x T 157 x S 36 mm (vihmakindla korpuseta)
/ maks 1 A
Tehnilised andmed toiteblokk
Sisendpinge 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Väljundpinge 12 V Nimivool maks 1 A
Õigus teha etteteatamata tehnilisi ja optilisi muudatusi reserveeritud.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Saksamaa
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 16
1 un 2 ģimeņu mājas namrunis CAB
Apkalpošanas elementi Iekšējais bloks (A att.)
1 Skaļrunis 2 Mikrofons 3 Durvju atvērēja taustiņš 4 Spirālveida kabelis
Ārējais bloks (B att.)
1 Mikrofons 2 Skaļrunis 3 Zvana taustiņš/vārda plāksnīte 4 Vāciņš
Barošanas bloks (E att.)
1 Kontaktspraudnis
Lūdzam rūpīgi izlasīt un uzglabāt! Pērkot šo preci, jūs izdarījāt izvēli par labu kvalitatīvam un augstvērtīgam GEV produktam. Lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju, lai panāktu netraucētu funkcionēšanu. Rūpīgi uzglabājiet šo instrukciju, lai nepieciešamības gadījumā vēlāk varētu tajā ielūkoties.
Drošības norādījumi
Ja bojājumi radušies šīs apkalpošanas instrukcijas
neievērošanas rezultātā, garantijas prasības uz
tiem neattiecas! Par netiešajiem kaitējumiem mēs
neuzņemamies atbildību! Mēs neuzņemamies atbildību par mantām vai personām nodarīto kaitējumu, kas radies nepareizas lietošanas vai drošības noteikumu neievērošanas rezultātā. Šādos gadījumos jebkuras garantijas prasības zaudē spēku. Drošības un normatīvu ievērošanas apsvērumu dēļ iekārtas labošana un/vai pārveidošana pašu spēkiem nav pieļaujama.
Durvju atvērējs
Namrunim CAB no iekšējā bloka puses iespējams pievienot elektromagnētisku durvju atvērēju. Barošanas spriegumu tas saņem no namruņa CAB. Lūdzam ievērot tehniskos datus.
Montāža
Ja montāžas, pieslēgšanas un uzstādīšanas laikā neesat pārliecināts par pareizo procedūru, vai arī pastāv šaubas par funkcionēšanas veidu, tad neveiciet montāžu/pieslēgšanu/ uzstādīšanu pats, bet vērsieties pie atbilstoša speciālista. Ārējais bloks ir paredzēts montēšanai uz sienas. Pārbaudiet paredzēto ārējā bloka montāžas vietu un montējiet to tā, lai tas pēc iespējas nav pakļauts tiešai apkārtējās vides, kā, piem., lietus, iedarbībai. Noņemiet vāciņu (B4) un atbrīvojiet skrūves saskaņā ar F att.. Lai uzrakstītu vārdu uz plāksnītes, uzmanīgi noņemiet vāciņu (B3). Pieslēdziet namruni saskaņā ar I att.. Uzstādiet ārējo bloku saskaņā ar G att. un ievietojiet blīvējumu tā, lai atvērtie gali būtu vērsti uz leju. Uzstādiet iekšējo bloku saskaņā ar H att.. Ieskrūvējiet skrūves un atstājiet skrūvju galviņas apm. 5 mm ārā no sienas. Uzmanīgi
Pieslēgšanas elementi
Iekšējais bloks (C att.)
1 Ārējā barošanas bloka ports (-) 2 Ārējā barošanas bloka ports (+) 3 Elektromagnētiskā durvju atvērēja ports 4 Elektromagnētiskā durvju atvērēja ports 5 Uz ārējo bloku <> 2 6 Uz ārējo bloku <> 1 7 Barošanas sprieguma ligzda
Ārējais bloks (D att.)
1 Uz iekšējo bloku <> 6
1
2 Uz iekšējo bloku <> 5 1 Uz iekšējo bloku <> 6
2
2 Uz iekšējo bloku <> 5
uzkariet iekšējo bloku ar tā stiprinājuma atverēm uz skrūvēm un pastumiet to uz leju.
Ekspluatācijas uzsākšana/lietošana
Iekļautā barošanas bloka kontaktspraudni (E1) iespraudiet ligzdā (C7).
Jūs varat izmantot ārēju barošanas bloku (nav iekļauts komplektācijā) un pieslēgt to spailēm 1 un 2 (C att.). Lūdzam ievērot atļauto līdzspriegumu 12 V. Ārējā bloka vārda plāksnīte (B3) ir viegli apgaismota, un ierīce ir gatava darbam. Ja tiek nospiests zvana taustiņš (B3), atskan iekšējā bloka zvans un jums tikai jānoņem klausule un jāuzsāk saruna. Nospiežot durvju atvēršanas taustiņu (A3), tiek aktivizēts (izvēles) durvju atvērējs. Noliekot klausuli, savienojums tiek pārtraukts.
Norāde par CE atbilstību
Augstas frekvences elektromagnētisko lauku, kā, piem., radio raidītāju, mikroviļņu krāšņu, mobilo tālruņu tuvumā vai spēcīgas elektrostatiskās izlādes dēļ ierīces darbība var tikt traucēta. Vissliktākajā gadījumā, lai atjaunotu darbību, nepieciešams izslēgt un atkal ieslēgt barošanu.
Norādījumi par atkritumu pārstrādi
novada pašvaldībā.
28 29
Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem sadzīves atkritumiem. Izlietoto ierīču īpašniekiem ir pienākums šo ierīci utilizēt atbilstoši noteiktajiem norādījumiem. Vairāk informācijas jūs varat saņemt savā pilsētas domē vai
Kļūmju novēršana – praktiskie padomi
Traucējums Cēlonis Novēršana
Zvans/ tonis nedarbojas • Vai barošanas bloks pieslēgts?
• Vai barošanas bloks bojāts?
• Vai kabelis starp blokiem nepareizs/ bojāts?
• Vai ierīce bojāta?
• Pieslēgt barošanas bloku
• Likt pārbaudīt barošanas bloku
• Pārbaudīt kabeli
• Likt pārbaudīt ierīci
Tehniskie dati
Barošanas spriegums 12 V Temperatūras amplitūda ārējam blokam -10 °C līdz +40 °C Temperatūras amplitūda iekšējam blokam 0 °C līdz +35 °C Jauds patēriņš maks. 3,5 W Ieteicamais kabelis J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Attālums starp iekšējo un ārējo bloku maks. 100 m Barošanas spriegums durvju atvērējam 12 V Aizsardzības veids ārējam blokam IP44 Aizsardzības veids iekšējam blokam IP20 Iekšējā bloka izmēri apm. B 72 x H 236 x T 75 mm Ārējā bloka izmēri 1/2 ģimeņu mājai apm. B 110 x H 157 x T 36 mm (bez korpusa aizsardzībai pret lietu)
/ maks. 1 A
Tehniskie dati barošanas bloks
Barošanas spriegums 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Izejas spriegums 12 V Nominālā strāva maks. 1 A
Tehniskas un optiskas izmaiņas var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Vācija
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 17
Vienos šeimos ir dviejų šeimų namo telefonspynė „CAB“
Valdymo elementai Vidinė stotis (A pav.)
1 Garsiakalbis 2 Mikrofonas 3 Durų atidarymo mygtukas 4 Spiralinis laidas
Išorinė stotis (B pav.)
1 Mikrofonas 2 Garsiakalbis 3 Skambučio mygtukas / skydelis su pavarde 4 Dangtis
Tinklo blokas (E pav.)
1 Kištukas
Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite! Jūs įsigijote aukštos kokybės „GEV“ produktą. Atidžiai perskaitykite šią instrukciją, kad gaminys veiktų nepriekaištingai. Šią instrukciją rūpestingai saugokite, kad vėliau, prireikus, būtų galima dar kartą perskaityti.
Saugos nurodymai
Garantija nesuteikiama už gedimus, jeigu nebuvo
atsižvelgta į šią naudojimosi instrukciją! Neatsakome už
tolimesnius nuostolius! Neatsakome už materialinę žalą
arba žalą asmenims, jeigu buvo netinkamai naudojamasi saugos nurodymais arba nebuvo į juos atsižvelgta. Tokiais atvejais nepriimama jokia garantinio aptarnavimo ir garantinė pretenzija. Remiantis saugumo ir priimtinumo kriterijais, draudžiama prietaisą savavališkai perkonstruoti ir (arba) keisti.
Durų atidarymo įtaisas
Per vidinę stotį prie telefonspynės „CAB“ gali būti prijungtas elektromagnetinio durų atidarymo įtaisas. Maitinimo įtampa jam tiekiama iš telefonspynės „CAB“. Prašom atsižvelgti į techninius duomenis.
Montavimas
Jei nelabai žinote, kaip montuoti, prijungti ir instaliuoti, bei abejojate, ar gerai veikia įrenginys, tai patys nemontuokite / nejunkite / neinstaliuokite, bet kreipkitės į atitinkamus specialistus. Išorinė stotis numatyta montuoti ant sienos. Patikrinkite būsimą išorinės stoties montavimo vietą ir sumontuokite išorinę stotį taip, kad, jei įmanoma, jos neveiktų tiesioginiai išorės veiksniai, pvz., lietus. Nuimkite dangtį (B4) ir atsukite varžtus pagal F pav.. Norėdami įrašyti pavardę, atsargiai nuimkite dangtį (B3). Telefonspynę prijunkite pagal I pav.. Išorinę stotį sumontuokite pagal G pav., o tarpinę įstatykite taip, kad atviri galai būtų nukreipti žemyn. Vidinę stotį sumontuokite pagal H pav.. Įsukite varžtus, jų galvutes palikite maždaug 5 mm kyšoti iš sienos. Atsargiai pakabinkite vidinę stotį už jos kilpų ant varžtų ir pastumkite žemyn.
Prijungimo elementai
Vidinė stotis (C pav.)
1 Išorinio tinklo bloko jungtis (-) 2 Išorinio tinklo bloko jungtis (+) 3 Elektromagnetinio durų atidarymo įtaiso jungtis 4 Elektromagnetinio durų atidarymo įtaiso jungtis 5 Prie išorinės stoties <> 2 6 Prie išorinės stoties <> 1 7 Maitinimo įtampos lizdas
Išorinė stotis(D pav.)
1 Prie vidinės stoties <> 6
1
2 Prie vidinės stoties <> 5 1 Prie vidinės stoties <> 6
2
2 Prie vidinės stoties <> 5
Prijungimas / valdymas
Pristatyto tinklo bloko (E1) kištuką įkiškite į lizdą (C7). Kaip alternatyvą galite naudoti išorinį tinklą (į tiekimo apimtį neįeina) ir jį prijungti prie gnybtų 1 ir 2 (C pav.). Atsižvelkite į leistiną nuolatinę 12 V įtampą. Išorinės stoties skydelis su pavarde (B3) yra šiek tiek apšviestas, įranga paruošta darbui. Paspaudus skambučio mygtuką (B3), suskamba vidinė stotis, Jums tereikia pakelti ragelį ir pradėti pokalbį. Paspaudus durų atidarymo mygtuką (A3), aktyvinamas (pasirenkamas) durų atidarymo įtaisas. Padėjus ragelį, ryšys nutraukiamas.
Pastaba dėl CE atitikties
Netoli elektromagnetinių aukšto dažnio laukų, pvz., radijo įrenginiai, mikrobangų krosnelės arba mobilieji telefonai, arba dėl stiprių elektrostatinių iškrovų gali sutrikti funkcionavimas. Nepalankiausiu atveju, siekiant atstatyti funkcionavimą, reikia išjungti ir vėl įjungti įtampos tiekimą.
Pastaba dėl antrinio panaudojimo
Šį prietaisą draudžiama utilizuoti su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus, senų prietaisų savininkai privalo juos tinkamai utilizuoti. Informacijos suteiks miesto arba bendruomenės valdyba.
30 31
Gedimų analizė – praktiniai patarimai
Gedimas Priežastis Pagalba
Skambutis neveikia / nėra jokio signalo • Ar prijungtas tinklo blokas?
• Sugedęs tinklo blokas?
• Sumaišytas / sugedęs vidinės ir išorinės stoties laidas?
• Prietaisas sugedo?
• Prijunkite tinklo bloką
• Patikrinkite tinklo bloką
• Patikrinkite laidą
• Patikrinkite prietaisą
Techniniai duomenys
Darbinė įtampa 12 V Išorinės stoties temperatūros diapazonas nuo -10 °C iki +40 °C Vidiniės stoties temperatūros diapazonas 0 °C iki +35 °C Imamoji galia maks. 3,5 W Rekomenduojami laidai J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0,8 Atstumas tarp vidinės ir išorinės stoties maks. 100 m Durų atidarymo įtaiso darbinė įtampa 12 V Išorinio bloko apsaugos rūšis IP44 Vidinio bloko apsaugos rūšis IP20 Vidinės stoties matmenys plotis apie 72 x aukštis 236 x gylis 75 mm Vienos šeimos ir dviejų šeimų plotis apie 110 x aukštis 157 x gylis 36 mm (be apsauginio korpuso nuo lietaus) namo išorinės stoties matmenys
/ maks. 1 A
Techniniai duomenys tinklo blokas
Įėjimo įtampa 100 - 240 V ~, 50/60 Hz Išėjimo įtampa 12 V Nominalioji srovė maks. 1 A
Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai nepranešus.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Vokietija
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT DKFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 18
Domofon do domu jedno- i dwurodzinnego CAB
Elementy obsługi Stacja wewnętrzna (rys. A)
1 Głośnik 2 Mikrofon 3 Przycisk otwierania drzwi 4 Kabel spiralny
Stacja zewnętrzna (rys. B)
1 Mikrofon 2 Głośnik 3 Przycisk dzwonka/ wizytówka 4 Pokrywa
Zasilacz (rys. E)
1 Wtyk
Prosimy starannie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję! Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór wysokiej jakości wyrobu marki GEV. Aby zapewnić prawidłowe działanie wyrobu, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy starannie przechowywać do ewentualnego późniejszego użytku.
Wskazówki bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem
niniejszej instrukcji obsługi gwarancja wygasa! Za szkody
wtórne nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności! Nie
przyjmujemy odpowiedzialności w przypadku szkód rzeczowych i obrażeń ciała spowodowanych nieumiejętnym postępowaniem lub niestosowaniem się do uwag związanych z bezpieczeństwem. W takich przypadkach wygasają wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji i rękojmi. Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem i dopuszczeniami technicznymi, samowolne przeróbki lub modyfi kacje urządzenia są niedozwolone.
Otwieranie drzwi
Stacja wewnętrzna domofonu CAB umożliwia podłączenie elektromagnetycznego rygla drzwi. Napięcie zasilające jest pobierane z domofonu CAB. Należy zwracać uwagę na dane techniczne.
Montaż
Jeśli podczas montażu, podłączania i instalowania urządzenia nie masz pewności lub masz wątpliwości co do sposobu funkcjonowania zestawu, zleć montaż, podłączenie i zainstalowanie właściwemu specjaliście, zamiast wykonywać je samodzielnie. Stacja zewnętrzna jest przewidziana do montażu natynkowego. Skontroluj miejsce przyszłego montażu stacji zewnętrznej i zamontuj ją tak, by w miarę możliwości urządzenie nie było narażone na bezpośrednie działanie czynników środowiskowych, np. deszczu. Zdejmij osłonę (B4) i odkręć śruby zgodnie z
Elementy łączeniowe
Stacja zewnętrzna (rys. C)
1 Przyłącze zasilacza zewnętrznego (-) 2 Przyłącze zasilacza zewnętrznego (+) 3 Przyłącze rygla elektromagnetycznego 4 Przyłącze rygla elektromagnetycznego 5 Do stacji zewnętrznej <> 2 6 Do stacji zewnętrznej <> 1 7 Gniazdo napięcia zasilania
Stacja zewnętrzna (rys. D)
1 Do stacji wewnętrznej <> 6
1
2 Do stacji wewnętrznej <> 5 1 Do stacji wewnętrznej <> 6
2
2 Do stacji wewnętrznej <> 5
rys. F. W celu wykonania napisów na wizytówce zdejmij ostrożnie osłonę (B3). Podłącz domofon zgodnie z rys. I. Zamontuj stację zewnętrzną zgodnie z rys. G i włóż uszczelkę w taki sposób, by otwarte końce wskazywały w dół. Zamontuj stację wewnętrzną zgodnie z rys. H. Wkręć śruby tak, by ich łby odstawały od ściany o ok. 5mm. Zawieś stację wewnętrzną uchami mocującymi ostrożnie na wkrętach i przesuń w dół.
Pierwsze uruchomienie i obsługa
Włóż wtyk dostarczonego w zestawie zasilacza (E1) w gniazdo (C7). Alternatywnie możesz zastosować zasilacz zewnętrzny (nie wchodzi w zakres dostawy) i podłączyć go do zacisków 1 i 2 (rys. C). Zwracaj uwagę na dopuszczalne napięcie 12V. Wizytówka (B3) stacji zewnętrznej jest delikatnie podświetlona, a instalacja jest gotowa do pracy. Po naciśnięciu przycisku dzwonka (B3) słychać stację wewnętrzną i wystarczy tylko podnieść słuchawkę, aby rozpocząć rozmowę. Naciśnięcie przycisku otwierania drzwi (A3) powoduje uruchomienie (opcjonalnego) rygla drzwi. Odłożenie słuchawki przerywa połączenie.
Uwagi dotyczące zgodności CE
W pobliżu źródeł pola elektromagnetycznego wysokiej częstotliwości, np. urządzeń radiowych, kuchenek mikrofalowych lub telefonów komórkowych bądź wskutek silnych wyładowań elektromagnetycznych może dojść do zaburzeń w funkcjonowaniu urządzeń. W najbardziej niekorzystnym przypadku do przywrócenia funkcjonowania wymagane jest wyłączenie i ponowne włączenie napięcia zasilającego.
Uwagi dotyczące recyklingu
Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze zużytego sprzętu są ustawowo zobowiązani do zapewnienia prawidłowej utylizacji urządzeń. Odpowiednie informacje
można uzyskać u odpowiednich władz miejskich lub gminnych.
32 33
Analiza błędów — wskazówki praktyczne
Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie
Brak dzwonka/dźwięku • Zasilacz dołączony?
• Zasilacz uszkodzony?
• Kabel pomiędzy stacją wewnętrzną a zewnętrzną nieprawidłowo podłączony/ uszkodzony?
• Urządzenie uszkodzone?
• Podłącz zasilacz
• Oddaj zasilacz do sprawdzenia
• Sprawdź kabel
• Oddaj urządzenie do sprawdzenia
Dane techniczne
Napięcie robocze 12 V Zakres temperatury stacji zewnętrznej -10 °C do +40 °C Zakres temperatury stacji wewnętrzna 0 °C do +35 °C Pobór mocy maks. 3,5 W Zalecane okablowanie J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Odległość pomiędzy stacją wewnętrzną a zewnętrzną maks. 100 m Napięcie robocze rygla drzwi 12 V Stopień ochrony/stacja zewnętrzna IP44 Stopień ochrony/stacja wewnętrzna IP20 Wymiary stacji wewnętrznej ok. 72 x 236 x 75 mm (szer. x wys. x głęb.) Wymiary stacji zewnętrznej dla domu jednorodzinnego ok. 110 x 157 x 36 mm (szer. x wys. x głęb., bez obudowy chroniącej przed deszczem)
/ maks. 1A
Dane techniczne zasilacz sieciowy
Napięcie wejściowe 100V - 240V ~, 50/60Hz Napięcie wyjściowe 12 V Prąd znamionowy maks. 1 A
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i wizualnych bez wcześniejszego powiadomienia.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Niemcy
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 19
Intercomunicador CAB para casa uni e bifamiliar
Elementos de comando Estação interior (Fig. A)
1 Altifalante 2 Microfone 3 Tecla do interruptor da porta 4 Cabo em espiral
Estação exterior (Fig. B)
1 Microfone 2 Altifalante 3 Botão da campainha/placa para o nome 4 Cobertura
Fonte de alimentação (Fig. E)
1 Ficha
Leia atentamente estas indicações e conserve-as! Parabéns pela aquisição deste produto GEV de elevada qualidade. Leia atentamente as presentes instruções de utilização para assegurar um funcionamento correcto. Guarde estas instruções para futura consulta, se necessário.
Instruções de segurança
Em caso de ocorrência de danos causados pelo
incumprimento das presentes instruções de utilização,
a garantia perderá a validade! Não se assume qualquer
responsabilidade pelos danos daí resultantes! O fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos materiais ou pessoais resultantes do manuseamento incorrecto ou da não observância das instruções de segurança. Nesses casos, cessa qualquer direito e cobertura da garantia. Por motivos de segurança e de homologação não é permitida a remodelação e/ou modifi cação do aparelho por iniciativa própria.
Interruptor da porta
É possível ligar um interruptor da porta electromagnético ao intercomunicador CAB a partir da estação interior. O interruptor obtém a tensão de alimentação do intercomunicador CAB. Tenha em atenção as características técnicas.
Montagem
Se, aquando da montagem, ligação e instalação, não tiver a certeza ou tiver dúvidas sobre o modo de funcionamento, não realize a montagem/ligação/instalação por si próprio, contacte sim um técnico especializado. A estação externa está prevista para a montagem saliente. Verifi que o futuro local de montagem da estação exterior e monte-a, de forma que, se possível, esta não fi que directamente exposta a condições climáticas, como, por exemplo, chuva. Retire a cobertura (B4) e solte os parafusos de acordo com a
Fig. F. Para rotular a placa com o nome, retire cuidadosamente
Elementos de ligação
Estação interior (Fig. C)
1 Conexão para a fonte de alimentação externa (-) 2 Conexão para a fonte de alimentação externa (+) 3 Conexão para o interruptor da porta electromagnético 4 Conexão para o interruptor da porta electromagnético 5 Para a estação exterior <> 2 6 Para a estação exterior <> 1 7 Tomada da alimentação de tensão
Estação exterior (Fig. D)
1 Para a estação interior <> 6
1
2 Para a estação interior <> 5 1 Para a estação interior <> 6
2
2 Para a estação interior <> 5
a cobertura (B3). Conecte o intercomunicador de acordo com a Fig. I. Monte a estação exterior de acordo com a Fig. G e coloque a junta, de forma que as extremidades abertas fi quem viradas para baixo. Monte a estação interior de acordo com a Fig. H. Enrosque os parafusos, deixando a cabeça do parafuso a cerca de 5 mm de distância da parede. Suspenda cuidadosamente a estação interior, através dos respectivos olhais de fi xação, nos parafusos e empurre-a para baixo.
Colocação em funcionamento/operação
Insira a fi cha da fonte de alimentação incluída na embalagem (E1) na tomada (C7). Em alternativa, pode utilizar uma fonte de alimentação externa (não incluída na embalagem) e ligá-la aos terminais 1 e 2 (Fig. C). Observe a tensão contínua permitida de 12 V. A placa para o nome (B3) da estação externa fi ca ligeiramente iluminada e a instalação está operacional. Se o botão da campainha (B3) for accionado, a estação interior toca e só precisa de levantar o auscultador para iniciar a conversa. Ao premir a tecla do interruptor da porta (A3), o interruptor da porta (opcional) é activado. Ao pousar o auscultador, a ligação é terminada.
Indicação de Conformidade CE
Pode haver perturbações no funcionamento na proximidade de campos electromagnéticos de alta frequência, como, por exemplo, transmissores de rádio, micro-ondas ou telemóveis, ou devido a descargas electrostáticas fortes. No pior dos casos, a alimentação de tensão tem de ser desligada e novamente ligada para restabelecer o seu funcionamento.
Informações sobre a reciclagem
Este equipamento não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores fi nais de resíduos de equipamentos são obrigados por lei a submetê-
los a uma eliminação correcta. Poderá obter informações junto dos serviços municipalizados ou câmara municipal da sua área de residência.
34 35
Análise de erros – recomendações práticas
Falha Causa Ajuda
Sem toque/som • Fonte de alimentação ligada?
• Fonte de alimentação com defeito?
• Cabo da estação interior à estação exterior trocado/com defeito?
• Aparelho com defeito?
• Ligar a fonte de alimentação
• Mandar verifi car a fonte de alimentação
• Verifi car o cabo
• Mandar verifi car o aparelho
Características técnicas
Tensão de serviço 12 V Gama de temperatura da estação exterior -10 °C a +40 °C Gama de temperatura da estação interior -0 °C a +35 °C Consumo de potência no máx. 3,5 W Recomendação de cabo J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0,8 Distância da estação interior à estação exterior no máx. 100 m Tensão de serviço do interruptor da porta 12 V Tipo de protecção/estação exterior IP44 Tipo de protecção/estação interior IP20 Dimensão da estação interior aprox. L 72 x A 236 x P 75 mm Dimensão da estação exterior para casa uni/bifamiliar aprox. L 110 x A 157 x P 36 mm (sem caixa de protecção contra a chuva)
/no máx. 1 A
Características técnicas fonte de alimentação
Tensão de entrada 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Tensão de saída 12 V Corrente nominal no máx. 1 A
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas sem pré-aviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Alemanha
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 20
Interfon CAB pentru clădirile cu 1 și 2 apartamente
Elemente de comandă Unitatea interioară (Fig. A)
1 Difuzor 2 Microfon 3 Buton pentru deschiderea ușii 4 Cablu spiralat
Unitate exterioară (Fig. B)
1 Microfon 2 Difuzor 3 Buton de sonerie/Plăcuţă nume 4 Acoperire
Adaptor (Fig. E)
1 Ștecăr
Vă rugăm să citiţi și să păstraţi cu atenţie aceste instrucţiuni! Prin cumpărarea acestui articol v-aţi decis pentru un produs GEV de înaltă calitate. Pentru a asigura o funcţionare fără probleme, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta mai târziu în caz de necesitate.
Instrucţiuni de siguranţă
În cazul deteriorărilor cauzate de nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare se anulează garanţia! Nu ne asumăm răspunderea pentru daunele consecvenţiale!
Nu ne asumăm răspunderea în cazul daunelor materiale sau personale cauzate de manipularea neadecvată sau nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă. În aceste cazuri se anulează orice garanţie. Din motive de siguranţă și autorizare nu este permisă modifi carea în regie proprie și/sau modifi carea echipamentului.
Dispozitiv de deschidere a ușii
La interfonul CAB se poate conecta de la unitatea interioară un dispozitiv electromagnetic de deschidere a ușii. Acesta va fi alimentat de la interfonul CAB. Vă rugăm să respectaţi datele tehnice.
Montajul
În cazul în care nu sunteţi siguri la efectuarea lucrărilor de montaj, racordare și instalare, respectiv, aveţi dubii asupra modului de funcţionare, nu efectuaţi lucrările de montare, racordare, instalare singuri, ci adresaţi-vă unui specialist. Unitatea exterioară este concepută pentru montare aparentă. Verifi caţi locul de montare a unităţii exterioare și montaţi-o astfel încât să nu fi e, pe cât posibil, sub infl uenţa directă a factorilor meteorologici, de exemplu, ploaie. Îndepărtaţi capacul (B4) și desfaceţi șuruburile conform Fig. F. Pentru inscripţionarea numelui pe plăcuţă, îndepărtaţi cu grijă capacul (B3). Conectaţi interfonul conform Fig. I. Montaţi unitatea exterioară conform
Elemente de contact
Unitatea interioară (Fig. C)
1 Conexiune adaptor extern (-) 2 Conexiune adaptor extern (+) 3 Conectare dispozitiv electromagnetic de deschidere a ușii 4 Conectare dispozitiv electromagnetic de deschidere a ușii 5 Spre unitatea exterioară <> 2 6 Spre unitatea exterioară <> 1 7 Fișă tensiune de alimentare
Unitate exterioară (fi g. D)
1 Spre unitatea interioară <> 6
1
2 Spre unitatea interioară <> 5 1 Spre unitatea interioară <> 6
2
2 Spre unitatea interioară <> 5
Fig. G și poziţionaţi garnitura de etanșare astfel încât capătul deschis al acesteia să fi e îndreptat în jos. Montaţi unitatea interioară conform Fig. H. Înfi letaţi șuruburile și lăsaţi capul acestora la o distanţă de cca 5 mm de perete. Suspendaţi cu atenţie unitatea interioară cu cârligele de fi xare pe șuruburi și împingeţi unitatea în jos.
Punerea în funcţiune/Utilizare
Introduceţi fi șa adaptorului furnizat de alimentare la reţea (E1) în mufa (C7). Alternativ, puteţi folosi un adaptor extern (care nu este inclus în livrare), pe care îl puteţi conecta la bornele 1 și 2 (fi g. C). Respectaţi tensiunea permisă de 12 V. Plăcuţa cu numele (B3) de pe unitatea exterioară este slab iluminată și sistemul este gata de funcţionare. În cazul în care este acţionat butonul de sonerie (B3), va suna unitatea interioară și trebuie doar să ridicaţi receptorul pentru a putea începe convorbirea. Prin apăsarea tastei pentru deschiderea ușii (A3), se activează dispozitivul (opţional) de deschidere a ușii. Prin așezarea la loc a receptorului se întrerupe legătura.
Indicaţie privind conformitatea CE
Este posibil ca în apropierea câmpurilor electromagnetice de înaltă frecvenţă, ca de exemplu instalaţii radio, cuptoare cu microunde sau telefoane mobile sau urmare unor descărcări importante de energie electrostatică să fi e afectată funcţionarea. În cel mai defavorabil caz, pentru restabilirea funcţionării trebuie să se deconecteze și să se reconecteze alimentarea cu tensiune a aparatului.
Instrucţiuni privind reciclarea
Acest aparat nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii aparatelor vechi sunt obligaţi din punct de vedere legal să arunce respectivele obiecte în mod corespunzător. Puteţi obţine mai multe informaţii la
administraţiile locale ale orașului, respectiv zonale.
36 37
Analiza erorilor - Sfaturi practice
Eroare Cauza Remediere
Soneria nu sună/Nu se aude niciun ton • Adaptorul este conectat?
• Adaptorul este defect?
• Cablu de la unitate interioară la unitatea exterioară este inversat/defect?
• Aparatul este defect?
• Conectaţi adaptorul
• Verifi caţi adaptorul
• Verifi caţi cablul
• Verifi caţi aparatul
Date tehnice
Tensiune de lucru 12 V Domeniul de temperatură unitatea exterioară -10 °C până la +40 °C Domeniul de temperatură unitatea interioară 0 °C până la +35 °C Putere absorbită max. 3,5 W Recomandări privind cablurile J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Distanţa dintre unitatea interioară și unitatea exterioară max. 100 m Tensiune de lucru pentru dispozitivul de deschidere a ușii 12 V Clasa de protecţie/unitatea exterioară IP44 Clasa de protecţie/unitatea interioară IP20 Dimensiuni unitatea interioară cca. B 72 x H 236 x T 75 mm Dimensiuni unitatea exterioară clădiri cu 1-/2 apartamente cca. l 110 x Î 157 x Ad 36 mm (carcasă de protecţie împotriva ploii)
/ max. 1 A
Date tehnice adaptor
Tensiune de intrare 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Tensiune de ieșire 12 V Curent nominal max. 1 A
Ne rezervăm dreptul de a efectua modifi cări tehnice și de design fără a anunţa în prealabil.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 21
Enodružinski in dvodružinski domofon CAB
Upravljalni elementi Notranja postaja (sl. A)
1 Zvočnik 2 Mikrofon 3 Tipka za odpiranje vrat 4 Spiralni kabel
Zunanja postaja (sl. B)
1 Mikrofon 2 Zvočnik 3 Tipka za zvonec/ploščica z imenom 4 Pokrov
Omrežni adapter (sl. E)
1 Vtič
Natančno preberite navodila in jih hranite na dostopnem mestu! Z nakupom tega izdelka ste se odločili za zelo kakovosten izdelek znamke GEV. Natančno preberite ta navodila za delovanje. Tako boste zagotovili brezhibno delovanje izdelka. Ta navodila skrbno shranite, saj jih boste potrebovali tudi pozneje.
Varnostna navodila
Pri škodi, do katere je prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, garancija ne velja! Za posredno škodo ne odgovarjamo! Za materialno škodo oz. telesne
poškodbe, do katerih je prišlo zaradi nepravilnega rokovanja ali neupoštevanja varnostnih navodil, ne odgovarjamo. V takšnih primerih prenehajo vse garancijske pravice in garancijskih zahtevkov ni možno uveljavljati. Zaradi varnosti in zahtev atesta je prepovedano samovoljno predelati in/ali spremeniti napravo.
Mehanizem za odpiranje vrat
Na domofon CAB lahko prek notranje postaje priklopite elektromagnetni mehanizem za odpiranje vrat. Ta mehanizem se napaja z napetostjo iz video domofona CAB. Upoštevajte tehnične podatke.
Montaža
Če niste dobro seznanjeni z montažo, priključitvijo in inštalacijo tovrstnih naprav ali pa niste prepričani o načinu delovanja naprave, montaže/priključitve/inštalacije ne izvajate sami, temveč se obrnite na ustrezno kvalifi ciranega strokovnjaka. Zunanjo postajo je potrebno montirati nad ometom. Preglejte izbrano mesto za montažo zunanje postaje in to postajo montirajte tako, da po možnosti ne bo neposredno izpostavljena vremenskim vplivom, kot je npr. dež. Odstranite pokrov (B4) in odvijte vijake, kot prikazuje sl. F. Pred izdelavo napisa na ploščici z imenom previdno odstranite prekritje (B3). Domofon priklopite tako, kot je prikazano na sl. I. Montirajte zunanjo postajo, kot prikazuje sl. G in vstavite tesnilo tako, da sta odprta
Priključni elementi
Notranja postaja (sl. C)
1 Priključek zunanjega omrežnega adapterja (-) 2 Priključek zunanjega omrežnega adapterja (+) 3 Priključek elektromagnetnega mehanizma za odpiranje vrat 4 Priključek elektromagnetnega mehanizma za odpiranje vrat 5 Proti zunanji postaji <> 2 6 Proti zunanji postaji <> 1 7 Doza za napajalno napetost
Zunanja postaja (sl. D)
1 Proti notranji postaji <> 6
1
2 Proti notranji postaji <> 5 1 Proti notranji postaji <> 6
2
2 Proti notranji postaji <> 5
konca obrnjena navzdol. Notranjo postajo montirajte tako, kot je prikazano na sl. H. Privijte vijake tako, da so glave vijakov od stene oddaljene pribl. 5 mm. Notranjo postajo z njenimi pritrdilnimi ušesi previdno obesite na te vijake in jo potisnite v smeri navzdol.
Zagon/upravljanje
Vtič priloženega omrežnega adapterja (E1) vstavite v dozo (C7). Alternativno lahko uporabite zunanji omrežni adapter (ni priložen ob dobavi) in ga priključite na spojki 1 in 2 (sl. C). Prosimo, upoštevajte, da dopustna enosmerna napetost znaša 12 V. Ploščica z imenom (B3) zunanje postaje je blago osvetljena in naprava je pripravljena za delovanje. Ob pritisku tipke za zvonec (B3) notranja postaja zazvoni in treba je le sneti slušalko, če želite začeti pogovor. S pritiskom na tipko za odpiranje vrat (A3) aktivirate (opcijski) mehanizem za odpiranje vrat. Če slušalko položite na njeno mesto, se povezava zaključi.
Opomba v povezavi s skladnostjo CE
V bližini visokofrekvenčnih elektromagnetnih polj, kot so npr. radijski sistemi, mikrovalovne pečice ali mobilni telefoni in tudi močne elektrostatične razelektritve, se lahko pojavijo motnje delovanja. V najneugodnejšem primeru morate izklopiti napajalno napetost in jo znova vključiti ter tako zagotoviti pravilno delovanje.
Navodila za recikliranje
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih naprav so zakonsko obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo. Informacije boste našli pri svoji lokalni upravi.
38 39
Ugotavljanje in odpravljanje napak – praktični nasveti
Motnja Vzrok Pomoč
Ni zvonjenja/tona • Ali je omrežni adapter priključen?
• Ali je omrežni adapter pokvarjen?
• Ali je kabel med notranjo in zunanjo postajo zamenjan/pokvarjen?
• Je naprava v okvari?
• Priklopite omrežni adapter
• Omrežni adapter naj preveri serviser
• Preverite kabel
• Napravo naj pregleda serviser
Tehnični podatki
Obratovalna napetost 12 V Temperaturno območje delovanja zunanje postaje -10 °C do +40 °C Temperaturno območje delovanja notranje postaje 0 °C do +35 °C Poraba moči maks. 3,5 W Priporočena vrsta kabla J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Razdalja med notranjo in zunanjo postajo maks. 100 m Obratovalna napetost za mehanizem za odpiranje vrat 12 V Razred zaščite zunanje postaje IP44 Razred zaščite notranje postaje IP20 Izmere notranje postaje pribl. Š 72 x V 236 x G 75 mm Izmere zunanje postaje, pribl. Š 110 x V 157 x G 36 mm (brez ohišja za zaščito pred dežjem) enodružinske in dvodružinske hiše
/ maks. 1 A
Tehnični podatki omrežni adapter
Vhodna napetost 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Izhodna napetost 12 V Nazivni tok maks. 1 A
Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodne najave.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Nemčija
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 22
Domový vrátnik pre 1- a 2-rodinný dom CAB
Ovládacie prvky Vnútorná stanica (obr. A)
1 Reproduktor 2 Mikrofón 3 Tlačidlo otvárača dverí 4 Špirálový kábel
Vonkajšia stanica (obr. B)
1 Mikrofón 2 Reproduktor 3 Tlačidlo zvončeka/Menovka 4 Kryt
Sieťový zdroj (obr. E)
1 Zástrčka
Starostlivo si, prosím, prečítajte a uschovajte! Spoločne s kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre kvalitatívne vysoko hodnotný produkt fi rmy GEV. Tento návod na použitie si dôkladne prečítajte, aby ste zabezpečili bezchybnú funkčnosť. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte, aby ste si ho prípadne mohli neskôr prečítať.
Bezpečnostné upozornenia
Pri poškodeniach, ktoré budú spôsobené vplyvom nedodržania tohto návodu na použitie, zaniká nárok na záruku! Za následné škody nepreberáme žiadnu
zodpovednosť! Pri vecných škodách alebo zraneniach, ktoré budú spôsobené nesprávnou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných upozornení, nepreberáme žiadnu zodpovednosť. V takých prípadoch zaniká akýkoľvek nárok na záruku a ručenie. Z bezpečnostných aschvaľovacích dôvodov nie je svojvoľná prestavba a/alebo zmena prístroja povolená.
Otvárač dverí
Na domového vrátnika CVB možno z vnútornej stanice pripojiť elektromagnetický otvárač dverí. Napájacie napätie dostáva z domového vrátnika CAB. Dbajte, prosím, na technické údaje.
Montáž
Ak si nie ste istí pri montáži, pripájaní a inštalácii, alebo ak máte pochybnosti o funkčnosti zariadenia, nevykonávajte montáž/pripojenie/inštaláciu sami, ale obráťte sa na príslušných odborníkov. Vonkajšia stanica je plánovaná pre montáž na omietku. Skontrolujte miesto montáže vonkajšej stanice a namontujte ju tak, aby podľa možnosti nebola vystavená priamym vonkajším vplyvom, napr. dažďu. Odstráňte kryt (B4) a uvoľnite skrutky podľa obr. F. Pre napísanie menovky opatrne odstráňte kryt (B3). Domového vrátnika zapojte podľa obr. I. Namontujte vonkajšiu stanicu podľa obr. Ga vsaďte tesnenie tak, aby otvorené konce smerovali dolu.
Prípojky
Vnútorná stanica (obr. C)
1 Pripojenie externého sieťového zdroja (-) 2 Pripojenie externého sieťového zdroja (+) 3 Pripojenie elektromagnetického otvárača dverí 4 Pripojenie elektromagnetického otvárača dverí 5 K vonkajšej stanici <> 2 6 K vonkajšej stanici <> 1 7 Zásuvka napájania
Vonkajšia stanica (obr. D)
1 K vnútornej stanici <> 6
1
2 K vnútornej stanici <> 5 1 K vnútornej stanici <> 6
2
2 K vnútornej stanici <> 5
Namontujte vnútornú stanicu podľa obr. H. Zatočte skrutky a nechajte hlavu skrutky odstávať od steny približne 5 mm. Zaveste vnútornú stanicu s jej upevňovacími okami opatrne na skrutky a zasuňte ju nadol.
Uvedenie do prevádzky/ovládanie
Konektor priloženého sieťového zdroja (E1) zasuňte do zásuvky (C7).
Alternatívne môžete použiť externý sieťový zdroj (nie je súčasťou dodávky) a tento pripojiť na svorky 1 a 2 (obr. C). Berte, prosím, do úvahy povolené jednosmerné napätie 12 V. Menovka (B3) vonkajšej stanice je ľahko osvetlená a zariadenie je pripravené na prevádzku. Keď sa stlačí tlačidlo zvončeka (B3), zazvoní vnútorná stanica a vy potrebujete iba zdvihnúť slúchadlo a začať s rozhovorom. Po stlačení tlačidla otvárača dverí (A3) sa aktivuje (doplnkový) otvárač dverí. Položením slúchadla sa spojenie ukončí.
Upozornenie ku zhode CE
V blízkosti elektromagnetických vysokofrekvenčných polí, ako napr. rozhlasových zariadení, mikrovlnných rúr alebo mobilných telefónov alebo pôsobením silných elektrostatických výbojov môže dôjsť k narušeniu funkcie. V najhoršom prípade sa musí pre obnovenie funkcie vypnúť a zasa zapnúť napájanie napätím.
Informácia pre recykláciu
Tento prístroj sa nesmie likvidovať snetriedeným domovým odpadom. Majitelia starých zariadení sú zo zákona povinní toto zariadenie zlikvidovať odborne. Informácie získate na vašej mestskej resp. obecnej správe.
40 41
Analýza chýb – praktické tipy
Porucha Príčina Náprava
Žiadne zvonenie/tón • Je sieťový zdroj pripojený?
• Je sieťový zdroj chybný?
• Je vymenený/chybný kábel od monitora k terminálu?
• Je prístroj chybný?
• Zapojte sieťový zdroj
• Sieťový zdroj nechajte skontrolovať
• Skontrolujte kábel
• Nechajte prístroj skontrolovať.
Technické údaje
Prevádzkové napätie 12 V Teplotný rozsah vonkajšej stanice -10 °C až +40 °C Teplotný rozsah vnútornej stanice 0 °C až +35 °C Príkon max. 3,5W Odporúčaný kábel J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Vzdialenosť medzi vnútornou a vonkajšou stanicou max. 100 m Prevádzkové napätie pre otvárač dverí 12 V Druh krytia/vonkajšia stanica IP44 Druh krytia/vnútorná stanica IP20 Rozmery vnútornej stanice cca Š 72 x V236 x H 75 mm Rozmery vonkajšej stanice cca Š 110 x V157 x H 36 mm (bez ochranného krytu proti dažďu) rodinného domu pre 1/2 rodiny
/ max. 1 A
Technické údaje sieťový zdroj
Vstupné napätie 100 V – 240 V ~, 50/60 Hz Výstupné napätie 12 V Menovitý prúd max. 1 A
Technické a optické zmeny bez predchádzajúceho oznámenia sú vyhradené.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Nemecko
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 23
Elektronický vrátný CAB pro jednogenerační a dvougenerační rodinný dům
Ovládací prvky Vnitřní stanice (obr. A)
1 Reproduktor 2 Mikrofon 3 Tlačítko pro otevření dveří 4 Spirálový kabel
Venkovní stanice (obr. B)
1 Mikrofon 2 Reproduktor 3 Tlačítko zvonku/jmenovka 4 Kryt
Síťový zdroj (obr. E)
1 Zástrčka
Přečtěte si pečlivě a uschovejte tento návod k použití! Zakoupením tohoto výrobku jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt fi rmy GEV. Pro zaručení bezvadného fungování si, prosím, pečlivě přečtěte tento návod k použití. Pečlivě tento návod uschovejte, abyste si jej mohli později případně opět přečíst.
Bezpečnostní pokyny
V případě škod, které byly způsobeny nedodržením
tohoto návodu k obsluze, zaniká nárok na záruku! Za
následné škody neposkytujeme žádnou odpovědnost!
Neručíme za hmotné škody ani škody na zdraví, které byly zapříčiněny neodbornou manipulací nebo nedodržením bezpečnostních pokynů. V takových případech zanikají veškeré nároky na záruku a záruční plnění. Z bezpečnostních a certifi kačních důvodů není povoleno provádět svévolné přestavby a/nebo změny přístroje.
Otvírač dveří
K elektronickému vrátnému CAB lze přes vnitřní stanici připojit elektromagnetický otvírač dveří. Jeho napájení zajišťuje elektronický vrátný CAB. Dodržujte technické parametry.
Montáž
Pokud si při montáži, připojování a instalaci nejste jisti, resp. pokud Vám není jasný způsob funkce, neprovádějte montáž/připojení/ instalaci sami, ale obraťte se na kompetentního odborníka. Venkovní stanice je připravena pro montáž na omítku. Zkontrolujte budoucí místo montáže venkovní stanice a namontujte ji tak, aby dle možností nebyla vystavena přímému působení povětrnostních vlivů jako např. dešti. Odstraňte kryt (B4) a uvolněte šrouby podle obr. F. Pro popis jmenovek sejměte opatrně kryt (B3). Elektronického vrátného připojte podle obr. I. Namontujte venkovní stanici podle obr. Ga vložte těsnění tak, aby otevřené konce směřovaly dozadu.
Připojovací prvky
Vnitřní stanice (obr. C)
1 Připojení externího zdroje (-) 2 Připojení externího zdroje (+) 3 Připojení elektromagnetického otvírače dveří 4 Připojení elektromagnetického otvírače dveří 5 K venkovní stanici <> 2 6 K venkovní stanici <> 1 7 Zásuvka pro napájecí napětí
Venkovní stanice (obr. D)
1 K vnitřní stanici <> 6
1
2 K vnitřní stanici <> 5 1 K vnitřní stanici <> 6
2
2 K vnitřní stanici <> 5
Namontujte vnitřní stanici podle obr. H. Zašroubujte šrouby a nechte jejich hlavu vyčnívat zhruba 5 mm ze zdi. Zavěste vnitřní stanici upevňovacími očky opatrně na šrouby a posuňte ji dolů.
Uvedení do provozu/ovládání
Zastrčte zástrčku přiloženého síťového zdroje (E1) do zdířky (C7). Alternativně můžete použít externí zdroj (není součástí dodávky) a připojit jej ke svorkám 1 a 2 (obr. C). Respektujte přípustné stejnosměrné napětí 12 V. Jmenovka (B3) venkovní stanice je mírně osvětlená a zařízení je připraveno k provozu. Pokud se stiskne zvonkové tlačítko (B3), zazvoní vnitřní stanice a pro zahájení hovoru musíte už jen sejmout sluchátko. Stisknutím tlačítka pro otevření dveří (A3) se aktivuje (volitelný) otvírač dveří. Zavěšením sluchátka se spojení ukončí.
Informace ke shodě CE
V blízkosti elektromagnetických vysokofrekvenčních polí jako např. rádiových systémů, mikrovlnných zařízení nebo mobilních telefonů nebo při silných elektrostatických výbojích může dojít k narušení funkce. V nejhorším případě se pro obnovení funkce musí vypnout a opět zapnout napájecí napětí.
Pokyny k recyklaci
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé použitých přístrojů jsou ze zákona povinni tento přístroj odborně zlikvidovat. Informace získáte u své městské nebo obecní správy.
42 43
Analýza problémů – praktické tipy
Porucha Příčina Řešení
Žádné zvonění/zvuk • Je připojen síťový zdroj?
• Je síťový zdroj vadný?
• Je kabel mezi vnitřní stanicí a venkovní stanicí zaměněn/vadný?
• Je přístroj vadný?
• Připojte síťový zdroj
• Nechte zkontrolovat síťový zdroj
• Zkontrolujte kabel
• Nechte zkontrolovat přístroj
Technická data
Provozní napětí 12 V Teplotní rozsah venkovní stanice -10 °C až +40 °C Teplotní rozsah vnitřní stanice 0 °C až +35 °C Příkon max. 3,5 W Doporučený kabel J-Y(ST)Y 4x2x0,8 Vzdálenost vnitřní stanice od venkovní stanice max. 100 m Provozní napětí pro otvírač dveří 12 V Krytí/venkovní stanice IP44 Krytí/vnitřní stanice IP20 Rozměry vnitřní stanice cca š 72 x v 236 x h 75 mm Rozměry venkovní stanice cca š 110 x v 157 x h 36 mm (bez nepromokavého krytu) pro jednogenerační/dvougenerační rodinný dům
/ max. 1 A
Technická data síťový zdroj
Vstupní napětí 100 - 240 V ~, 50/60 Hz Výstupní napětí 12 V Jmenovitý proud max. 1 A
Vyhrazujeme si právo na technické a optické změny bez oznámení.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Německo
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 24
1 - 2 ev için diyafon CAB
Kumanda öğeleri İç ünite (şekil A)
1 Hoparlör 2 Mikrofon 3 Kapı açma düğmesi 4 Spiral kablo
Dış ünite (şekil B)
1 Mikrofon 2 Hoparlör 3 Zil düğmesi/isim plakası 4 Kapak
Adaptör (şekil E)
1 Fiş
Lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve saklayın! Bu cihazı satın alarak, yüksek kaliteli bir GEV ürününü tercih etmiş oldunuz. Ürünün sorunsuz bir şekilde çalışabilmesi için lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride tekrar okumak için kılavuzunuzu dikkatlice saklayın.
Güvenlik bilgileri
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen ikazların dikkate
alınmaması sonucu meydana gelen hasarlarda garanti
hakkınız ortadan kalkar! Dolaylı hasarlardan dolayı
herhangi bir sorumluluk üstlenilmez! Nizami olmayan kullanım veya güvenlik bilgilerinin dikkate alınmaması sonucu meydana gelen maddi hasar veya yaralanmalar için sorumluluk üstlenilmez. Bu tür durumlarda tüm garanti hakları geçerliliğini yitirir. Güvenlik ve/veya izin gerekçeleri dolayısıyla cihazda keyfi düzeltmeler veya değişiklikler yapılamaz.
Kapı açma tertibatı
CAB diyafon bağlantısına iç ünite üzerinden elektromanyetik bir kapı açma tertibatı bağlanabilir. Bu tertibata gerilim beslemesi CAB diyafondan gelir. Lütfen teknik verileri dikkate alın.
Montaj
Montaj, bağlantı ve tesisat konusunda kendinizden emin değilseniz veya çalışma şekli ile ilgili şüpheleriniz varsa, montajı, bağlantıyı ve tesisatı kendiniz gerçekleştirmeyin ve ehliyetli bir teknisyene başvurun. Dış ünite, sıva üstü montajı için tasarlanmıştır. Dış üniteyi monte edeceğiniz yeri kontrol edin ve mümkün olduğunca yağmur vb. gibi çevresel etkilere doğrudan maruz kalmayacak şekilde monte edin. Kapağı(B4) çıkarın ve şekil F'de gösterildiği gibi vidaları sökün. İsim plakasının üzerine yazmak için dikkatlice kapağı (B3) çıkarın. Diyafon bağlantısını şekil I'daki gibi yapın. Dış üniteyi şekil G'deki gibi monte edin ve aç
şekilde contayı takın. İç üniteyi şekil H'deki gibi monte edin. Vidalarıkın ve vida
başlarıyla duvar arasında yaklaşık 5 mm boşluk bırakın. İç üniteyi sabitleme bağlantılarından dikkatlice vidalara takın ve aşağı doğru çekin.
Bağlantı elemanları
İç ünite (şekil C)
1 Dış adaptör bağlantısı (-) 2 Dış adaptör bağlantısı (+) 3 Elektromanyetik kapı açma tertibatı bağlantısı 4 Elektromanyetik kapı açma tertibatı bağlantısı 5 Dış üniteye <> 2 6 Dış üniteye <> 1 7 Besleme gerilimi soketi
Dış ünite (şekil D)
1 İç üniteye <> 6
1
2 İç üniteye <> 5 1 İç üniteye <> 6
2
2 İç üniteye <> 5
ık uçların aşağı bakacağı
Çalıştırma/kullanma
Birlikte verilen adaptörün (E1) fişini (C7) soketine takın. Alternatif olarak harici bir adaptör kullanabilir (teslimat kapsamında değildir) ve bunu 1 ve 2 no'lu mandallara (şekil C) bağlayabilirsiniz. Lütfen müsaade edilen 12 V gerilimi dikkate alın. Dış ünitenin isim plakası (B3) hafifçe yanar ve sistem çalışmaya hazırdır. Zil düğmesine (B3) basıldığında iç ünitenin zili çalar ve konuşmaya başlamak için ahizeyi almanız yeterlidir. (A3) kapı açma düğmesine basıldığında (isteğe bağlı) kapı açma tertibatı çalışır. Ahize yerine takıldığında bağlantı sona erer.
CE uygunluğu hakkında bilgi
Telsizler, mikrodalga fırınlar veya cep telefonları gibi elektromanyetik yüksek frekans alanlarında ya da güçlü elektrostatik boşalmalar nedeniyle arızalar meydana gelebilir. En kötü durumda, tekrar çalışmayı sağlamak için gerilim besleme kaynağı kapatılıp tekrar açılmalıdır.
Geri dönüşüm bilgileri
Bu aygıt sınıfl andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar eskiyen aygıtın kurallara uygun şekilde elden çıkartılmasından yasal olarak sorumludur. Konuya ilişkin bilgileri şehrinizin veya ilçenizin yerel
yönetiminden alabilirsiniz.
Hata analizleri – Pratik ipuçları
Arıza Sebep Çözüm
Zil çalmıyor/ses yok • Adaptör takılmamış olabilir mi?
• Adaptör arızalı mı?
İç ünite ve dış ünite arasındaki kablo yanlış bağlanmış veya arızalı olabilir
• Aygıt arızalı olabilir
Teknik veriler
Çalışma voltajı 12 V Dış ünite sıcaklık aralığı -10 °C ila +40 °C Iç ünite sıcaklık aralığı 0 °C ila +35 °C Güç tüketimi maks. 3,5 W Kablo önerisi J-Y(ST)Y 4x2x0,8 İç ünite ve dış ünite arasındaki mesafe maks. 100 m Kapı açma tertibatı için çalışma voltajı 12 V Koruma türü/dış ünite IP44 Koruma türü/iç ünite IP20 İç Ünite Ölçüleri yaklaşık G 72 x Y 236 x D 75 mm 1 - 2 ev için dış ünite ölçüleri yaklaşık G 110 x Y 157 x D 36 mm (yağmurdan koruyucu kutu hariç)
/ max. 1 A
Teknik veriler adaptör
Giriş voltajı 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz Çıkış voltajı 12 V Nominal akım maks. 1 A
Önceden haber verilmeksizin teknik ve görsel değişiklikler yapılabilir.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen
44 45
Almanya
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
• Adaptörü takın
• Adaptörü kontrol ettirin
• Kabloyu kontrol edin
• Aygıtı kontrol ettirin
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Page 25
CAB Kaputelefon 1 vagy 2 családi házhoz
Kezelőelemek Beltéri egység (A kép)
1 Hangszóró 2 Mikrofon 3 Kapunyitó gomb 4 Spirál telefonkábel
Kültéri egység (B kép)
1 Mikrofon 2 Hangszóró 3 Csengő/névtábla 4 Burkolat
Tápegység (E kép)
1 Csatlakozódugó
Kérjük, alaposan olvassa el és őrizze meg! Az árucikk megvásárlásával kiváló minőségű GEV termék mellett döntött. A problémamentes működéshez kérjük, fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást. Gondosan őrizze meg az útmutatót, hogy később is használhassa referenciaként.
Biztonsági előírások
A használati utasítások ignorálása miatti károk esetén
a garancia érvényét veszti! Az okozott károkért nem
vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen kezelés vagy a
biztonsági előírások fi gyelmen kívül hagyásával okozott személyi és dologi károkért nem vállalunk felelősséget. Ilyen esetben a szavatosság és a garancia érvényét veszti. Biztonsági és engedélyezési okokból tilos a készülék önhatalmú átépítése és/vagy megváltoztatása.
Kapunyitó
A CAB kaputelefonon keresztül a beltéri egységről irányíthatja az elektromágneses elven működő kapunyitót. A kapunyitó a CAB kaputelefonon keresztül jut tápfeszültséghez. Kérem, vegye fi gyelembe a műszaki adatokat.
Szerelés
Ha szereléskor, csatlakoztatáskor vagy telepítéskor bizonytalan, ill. kérdések merülnek fel a működéssel kapcsolatban, ne végezze el önállóan a szerelést/csatlakoztatást/telepítést, hanem forduljon szakemberhez. A kültéri egységet a falra kell felszerelni. Ellenőrizze a kültéri egység felszerelési helyét, majd alakítsa úgy ki, hogy az egység védve legyen a közvetlen környezeti behatásoktól pl. az esőtől. Távolítsa el a burkolatot (B4) és az F kép szerint lazítsa meg a csavarokat. A névtábla megírásához óvatosan távolítsa el a burkolatot (B3). Az I kép szerint zárja le a kaputelefont. A G kép szerint szerelje fel a kültéri egységet és helyezze be a tömítést úgy, hogy a nyitott végek lefelé néznek. Szerelje össze a beltéri egységet a H kép szerint. Csavarja be a csavarokat annyira, hogy a fejük kb. 5 mm-re elálljon a faltól.
Csatlakozóelemek
Beltéri egység (C kép)
1 Külső tápegység csatlakozója (-) 2 Külső tápegység csatlakozója (+) 3 Elektromágneses kapunyitó csatlakozója 4 Elektromágneses kapunyitó csatlakozója 5 A kültéri egységhez <> 2 6 A kültéri egységhez <> 1 7 Hüvely - tápfeszültség
Kültéri egység (D kép)
1 A beltéri egységhez <> 6
1
2 A beltéri egységhez <> 5 1 A beltéri egységhez <> 6
2
2 A beltéri egységhez <> 5
Óvatosan akassza a beltéri egységet a rögzítőfülekre, majd tolja lefele.
Üzembe helyezés/Kezelés
Csatlakoztassa a csomagban megtalálható tápegység (E1) csatlakozódugóját a hüvelybe (C7). Használhat alternatív külső tápegységet (nem képezi a csomag részét), melyet az 1. és 2. csíptetőbe (C kép) csatlakoztathat. Kérem, ellenőrizze az engedélyezett 12 V-os egyenáramot. A névtábla (B3) könnyen megvilágítható. A készülék készen áll a használatra. Ha a csengőt (B3) megnyomják, a beltéri egység elkezd csengeni, a beszélgetéshez csak a kagylót kell felvennie. A kapunyitó gomb (A3) megnyomásával a kapunyitó berendezés (opcionális) aktiválódik. Ha a kagylót leteszi, megszakad a kapcsolat.
Tájékoztatás a CE megfelelőségről
Nagyfrekvenciájú elektromágneses terek közelében, pl. rádióállomások, mikrohullámok és mobiltelefonok, vagy az erős elektrosztatikus kisülés zavarhatja a készülék helyes működését. A helyes működés helyreállításához kedvezőtlen esetben szükség lehet az áramellátás le- és felkapcsolására.
Újrahasznosításra vonatkozó fi gyelmeztetések
A készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt leselejtezni. A régi készülékek tulajdonosait törvény kötelezi készülékük szakszerű leselejtezésére. További tájékoztatás az illetékes önkormányzattól kaphat.
46
Hibavizsgálat – praktikus tanácsok
Hiba Kiváltó ok Elhárítás módja
Nem cseng/nincs hang • Csatlakoztatta a tápegységet?
• Hibás a tápegység?
• A beltéri egységtől a kültéribe vezető kábelt felcserélte, vagy hibás?
• Elromlott a készülék?
• Csatlakoztassa a tápegységet
• Ellenőriztesse a tápegységet
• Ellenőrizze a kábelt
• Ellenőriztesse a készüléket
Műszaki adatok
Üzemi feszültség 12 V A kültéri egység hőmérséklettartománya -10 °C ... +40 °C A beltéri egység hőmérséklettartománya 0 °C ... +35 °C Teljesítményfelvétel max. 3,5 W Javasolt kábel J-Y(ST)Y 4x2x0,8 A beltéri és kültéri egység közötti távolság max. 100 m A kapunyitó üzemi feszültsége 12 V Védelmi besorolás/kültéri egység IP44 Védelmi besorolás/beltéri egység IP20 A beltéri egység méretei kb. 72 x 236 x 75 mm (Sz x Ma x Mé) Az kültéri egység (1 vagy 2 családi házhoz) méretei kb. 110 x 157 x 36 mm (Sz x Ma x Mé) (az eső ellen védő ház nélkül)
/ max. 1 A
Műszaki adatok tápegység
Bemenő feszültség 100 - 240 V ~, 50/60 Hz Alapfeszültség 12 V Névleges áram max. 1 A
Fenntartjuk a jogot, hogy a termék műszaki jellemzőit vagy megjelenését külön értesítés nélkül is módosítjuk.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Németország
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
47
H DGBFNLIESNLT D KFINRUSGRESTLVPLPROSLOSKCZTR
Loading...