Bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren! Mit dem
Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ
hochwertiges GEV Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um ein einwandfreies
Funktionieren zu gewährleisten. Bewahren Sie diese
Anleitung sorgfältig auf, um gegebenenfalls später nachlesen
zu können.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungs- und
Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist
das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes
nicht gestattet.
Tür ö ner
An die Türsprechanlage CAB kann von der Innenstation aus
ein elektromagnetischer Türö ner angeschlossen werden. Die
Versorgungsspannung erhält er von der Türsprechanlage CAB.
Bitte beachten Sie die technischen Daten.
Montage
Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht
sicher sind bzw. Zweifel über die Funktionsweise bestehen, so
nehmen Sie Montage/Anschluss/Installation nicht selber vor,
sondern wenden Sie sich an eine entsprechende Fachkraft.
Die Außenstation ist für die Aufputzmontage vorgesehen.
Überprüfen Sie den zukünftigen Montageort der Außenstation und
montieren Sie diese so, dass sie nach Möglichkeit nicht direkten
Umwelteinflüssen, wie z. B. Regen, ausgesetzt ist. Entfernen Sie
die Abdeckung (B4) und lösen die Schrauben gemäß Abb. F.
Zur Beschriftung des Namensschildes entfernen Sie vorsichtig
die Abdeckung (B3). Schließen Sie die Türsprechanlage gemäß
Anschlusselemente
Innenstation (Abb. C)
1 Anschluss externes Netzteil (-)
2 Anschluss externes Netzteil (+)
3 Anschluss elektromagnetischer
Tür ö ner
4 Anschluss elektromagnetischer
Tür ö ner
5 Zur Außenstation <> 2
6 Zur Außenstation <> 1
7 Buchse Versorgungsspannung
Außenstation (Abb. D)
1 Zur Innenstation <> 6
1
2 Zur Innenstation <> 5
1 Zur Innenstation <> 6
2
2 Zur Innenstation <> 5
Abb. I an. Montieren Sie die Außenstation gemäß Abb. G und
setzen Sie die Dichtung so ein, dass die o enen Enden nach
unten zeigen.
Montieren Sie die Innenstation gemäß Abb. H. Drehen Sie die
Schrauben ein und lassen Sie deren Schraubenkopf etwa 5 mm
von der Wand abstehen. Hängen Sie die Innenstation mit deren
Befestigungsösen vorsichtig an die Schrauben und schieben sie
nach unten.
Inbetriebnahme/Bedienung
Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzteiles (E1) in die
Buchse (C7).
Alternativ können Sie ein externes Netzteil (nicht im Lieferumfang)
verwenden und dieses an die Klemmen 1 und 2 (Abb. C)
anschließen.
Beachten Sie bitte die zugelassene Gleichspannung von 12 V.
Das Namensschild (B3) der Außenstation ist leicht beleuchtet
und die Anlage ist betriebsbereit. Wird der Klingeltaster (B3)
betätigt, klingelt die Innenstation und Sie brauchen nur den Hörer
abnehmen um mit dem Gespräch zu beginnen. Durch Drücken
der Türö nertaste (A3) wird der (optionale) Türö ner aktiviert.
Durch Aufl egen des Hörers wird die Verbindung beendet.
Hinweis zur CE Konformität
Es kann in der Nähe von elektromagnetischen Hochfrequenzfeldern, wie z. B. Funkanlagen, Mikrowellen oder Mobiltelefonen
oder durch starke elektrostatische Entladungen zu
Funktionsbeeinträchtigungen kommen. Im ungünstigsten Fall
muss zur Funktionswiederherstellung die Spannungsversorgung
aus und wieder eingeschaltet werden.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll
entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich
dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen.
Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.
2
Fehleranalyse – Praktische Tipps
StörungUrsacheAbhilfe
Kein Klingeln/Ton• Netzteil angeschlossen?
• Netzteil defekt?
• Kabel Innenstation zur Außenstation
vertauscht/defekt?
• Gerät defekt?
• Netzteil anschließen
• Netzteil prüfen lassen
• Kabel prüfen
• Gerät prüfen lassen
Technische Daten
Betriebsspannung 12 V
Temperaturbereich Außenstation -10 °C bis +40 °C
Temperaturbereich Innenstation 0 °C bis +35 °C
Leistungsaufnahme max. 3,5 W
Kabelempfehlung J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Abstand Innenstation zur Außenstation max. 100 m
Betriebsspannung für Türö ner 12 V
Schutzart/Außenstation IP44
Schutzart/Innenstation IP20
Abmessung Innenstation ca. B 72 x H 236 x T 75 mm
Abmessung Außenstation 1-/2-Familienhaus ca. B 110 x H 157 x T 36 mm (ohne Regenschutzgehäuse)
/ max. 1A
Technische Daten Netzteil
Eingangsspannung 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Ausgangsspannung 12 V
Nennstrom max. 1 A
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
Please read these instructions carefully and keep for future
reference. By purchasing this item, you have chosen a highquality GEV product. Please read these operating instructions
carefully to ensure correct operation. Keep these instructions
in a safe place so that you can refer back to them if necessary.
Safety instructions
Under no circumstances does the warranty cover
damage resulting from failure to observe these
instructions. Nor do we accept liability for any indirect
damage. Similarly, we can accept no liability for any
material damage or bodily injury caused by mishandling or failure
to observe the safety instructions. In these cases, no warranty
or guarantee claim may be made. In addition, for safety and
compliance reasons, you are not authorised to dismantle or alter
the device in any way.
Door opener
An electromagnetic door opener can be connected via the indoor
unit to the CAB doorphone set. The CAB doorphone set supplies
this with voltage. Please observe the technical data.
Installation
If in any doubt, rather than mounting, connecting or installing the
equipment yourself, contact a qualifi ed technician.
The outdoor unit is designed for surface mounting. When deciding
where to install the outdoor unit, ensure, wherever possible, that
you choose a position that is well shielded from the elements,
particularly rain. Remove the cover (B4) and undo the screws as
shown in Fig. F. Carefully remove the cover (B3) to write on the
nameplate. Connect up the doorphone set as shown in Fig. I.
Install the outdoor unit as shown in Fig. G and fi t the seal so that
the open ends face downwards.
Install the indoor unit as shown in Fig. H. Screw in the screws,
leaving the screw heads sticking out of the wall by about 5 mm.
Carefully hang the indoor unit on the screws using the unit's
fastening eyes and push it downwards.
Connection elements
Indoor unit (Fig. C)
1 External power supply connection (-)
2 External power supply connection (+)
3 Electromagnetic door opener
connection
4 Electromagnetic door opener
connection
5 To outdoor unit <> 2
6 To outdoor unit <> 1
7 Supply voltage socket
Outdoor unit (Fig. D)
1 To indoor unit <> 6
1
2 To indoor unit <> 5
1 To indoor unit <> 6
2
2 To indoor unit <> 5
Activation/Operation
Connect the power pack plug (E1) to the socket (C7).
Alternatively, you can use an external power supply (not supplied)
and connect it to terminals 1 and 2 (Fig. C).
Do not exceed the maximum permissible DC voltage of 12 V. Once
the nameplate (B3) on the outdoor unit lights up, the system is
ready for use. When the ringer switch (B3) is pressed, the indoor
unit will ring. You can now simply lift the receiver and start talking.
Press the open door button (A3) to activate the (optional) door
opener. Simply hang up the receiver to stop the connection.
EC compliance information
Using the device near electromagnetic high frequency fi elds
such as radio systems, microwaves or mobile phones, or high
electrostatic discharge, can interfere with device operation.
Should you encounter problems, switch the power supply o and
on again to restore operation.
Recycling instructions
This device may not be disposed of with unsorted
household waste. Owners of old devices are required by
law to dispose of this device correctly. Contact your town
council for further information.
4
Troubleshooting - practical advice
FaultCauseSolution
No bell tone/signal• Is the power supply connected?
• Is the power supply faulty?
• Is the cable connecting the indoor and
outdoor units incorrectly connected/
faulty?
• Is the device faulty?
• Connect the power pack
• Check the power pack
• Check the cable
• Check the device
Technical information
Operating voltage 12 V
Outdoor unit temperature range -10 °C to +40 °C
Indoor unit temperature range 0 °C to +35 °C
Power consumption max. 3.5 W
Recommended cable J-Y(ST)Y 4x2x0.8
Distance from indoor to outdoor unit max. 100 m
Operating voltage for door opener 12 V
Protection type/Outdoor unit IP44
Protection type/Indoor unit IP20
Indoor unit dimensions approx. W 72 x H 236 x D 75 mm
1-/2- family house outdoor unit dimensions approx. W 110 x H 157 x D 36 mm (excluding waterproof housing)
/ max. 1 A
Technical information power pack
Input voltage 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Output voltage 12 V
Rated current max. 1 A
Technical and design features may be subject to change without notice.
Interphone portier pour maisons individuelles et bifamiliales CAB
Éléments de commande
Poste intérieur(fi g. A)
1 Haut-parleur
2 Micro
3 Bouton d'ouverture de porte
4 Câble spiralé
Poste extérieur (fi g. B)
1 Micro
2 Haut-parleur
3 Sonnette/plaque de nom
4 Cache
Bloc d'alimentation (fi g. E)
1 Fiche
Veuillez lire minutieusement et conserver ces instructions.
En achetant cet article, vous avez choisi un produit GEV
de qualité supérieure. Pour l'utiliser dans les meilleures
conditions, nous vous recommandons de lire attentivement
ce mode d'emploi. Conservez soigneusement ce document
en vue d'une éventuelle consultation future.
Consignes de sécurité
La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus
à un non-respect de la présente notice. Nous déclinons
par ailleurs toute responsabilité quant aux éventuels
dommages indirects. De même, nous ne pourrons être
tenus pour responsables des éventuels dommages matériels ou
blessures corporelles résultant de manipulations inappropriées
ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas
de fi gure, tout recours en garantie sera exclu. En outre, pour
des raisons de sécurité et de conformité, le démontage et la
modifi cation du produit sont interdits.
Gâche
Une gâche électromagnétique peut être raccordée à l'interphone
portier CAB via le poste intérieur. Sa tension d'alimentation est
fournie par l'interphone portier CAB. Veuillez tenir compte des
caractéristiques techniques du dispositif.
Montage
Si vous avez des doutes quant au montage, au raccordement ou
à l'installation de ce produit, adressez-vous à un spécialiste.
Le poste extérieur est prévu pour un montage apparent. Choisissez
un emplacement permettant de le protéger correctement,
notamment de la pluie. Ôtez le cache (B4) et desserrez les vis (fi g. F). Pour écrire sur les étiquettes, retirez délicatement le cache qui
les protège (B3). Raccordez l'interphone conformément à la fi g. I. Installez le poste extérieur comme indiqué sur la fi g. G et posez
le joint de façon à ce que soient protégés le bord supérieur et les
bords gauche et droit de l'interphone.
Éléments de connexion
Poste intérieur (fi g. C)
1 Raccordement du bloc d'alimentation
externe (-)
2 Raccordement du bloc d'alimentation
externe (+)
3 Raccordement de la gâche
électromagnétique
4 Raccordement de la gâche
électromagnétique
5 Vers le poste extérieur <> 2
6 Vers le poste extérieur <> 1
7 Borne d'alimentation
Poste extérieur (fi g. D)
1 Vers le poste intérieur <> 6
1
2 Vers le poste intérieur <> 5
1 Vers le poste intérieur <> 6
2
2 Vers le poste intérieur <> 5
Installez le poste intérieur conformément à la fi g. H. Serrez les vis
de sorte à laisser un écart d'env. 5mm entre leur tête et le mur.
Suspendez-y le poste intérieur en insérant les vis dans les orifi ces
de fi xation et en faisant glisser l'appareil vers le bas.
Mise en service/Utilisation
Branchez la fi che du bloc d'alimentation fourni (E1) sur la borne
(C7).
Vous pouvez également utiliser un bloc d'alimentation externe
(non fourni) et le raccorder aux bornes 1 et 2 (fi g. C).
Veuillez tenir compte de la tension continue autorisée de 12V. La
plaque de nom (B3) du poste extérieur s'illumine légèrement et le
système est maintenant prêt à l'emploi. Lorsqu'un visiteur appuie
sur la sonnette (B3), le poste intérieur sonne et il vous su t alors
de décrocher le combiné pour converser avec la personne. Une
pression sur le bouton (A3) permet de déclencher la gâche (en
option). Pour couper la liaison, raccrochez le combiné.
Avertissement : conformité CE
La proximité de champs électromagnétiques à haute fréquence
- installations radio, micro-ondes, téléphones portables - ou de
sources importantes de décharges électrostatiques peut entraver
le fonctionnement des appareils. En cas de problème, il su t de
couper, puis de rétablir l'alimentation électrique.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures
ménagères. Les propriétaires d'équipements électriques ou
électroniques usagés ont en e et l'obligation légale de les
déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous
auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
67
Dysfonctionnements – Conseils pratiques
ProblèmeCauses possiblesSolution
Pas de sonnerie/pas de son• Bloc d'alimentation non raccordé
• Bloc d'alimentation défectueux
• Câble reliant le poste intér. au poste
extér. défectueux/incorrectement
raccordé
• Appareil défectueux
• Raccorder le bloc d'alimentation
• Faire contrôler le bloc d'alimentation
• Contrôler les câbles
• Faire contrôler l'appareil
Caractéristiques techniques
Alimentation 12 V
Plage de température du poste extérieur -10°C à +40°C
Plage de température du poste intérieur 0°C à +35°C
Consommation 3,5 W max.
Câbles recommandés J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Distance entre le poste intérieur et le poste extérieur 100 m max.
Alimentation pour gâche 12 V
Type de protection/poste extérieur IP44
Type de protection/poste intérieur IP20
Dimensions du poste intérieur env. l 72 x h 236 x p 75 mm
Dimensions du poste extérieur env. l 110 x h 157 x p 36 mm (sans protection anti-pluie)
(maison individuelle ou bifamiliale)
/ 1 A max.
Caractéristiques techniques bloc d'alimentation
Tension d'entrée 100V - 240V ~, 50/60Hz
Tension de sortie 12 V
Courant nominal 1 A max.
Des modifi cations techniques et esthétiques peuvent être apportées sans notifi cation préalable.
Zorgvuldig doorlezen en bewaren! Met de aankoop van dit
artikel heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig
GEV-product. Lees de handleiding aandachtig door om
een probleemloze werking te garanderen. Bewaar deze
handleiding goed om later eventueel te kunnen nalezen.
Veiligheidsinstructies
Bij schade die veroorzaakt wordt door het niet in acht
nemen van deze handleiding, vervalt het recht op
garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Bij materiële schade of letselschade veroorzaakt
door verkeerd gebruik of het niet in acht nemen van de
veiligheidsinstructies, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke
gevallen vervalt het recht op garantie. Om redenen van veiligheid
en toelating is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van
het apparaat niet toegestaan.
Deuropener
Op het binnenstation van de deurintercom CAB kan een
elektromagnetische deuropener worden aangesloten. De
voedingsspanning krijgt deze van de deurintercom CAB.
Raadpleeg de technische gegevens.
Montage
Als u niet zeker bent van de montage, aansluiting en installatie of
twijfelt over de werkwijze, voer deze werkzaamheden dan niet zelf
uit, maar wend u tot een vakman.
Het buitenstation is ontworpen voor opbouwmontage. Controleer
de beoogde montageplaats van het buitenstation en monteer
het station zodanig dat het zo min mogelijk is blootgesteld aan
directe weersinvloeden, zoals regen. Verwijder het deksel (B4)
en draai de schroeven los zoals aangegeven in fi g. F. Om het
naamplaatje te beschrijven verwijdert u voorzichtig het kapje (B3).
Sluit de deurintercom aan zoals aangegeven in fi g. I. Monteer het
buitenstation zoals aangegeven in fi g. G en monteer de behuizing
met de opening naar beneden.
Monteer het binnenstation zoals aangegeven in fi g. H. Draai de
schroeven in de muur en laat daarbij ca. 5 mm ruimte vrij tussen
2 Naar binnenstation <> 5
1 Naar binnenstation <> 6
2
2 Naar binnenstation <> 5
de schroefkoppen en de muur. Hang het binnenstation met de
bevestigingsogen voorzichtig op de schroeven en schuif het naar
beneden.
Ingebruikneming/bediening
Steek de stekker van de meegeleverde adapter (E1) in aansluitbus
(C7).
U kunt ook een externe voeding (niet meegeleverd) gebruiken en
deze aansluiten op de klemmen 1 en 2 (fi g. C).
De gelijkspanning moet 12 volt zijn. Het naamplaatje (B3) van het
buitenstation is verlicht en het systeem is klaar voor gebruik. Als
belknop (B3) wordt ingedrukt, klinkt de bel van het binnenstation
en hoeft u alleen de hoorn op te nemen om een gesprek te voeren.
Met een druk op de deuropenertoets (A3) wordt de (optionele)
deuropener geactiveerd. Leg de hoorn op om de verbinding te
verbreken.
Informatie over de CE-conformiteit
Elektromagnetische hoogfrequente velden in de buurt, zoals
radioapparatuur, magnetrons of mobiele telefoons, of sterke
elektrostatische ontladingen kunnen de werking verstoren. In het
ongunstigste geval moet de stroomtoevoer uit- en ingeschakeld
worden om de werking te herstellen.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk
afval worden weggegooid. Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke
voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer
informatie contact op met uw gemeente.
89
Storingsanalyse – Praktische tips
StoringOorzaakOplossing
Bel gaat niet/geen geluid• Adapter aangesloten?
• Adapter defect?
• Kabel van binnenstation naar
buitenstation verwisseld/defect?
• Apparaat defect?
• Adapter aansluiten
• Adapter laten nakijken
• Kabel controleren
• Apparaat laten nakijken
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 12 V
Temperatuurbereik buitenstation -10 °C bis +40 °C
Temperatuurbereik binnenstation 0 °C bis +35 °C
Opgenomen vermogen max. 3,5 W
Aanbevolen kabel J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Afstand binnenstation en buitenstation max. 100 m
Bedrijfsspanning voor deuropener 12 V
Beschermingsgraad buitenstation IP44
Beschermingsgraad binnenstation IP20
Afmetingen binnenstation ca. B 72 x H 236 x D 75 mm
Afmetingen buitenstation voor 1 of 2 appartementen ca. B 110 x H 157 x D 36 mm (zonder regenkap)
/ max. 1 A
Technische gegevens adapter
Ingangsspanning 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Uitgangsspanning 12 V
Nominale stroom max. 1 A
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
Leggere attentamente e conservare queste istruzioni
per l'uso. Con l'acquisto di questo articolo si è scelto un
prodotto GEV di qualità superiore. Per garantire un corretto
funzionamento, leggere le istruzioni per l'uso e conservarle
con cura per un'eventuale consultazione successiva.
Indicazioni di sicurezza
In caso di danni derivanti dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l'uso, la garanzia decade. Il produttore
non si assume alcuna responsabilità in merito a tali
danni. Inoltre, il produttore non si assume alcuna
responsabilità in caso di danni a cose o persone conseguenti a
un utilizzo non corretto del dispositivo o alla mancata osservanza
delle norme di sicurezza. Nei suddetti casi decade ogni diritto di
garanzia commerciale e legale. Per motivi relativi a sicurezza e
certifi cazioni, non è consentito apportare variazioni e/o modifi che
arbitrarie al dispositivo.
Apriporta
All'impianto citofonico CAB può essere collegato un apriporta
elettromagnetico tramite l'apparecchiatura interna. La tensione di
alimentazione viene fornita dall'impianto citofonico CAB. Prestare
attenzione ai dati tecnici.
Montaggio
Se non si è sicuri del corretto procedimento per il montaggio, il
collegamento e l’installazione o se si hanno dubbi sulle modalità di
funzionamento, non eseguire da soli il montaggio/collegamento/
installazione ma a darsi a uno specialista competente.
L’apparecchiatura esterna è stata progettata per il montaggio
sporgente. Controllare il luogo di installazione dell’apparecchiatura
esterna e montarla in modo tale che non sia direttamente esposta
agli agenti atmosferici, come ad esempio la pioggia. Rimuovere
il coperchio (B4) e svitare le viti come illustrato nella Fig. F.
Per scrivere i nomi sulle targhette, rimuovere delicatamente
la copertura (B3). Collegare l'impianto citofonico secondo la
Fig. I. Montare l'apparecchiatura esterna secondo la Fig. G e
2 Verso apparecchiatura interna <> 5
1 Verso apparecchiatura interna <> 6
2
2 Verso apparecchiatura interna <> 5
posizionare la guarnizione in modo tale che le estremità aperte
siano rivolte verso il basso.
Montare l'apparecchiatura interna secondo la Fig. H. Stringere le
viti lasciando una distanza di circa 5 mm tra la testa delle viti e la
parete. Appendere l'apparecchiatura interna alle viti con cautela
servendosi degli occhielli di fi ssaggio e farla scorrere verso il
basso.
Messa in funzione/Uso
Inserire la spina dell'alimentatore fornito (E1) nella presa (C7).
In alternativa è possibile utilizzare un alimentatore esterno (non
incluso) collegandolo ai morsetti 1 e 2 (Fig. C).
Rispettare la tensione CC consentita di 12 V. La targhetta per il
nome (B3) dell'apparecchiatura esterna è tenuemente illuminata
e l'impianto è pronto per essere utilizzato. Se il pulsante del
campanello (B3) viene premuto, l'apparecchiatura interna
suona. A quel punto sarà su ciente sollevare il ricevitore
e parlare. Premendo il tasto apriporta (A3) viene attivato
l'apriporta (opzionale). Riagganciando il ricevitore si interrompe
il collegamento.
Avviso sulla conformità CE
La vicinanza di campi elettromagnetici ad alta frequenza, ad es.
impianti radiotrasmittenti, forni a microonde o telefoni cellulari,
o forti scariche elettrostatiche potrebbero arrecare disturbo al
funzionamento dell’apparecchio. In casi estremi, per ripristinare
il corretto funzionamento è necessario togliere e reinserire
l’alimentazione.
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifi uto
indi erenziato. I possessori di vecchi dispositivi non
funzionanti sono tenuti per legge allo smaltimento nel
rispetto delle normative in vigore. Per ulteriori informazioni
rivolgersi all'amministrazione comunale.
1011
Analisi dei problemi – Consigli pratici
MalfunzionamentoCausaSoluzione
Nessun suono/tono• L'alimentatore è collegato?
• L'alimentatore è difettoso?
• Il cavo dall’apparecchiatura interna
verso l’apparecchiatura esterna è stato
scambiato o è difettoso?
• L'apparecchio è difettoso?
• Collegare l'alimentatore
• Far controllare l'alimentatore
• Controllare il cavo
• Far controllare l'apparecchio
Dati tecnici
Tensione di esercizio 12 V
Intervallo di temperatura unità esterna da -10 °C a +40 °C
Intervallo di temperatura unità interna 0 °C a +35 °C
Potenza assorbita max. 3,5 W
Cavi consigliati J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Distanza tra apparecchiatura interna e apparecchiatura esterna max. 100 m
Tensione di esercizio per apriporta 12 V
Tipo di protezione/unità esterna IP44
Tipo di protezione/unità interna IP20
Dimensioni apparecchiatura interna ca. L 72 x A 236 x P 75 mm
Dimensioni apparecchiatura esterna ca. L 110 x A 157 x P 36 mm
/ max. 1A
Dati tecnici alimentatore
Tensione di ingresso 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Tensione di uscita 12 V
Corrente nominale max. 1 A
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
1 Altavoz
2 Micrófono
3 Tecla de apertura de puerta
4 Cable en espiral
Unidad exterior (Fig. B)
1 Micrófono
2 Altavoz
3 Pulsador de timbre/Placa
para nombre
4 Cubierta
Bloque de alimentación
(Fig. E)
1 Enchufe
¡Lea con atención estas instrucciones y guárdelas! Al
comprar este artículo ha seleccionado un Producto GEV de
alta calidad. A fi n de garantizar un funcionamiento correcto,
le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder
consultarlas más adelante si fuera necesario.
Indicaciones de seguridad
¡La garantía no será válida en caso de producirse
daños debidos a la inobservancia del manual de
instrucciones! La empresa no se responsabilizará de
los daños consecuenciales. La empresa tampoco se
responsabilizará de los daños materiales o personales debidos
al manejo inadecuado o el incumplimiento de las indicaciones de
seguridad. En tales casos se perderá el derecho a garantía. Por
motivos de seguridad y autorizaciones, no están permitidas las
reparaciones por cuenta propia y/o las devoluciones de equipos.
Dispositivo abrepuertas
Es posible conectar un dispositivo abrepuertas electromagnético
al portero automático CAB a través de la unidad interior. Éste
recibe tensión de alimentación del portero automático CAB. Lea
con atención las características técnicas.
Montaje
Si durante el montaje le surgen dudas sobre la conexión y la
instalación o sobre el funcionamiento del equipo, no fi nalice el
montaje/la conexión/la instalación por su cuenta y solicite la
ayuda de un especialista.
La unidad exterior es para montaje superfi cial. Compruebe el
futuro lugar de montaje de la unidad exterior y móntela de manera
que no quede sometida a los impactos ambientales directos, por
ejemplo la lluvia. Retire la cubierta (B4) y afl oje los tornillos según
se indica en la Fig. F. Antes de escribir en la placa para nombres
retire con cuidado la cubierta (B3). Conecte el portero automático
Elementos de conexión
Unidad interior (Fig. C)
1 Conexión de bloque de
alimentación exterior (-)
2 Conexión de bloque de
alimentación exterior (+)
3 Conexión de dispositivo
abrepuertas electromagnético
4 Conexión de dispositivo
abrepuertas electromagnético
5 A la unidad exterior <> 2
6 A la unidad exterior <> 1
7 Clavija de tensión de
alimentación
Unidad exterior (Fig. D)
1 A la unidad interior <> 6
1
2 A la unidad interior <> 5
1 A la unidad interior <> 6
2
2 A la unidad interior <> 5
según se muestra en la Fig. I. Monte la unidad exterior según se
indica en la Fig. G y coloque la junta de manera que los extremos
abiertos apunten hacia abajo.
Monte la unidad interior según la Fig. H. Apriete los tornillos y
deje que la cabeza de cada tornillo sobresalga alrededor de 5 mm
de la pared. Cuelgue la unidad interior con sus anillas de sujeción
de los tornillos con cuidado y desplácela hacia abajo.
Puesta en marcha/Manejo
Enchufe la clavija del bloque de alimentación suministrado (E1)
en la hembrilla (C7).
Alternativamente es posible utilizar un bloque de alimentación
externo (no suministrado con el equipo) y conectarlo a los bornes
1 y 2 (Fig. C).
Preste atención a la tensión continua admisible de 12 V. La placa
para nombres (B3) de la unidad exterior tiene una iluminación
tenue y la instalación está lista para funcionar. Cuando se pulsa el
botón del timbre (B3), la unidad interior suena y solo es necesario
descolgar el teléfono para comenzar a hablar. Pulsando la tecla
de apertura de puerta (A3) se activa el dispositivo abrepuertas
(opcional). Al colgar el teléfono se cancela la conexión.
Nota sobre la conformidad CE
El correcto funcionamiento del equipo puede verse afectado por
la proximidad de campos electromagnéticos de alta frecuencia,
como p.ej. dispositivos inalámbricos, microondas o teléfonos
móviles, o por fuertes descargas electroestáticas. En el peor
de los casos, para restablecer el funcionamiento correcto será
necesario desconectar la fuente de alimentación y conectarla de
nuevo.
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura doméstica.
Los propietarios de equipos usados están obligados por
ley a desecharlos en contenedores de recogida selectiva.
Solicite información a su administración municipal o
regional.
1213
Análisis de errores – Consejos prácticos
AveríaCausaSolución
No suena el timbre/No hay tono • ¿Bloque de alimentación conectado?
• ¿Bloque de alimentación defectuoso?
• ¿Cable de unidad interior a exterior
intercambiado/defectuoso?
• ¿Equipo defectuoso?
• Conectar bloque de alimentación
•Llevar bloque de alimentación a verifi car
• Comprobar cable
• Llevar equipo a verifi car
Características técnicas
Tensión de servicio 12 V
Intervalo de temperatura unidad exterior -10 °C a +40 °C
Intervalo de temperatura unidad interior 0 °C a +35 °C
Consumo de energía máx. 3,5 W
Recomendación sobre cable J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Distancia entre unidad interior y exterior máx. 100 m
Tensión de servicio para dispositivo abrepuertas 12 V
Tipo de protección unidad exterior IP44
Tipo de protección unidad interior IP20
Medidas unidad interior aprox. an 72 x al 236 x pr 75 mm
Medidas unidad exterior 1/2 viviendas aprox. an 110 x al 157 x pr 36 mm (sin cubierta protectora contra la lluvia)
/ máx. 1 A
Características técnicas bloque de alimentación
Tensión de entrada 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Tensión de salida 12 V
Corriente nominal máx. 1 A
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
Läs igenom noga och spara! Med köpet av denna artikel
har du bestämt dig för en GEV-produkt av hög kvalitet.
Var vänlig läs igenom denna bruksanvisning noga för att
din enhet ska fungera korrekt. Spara och var försiktig med
bruksanvisningen – du kan behöva läsa den igen vid ett
senare tillfälle.
Säkerhetsanvisningar
Vid skador som uppstår på grund av att denna
bruksanvisning inte har följts upphör garantin att
gälla! Vi övertar inget ansvar för följdskador! Vi övertar
inget ansvar för material- eller personskador som
uppstår på grund av felaktigt handhavande eller på grund av att
säkerhetsanvisningarna inte har följts. I sådana fall upphör all
garanti att gälla. Av säkerhets- och godkännandeskäl är det inte
tillåtet att på egen hand bygga om och/eller ändra enheten.
Dörröppnare
Till porttelefonen CAB kan en elektromagnetisk dörröppnare
anslutas via inomhusenheten. Dörröppnaren får sin
matningsspänning från porttelefonen CAB. Observera de tekniska
uppgifterna.
Montering
Om du känner dig tveksam beträ ande montering, anslutning
och installation eller när det gäller funktionen, bör du inte utföra
montering/anslutning/installation på egen hand utan anlita en
behörig fackperson.
Utomhusenheten är avsedd för utanpåliggande montering.
Kontrollera monteringsplatsen där utomhusenheten ska placeras
och montera enheten på ett sådant sätt att den inte utsätts för
direkt miljöpåverkan, t.ex. regn. Ta av täckramen (B4) och lossa
skruvarna enligt fi g. F. För att kunna skriva på namnskylten, ta
försiktigt av täckramen (B3). Anslut porttelefonen enligt fi g. I.
Montera utomhusenheten enligt fi g. G och placera tätningen på
sådant sätt att de öppna ändarna pekar nedåt.
Montera inomhusenheten enligt fi g. H. Skruva i skruvarna och
låt skruvhuvudena sticka ut ca 5 mm från väggen. Sätt försiktigt
2 Till inomhusenheten <> 5
1 Till inomhusenheten <> 6
2
2 Till inomhusenheten <> 5
fast inomhusenheten med fästöglorna på skruvarna och skjut den
nedåt.
Idrifttagning/användning
Sätt in kontakten till medföljande nätdel (E1) i uttaget (C7).
Du kan även använda en extern nätdel (medföljer ej) och ansluta
denna till klämmorna 1 och 2 (fi g. C).
Observera den tillåtna likspänningen på 12 V. Namnskylten (B3)
till utomhusenheten är lätt upplyst och anläggningen driftklar. När
ringledningsknappen (B3) trycks in ljuder inomhusenheten och
du behöver bara lyfta på luren för att påbörja samtalet. Genom
att trycka på dörröppnarknappen (A3) aktiverar du (den valfria)
dörröppnaren. Förbindelsen bryts om du lägger på luren.
Information om CE-överensstämmelse
Apparatens funktion kan påverkas negativt i närheten av
högfrekventa elektromagnetiska fält från t.ex. ljudanläggningar,
mikrovågsugnar och mobiltelefoner samt av starka elektrostatiska
urladdningar. I vissa fall måste strömtillförseln till apparaten slås
av och på för att funktionen ska återställas.
Information om återvinning
Denna apparat får inte kastas i det osorterade
hushållsavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt lag
skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt
och föreskrivet sätt. Information får du från din stads- eller
kommunalförvaltning.
1415
Felanalys – praktiska tips
StörningOrsakÅtgärd
Ingen ringsignal/ton• Är nätdelen ansluten?
• Är nätdelen defekt?
• Är kabeln mellan inomhusenheten och
utomhusenheten förväxlad/defekt?
• Är enheten defekt?
• Anslut nätdelen
• Låt undersöka nätdelen
• Undersök kabeln
• Låt undersöka enheten
Tekniska uppgifter
Driftspänning 12 V
Temperaturområde utomhusenhet -10 °C till +40 °C
Temperaturområde inomhusenhet 0 °C till +35 °C
E ektförbrukning max. 3,5 W
Kabelrekommendation J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Avstånd mellan inom- och utomhusenheten max. 100 m
Driftspänning för dörröppnare 12 V
Kapslingsklass/utomhusenhet IP44
Kapslingsklass/inomhusenhet IP20
Mått inomhusenhet ca B 72 x H 236 x D 75 mm
Mått utomhusenhet 1-/2-familjshus ca B 110 x H 157 x D 36 mm (utan regnskyddskåpa)
/max. 1 A
Tekniska uppgifter nätdel
Ingångsspänning 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Utgångsspänning 12 V
Nominell ström max. 1 A
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
Les denne nøye, og oppbevar den! Du valgte et GEV-produkt
av eksklusiv kvalitet da du kjøpte denne artikkelen. Les nøye
gjennom denne bruksanvisningen for å sikre problemfri bruk.
Ta godt vare på denne bruksanvisningen, slik at du kan slå
opp i den når det blir nødvendig.
Sikkerhetsanvisninger
Skader som skyldes at denne bruksanvisningen ikke
har blitt fulgt, dekkes ikke av garantien! Vi fraskriver oss
ethvert ansvar for følgeskader! Vi fraskriver oss også
ansvaret for materielle skader og personskader som
skyldes ukorrekt bruk eller at sikkerhetsanvisningene ikke har
blitt fulgt. I slike tilfeller faller alle krav overfor garantien bort. Av
sikkerhetsmessige og godkjenningsrelaterte årsaker er det ikke
tillatt å bygge om og/eller modifi sere enheten.
Døråpner
Det kan kobles en elektromagnetisk døråpner til porttelefonen
CAB fra innedelen. Strømforsyningen går via porttelefonen CAB.
Les alle tekniske data.
Montering
Hvis du ikke er sikker på hvordan enheten monteres, kobles til
eller installeres, eller dersom du er i tvil om hvordan enheten
virker, bør du ikke foreta montering/tilkobling/installasjon selv.
Henvend deg til en autorisert tekniker.
Utedelen er konstruert for utenpåliggende montering. Kontroller
den fremtidige monteringsplassen for utedelen, og monter den
om mulig slik at den ikke utsettes direkte for vær og vind, for
eksempel regn. Ta av dekselet (B4), og løsne skruen iht.fi g. F. Ta
av dekselet (B3) forsiktig for å skrive et navn på navnskiltet. Lukk
porttelefonen som vist i fi g. I. Monter utedelen iht. fi g. G, og sett
inn tetningen slik at de åpne endene peker nedover.
Monter innedelen iht. fi g. H. Skru inn skruene, og la skruehodet
stikke cirka 5 mm ut fra veggen. Heng opp innedelen etter
festehullene på skruene, og trekk den nedover.
Sett støpselet på den medfølgende nettadapteren (E1) inn i
vegguttaket (C7).
Alternativt kan du benytte en ekstern nettadapter (medfølger
ikke), og koble den til klemme 1 og 2 (fi g. C).
Vær oppmerksom på den tillatte likespenningen på12 V.
Navnskiltet (B3) på utedelen belyses svakt, og anlegget er klart til
drift. Trykker noen på ringeklokkeknappen (B3), ringer innedelen.
Alt du må gjøre, er å ta av røret og begynne samtalen. Trykk på
døråpnerknappen (A3) for å aktivere døråpneren (ekstrautstyr).
Forbindelsen blir brutt når røret legges på.
Om elektromagnetisk kompatibilitet
I nærheten av elektromagnetiske høyfrekvente felt, som for
eksempel trådløse anlegg, mikrobølger eller mobiltelefoner,
kan sterke elektrostatiske utladinger redusere funksjonen. I de
alvorligste tilfellene må strømforsyningen kobles fra og til igjen for
å gjenopprette funksjonen.
Om resirkulering
Denne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert
husholdningsavfall. Eiere av kasserte enheter er forpliktet
etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til
forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere
informasjon.
1617
Feilanalyse – Praktiske tips
FeilÅrsakLøsning
Ingen klokke/ringelyd• Er nettadapteren tilkoblet?
• Er nettadapteren defekt?
• Er kabelen til innedelen defekt eller
forvekslet med utedelkabelen?
• Er apparatet defekt?
• Koble til nettadapteren
• Send nettadapteren til sjekk
• Kontroller kabelen
• Send apparatet til sjekk
Tekniske data
Driftsspenning 12 V
Temperaturområde utedel -10 °C til +40 °C
Temperaturområde innedel 0 °C til +35 °C
Strømforbruk maks. 3,5 W
Anbefalt kabel J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Avstand fra innedel til utedel maks. 100 m
Driftsspenning for døråpneren 12 V
Kapslingsgrad/utedel IP44
Kapslingsgrad/innedel IP20
Mål innedel ca. b 72 x h 236 x d 75 mm
Mål utedel ene-/tomannsbolig ca. b 110 x h 157 x d 36 mm (uten beskyttelseskabinett)
/ maks. 1A
Tekniske data nettadapter
Inngangsspenning 100–240 V ~, 50/60 Hz
Utgangsspenning 12 V
Nominell strøm maks. 1 A
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.
Skal læses omhyggeligt igennem og opbevares! Med købet af
denne artikel har du valgt et GEV-produkt i høj kvalitet. Læs
denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem for at sikre
upåklagelig funktion. Opbevar denne vejledning omhyggeligt
så du evt. kan læse den senere.
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader der opstår som følge af manglende
overholdelse af brugsanvisningen, bortfalder garantien!
Producenten påtager sig intet ansvar for følgeskader!
Producenten påtager sig intet ansvar for tings- eller
personskader der opstår som følge af ukorrekt håndtering eller
manglende overholdelse af brugsanvisningen. I sådanne tilfælde
bortfalder garantien og ethvert krav på skadeserstatning. Af
sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde er det ikke tilladt
på egen hånd at ombygge og/eller ændre apparatet.
Døråbner
Fra den indvendige enhed kan der tilsluttes en elektromagnetisk
døråbner til CAB dørtelefonanlægget. Den får forsyningsspænding
fra CAB dørtelefonanlægget. Vær opmærksom på de tekniske
data.
Montering
Hvis der ved montering, tilslutning og installation er noget
du ikke er sikker på eller i tvivl om, så undlad selv at foretage
monteringen/tilslutningen/installationen og benyt i stedet en
kompetent fagmand.
Den udvendige enhed er beregnet til udvendig montering.
Kontrollér monteringsstedet for den udvendige enhed og montér
den således at den i videst muligt omfang ikke er udsat direkte for
vejrliget, f.eks. nedbør. Fjern afdækningen (B4) og løsn skruerne
som vist i fi g. F. For at skrive på navneskiltet skal du forsigtigt
fjerne afdækningen (B3). Tilslut dørtelefonanlægget som vist
i fi g. I. Montér den udvendige station som vist i fi g. G og sæt
tætningen i sådan at de åbne ender vender nedad.
Montér den indvendige enhed som vist i fi g. H. Skru skruerne
i og lad skruehovederne stikke ca. 5 mm ud af væggen. Hæng
forsigtigt den indvendige enhed fast på skruerne ved hjælp af
fastgørelsesøjerne og skub den nedad.
Tilslutningselementer
Indvendig enhed(fi g. C)
1 Tilslutning af ekstern netadapter (-)
2 Tilslutning af ekstern netadapter (+)
3 Tilslutning af elektromagnetisk døråbner
4 Tilslutning af elektromagnetisk døråbner
5 Til udvendig enhed <> 2
6 Til udvendig enhed <> 1
7 Bøsning forsyningsspænding
Udvendig enhed (fi g. D)
1 Til indvendig enhed <> 6
1
2 Til indvendig enhed <> 5
1 Til indvendig enhed <> 6
2
2 Til indvendig enhed <> 5
Ibrugtagning/betjening
Sæt stikket fra den medfølgende netadapter (E1) i bøsningen
(C7).
Du kan også bruge en ekstern netadapter (medfølger ikke) og
tilslutte den til klemmerne 1 og 2 (fi g. C).
Vær opmærksom på den godkendte jævnspænding på 12 V.
Navneskiltet (B3) på den udvendige enhed er let belyst og
anlægget er klart til brug. Når der trykkes på ringeknappen (B3),
ringer den indvendige enhed, og du skal bare løfte røret for at
starte samtalen. Ved at trykke på døråbnerknappen (A3) aktiveres
døråbneren (tilbehør). Når røret lægges på, afsluttes forbindelsen.
Bemærkning om CE-overensstemmelse
Der kan forekomme funktionsforstyrrelser i nærheden af
højfrekvente elektromagnetiske felter som f.eks. trådløse
anlæg, mikrobølgeovne eller mobiltelefoner eller ved stærke
elektrostatiske udladninger. I yderste fald kan det være nødvendigt
at slå spændingsforsyningen fra og til igen.
Henvisninger vedrørende recycling
Dette apparat må ikke bortska es med usorteret
husholdningsa ald. Ejere af brugt udstyr er i henhold til
loven forpligtet til at bortska e dette udstyr fagligt korrekt. I
din kommune kan du få yderligere informationer.
1819
Fejlanalyse - praktiske tips
ForstyrrelseÅrsagAfhjælpning
Ingen ringetoner/lyd• Netadapter tilsluttet?
• Netadapter defekt?
• Er ledningen fra den indvendige enhed
til den udvendige enhed byttet om/
defekt?
• Er apparatet defekt?
• Tilslut netadapter
• Få netadapteren efterset
• Test kablet
• Få apparatet efterset
Tekniske data
Driftsspænding 12 V
Temperaturområde udvendig enhed -10°C til +40°C
Temperaturområde indvendig enhed 0°C til +35 °C
E ektforbrug maks. 3,5 W
Anbefalet ledning J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Afstand fra indvendig enhed til udvendig enhed maks. 100 m
Driftsspænding for døråbneren 12 V
Kapslingsklasse/udvendig enhed IP44
Kapslingsklasse/indvendig enhed IP20
Mål indvendig enhed ca. b 72 x h 236 x d 75 mm
Mål udvendig station 1-/2-familieshus ca. b 110 x h 157 x d 36 mm (uden regntæt kabinet)
/maks. 1 A
Tekniske data netadapter
Indgangsspænding 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Udgangsspænding 12 V
Nominel strøm maks. 1 A
Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.
Lue huolellisesti läpi ja säilytä! Ostamalla tämän tuotteen
olet valinnut laadukkaan GEV-tuotteen. Lue tämä käyttöohje
huolella läpi, jotta moitteeton toiminta olisi taattua. Säilytä
tämä ohje huolellisesti, jotta voisit tarvittaessa lukea sitä
myöhemmin.
Turvaohjeet
Takuu raukeaa vahingoissa, jotka johtuvat tämän
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä! Emme vastaa
seuraamusvahingoista! Emme vastaa asiattomasta
käsittelystä tai turvaohjeiden noudattamatta
jättämisestä aiheutuvista aineellisista tai henkilövahingoista.
Tällaisissa tapauksissa kaikki oikeudet takuuseen raukeavat.
Turvallisuus- ja lupasyistä laitteen omatoiminen muokkaaminen
ja/tai muuttaminen ei ole sallittua.
Ovenavaaja
CAB-ovipuhelimeen voidaan liittää sisäaseman kautta
sähkömagneettinen ovenavaaja. Käyttöjännitteen se saa CABovipuhelimesta. Huomioi tekniset tiedot.
Asennus
Jos olet epävarma asennuksesta, kytkennästä tai laitteen
toiminnasta, älä asenna laitetta itse. Epäselvyyksien ilmetessä
asennus on syytä teettää alan ammattilaisella.
Ulkoasema on tarkoitettu pinta-asennukseen. Tarkista ulkoaseman
tuleva asennuspaikka ja asenna ulkoasema mahdollisuuksien
mukaan säältä, esim. sateelta, suojattuun paikkaan. Poista suojus
(B4) ja avaa ruuvit kuvan F mukaisesti. Nimikilpeen päästään
käsiksi kirjoittamista varten irrottamalla suojus varovasti (B3).
Kytke ovipuhelin kuvan I mukaisesti. Asenna ulkoasema kuvan G mukaisesti ja aseta tiiviste paikoilleen niin, että avoimet päät
osoittavat alaspäin.
Asenna sisäasema kuvan H mukaisesti. Kierrä ruuvit paikoilleen
ja jätä niiden kanta esille noin 5 mm:n etäisyydelle seinästä.
Ripusta sisäasema kiinnityssilmukoiden avulla varovasti ruuveihin
ja työnnä sitä alaspäin.
Kytke mukana toimitetun verkkolaitteen pistoke (E1) liitäntään
(C7).
Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää verkkolaitetta (ei sisälly
toimitukseen) ja liittää se liittimiin 1 ja 2 (kuva C).
Huomioi 12V:n sallittu tasajännite. Ulkoaseman nimikilpi (B3) on
valaistu kevyesti ja laitteisto on käyttövalmis. Kun soittopainiketta
(B3) painetaan, sisäasema soi ja voit aloittaa puhelun
nostamalla kuulokkeen. Ovenavauspainikkeella (A3) aktivoidaan
(lisävarusteena oleva) ovenavaaja. Yhteys lopetetaan laskemalla
kuuloke.
CE-vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Laitteiston toiminnassa voi esiintyä häiriöitä sähkömagneettisten
suurtaajuuskenttien, kuten esim. radiolaitteistojen, mikroaaltojen,
matkapuhelinten, sekä vahvojen sähköstaattisten purkausten
yhteydessä. Pahimmassa tapauksessa toiminta on palautettava
kytkemällä virransyöttö pois päältä ja jälleen päälle.
Kierrätysohjeet
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman
kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla
on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti.
Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta.
2021
Virheanalyysi - Käytännön vinkkejä
HäiriöSyyApu
Soittoääntä/ääntä ei kuulu• Verkkolaite liitettynä?
• Verkkolaite viallinen?
• Onko sisäaseman ja ulkoaseman
välinen johto vaihtunut tai viallinen?
• Laite viallinen?
• Liitä verkkolaite
• Tarkastuta verkkolaite
• Tarkasta johto
• Tarkastuta laite
Tekniset tiedot
Käyttöjännite 12 V
Ulkoaseman lämpötila-alue -10 °C … +40 °C
Sisäaseman lämpötila-alue 0 °C … +35 °C
Tehontarve maks. 3,5 W
Kaapelisuositus J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Sisäaseman ja ulkoaseman välinen etäisyys kork. 100 m
Käyttöjännite ovenavaajalle 12 V
Kotelointiluokka/ulkoasema IP44
Kotelointiluokka/sisäasema IP20
Sisäaseman mitat n. L 72 x K 236 x S 75 mm
Ulkoaseman mitat 1/2 perheen talo n. L 110 x K 157 x S 36 mm (ilman sateensuojakoteloa)
/ maks. 1 A
Tekniset tiedot verkkolaite
Tulojännite 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Lähtöjännite 12 V
Nimellisvirta kork. 1 A
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
1 Микрофон
2 Динамик
3 Кнопка звонка и табличка
с именем жильца
4 Крышка
Блок питания (рис. E)
1 Разъем
Внимательно прочтите и сохраните этот документ!
Покупая данный товар, вы выбираете продукт
наивысшего качества от компании GEV. Внимательно
прочитайте это руководство по эксплуатации, чтобы
обеспечить безупречную работу продукта. Сохраните
данное руководство, чтобы при необходимости иметь
возможность в дальнейшем перечитать его еще раз.
Указания по технике безопасности
Гарантийные претензии теряют свою силу в случае
поломки, возникшей вследствие несоблюдения
данной инструкции по эксплуатации. Фирма не несет
ответственность за косвенный ущерб. Компания
также снимает с себя ответственность за материальный
ущерб или телесные повреждения, возникшие вследствие
ненадлежащего обращения или несоблюдения указаний по
технике безопасности. В таких случаях любые рекламации
и требования выполнения гарантийных обязательств не
принимаются. Учитывая вопросы обеспечения безопасности
и пригодности светильника к эксплуатации, самовольное
переоборудование и/или модификация устройства
запрещены.
Устройство открывания дверей
С помощью внутренней станции к домофону CAB можно
подключить электромагнитное устройство открывания
дверей. Это устройство питается от домофона CAB.
Учитывайте технические характеристики.
Монтаж
Если вы не уверены, что выполните монтаж, подключение
и установку правильно, либо если у вас есть сомнения
по поводу принципа работы, не выполняйте монтаж,
подключение или установку самостоятельно, а обратитесь к
соответствующему специалисту.
Внешняя станция предназначена для монтажа на
Элементы подключения
Внутренняя станция (рис. C)
1 Подключение внешнего блока
питания (-)
2 Подключение внешнего блока
питания (+)
3 Подключение электромагнитного
устройства открытия дверей
4 Подключение электромагнитного
устройства открытия дверей
5 К внешней станции <> 2
6 К внешней станции <> 1
7 Гнездо источника питания
Внешняя станция (рис.D)
1 К внутренней станции <> 6
1
2 К внутренней станции <> 5
1 К внутренней станции <> 6
2
2 К внутренней станции <> 5
поверхность. Проверьте место будущего монтажа
внешней станции и установите ее таким образом, чтобы по
возможности избежать прямых воздействий окружающей
среды, например дождя. Снимите крышку (B4) и ослабьте
винты в соответствии с рис.F. Для того чтобы подписать
табличку с именем жильца, аккуратно снимите защитное
покрытие (B3). Подсоедините домофон в соответствии с
рис.I. Монтируйте внешнюю станцию в соответствии с рис.G
и вставьте уплотнение таким образом, чтобы свободные
концы были направлены вниз.
Установите внутреннюю станцию в соответствии с рис. H.
Ввинтите винты таким образом, чтобы из шляпки находились
на расстоянии около 5 мм от стены. Аккуратно повесьте
внутреннюю станцию за проушины на винты и сдвиньте ее
немного вниз.
Введение в эксплуатацию и обслуживание
Вставьте разъем поставляемого блока питания (E1) в гнездо
(C7). В качестве альтернативы можно использовать внешний
блоки питания (не входит в комплект поставки) и подключить
его к клеммам 1и 2 (рис. C). Не превышайте допустимого
напряжения постоянного тока 12 В. табличка с именем
жильца (B3) на внешней станции слегка подсвечивается,
и устройство готово к эксплуатации. При нажатии кнопки
звонка (B3) раздается звуковой сигнал на внутренней станции,
и вам необходимо лишь поднять трубку и начать разговор.
При нажатии кнопки открытия дверей (A3) срабатывает
дополнительное устройство открывания дверей. Положив
трубку на место, вы закончите разговор.
Указания о соответствии стандарту CE
Вблизи приборов, создающих электромагнитные
высокочастотные поля, например вблизи радиоустройств,
микроволновых печей или мобильных телефонов, или
при возникновении сильных статических разрядов
могут наблюдаться нарушения функций устройства. Для
восстановления нормального функционирования устройства
при возникновении неблагоприятных условий необходимо
выключить и снова включить питание.
Указания по утилизации
Запрещается утилизировать данное устройство вместе
с неотсортированными бытовыми отходами. Согласно
законодательству владельцы отслуживших свой срок
устройств обязаны утилизировать их надлежащим
образом. Дополнительные сведения можно получить в
местном городском или муниципальном управлении.
2223
Анализ ошибок – практические советы
НеисправностьПричинаСпособ устранения
Отсутствует звонок/сигнал• Блок питания подключен?
• Блок питания поврежден?
• Установлен неправильный/
поврежденный кабель между
внешней и внутренней станцией?
• Прибор поврежден?
• Подключите блок питания
• Проверьте блок питания
• Проверьте кабель
• Проверьте прибор
Технические характеристики
Рабочее напряжение 12 В
Диапазон температур (внешняя станция) от -10 °С до +40 °С
Диапазон температур (внутренняя станция) 10 °С до +35 °С
Потребляемая мощность макс. 3,5Вт
Рекомендуемый кабель J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0,8
Расстояние между внешней и
внутренней станцией макс. 100м
Рабочее напряжение устройства
открывания дверей 12 В
Степень защиты внешней станции IP44
Степень защиты внутренней станции IP20
Габариты внутренней станции приблизительно Ш 72 x В 236 x Г 75мм
Габариты внешней станции
для 1- или 2-квартирного дома приблизительно Ш 110 x В 157 x Г 36мм (без защиты корпуса от дождя)
/ макс. 1A
Блок питания
Входное напряжение 100 – 240В~, 50/60Гц
Выходное напряжение 12 В
Номинальный ток макс. 1А
Внесение технических и оптических изменений осуществляется без предупреждения.
Διαβάστε με προσοχή και φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες!
Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν GEV υψηλής ποιότητας.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης,
προκειμένου να διασφαλιστεί η απρόσκοπτη λειτουργία του.
Φυλάξτε επιμελώς τις παρούσες οδηγίες, σε περίπτωση που
χρειαστεί να τις διαβάσετε ξανά στο μέλλον.
Υποδείξεις ασφαλείας
Για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτών
των οδηγιών χρήσης, δεν ισχύει η αξίωση εγγύησης! Για
επακόλουθες ζημιές, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη! Σε υλικές ζημιές ή τραυματισμούς που
προξενούνται από μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή μη τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη. Σε αυτές τις περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε αξίωση
εγγύησης. Για λόγους ασφαλείας και άδειας δεν επιτρέπονται
αυτοσχέδιες τροποποιήσεις και/ή αλλαγές στη συσκευή.
Μηχανισμός ανοίγματος πόρτας
Στο θυροτηλέφωνο CΑB μπορείτε να συνδέσετε μέσω του
εσωτερικού σταθμού ένα ηλεκτρομαγνητικό μηχανισμό για
το άνοιγμα της πόρτας. Τροφοδοσία ρεύματος παρέχει στον
μηχανισμό το θυροτηλέφωνο CΑB. Προσέξτε τα τεχνικά στοιχεία.
Συναρμολόγηση
Εάν δεν είστε απολύτως βέβαιοι για τον τρόπο τοποθέτησης,
σύνδεσης και εγκατάστασης ή λειτουργίας αναθέστε την
εγκατάσταση σε ένα ειδικό ηλεκτρολόγο.
Η εξωτερική μονάδα προβλέπεται για επιτοίχια τοποθέτηση.
Επιλέξτε το σημείο τοποθέτησης του εξωτερικού σταθμού έτσι
ώστε να μην είναι εκτεθειμένος απευθείας σε καιρικές συνθήκες
όπως π.χ. σε βροχή. Aφαιρέστε το κάλυμμα(B4) και λύστε τις
βίδες σύμφωνα με την εικ. F. Για την αναγραφή του ονόματος
αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα (Β3). Κλείστε το κουτί του
θυροτηλεφώνου σύμφωνα με την εικ. I. Συναρμολογήστε τον
εξωτερικό σταθμό σύμφωνα με την εικ. G και τοποθετήστε το
Στοιχεία σύνδεσης
Εσωτερικός σταθμός (εικ. C)
1 Σύνδεση εξωτερικό
τροφοδοτικό (-)
2 Σύνδεση εξωτερικό
τροφοδοτικό (+)
3 Σύνδεση για ηλεκτρομαγνητικό
μηχανισμό ανοίγματος πόρτας
4 Σύνδεση για ηλεκτρομαγνητικό
μηχανισμό ανοίγματος πόρτας
5 Προς εξωτερικό σταθμό <> 2
6 Προς εξωτερικό σταθμό <> 1
7 Υποδοχή βύσματος τροφοδοσίας
Εξωτερικός σταθμός (εικ. D)
1 Προς εσωτερικό σταθμό <> 6
1
2 Προς εσωτερικό σταθμό <> 5
1 Προς εσωτερικό σταθμό <> 6
2
2 Προς εσωτερικό σταθμό <> 5
στεγανοποιητικό λάστιχο έτσι ώστε τα τέρματα να δείχνουν προς
τα κάτω.
Συναρμολογήστε τον εσωτερικό σταθμό σύμφωνα με την εικ. Η.
Βιδώστε τις βίδες και αφήστε το κεφάλι τους να εξέχει από τον
τοίχο περί τα 5 mm. Αναρτήστε τον εσωτερικό σταθμό από τους
κρίκους στερέωσης με προσοχή επάνω στις βίδες και σύρτε τον
προς τα κάτω.
Λειτουργία/Χρήση
Συνδέστε το βύσμα του συνοδευτικού τροφοδοτικού (E1) στην
υποδοχή (C7). Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα
εξωτερικό τροφοδοτικό (δεν περιλαμβάνεται στην παραγγελία)
και να το συνδέσετε στις κλέμες 1 και 2 (εικ. C).
Προσέξτε την επιτρεπόμενη συνεχή τάση των 12 V. Η ετικέτα
ονόματος (B3) του εξωτερικού σταθμού είναι ελαφρώς φωτισμένη
και η εγκατάσταση είναι έτοιμη προς λειτουργία. Μόλις πατήσετε
το πλήκτρο κουδουνιού (B3) ηχεί το κουδούνι στον εσωτερικό
σταθμό και απλώς χρειάζεται να σηκώσετε το ακουστικό για
να αρχίσετε τη συνομιλία. Με το πάτημα του πλήκτρου του
μηχανισμού ανοίγματος της πόρτας (A3) ενεργοποιείται ο
(προαιρετικός) μηχανισμός ανοίγματος πόρτας. Με την επιστροφή
του ακουστικού στη θέση του κλείνει η σύνδεση.
Υπόδειξη συμμόρφωσης ΕΚ
Κοντά σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία υψηλής συχνότητας, όπως π.χ.
εγκαταστάσεις ραδιοεπικοινωνίας, φούρνους μικροκυμάτων ή
κινητά τηλέφωνα ή μετά από ισχυρές ηλεκτροστατικές εκφορτίσεις
μπορεί να προκληθούν λειτουργικές διαταραχές. Στη χειρότερη
περίπτωση για την επαναφορά της κανονικής λειτουργίας θα
πρέπει να απενεργοποιήσετε και να επανενεργοποιήσετε πάλι
την τροφοδοσία ρεύματος.
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
Δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται αυτή η συσκευή μαζί με
τα οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών
είναι υποχρεωμένοι από το νόμο να απορρίπτουν σωστά τη
συσκευή τους. Πληροφορίες σχετικά βρίσκετε στη δημοτική
ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
2425
Ανάλυση βλαβών – Πρακτικές συμβουλές
ΒλάβηΑιτίαΑποκατάσταση
Δεν ηχεί το κουδούνι/καθόλου ήχος • Είναι συνδεδεμένο το τροφοδοτικό;
• Είναι χαλασμένο το τροφοδοτικό;
• Καλώδιο εσωτερικού σταθμού προς
εξωτερικό σταθμό λάθος συνδεδεμένο/
χαλασμένο;
• Είναι χαλασμένη η συσκευή;
• Συνδέστε το τροφοδοτικό
• Δώστε για έλεγχο το τροφοδοτικό
• Ελέγξτε το καλώδιο
• Δώστε για έλεγχο τη συσκευή
Τεχνικά στοιχεία
Τάση λειτουργίας 12 V
Περιοχή θερμοκρασίας εξωτερικός σταθμός -10 °C έως +40 °C
Περιοχή θερμοκρασίας εσωτερικός σταθμός 0 °C έως +35 °C
Κατανάλωση ισχύος μέγ. 3,5 W
Συνιστώμενο καλώδιο J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Απόσταση εσωτερικού σταθμού προς εξωτερικό σταθμό μέγ. 100 m
Τάση λειτουργίας για μηχανισμό ανοίγματος πόρτας 12 V
Τύπος προστασίας/εξωτερικός σταθμός IP44
Τύπος προστασίας/εσωτερικός σταθμός IP20
Διαστάσεις εσωτερικός σταθμός περ. Π 72 x Υ 236 x Β 75 mm
Διαστάσεις εξωτερικός σταθμός περ. Π 110 x Υ 157 x Β 36 mm (χωρίς περίβλημα με
για μονο- και διπλοκατοικίες προστασία κατά της βροχής)
/ μέγ. 1 A
Τεχνικά στοιχεία τροφοδοτικό
Τάση εισόδου 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Τάση εξόδου 12 V
Ονομαστικό ρεύμα μέγ. 1 A
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.
1 Mikrofon
2 Valjuhääldi
3 Kellanupp/nimesilt
4 Kate
Toiteblokk (Joon. E)
1 Pistik
Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke hilisemaks lugemiseks
alles! Seda toodet ostes olete te saanud endale kvaliteetse
kõrgeväärtusliku GEV toote. Tõrgeteta funktsioneerimise
tagamiseks, palun lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi.
Hoidke see kasutusjuhend hoolikalt alles, et seda vajadusel
hiljem uuesti lugeda.
eest ei võta me mingit vastutust! Varalise kahju või tervise
kahjustuste eest, mis on põhjustatud asjatundmatust
käsitsemisest või ohutusjuhendite eiramisest, ei võta me mingit
vastutust. Sellisel juhul tühistuvad kõik garantiinõuded kogu
garantii. Turvalisuse ja sertifi tseerimisnõuetest kinnipidamise
tõttu on keelatud seadme omavoliline ümberehitamine ja/või
muutmine.
Ukseavaja
CAB uksetelefoni saab varustada sisejaamast aktiveeritava,
elektromagnetilise ukseavajaga. Toitepinge saab see CAB
uksetelefonilt. Palun lähtuge tehnilistest andmetest.
Paigaldamine
Kui te ei ole kindel, kuidas paigaldada, ühendada ja seadistada
või kahtlete funktsioneerimisviisides, ärge hakake ise paigaldama/
ühendama/seadistama, vaid pöörduge selleks vastava spetsialisti
poole.
Välijaam on mõeldud paigaldamiseks välisfassaadile. Kontrollige
välijaama kavandatav paigalduskoht üle ja paigaldage seade nii,
et see võimaluse korral ei jää otseste ilmastikumõjude nt vihma
kätte. Eemaldage kate (B4) ja keerake kruvid lahti vastavalt
joonisele F. Eemaldage nimesildile kirjutamiseks ettevaatlikult
kate (B3). Ühendage uksetelefon vastavalt joonisele I. Paigaldage
välijaam vastavalt joonisele G ja pange tihend selliselt sisse, et
lahtised otsad jääks allapoole.
Paigaldage sisejaam vastavalt joonisele H. Keerake kruvid
sisse ja jätke kruvipead umbes 5 mm jagu seinast välja ulatuma.
Riputage sisejaam kinnitusaasadega ettevaatlikult kruvidele ja
lükake alla.
Kasutusele võtmine/kasutamine
Ühendage kaasasoleva toiteploki (E1) pistik pistikupessa (C7).
Selle asemel võite kasutada ka välist toiteplokki (ei kuulu
tarnekomplekti) ja ühendada see klemmidega 1 ja 2 (Joon. C).
Arvestage sellega, et lubatud on kasutada 12 V alalispinget.
Välijaama nimesilt (B3) on valgustatud ja seade kasutamiseks
valmis. Kellanupule (B3) vajutamisel kõlab sisejaamas helin
ja kõne alustamiseks peate peate vaid toru võtma. Ukseavaja
nupule (A3) vajutamisel, aktiveeritakse ukseavaja (lisavarustus).
Toru ärapanek katkestab ühenduse.
Juhend CE vastavusdeklaratsiooni juurde
Kõrgsageduslike elektromagnetväljade läheduses nagu
raadioseadmed, mikrolaineahjud või mobiiltelefonid või ka tugeva
elektrostaatilise laadumise tõttu, võivad tekkida funktsioonihäired.
Sellistel juhtudel tuleb funktsioonide taastamiseks toitepinge välja
ja uuesti sisse tagasi lülitada.
Jäätmekäitlusjuhend:
Seda seadet ei või utiliseerida sorteerimata
majapidamisjäätmete hulgas. Vananenud seadmete omanik
on vastavalt seadusandlusele kohustatud need seadmed
asjakohaselt utiliseerima. Vastavat teavet saate oma linna-
või vallavalitsuselt.
2627
Veaanalüüs – praktilised näpunäited
TõrgePõhjusAbinõu
Helin/toon puudub• Kas toiteplokk on ühendatud?
• Toiteplokk vigane?
• Sisejaama ja välijaama kaabel
vahetatud/rikkis?
• Seade vigane?
• Toiteploki ühendamine
• Laske toiteplokki kontrollida
• Kontrollige kaablit
• Laske seadet kontrollida
Tehnilised andmed
Tööpinge 12 V
Välijaama temperatuurivahemik -10 °C kuni +40 °C
Sisejaama temperatuurivahemik 0 °C kuni +35 °C
Võimsustarve maks 3,5 W
Soovitatav kaabel J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Kaugus sisejaamast välijaama maks 100 m
Ukseavaja toitepinge 12 V
Välijaama kaitseliik IP44
Sisejaama kaitseliik IP20
Sisejaama mõõtmed ca L 72 x K 236 x S 75 mm
Ühe-/kahepereelamu välijaama mõõtmed ca L 110 x T 157 x S 36 mm (vihmakindla korpuseta)
/ maks 1 A
Tehnilised andmed toiteblokk
Sisendpinge 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Väljundpinge 12 V
Nimivool maks 1 A
Õigus teha etteteatamata tehnilisi ja optilisi muudatusi reserveeritud.
Lūdzam rūpīgi izlasīt un uzglabāt! Pērkot šo preci, jūs izdarījāt
izvēli par labu kvalitatīvam un augstvērtīgam GEV produktam.
Lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju, lai panāktu
netraucētu funkcionēšanu. Rūpīgi uzglabājiet šo instrukciju,
lai nepieciešamības gadījumā vēlāk varētu tajā ielūkoties.
Drošības norādījumi
Ja bojājumi radušies šīs apkalpošanas instrukcijas
neievērošanas rezultātā, garantijas prasības uz
tiem neattiecas! Par netiešajiem kaitējumiem mēs
neuzņemamies atbildību! Mēs neuzņemamies atbildību
par mantām vai personām nodarīto kaitējumu, kas radies
nepareizas lietošanas vai drošības noteikumu neievērošanas
rezultātā. Šādos gadījumos jebkuras garantijas prasības zaudē
spēku. Drošības un normatīvu ievērošanas apsvērumu dēļ iekārtas
labošana un/vai pārveidošana pašu spēkiem nav pieļaujama.
Durvju atvērējs
Namrunim CAB no iekšējā bloka puses iespējams pievienot
elektromagnētisku durvju atvērēju. Barošanas spriegumu tas
saņem no namruņa CAB. Lūdzam ievērot tehniskos datus.
Montāža
Ja montāžas, pieslēgšanas un uzstādīšanas laikā neesat
pārliecināts par pareizo procedūru, vai arī pastāv šaubas par
funkcionēšanas veidu, tad neveiciet montāžu/pieslēgšanu/
uzstādīšanu pats, bet vērsieties pie atbilstoša speciālista.
Ārējais bloks ir paredzēts montēšanai uz sienas. Pārbaudiet
paredzēto ārējā bloka montāžas vietu un montējiet to tā, lai tas
pēc iespējas nav pakļauts tiešai apkārtējās vides, kā, piem., lietus,
iedarbībai. Noņemiet vāciņu (B4) un atbrīvojiet skrūves saskaņā
ar F att.. Lai uzrakstītu vārdu uz plāksnītes, uzmanīgi noņemiet
vāciņu (B3). Pieslēdziet namruni saskaņā ar I att.. Uzstādiet ārējo
bloku saskaņā ar G att. un ievietojiet blīvējumu tā, lai atvērtie gali
būtu vērsti uz leju.
Uzstādiet iekšējo bloku saskaņā ar H att.. Ieskrūvējiet skrūves
un atstājiet skrūvju galviņas apm. 5 mm ārā no sienas. Uzmanīgi
Pieslēgšanas elementi
Iekšējais bloks (C att.)
1 Ārējā barošanas bloka ports (-)
2 Ārējā barošanas bloka ports (+)
3 Elektromagnētiskā durvju
atvērēja ports
4 Elektromagnētiskā durvju
atvērēja ports
5 Uz ārējo bloku <> 2
6 Uz ārējo bloku <> 1
7 Barošanas sprieguma ligzda
Ārējais bloks (D att.)
1 Uz iekšējo bloku <> 6
1
2 Uz iekšējo bloku <> 5
1 Uz iekšējo bloku <> 6
2
2 Uz iekšējo bloku <> 5
uzkariet iekšējo bloku ar tā stiprinājuma atverēm uz skrūvēm un
pastumiet to uz leju.
Jūs varat izmantot ārēju barošanas bloku (nav iekļauts
komplektācijā) un pieslēgt to spailēm 1 un 2 (C att.).
Lūdzam ievērot atļauto līdzspriegumu 12 V. Ārējā bloka vārda
plāksnīte (B3) ir viegli apgaismota, un ierīce ir gatava darbam. Ja
tiek nospiests zvana taustiņš (B3), atskan iekšējā bloka zvans un
jums tikai jānoņem klausule un jāuzsāk saruna. Nospiežot durvju
atvēršanas taustiņu (A3), tiek aktivizēts (izvēles) durvju atvērējs.
Noliekot klausuli, savienojums tiek pārtraukts.
Norāde par CE atbilstību
Augstas frekvences elektromagnētisko lauku, kā, piem., radio
raidītāju, mikroviļņu krāšņu, mobilo tālruņu tuvumā vai spēcīgas
elektrostatiskās izlādes dēļ ierīces darbība var tikt traucēta.
Vissliktākajā gadījumā, lai atjaunotu darbību, nepieciešams
izslēgt un atkal ieslēgt barošanu.
Norādījumi par atkritumu pārstrādi
novada pašvaldībā.
2829
Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem sadzīves
atkritumiem. Izlietoto ierīču īpašniekiem ir pienākums šo
ierīci utilizēt atbilstoši noteiktajiem norādījumiem. Vairāk
informācijas jūs varat saņemt savā pilsētas domē vai
Kļūmju novēršana – praktiskie padomi
TraucējumsCēlonisNovēršana
Zvans/ tonis nedarbojas• Vai barošanas bloks pieslēgts?
• Vai barošanas bloks bojāts?
• Vai kabelis starp blokiem nepareizs/
bojāts?
• Vai ierīce bojāta?
• Pieslēgt barošanas bloku
• Likt pārbaudīt barošanas bloku
• Pārbaudīt kabeli
• Likt pārbaudīt ierīci
Tehniskie dati
Barošanas spriegums 12 V
Temperatūras amplitūda ārējam blokam -10 °C līdz +40 °C
Temperatūras amplitūda iekšējam blokam 0 °C līdz +35 °C
Jauds patēriņš maks. 3,5 W
Ieteicamais kabelis J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Attālums starp iekšējo un ārējo bloku maks. 100 m
Barošanas spriegums durvju atvērējam 12 V
Aizsardzības veids ārējam blokam IP44
Aizsardzības veids iekšējam blokam IP20
Iekšējā bloka izmēri apm. B 72 x H 236 x T 75 mm
Ārējā bloka izmēri 1/2 ģimeņu mājai apm. B 110 x H 157 x T 36 mm (bez korpusa aizsardzībai pret lietu)
/ maks. 1 A
Tehniskie dati barošanas bloks
Barošanas spriegums 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Izejas spriegums 12 V
Nominālā strāva maks. 1 A
Tehniskas un optiskas izmaiņas var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite! Jūs įsigijote aukštos
kokybės „GEV“ produktą. Atidžiai perskaitykite šią instrukciją,
kad gaminys veiktų nepriekaištingai. Šią instrukciją
rūpestingai saugokite, kad vėliau, prireikus, būtų galima dar
kartą perskaityti.
Saugos nurodymai
Garantija nesuteikiama už gedimus, jeigu nebuvo
atsižvelgta į šią naudojimosi instrukciją! Neatsakome už
tolimesnius nuostolius! Neatsakome už materialinę žalą
arba žalą asmenims, jeigu buvo netinkamai naudojamasi
saugos nurodymais arba nebuvo į juos atsižvelgta. Tokiais atvejais
nepriimama jokia garantinio aptarnavimo ir garantinė pretenzija.
Remiantis saugumo ir priimtinumo kriterijais, draudžiama prietaisą
savavališkai perkonstruoti ir (arba) keisti.
Durų atidarymo įtaisas
Per vidinę stotį prie telefonspynės „CAB“ gali būti prijungtas
elektromagnetinio durų atidarymo įtaisas. Maitinimo įtampa jam
tiekiama iš telefonspynės „CAB“. Prašom atsižvelgti į techninius
duomenis.
Montavimas
Jei nelabai žinote, kaip montuoti, prijungti ir instaliuoti, bei
abejojate, ar gerai veikia įrenginys, tai patys nemontuokite /
nejunkite / neinstaliuokite, bet kreipkitės į atitinkamus specialistus.
Išorinė stotis numatyta montuoti ant sienos. Patikrinkite būsimą
išorinės stoties montavimo vietą ir sumontuokite išorinę stotį
taip, kad, jei įmanoma, jos neveiktų tiesioginiai išorės veiksniai,
pvz., lietus. Nuimkite dangtį (B4) ir atsukite varžtus pagal F pav.. Norėdami įrašyti pavardę, atsargiai nuimkite dangtį (B3).
Telefonspynę prijunkite pagal I pav.. Išorinę stotį sumontuokite
pagal G pav., o tarpinę įstatykite taip, kad atviri galai būtų
nukreipti žemyn.
Vidinę stotį sumontuokite pagal H pav.. Įsukite varžtus, jų galvutes
palikite maždaug 5 mm kyšoti iš sienos. Atsargiai pakabinkite
vidinę stotį už jos kilpų ant varžtų ir pastumkite žemyn.
Prijungimo elementai
Vidinė stotis (C pav.)
1 Išorinio tinklo bloko jungtis (-)
2 Išorinio tinklo bloko jungtis (+)
3 Elektromagnetinio durų
atidarymo įtaiso jungtis
4 Elektromagnetinio durų
atidarymo įtaiso jungtis
5 Prie išorinės stoties <> 2
6 Prie išorinės stoties <> 1
7 Maitinimo įtampos lizdas
Išorinė stotis(D pav.)
1 Prie vidinės stoties <> 6
1
2 Prie vidinės stoties <> 5
1 Prie vidinės stoties <> 6
2
2 Prie vidinės stoties <> 5
Prijungimas / valdymas
Pristatyto tinklo bloko (E1) kištuką įkiškite į lizdą (C7).
Kaip alternatyvą galite naudoti išorinį tinklą (į tiekimo apimtį
neįeina) ir jį prijungti prie gnybtų 1 ir 2 (C pav.).
Atsižvelkite į leistiną nuolatinę 12 V įtampą. Išorinės stoties
skydelis su pavarde (B3) yra šiek tiek apšviestas, įranga paruošta
darbui. Paspaudus skambučio mygtuką (B3), suskamba vidinė
stotis, Jums tereikia pakelti ragelį ir pradėti pokalbį. Paspaudus
durų atidarymo mygtuką (A3), aktyvinamas (pasirenkamas) durų
atidarymo įtaisas. Padėjus ragelį, ryšys nutraukiamas.
Pastaba dėl CE atitikties
Netoli elektromagnetinių aukšto dažnio laukų, pvz., radijo
įrenginiai, mikrobangų krosnelės arba mobilieji telefonai, arba
dėl stiprių elektrostatinių iškrovų gali sutrikti funkcionavimas.
Nepalankiausiu atveju, siekiant atstatyti funkcionavimą, reikia
išjungti ir vėl įjungti įtampos tiekimą.
Pastaba dėl antrinio panaudojimo
Šį prietaisą draudžiama utilizuoti su nerūšiuotomis
buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus, senų prietaisų
savininkai privalo juos tinkamai utilizuoti. Informacijos
suteiks miesto arba bendruomenės valdyba.
3031
Gedimų analizė – praktiniai patarimai
GedimasPriežastisPagalba
Skambutis neveikia / nėra jokio signalo• Ar prijungtas tinklo blokas?
• Sugedęs tinklo blokas?
• Sumaišytas / sugedęs vidinės ir išorinės
stoties laidas?
• Prietaisas sugedo?
• Prijunkite tinklo bloką
• Patikrinkite tinklo bloką
• Patikrinkite laidą
• Patikrinkite prietaisą
Techniniai duomenys
Darbinė įtampa 12 V
Išorinės stoties temperatūros diapazonas nuo -10 °C iki +40 °C
Vidiniės stoties temperatūros diapazonas 0 °C iki +35 °C
Imamoji galia maks. 3,5 W
Rekomenduojami laidai J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0,8
Atstumas tarp vidinės ir išorinės stoties maks. 100 m
Durų atidarymo įtaiso darbinė įtampa 12 V
Išorinio bloko apsaugos rūšis IP44
Vidinio bloko apsaugos rūšis IP20
Vidinės stoties matmenys plotis apie 72 x aukštis 236 x gylis 75 mm
Vienos šeimos ir dviejų šeimų plotis apie 110 x aukštis 157 x gylis 36 mm (be apsauginio korpuso nuo lietaus)
namo išorinės stoties matmenys
/ maks. 1 A
Techniniai duomenys tinklo blokas
Įėjimo įtampa 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Išėjimo įtampa 12 V
Nominalioji srovė maks. 1 A
Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai nepranešus.
Prosimy starannie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję!
Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór wysokiej
jakości wyrobu marki GEV. Aby zapewnić prawidłowe
działanie wyrobu, prosimy o uważne zapoznanie się z
niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy starannie
przechowywać do ewentualnego późniejszego użytku.
Wskazówki bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem
niniejszej instrukcji obsługi gwarancja wygasa! Za szkody
wtórne nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności! Nie
przyjmujemy odpowiedzialności w przypadku szkód
rzeczowych i obrażeń ciała spowodowanych nieumiejętnym
postępowaniem lub niestosowaniem się do uwag związanych
z bezpieczeństwem. W takich przypadkach wygasają wszelkie
roszczenia z tytułu gwarancji i rękojmi. Z przyczyn związanych
z bezpieczeństwem i dopuszczeniami technicznymi, samowolne
przeróbki lub modyfi kacje urządzenia są niedozwolone.
Otwieranie drzwi
Stacja wewnętrzna domofonu CAB umożliwia podłączenie
elektromagnetycznego rygla drzwi. Napięcie zasilające jest
pobierane z domofonu CAB. Należy zwracać uwagę na dane
techniczne.
Montaż
Jeśli podczas montażu, podłączania i instalowania urządzenia
nie masz pewności lub masz wątpliwości co do sposobu
funkcjonowania zestawu, zleć montaż, podłączenie i
zainstalowanie właściwemu specjaliście, zamiast wykonywać je
samodzielnie.
Stacja zewnętrzna jest przewidziana do montażu natynkowego.
Skontroluj miejsce przyszłego montażu stacji zewnętrznej i
zamontuj ją tak, by w miarę możliwości urządzenie nie było
narażone na bezpośrednie działanie czynników środowiskowych,
np. deszczu. Zdejmij osłonę (B4) i odkręć śruby zgodnie z
Elementy łączeniowe
Stacja zewnętrzna (rys. C)
1 Przyłącze zasilacza
zewnętrznego (-)
2 Przyłącze zasilacza
zewnętrznego (+)
3 Przyłącze rygla
elektromagnetycznego
4 Przyłącze rygla
elektromagnetycznego
5 Do stacji zewnętrznej <> 2
6 Do stacji zewnętrznej <> 1
7 Gniazdo napięcia zasilania
Stacja zewnętrzna (rys. D)
1 Do stacji wewnętrznej <> 6
1
2 Do stacji wewnętrznej <> 5
1 Do stacji wewnętrznej <> 6
2
2 Do stacji wewnętrznej <> 5
rys. F. W celu wykonania napisów na wizytówce zdejmij ostrożnie
osłonę (B3). Podłącz domofon zgodnie z rys. I. Zamontuj stację
zewnętrzną zgodnie z rys. G i włóż uszczelkę w taki sposób, by
otwarte końce wskazywały w dół.
Zamontuj stację wewnętrzną zgodnie z rys. H. Wkręć śruby
tak, by ich łby odstawały od ściany o ok. 5mm. Zawieś stację
wewnętrzną uchami mocującymi ostrożnie na wkrętach i przesuń
w dół.
Pierwsze uruchomienie i obsługa
Włóż wtyk dostarczonego w zestawie zasilacza (E1) w
gniazdo (C7).
Alternatywnie możesz zastosować zasilacz zewnętrzny (nie
wchodzi w zakres dostawy) i podłączyć go do zacisków
1 i 2 (rys. C).
Zwracaj uwagę na dopuszczalne napięcie 12V. Wizytówka (B3)
stacji zewnętrznej jest delikatnie podświetlona, a instalacja jest
gotowa do pracy. Po naciśnięciu przycisku dzwonka (B3) słychać
stację wewnętrzną i wystarczy tylko podnieść słuchawkę, aby
rozpocząć rozmowę. Naciśnięcie przycisku otwierania drzwi (A3)
powoduje uruchomienie (opcjonalnego) rygla drzwi. Odłożenie
słuchawki przerywa połączenie.
Uwagi dotyczące zgodności CE
W pobliżu źródeł pola elektromagnetycznego wysokiej
częstotliwości, np. urządzeń radiowych, kuchenek mikrofalowych
lub telefonów komórkowych bądź wskutek silnych wyładowań
elektromagnetycznych może dojść do zaburzeń w funkcjonowaniu
urządzeń. W najbardziej niekorzystnym przypadku do
przywrócenia funkcjonowania wymagane jest wyłączenie i
ponowne włączenie napięcia zasilającego.
Uwagi dotyczące recyklingu
Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z
niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze
zużytego sprzętu są ustawowo zobowiązani do zapewnienia
prawidłowej utylizacji urządzeń. Odpowiednie informacje
można uzyskać u odpowiednich władz miejskich lub gminnych.
3233
Analiza błędów — wskazówki praktyczne
ZakłóceniePrzyczynaRozwiązanie
Brak dzwonka/dźwięku• Zasilacz dołączony?
• Zasilacz uszkodzony?
• Kabel pomiędzy stacją wewnętrzną a
zewnętrzną nieprawidłowo podłączony/
uszkodzony?
• Urządzenie uszkodzone?
• Podłącz zasilacz
• Oddaj zasilacz do sprawdzenia
• Sprawdź kabel
• Oddaj urządzenie do sprawdzenia
Dane techniczne
Napięcie robocze 12 V
Zakres temperatury stacji zewnętrznej -10 °C do +40 °C
Zakres temperatury stacji wewnętrzna 0 °C do +35 °C
Pobór mocy maks. 3,5 W
Zalecane okablowanie J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Odległość pomiędzy stacją wewnętrzną a zewnętrzną maks. 100 m
Napięcie robocze rygla drzwi 12 V
Stopień ochrony/stacja zewnętrzna IP44
Stopień ochrony/stacja wewnętrzna IP20
Wymiary stacji wewnętrznej ok. 72 x 236 x 75 mm (szer. x wys. x głęb.)
Wymiary stacji zewnętrznej dla domu jednorodzinnego ok. 110 x 157 x 36 mm (szer. x wys. x głęb.,
bez obudowy chroniącej przed deszczem)
/ maks. 1A
Dane techniczne zasilacz sieciowy
Napięcie wejściowe 100V - 240V ~, 50/60Hz
Napięcie wyjściowe 12 V
Prąd znamionowy maks. 1 A
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i wizualnych bez wcześniejszego powiadomienia.
1 Altifalante
2 Microfone
3 Tecla do interruptor da porta
4 Cabo em espiral
Estação exterior (Fig. B)
1 Microfone
2 Altifalante
3 Botão da campainha/placa para
o nome
4 Cobertura
Fonte de alimentação (Fig. E)
1 Ficha
Leia atentamente estas indicações e conserve-as! Parabéns
pela aquisição deste produto GEV de elevada qualidade.
Leia atentamente as presentes instruções de utilização
para assegurar um funcionamento correcto. Guarde estas
instruções para futura consulta, se necessário.
Instruções de segurança
Em caso de ocorrência de danos causados pelo
incumprimento das presentes instruções de utilização,
a garantia perderá a validade! Não se assume qualquer
responsabilidade pelos danos daí resultantes! O
fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos
materiais ou pessoais resultantes do manuseamento incorrecto
ou da não observância das instruções de segurança. Nesses
casos, cessa qualquer direito e cobertura da garantia. Por motivos
de segurança e de homologação não é permitida a remodelação
e/ou modifi cação do aparelho por iniciativa própria.
Interruptor da porta
É possível ligar um interruptor da porta electromagnético ao
intercomunicador CAB a partir da estação interior. O interruptor
obtém a tensão de alimentação do intercomunicador CAB. Tenha
em atenção as características técnicas.
Montagem
Se, aquando da montagem, ligação e instalação, não tiver a
certeza ou tiver dúvidas sobre o modo de funcionamento, não
realize a montagem/ligação/instalação por si próprio, contacte
sim um técnico especializado.
A estação externa está prevista para a montagem saliente.
Verifi que o futuro local de montagem da estação exterior e
monte-a, de forma que, se possível, esta não fi que directamente
exposta a condições climáticas, como, por exemplo, chuva.
Retire a cobertura (B4) e solte os parafusos de acordo com a
Fig. F. Para rotular a placa com o nome, retire cuidadosamente
Elementos de ligação
Estação interior (Fig. C)
1 Conexão para a fonte de
alimentação externa (-)
2 Conexão para a fonte de
alimentação externa (+)
3 Conexão para o interruptor da
porta electromagnético
4 Conexão para o interruptor da
porta electromagnético
5 Para a estação exterior <> 2
6 Para a estação exterior <> 1
7 Tomada da alimentação
de tensão
Estação exterior (Fig. D)
1 Para a estação interior <> 6
1
2 Para a estação interior <> 5
1 Para a estação interior <> 6
2
2 Para a estação interior <> 5
a cobertura (B3). Conecte o intercomunicador de acordo com a Fig. I. Monte a estação exterior de acordo com a Fig. G e coloque
a junta, de forma que as extremidades abertas fi quem viradas
para baixo.
Monte a estação interior de acordo com a Fig. H. Enrosque os
parafusos, deixando a cabeça do parafuso a cerca de 5 mm
de distância da parede. Suspenda cuidadosamente a estação
interior, através dos respectivos olhais de fi xação, nos parafusos
e empurre-a para baixo.
Colocação em funcionamento/operação
Insira a fi cha da fonte de alimentação incluída na embalagem (E1)
na tomada (C7).
Em alternativa, pode utilizar uma fonte de alimentação externa
(não incluída na embalagem) e ligá-la aos terminais 1 e 2 (Fig. C).
Observe a tensão contínua permitida de 12 V. A placa para o nome
(B3) da estação externa fi ca ligeiramente iluminada e a instalação
está operacional. Se o botão da campainha (B3) for accionado,
a estação interior toca e só precisa de levantar o auscultador
para iniciar a conversa. Ao premir a tecla do interruptor da porta
(A3), o interruptor da porta (opcional) é activado. Ao pousar o
auscultador, a ligação é terminada.
Indicação de Conformidade CE
Pode haver perturbações no funcionamento na proximidade
de campos electromagnéticos de alta frequência, como, por
exemplo, transmissores de rádio, micro-ondas ou telemóveis, ou
devido a descargas electrostáticas fortes. No pior dos casos, a
alimentação de tensão tem de ser desligada e novamente ligada
para restabelecer o seu funcionamento.
Informações sobre a reciclagem
Este equipamento não deve ser eliminado juntamente com
o lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores fi nais de
resíduos de equipamentos são obrigados por lei a submetê-
los a uma eliminação correcta. Poderá obter informações
junto dos serviços municipalizados ou câmara municipal da sua
área de residência.
3435
Análise de erros – recomendações práticas
FalhaCausaAjuda
Sem toque/som• Fonte de alimentação ligada?
• Fonte de alimentação com defeito?
• Cabo da estação interior à estação
exterior trocado/com defeito?
• Aparelho com defeito?
• Ligar a fonte de alimentação
• Mandar verifi car a fonte de alimentação
• Verifi car o cabo
• Mandar verifi car o aparelho
Características técnicas
Tensão de serviço 12 V
Gama de temperatura da estação exterior -10 °C a +40 °C
Gama de temperatura da estação interior -0 °C a +35 °C
Consumo de potência no máx. 3,5 W
Recomendação de cabo J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0,8
Distância da estação interior à estação exterior no máx. 100 m
Tensão de serviço do interruptor da porta 12 V
Tipo de protecção/estação exterior IP44
Tipo de protecção/estação interior IP20
Dimensão da estação interior aprox. L 72 x A 236 x P 75 mm
Dimensão da estação exterior para casa uni/bifamiliar aprox. L 110 x A 157 x P 36 mm (sem caixa de protecção contra a chuva)
/no máx. 1 A
Características técnicas fonte de alimentação
Tensão de entrada 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Tensão de saída 12 V
Corrente nominal no máx. 1 A
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas sem pré-aviso.
1 Microfon
2 Difuzor
3 Buton de sonerie/Plăcuţă nume
4 Acoperire
Adaptor (Fig. E)
1 Ștecăr
Vă rugăm să citiţi și să păstraţi cu atenţie aceste instrucţiuni!
Prin cumpărarea acestui articol v-aţi decis pentru un produs
GEV de înaltă calitate. Pentru a asigura o funcţionare fără
probleme, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni
de utilizare. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni, pentru a le
putea consulta mai târziu în caz de necesitate.
Instrucţiuni de siguranţă
În cazul deteriorărilor cauzate de nerespectarea acestor
instrucţiuni de utilizare se anulează garanţia! Nu ne
asumăm răspunderea pentru daunele consecvenţiale!
Nu ne asumăm răspunderea în cazul daunelor
materiale sau personale cauzate de manipularea neadecvată
sau nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă. În aceste cazuri
se anulează orice garanţie. Din motive de siguranţă și autorizare
nu este permisă modifi carea în regie proprie și/sau modifi carea
echipamentului.
Dispozitiv de deschidere a ușii
La interfonul CAB se poate conecta de la unitatea interioară
un dispozitiv electromagnetic de deschidere a ușii. Acesta va
fi alimentat de la interfonul CAB. Vă rugăm să respectaţi datele
tehnice.
Montajul
În cazul în care nu sunteţi siguri la efectuarea lucrărilor de montaj,
racordare și instalare, respectiv, aveţi dubii asupra modului de
funcţionare, nu efectuaţi lucrările de montare, racordare, instalare
singuri, ci adresaţi-vă unui specialist.
Unitatea exterioară este concepută pentru montare aparentă.
Verifi caţi locul de montare a unităţii exterioare și montaţi-o astfel
încât să nu fi e, pe cât posibil, sub infl uenţa directă a factorilor
meteorologici, de exemplu, ploaie. Îndepărtaţi capacul (B4)
și desfaceţi șuruburile conform Fig. F. Pentru inscripţionarea
numelui pe plăcuţă, îndepărtaţi cu grijă capacul (B3). Conectaţi
interfonul conform Fig. I. Montaţi unitatea exterioară conform
Elemente de contact
Unitatea interioară (Fig. C)
1 Conexiune adaptor extern (-)
2 Conexiune adaptor extern (+)
3 Conectare dispozitiv
electromagnetic de deschidere
a ușii
4 Conectare dispozitiv
electromagnetic de deschidere
a ușii
5 Spre unitatea exterioară <> 2
6 Spre unitatea exterioară <> 1
7 Fișă tensiune de alimentare
Unitate exterioară (fi g. D)
1 Spre unitatea interioară <> 6
1
2 Spre unitatea interioară <> 5
1 Spre unitatea interioară <> 6
2
2 Spre unitatea interioară <> 5
Fig. G și poziţionaţi garnitura de etanșare astfel încât capătul
deschis al acesteia să fi e îndreptat în jos.
Montaţi unitatea interioară conform Fig. H. Înfi letaţi șuruburile
și lăsaţi capul acestora la o distanţă de cca 5 mm de perete.
Suspendaţi cu atenţie unitatea interioară cu cârligele de fi xare pe
șuruburi și împingeţi unitatea în jos.
Punerea în funcţiune/Utilizare
Introduceţi fi șa adaptorului furnizat de alimentare la reţea (E1) în
mufa (C7).
Alternativ, puteţi folosi un adaptor extern (care nu este inclus în
livrare), pe care îl puteţi conecta la bornele 1 și 2 (fi g. C).
Respectaţi tensiunea permisă de 12 V. Plăcuţa cu numele (B3) de
pe unitatea exterioară este slab iluminată și sistemul este gata de
funcţionare. În cazul în care este acţionat butonul de sonerie (B3),
va suna unitatea interioară și trebuie doar să ridicaţi receptorul
pentru a putea începe convorbirea. Prin apăsarea tastei pentru
deschiderea ușii (A3), se activează dispozitivul (opţional) de
deschidere a ușii. Prin așezarea la loc a receptorului se întrerupe
legătura.
Indicaţie privind conformitatea CE
Este posibil ca în apropierea câmpurilor electromagnetice de
înaltă frecvenţă, ca de exemplu instalaţii radio, cuptoare cu
microunde sau telefoane mobile sau urmare unor descărcări
importante de energie electrostatică să fi e afectată funcţionarea.
În cel mai defavorabil caz, pentru restabilirea funcţionării trebuie
să se deconecteze și să se reconecteze alimentarea cu tensiune
a aparatului.
Instrucţiuni privind reciclarea
Acest aparat nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul
menajer nesortat. Posesorii aparatelor vechi sunt obligaţi
din punct de vedere legal să arunce respectivele obiecte
în mod corespunzător. Puteţi obţine mai multe informaţii la
administraţiile locale ale orașului, respectiv zonale.
3637
Analiza erorilor - Sfaturi practice
EroareCauzaRemediere
Soneria nu sună/Nu se aude niciun ton• Adaptorul este conectat?
• Adaptorul este defect?
• Cablu de la unitate interioară la unitatea
exterioară este inversat/defect?
• Aparatul este defect?
• Conectaţi adaptorul
• Verifi caţi adaptorul
• Verifi caţi cablul
• Verifi caţi aparatul
Date tehnice
Tensiune de lucru 12 V
Domeniul de temperatură unitatea exterioară -10 °C până la +40 °C
Domeniul de temperatură unitatea interioară 0 °C până la +35 °C
Putere absorbită max. 3,5 W
Recomandări privind cablurile J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Distanţa dintre unitatea interioară și unitatea exterioară max. 100 m
Tensiune de lucru pentru dispozitivul de deschidere a ușii 12 V
Clasa de protecţie/unitatea exterioară IP44
Clasa de protecţie/unitatea interioară IP20
Dimensiuni unitatea interioară cca. B 72 x H 236 x T 75 mm
Dimensiuni unitatea exterioară clădiri cu 1-/2 apartamente cca. l 110 x Î 157 x Ad 36 mm (carcasă de protecţie împotriva ploii)
/ max. 1 A
Date tehnice adaptor
Tensiune de intrare 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Tensiune de ieșire 12 V
Curent nominal max. 1 A
Ne rezervăm dreptul de a efectua modifi cări tehnice și de design fără a anunţa în prealabil.
1 Mikrofon
2 Zvočnik
3 Tipka za zvonec/ploščica z
imenom
4 Pokrov
Omrežni adapter (sl. E)
1 Vtič
Natančno preberite navodila in jih hranite na dostopnem
mestu! Z nakupom tega izdelka ste se odločili za zelo
kakovosten izdelek znamke GEV. Natančno preberite ta
navodila za delovanje. Tako boste zagotovili brezhibno
delovanje izdelka. Ta navodila skrbno shranite, saj jih boste
potrebovali tudi pozneje.
Varnostna navodila
Pri škodi, do katere je prišlo zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, garancija ne velja! Za posredno
škodo ne odgovarjamo! Za materialno škodo oz. telesne
poškodbe, do katerih je prišlo zaradi nepravilnega
rokovanja ali neupoštevanja varnostnih navodil, ne odgovarjamo. V
takšnih primerih prenehajo vse garancijske pravice in garancijskih
zahtevkov ni možno uveljavljati. Zaradi varnosti in zahtev atesta
je prepovedano samovoljno predelati in/ali spremeniti napravo.
Mehanizem za odpiranje vrat
Na domofon CAB lahko prek notranje postaje priklopite
elektromagnetni mehanizem za odpiranje vrat. Ta mehanizem
se napaja z napetostjo iz video domofona CAB. Upoštevajte
tehnične podatke.
Montaža
Če niste dobro seznanjeni z montažo, priključitvijo in inštalacijo
tovrstnih naprav ali pa niste prepričani o načinu delovanja
naprave, montaže/priključitve/inštalacije ne izvajate sami, temveč
se obrnite na ustrezno kvalifi ciranega strokovnjaka.
Zunanjo postajo je potrebno montirati nad ometom. Preglejte
izbrano mesto za montažo zunanje postaje in to postajo
montirajte tako, da po možnosti ne bo neposredno izpostavljena
vremenskim vplivom, kot je npr. dež. Odstranite pokrov (B4)
in odvijte vijake, kot prikazuje sl. F. Pred izdelavo napisa na
ploščici z imenom previdno odstranite prekritje (B3). Domofon
priklopite tako, kot je prikazano na sl. I. Montirajte zunanjo
postajo, kot prikazuje sl. G in vstavite tesnilo tako, da sta odprta
Priključni elementi
Notranja postaja (sl. C)
1 Priključek zunanjega omrežnega
adapterja (-)
2 Priključek zunanjega omrežnega
adapterja (+)
3 Priključek elektromagnetnega
mehanizma za odpiranje vrat
4 Priključek elektromagnetnega
mehanizma za odpiranje vrat
5 Proti zunanji postaji <> 2
6 Proti zunanji postaji <> 1
7 Doza za napajalno napetost
Zunanja postaja (sl. D)
1 Proti notranji postaji <> 6
1
2 Proti notranji postaji <> 5
1 Proti notranji postaji <> 6
2
2 Proti notranji postaji <> 5
konca obrnjena navzdol.
Notranjo postajo montirajte tako, kot je prikazano na sl. H. Privijte
vijake tako, da so glave vijakov od stene oddaljene pribl. 5 mm.
Notranjo postajo z njenimi pritrdilnimi ušesi previdno obesite na
te vijake in jo potisnite v smeri navzdol.
Zagon/upravljanje
Vtič priloženega omrežnega adapterja (E1) vstavite v dozo (C7).
Alternativno lahko uporabite zunanji omrežni adapter (ni priložen
ob dobavi) in ga priključite na spojki 1 in 2 (sl. C).
Prosimo, upoštevajte, da dopustna enosmerna napetost znaša
12 V. Ploščica z imenom (B3) zunanje postaje je blago osvetljena
in naprava je pripravljena za delovanje. Ob pritisku tipke za
zvonec (B3) notranja postaja zazvoni in treba je le sneti slušalko,
če želite začeti pogovor. S pritiskom na tipko za odpiranje vrat
(A3) aktivirate (opcijski) mehanizem za odpiranje vrat. Če slušalko
položite na njeno mesto, se povezava zaključi.
Opomba v povezavi s skladnostjo CE
V bližini visokofrekvenčnih elektromagnetnih polj, kot so npr.
radijski sistemi, mikrovalovne pečice ali mobilni telefoni in tudi
močne elektrostatične razelektritve, se lahko pojavijo motnje
delovanja. V najneugodnejšem primeru morate izklopiti napajalno
napetost in jo znova vključiti ter tako zagotoviti pravilno delovanje.
Navodila za recikliranje
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi
gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih naprav so
zakonsko obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo.
Informacije boste našli pri svoji lokalni upravi.
3839
Ugotavljanje in odpravljanje napak – praktični nasveti
MotnjaVzrokPomoč
Ni zvonjenja/tona• Ali je omrežni adapter priključen?
• Ali je omrežni adapter pokvarjen?
• Ali je kabel med notranjo in zunanjo
postajo zamenjan/pokvarjen?
• Je naprava v okvari?
• Priklopite omrežni adapter
• Omrežni adapter naj preveri serviser
• Preverite kabel
• Napravo naj pregleda serviser
Tehnični podatki
Obratovalna napetost 12 V
Temperaturno območje delovanja zunanje postaje -10 °C do +40 °C
Temperaturno območje delovanja notranje postaje 0 °C do +35 °C
Poraba moči maks. 3,5 W
Priporočena vrsta kabla J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Razdalja med notranjo in zunanjo postajo maks. 100 m
Obratovalna napetost za mehanizem za odpiranje vrat 12 V
Razred zaščite zunanje postaje IP44
Razred zaščite notranje postaje IP20
Izmere notranje postaje pribl. Š 72 x V 236 x G 75 mm
Izmere zunanje postaje, pribl. Š 110 x V 157 x G 36 mm (brez ohišja za zaščito pred dežjem)
enodružinske in dvodružinske hiše
/ maks. 1 A
Tehnični podatki omrežni adapter
Vhodna napetost 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Izhodna napetost 12 V
Nazivni tok maks. 1 A
Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodne najave.
Starostlivo si, prosím, prečítajte a uschovajte! Spoločne s
kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre kvalitatívne vysoko
hodnotný produkt fi rmy GEV. Tento návod na použitie
si dôkladne prečítajte, aby ste zabezpečili bezchybnú
funkčnosť. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte,
aby ste si ho prípadne mohli neskôr prečítať.
Bezpečnostné upozornenia
Pri poškodeniach, ktoré budú spôsobené vplyvom
nedodržania tohto návodu na použitie, zaniká nárok
na záruku! Za následné škody nepreberáme žiadnu
zodpovednosť! Pri vecných škodách alebo zraneniach,
ktoré budú spôsobené nesprávnou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných upozornení, nepreberáme
žiadnu zodpovednosť. V takých prípadoch zaniká akýkoľvek nárok
na záruku a ručenie. Z bezpečnostných aschvaľovacích dôvodov
nie je svojvoľná prestavba a/alebo zmena prístroja povolená.
Otvárač dverí
Na domového vrátnika CVB možno z vnútornej stanice pripojiť
elektromagnetický otvárač dverí. Napájacie napätie dostáva z
domového vrátnika CAB. Dbajte, prosím, na technické údaje.
Montáž
Ak si nie ste istí pri montáži, pripájaní a inštalácii, alebo ak
máte pochybnosti o funkčnosti zariadenia, nevykonávajte
montáž/pripojenie/inštaláciu sami, ale obráťte sa na príslušných
odborníkov.
Vonkajšia stanica je plánovaná pre montáž na omietku.
Skontrolujte miesto montáže vonkajšej stanice a namontujte ju
tak, aby podľa možnosti nebola vystavená priamym vonkajším
vplyvom, napr. dažďu. Odstráňte kryt (B4) a uvoľnite skrutky
podľa obr. F. Pre napísanie menovky opatrne odstráňte kryt (B3).
Domového vrátnika zapojte podľa obr. I. Namontujte vonkajšiu
stanicu podľa obr. Ga vsaďte tesnenie tak, aby otvorené konce
smerovali dolu.
Prípojky
Vnútorná stanica (obr. C)
1 Pripojenie externého sieťového
zdroja (-)
2 Pripojenie externého sieťového
zdroja (+)
3 Pripojenie elektromagnetického
otvárača dverí
4 Pripojenie elektromagnetického
otvárača dverí
5 K vonkajšej stanici <> 2
6 K vonkajšej stanici <> 1
7 Zásuvka napájania
Vonkajšia stanica (obr. D)
1 K vnútornej stanici <> 6
1
2 K vnútornej stanici <> 5
1 K vnútornej stanici <> 6
2
2 K vnútornej stanici <> 5
Namontujte vnútornú stanicu podľa obr. H. Zatočte skrutky a
nechajte hlavu skrutky odstávať od steny približne 5 mm. Zaveste
vnútornú stanicu s jej upevňovacími okami opatrne na skrutky a
zasuňte ju nadol.
Uvedenie do prevádzky/ovládanie
Konektor priloženého sieťového zdroja (E1) zasuňte do zásuvky
(C7).
Alternatívne môžete použiť externý sieťový zdroj (nie je súčasťou
dodávky) a tento pripojiť na svorky 1 a 2 (obr. C).
Berte, prosím, do úvahy povolené jednosmerné napätie 12 V.
Menovka (B3) vonkajšej stanice je ľahko osvetlená a zariadenie
je pripravené na prevádzku. Keď sa stlačí tlačidlo zvončeka (B3),
zazvoní vnútorná stanica a vy potrebujete iba zdvihnúť slúchadlo
a začať s rozhovorom. Po stlačení tlačidla otvárača dverí (A3)
sa aktivuje (doplnkový) otvárač dverí. Položením slúchadla sa
spojenie ukončí.
Upozornenie ku zhode CE
V blízkosti elektromagnetických vysokofrekvenčných polí, ako
napr. rozhlasových zariadení, mikrovlnných rúr alebo mobilných
telefónov alebo pôsobením silných elektrostatických výbojov
môže dôjsť k narušeniu funkcie. V najhoršom prípade sa musí
pre obnovenie funkcie vypnúť a zasa zapnúť napájanie napätím.
Informácia pre recykláciu
Tento prístroj sa nesmie likvidovať snetriedeným domovým
odpadom. Majitelia starých zariadení sú zo zákona povinní
toto zariadenie zlikvidovať odborne. Informácie získate na
vašej mestskej resp. obecnej správe.
4041
Analýza chýb – praktické tipy
PoruchaPríčinaNáprava
Žiadne zvonenie/tón• Je sieťový zdroj pripojený?
• Je sieťový zdroj chybný?
• Je vymenený/chybný kábel od monitora
k terminálu?
• Je prístroj chybný?
• Zapojte sieťový zdroj
• Sieťový zdroj nechajte skontrolovať
• Skontrolujte kábel
• Nechajte prístroj skontrolovať.
Technické údaje
Prevádzkové napätie 12 V
Teplotný rozsah vonkajšej stanice -10 °C až +40 °C
Teplotný rozsah vnútornej stanice 0 °C až +35 °C
Príkon max. 3,5W
Odporúčaný kábel J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Vzdialenosť medzi vnútornou a vonkajšou stanicou max. 100 m
Prevádzkové napätie pre otvárač dverí 12 V
Druh krytia/vonkajšia stanica IP44
Druh krytia/vnútorná stanica IP20
Rozmery vnútornej stanice cca Š 72 x V236 x H 75 mm
Rozmery vonkajšej stanice cca Š 110 x V157 x H 36 mm (bez ochranného krytu proti dažďu)
rodinného domu pre 1/2 rodiny
/ max. 1 A
Technické údaje sieťový zdroj
Vstupné napätie 100 V – 240 V ~, 50/60 Hz
Výstupné napätie 12 V
Menovitý prúd max. 1 A
Technické a optické zmeny bez predchádzajúceho oznámenia sú vyhradené.
Přečtěte si pečlivě a uschovejte tento návod k použití!
Zakoupením tohoto výrobku jste se rozhodli pro vysoce
kvalitní produkt fi rmy GEV. Pro zaručení bezvadného
fungování si, prosím, pečlivě přečtěte tento návod k použití.
Pečlivě tento návod uschovejte, abyste si jej mohli později
případně opět přečíst.
Bezpečnostní pokyny
V případě škod, které byly způsobeny nedodržením
tohoto návodu k obsluze, zaniká nárok na záruku! Za
následné škody neposkytujeme žádnou odpovědnost!
Neručíme za hmotné škody ani škody na zdraví, které
byly zapříčiněny neodbornou manipulací nebo nedodržením
bezpečnostních pokynů. V takových případech zanikají
veškeré nároky na záruku a záruční plnění. Z bezpečnostních a
certifi kačních důvodů není povoleno provádět svévolné přestavby
a/nebo změny přístroje.
Otvírač dveří
K elektronickému vrátnému CAB lze přes vnitřní stanici připojit
elektromagnetický otvírač dveří. Jeho napájení zajišťuje
elektronický vrátný CAB. Dodržujte technické parametry.
Montáž
Pokud si při montáži, připojování a instalaci nejste jisti, resp. pokud
Vám není jasný způsob funkce, neprovádějte montáž/připojení/
instalaci sami, ale obraťte se na kompetentního odborníka.
Venkovní stanice je připravena pro montáž na omítku. Zkontrolujte
budoucí místo montáže venkovní stanice a namontujte ji tak, aby
dle možností nebyla vystavena přímému působení povětrnostních
vlivů jako např. dešti. Odstraňte kryt (B4) a uvolněte šrouby
podle obr. F. Pro popis jmenovek sejměte opatrně kryt (B3).
Elektronického vrátného připojte podle obr. I. Namontujte
venkovní stanici podle obr. Ga vložte těsnění tak, aby otevřené
konce směřovaly dozadu.
Připojovací prvky
Vnitřní stanice (obr. C)
1 Připojení externího zdroje (-)
2 Připojení externího zdroje (+)
3 Připojení elektromagnetického
otvírače dveří
4 Připojení elektromagnetického
otvírače dveří
5 K venkovní stanici <> 2
6 K venkovní stanici <> 1
7 Zásuvka pro napájecí napětí
Venkovní stanice (obr. D)
1 K vnitřní stanici <> 6
1
2 K vnitřní stanici <> 5
1 K vnitřní stanici <> 6
2
2 K vnitřní stanici <> 5
Namontujte vnitřní stanici podle obr. H. Zašroubujte šrouby a
nechte jejich hlavu vyčnívat zhruba 5 mm ze zdi. Zavěste vnitřní
stanici upevňovacími očky opatrně na šrouby a posuňte ji dolů.
Uvedení do provozu/ovládání
Zastrčte zástrčku přiloženého síťového zdroje (E1) do zdířky (C7).
Alternativně můžete použít externí zdroj (není součástí dodávky) a
připojit jej ke svorkám 1 a 2 (obr. C).
Respektujte přípustné stejnosměrné napětí 12 V. Jmenovka (B3)
venkovní stanice je mírně osvětlená a zařízení je připraveno k
provozu. Pokud se stiskne zvonkové tlačítko (B3), zazvoní vnitřní
stanice a pro zahájení hovoru musíte už jen sejmout sluchátko.
Stisknutím tlačítka pro otevření dveří (A3) se aktivuje (volitelný)
otvírač dveří. Zavěšením sluchátka se spojení ukončí.
Informace ke shodě CE
V blízkosti elektromagnetických vysokofrekvenčních polí jako
např. rádiových systémů, mikrovlnných zařízení nebo mobilních
telefonů nebo při silných elektrostatických výbojích může dojít
k narušení funkce. V nejhorším případě se pro obnovení funkce
musí vypnout a opět zapnout napájecí napětí.
Pokyny k recyklaci
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s netříděným
domovním odpadem. Majitelé použitých přístrojů jsou ze
zákona povinni tento přístroj odborně zlikvidovat. Informace
získáte u své městské nebo obecní správy.
4243
Analýza problémů – praktické tipy
PoruchaPříčinaŘešení
Žádné zvonění/zvuk• Je připojen síťový zdroj?
• Je síťový zdroj vadný?
• Je kabel mezi vnitřní stanicí a venkovní
stanicí zaměněn/vadný?
• Je přístroj vadný?
• Připojte síťový zdroj
• Nechte zkontrolovat síťový zdroj
• Zkontrolujte kabel
• Nechte zkontrolovat přístroj
Technická data
Provozní napětí 12 V
Teplotní rozsah venkovní stanice -10 °C až +40 °C
Teplotní rozsah vnitřní stanice 0 °C až +35 °C
Příkon max. 3,5 W
Doporučený kabel J-Y(ST)Y 4x2x0,8
Vzdálenost vnitřní stanice od venkovní stanice max. 100 m
Provozní napětí pro otvírač dveří 12 V
Krytí/venkovní stanice IP44
Krytí/vnitřní stanice IP20
Rozměry vnitřní stanice cca š 72 x v 236 x h 75 mm
Rozměry venkovní stanice cca š 110 x v 157 x h 36 mm (bez nepromokavého krytu)
pro jednogenerační/dvougenerační rodinný dům
/ max. 1 A
Technická data síťový zdroj
Vstupní napětí 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Výstupní napětí 12 V
Jmenovitý proud max. 1 A
Vyhrazujeme si právo na technické a optické změny bez oznámení.
Lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve saklayın!
Bu cihazı satın alarak, yüksek kaliteli bir GEV ürününü tercih
etmiş oldunuz. Ürünün sorunsuz bir şekilde çalışabilmesi için
lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride tekrar
okumak için kılavuzunuzu dikkatlice saklayın.
Güvenlik bilgileri
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen ikazların dikkate
alınmaması sonucu meydana gelen hasarlarda garanti
hakkınız ortadan kalkar! Dolaylı hasarlardan dolayı
herhangi bir sorumluluk üstlenilmez! Nizami olmayan
kullanım veya güvenlik bilgilerinin dikkate alınmaması sonucu
meydana gelen maddi hasar veya yaralanmalar için sorumluluk
üstlenilmez. Bu tür durumlarda tüm garanti hakları geçerliliğini
yitirir. Güvenlik ve/veya izin gerekçeleri dolayısıyla cihazda keyfi
düzeltmeler veya değişiklikler yapılamaz.
Kapı açma tertibatı
CAB diyafon bağlantısına iç ünite üzerinden elektromanyetik bir
kapı açma tertibatı bağlanabilir. Bu tertibata gerilim beslemesi
CAB diyafondan gelir. Lütfen teknik verileri dikkate alın.
Montaj
Montaj, bağlantı ve tesisat konusunda kendinizden emin
değilseniz veya çalışma şekli ile ilgili şüpheleriniz varsa, montajı,
bağlantıyı ve tesisatı kendiniz gerçekleştirmeyin ve ehliyetli bir
teknisyene başvurun.
Dış ünite, sıva üstü montajı için tasarlanmıştır. Dış üniteyi monte
edeceğiniz yeri kontrol edin ve mümkün olduğunca yağmur vb.
gibi çevresel etkilere doğrudan maruz kalmayacak şekilde monte
edin. Kapağı(B4) çıkarın ve şekil F'de gösterildiği gibi vidaları
sökün. İsim plakasının üzerine yazmak için dikkatlice kapağı(B3)
çıkarın. Diyafon bağlantısınışekil I'daki gibi yapın. Dış üniteyi
şekil G'deki gibi monte edin ve aç
şekilde contayı takın.
İç üniteyi şekil H'deki gibi monte edin. Vidaları sıkın ve vida
başlarıyla duvar arasında yaklaşık 5 mm boşluk bırakın. İç üniteyi
sabitleme bağlantılarından dikkatlice vidalara takın ve aşağı doğru
çekin.
Bağlantı elemanları
İç ünite (şekil C)
1 Dış adaptör bağlantısı (-)
2 Dış adaptör bağlantısı (+)
3 Elektromanyetik kapı açma
tertibatı bağlantısı
4 Elektromanyetik kapı açma
tertibatı bağlantısı
5 Dış üniteye <> 2
6 Dış üniteye <> 1
7 Besleme gerilimi soketi
Dış ünite (şekil D)
1 İç üniteye <> 6
1
2 İç üniteye <> 5
1 İç üniteye <> 6
2
2 İç üniteye <> 5
ık uçların aşağı bakacağı
Çalıştırma/kullanma
Birlikte verilen adaptörün (E1) fişini (C7) soketine takın.
Alternatif olarak harici bir adaptör kullanabilir (teslimat
kapsamında değildir) ve bunu 1 ve 2 no'lu mandallara (şekil C)
bağlayabilirsiniz.
Lütfen müsaade edilen 12 V gerilimi dikkate alın. Dış ünitenin
isim plakası (B3) hafifçe yanar ve sistem çalışmaya hazırdır. Zil
düğmesine (B3) basıldığında iç ünitenin zili çalar ve konuşmaya
başlamak için ahizeyi almanız yeterlidir. (A3) kapı açma düğmesine
basıldığında (isteğe bağlı) kapı açma tertibatı çalışır. Ahize yerine
takıldığında bağlantı sona erer.
CE uygunluğu hakkında bilgi
Telsizler, mikrodalga fırınlar veya cep telefonları gibi
elektromanyetik yüksek frekans alanlarında ya da güçlü
elektrostatik boşalmalar nedeniyle arızalar meydana gelebilir. En
kötü durumda, tekrar çalışmayı sağlamak için gerilim besleme
kaynağı kapatılıp tekrar açılmalıdır.
Geri dönüşüm bilgileri
Bu aygıt sınıfl andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden
çıkartılamaz. Kullanıcılar eskiyen aygıtın kurallara uygun
şekilde elden çıkartılmasından yasal olarak sorumludur.
Konuya ilişkin bilgileri şehrinizin veya ilçenizin yerel
• İç ünite ve dış ünite arasındaki kablo
yanlış bağlanmış veya arızalı olabilir
• Aygıt arızalı olabilir
Teknik veriler
Çalışma voltajı 12 V
Dış ünite sıcaklık aralığı-10 °C ila +40 °C
Iç ünite sıcaklık aralığı0 °C ila +35 °C
Güç tüketimi maks. 3,5 W
Kablo önerisi J-Y(ST)Y 4x2x0,8
İç ünite ve dış ünite arasındaki mesafe maks. 100 m
Kapı açma tertibatı için çalışma voltajı 12 V
Koruma türü/dış ünite IP44
Koruma türü/iç ünite IP20
İç Ünite Ölçüleri yaklaşık G 72 x Y 236 x D 75 mm
1 - 2 ev için dış ünite ölçüleri yaklaşık G 110 x Y 157 x D 36 mm (yağmurdan koruyucu kutu hariç)
/ max. 1 A
Teknik verileradaptör
Giriş voltajı100 V - 240 V ~, 50/60 Hz
Çıkış voltajı 12 V
Nominal akım maks. 1 A
Önceden haber verilmeksizin teknik ve görsel değişiklikler yapılabilir.
Kérjük, alaposan olvassa el és őrizze meg! Az árucikk
megvásárlásával kiváló minőségű GEV termék mellett
döntött. A problémamentes működéshez kérjük, fi gyelmesen
olvassa el a használati utasítást. Gondosan őrizze meg az
útmutatót, hogy később is használhassa referenciaként.
Biztonsági előírások
A használati utasítások ignorálása miatti károk esetén
a garancia érvényét veszti! Az okozott károkért nem
vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen kezelés vagy a
biztonsági előírások fi gyelmen kívül hagyásával okozott
személyi és dologi károkért nem vállalunk felelősséget. Ilyen
esetben a szavatosság és a garancia érvényét veszti. Biztonsági
és engedélyezési okokból tilos a készülék önhatalmú átépítése
és/vagy megváltoztatása.
Kapunyitó
A CAB kaputelefonon keresztül a beltéri egységről irányíthatja
az elektromágneses elven működő kapunyitót. A kapunyitó a
CAB kaputelefonon keresztül jut tápfeszültséghez. Kérem, vegye
fi gyelembe a műszaki adatokat.
Szerelés
Ha szereléskor, csatlakoztatáskor vagy telepítéskor bizonytalan,
ill. kérdések merülnek fel a működéssel kapcsolatban, ne végezze
el önállóan a szerelést/csatlakoztatást/telepítést, hanem forduljon
szakemberhez.
A kültéri egységet a falra kell felszerelni. Ellenőrizze a kültéri
egység felszerelési helyét, majd alakítsa úgy ki, hogy az egység
védve legyen a közvetlen környezeti behatásoktól pl. az esőtől.
Távolítsa el a burkolatot (B4) és az F kép szerint lazítsa meg a
csavarokat. A névtábla megírásához óvatosan távolítsa el a
burkolatot (B3). Az I kép szerint zárja le a kaputelefont. A G kép
szerint szerelje fel a kültéri egységet és helyezze be a tömítést
úgy, hogy a nyitott végek lefelé néznek.
Szerelje össze a beltéri egységet a H kép szerint. Csavarja be
a csavarokat annyira, hogy a fejük kb. 5 mm-re elálljon a faltól.
Csatlakozóelemek
Beltéri egység (C kép)
1 Külső tápegység csatlakozója (-)
2 Külső tápegység csatlakozója (+)
3 Elektromágneses kapunyitó
csatlakozója
4 Elektromágneses kapunyitó
csatlakozója
5 A kültéri egységhez <> 2
6 A kültéri egységhez <> 1
7 Hüvely - tápfeszültség
Kültéri egység (D kép)
1 A beltéri egységhez <> 6
1
2 A beltéri egységhez <> 5
1 A beltéri egységhez <> 6
2
2 A beltéri egységhez <> 5
Óvatosan akassza a beltéri egységet a rögzítőfülekre, majd tolja
lefele.
Üzembe helyezés/Kezelés
Csatlakoztassa a csomagban megtalálható tápegység (E1)
csatlakozódugóját a hüvelybe (C7).
Használhat alternatív külső tápegységet (nem képezi a csomag
részét), melyet az 1. és 2. csíptetőbe (C kép) csatlakoztathat.
Kérem, ellenőrizze az engedélyezett 12 V-os egyenáramot. A
névtábla (B3) könnyen megvilágítható. A készülék készen áll a
használatra. Ha a csengőt (B3) megnyomják, a beltéri egység
elkezd csengeni, a beszélgetéshez csak a kagylót kell felvennie.
A kapunyitó gomb (A3) megnyomásával a kapunyitó berendezés
(opcionális) aktiválódik. Ha a kagylót leteszi, megszakad a
kapcsolat.
Tájékoztatás a CE megfelelőségről
Nagyfrekvenciájú elektromágneses terek közelében, pl.
rádióállomások, mikrohullámok és mobiltelefonok, vagy az erős
elektrosztatikus kisülés zavarhatja a készülék helyes működését.
A helyes működés helyreállításához kedvezőtlen esetben szükség
lehet az áramellátás le- és felkapcsolására.
Újrahasznosításra vonatkozó fi gyelmeztetések
A készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
leselejtezni. A régi készülékek tulajdonosait törvény kötelezi
készülékük szakszerű leselejtezésére. További tájékoztatás
az illetékes önkormányzattól kaphat.
46
Hibavizsgálat – praktikus tanácsok
HibaKiváltó okElhárítás módja
Nem cseng/nincs hang• Csatlakoztatta a tápegységet?
• Hibás a tápegység?
• A beltéri egységtől a kültéribe vezető
kábelt felcserélte, vagy hibás?
• Elromlott a készülék?
• Csatlakoztassa a tápegységet
• Ellenőriztesse a tápegységet
• Ellenőrizze a kábelt
• Ellenőriztesse a készüléket
Műszaki adatok
Üzemi feszültség 12 V
A kültéri egység hőmérséklettartománya -10 °C ... +40 °C
A beltéri egység hőmérséklettartománya 0 °C ... +35 °C
Teljesítményfelvétel max. 3,5 W
Javasolt kábel J-Y(ST)Y 4x2x0,8
A beltéri és kültéri egység közötti távolság max. 100 m
A kapunyitó üzemi feszültsége 12 V
Védelmi besorolás/kültéri egység IP44
Védelmi besorolás/beltéri egység IP20
A beltéri egység méretei kb. 72 x 236 x 75 mm (Sz x Ma x Mé)
Az kültéri egység (1 vagy 2 családi házhoz) méretei kb. 110 x 157 x 36 mm (Sz x Ma x Mé) (az eső ellen védő ház nélkül)
/ max. 1 A
Műszaki adatok tápegység
Bemenő feszültség 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Alapfeszültség 12 V
Névleges áram max. 1 A
Fenntartjuk a jogot, hogy a termék műszaki jellemzőit vagy megjelenését külön értesítés nélkül is módosítjuk.