Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein
qualitativ hochwertiges GEV Produkt entschieden. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, um
gegebenenfalls später nachlesen zu können.
Sicherheitshinweise
Handhabung oder Nicht-beachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungs- und
Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen
ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Gerätes nicht gestattet.
Montage
Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht
sicher sind bzw. Zweifel über die Funktionsweise bestehen,
so nehmen Sie Montage/Anschluss/Installation nicht selber
vor, sondern wenden Sie sich an eine entsprechende
Fachkraft.
Die Außenstation ist für die Aufputzmontage vorgesehen.
Wählen Sie den Montageort so, dass Sie nach Möglichkeit
nicht direkten Umwelteinflüssen, wie z. B. Regen, ausgesetzt
ist. Zur Beschriftung des Namensschildes entfernen Sie
vorsichtig die Abdeckung des Namenschildes (Abb. B2).
Montieren Sie die Außenstation gemäß Abb. D.
Anschluss Außenstation
Ohne die Nutzung eines elektromagnetischen Türö ners
können Sie als Spannungsversorgung 2 x LR14C Batterien
verwenden.
An die Außenstation kann ein elektromagnetischer
Tür ö ner angeschlossen werden. Die Spannungsversorgung
erhält er von der Funk-Türsprechanlage CAF. Nutzen Sie
dafür als Spannungsversorgung ein externes Netzteil und
beachten Sie bitte die zugelassene Gleichspannung von 12
V.
Schließen Sie die Funk-Türsprechanlage gemäß Abb. F
an. Der Silikalgel-Stecker (Abb. F2) auf der Rückseite der
Außenstation wird verwendet, um die Schrauben vor Rosten
zu schützen. Sie sollten diese Stecker vor dem Anschließen
der Leitungen entfernen und nach dem Anschließen wieder
aufstecken.
Anschluss Ladeschale
Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes (Abb. E1) in die
Buchse für die Spannungsversorgung (Abb. C1) und das
Netzgerät in eine Steckdose.
Anschluss mobiler Innenstation
Ö nen Sie das Akku-Fach (Abb. A10) und setzen die 3
Akkus ein. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität (+/-).
Schließen Sie das Akku-Fach.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße
Vor der Inbetriebnahme muss die mobile Innenstation ca. 15
Stunden in der Ladeschale (Abb. C) geladen werden.
Befi ndet sich die mobile Innenstation in der Ladeschale,
schaltet sich die Innenstation automatisch ein und die
Ladeanzeige (Abb. C3) leuchtet während der Ladung rot.
Hinweis
Die visuelle Ladeanzeige (Abb. A1) an der Innenstation
blinkt alle 30 Sekunden rot im Standby-Modus. Ist die
Spannung der Akkus niedriger als etwa 3,6 V blinkt die
visuelle Ladeanzeige und ein Warnton ertönt ca. alle
5 Minuten. Wenn die Spannung niedriger als 3,35 V
ist, wird die Innenstation automatisch ausgeschaltet.
Registrierung
Vor der Verwendung der Außenstation, sollten Sie diese
zunächst bei der Innenstation registrieren.
Entfernen Sie davor den kleinen Gummiverschluss welcher
die Registriertaste verschließt.
Betätigen Sie die Schlüsseltaste (Abb. A3) der mobilen
Innenstation für mindestens 5 Sekunden oder länger, lassen
Sie die Schlüsseltaste dann wieder los. Danach drücken Sie
einmal die Ruftaste (Abb. B1) der Außenstation und dann die
Registriertaste (Abb. F1) auf der Rückseite der Außenstation
für 5 Sek. oder länger, lassen Sie die Registriertaste dann
wieder los. Nach erfolgreicher Registrierung ertönt ein
Bestätigungston an der Innenstation.
War die Registrierung nicht erfolgreich, nehmen Sie die
Akkus aus der Innenstation und die Batterien aus der
Außenstation bzw. schalten das externe Netzteil ab. Bevor
Sie die Registrierung nochmal ausführen, setzen Sie die
Batterien und Akkus wieder ein.
Klingelton-Auswahl
Wenn sich die mobile Innenstation im Standby-Modus
befi ndet, können Sie durch wiederholtes Drücken der
Pfeiltaste oder zwischen bis zu 5 Klingeltönen wählen.
Einmal drücken, um einen Klingelton zu spielen und dann
erneut drücken, um den nächsten zu spielen und so weiter.
Wenn der gewählte Ton endet und keine weitere Auswahl
erfolgt, wird der Ton automatisch gespeichert.
Klingelton-Lautstärke
Wenn der Klingelton ertönt, drücken Sie die Pfeiltaste
oder wiederholt, um die Klingeltonlautstärke (bis 5 Stufen)
auszuwählen. Die gewählte Lautstärke wird automatisch
gespeichert.
Bedienung
Wird die Ruftaste (Abb. B1) der Außenstation betätigt,
ertönt an der mobilen Innenstation der Klingelton in der
zuvor eingestellten Lautstärke und die visuelle Anzeige
(Abb. A1) blinkt. Nehmen Sie die mobile Innenstation aus
der Ladeschale und drücken Sie die Sprechtaste (Abb. A4),
um mit dem Besucher zu sprechen. Während des Gesprächs
blinkt die visuelle Anzeige (Abb. A1) blau. Nach dem
Drücken der Schlüsseltaste (Abb. A3) wird der (optional)
Tür ö ner aktiviert. Drücken Sie die Trenntaste (Abb. A5) auf
der mobilen Innenstation um das Gespräch zu beenden.
2
Anschlusselemente
Außenstation (Abb. F)
1 Registriertaste
2 Silikalgel-Stecker
3 Zum externen Netzgerät
4 Zum externen Netzgerät
5 Anschluss Elektromagnetischer Türö ner
6 Anschluss Elektromagnetischer Türö ner
Hinweis
Das Gespräch kann bis zu 2 Minuten dauern. Nach
2 Minuten wird die Verbindung automatisch getrennt.
Wird während eines Gesprächs die mobile Innenstation
in die Ladeschale gesteckt, wird die Verbindung
automatisch getrennt. Wird das Gespräch nicht
angenommen, dann stoppt das Klingeln nach ca.
1 Minute. Um den Klingelton zu unterdrücken, drücken
Sie zuerst die Sprechtaste (Abb. A4) und dann die
Trenntaste (Abb. A5).
Hinweis zur CE Konformität
Es kann in der Nähe von elektromagnetischen
Hochfrequenzfeldern, wie z. B. Funkanlagen,
Mikrowellen oder Mobiltelefonen oder durch starke
elektrostatische Entladungen zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen. Im ungünstigsten Fall muss zur
Funktionswiederherstellung die Spannungsversorgung
aus und wieder eingeschaltet werden.
Das Gerät ist zugelassen für den Vertrieb in der Europäischen Gemeinschaft.
Hiermit erklärt die Firma Gutkes GmbH, dass sich diese Funk-Türsprechanlage CAF 87026 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet.
Die vollständige Konformitätserklärung kann abgerufen werden unter: http://www.gev.de
Batterie- und Akkuhinweise
Altbatterien dürfen nicht mit dem unsortierten
Siedlungsabfall entsorgt werden. Besitzer
von Altbatterien sind gesetzlich zur Rückgabe
verpfl ichtet und können diese unentgeltlich bei
den Verkaufsstellen zurückgeben. Batterien enthalten
umwelt- und gesundheitsschädliche Sto e und müssen
daher fachgerecht entsorgt werden.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten
Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten
sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, dieses Gerät
fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten
Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Fehleranalyse – Praktische Tipps
StörungUrsacheAbhilfe
Kein Klingelton• Steckernetzteil angeschlossen?• Steckernetzteil anschließen
• Kabel Innenstation zur
Außenstation vertauscht/defekt?
• Kabel prüfen
• Gerät defekt?• Gerät prüfen lassen
Technische Daten
Betriebsspannung Innenstation 3 x 1,2 V NiMH AAA/Micro Akku
Betriebsspannung Außenstation 3 V (2 x LR14C Bat.) oder Netzteil 12 V
Sendefrequenz 1,8 bis 1,9 GHz/GFSK
Sendereichweite max. 45 m im Freifeld
Temperaturbereich Außenstation -10 °C bis +40 °C
Ruhestromaufnahme
Außenstation bei Netzbetrieb 13mA
Schutzart Innenstation IP20
Schutzart Außenstation IP44
Abmessungen Außenstation ca. B 60 x H 175 x T 38 mm (ohne Regenschutzgehäuse)
Abmessungen Innenstation ca. B 58 x H 170 x T 30 mm
Abmessungen Ladeschale ca. ø 95 x H 57 mm
Technische Daten Netzteil
Eingangsspannung 100 V bis 240 V ~, 50 bis 60 Hz
Ausgangsspannung 7,5 V
Nennstrom max. 0,3 A
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
By purchasing this item, you have chosen a high-quality
GEV product. Please read these operating instructions
carefully to ensure correct operation. Keep these
instructions in a safe place so that you can refer back
to them if necessary.
Safety instructions
caused by mishandling or failure to observe the safety
instructions. In these cases, no warranty or guarantee
claim may be made. In addition, for safety and compliance
reasons, you are not authorised to dismantle or alter the
device in any way.
Installation
If in any doubt, rather than mounting, connecting or installing
the equipment yourself, contact a qualifi ed technician.
The outdoor unit is designed for surface mounting. When
deciding where to install the outdoor unit, ensure, wherever
possible, that it cannot be directly a ected by environmental
factors such as rain. Carefully remove the cover (Fig. B2) to
write on the nameplate. Mount the outdoor unit as shown
in Fig. D.
Connecting the outdoor unit
Two LR14C batteries can be used as a power supply if there
is no electromagnetic door opener.
An electromagnetic door opener can be connected to
the outdoor unit. This is powered by the CAF radio door
intercom system. Use an external power supply for this
and do not exceed the maximum permissible DC voltage
of 12 V.
Connect up the radio door intercom system as shown
in Fig. F. The silica gel plug (Fig. F2) on the back of the
outdoor unit is used to prevent the screws from rusting. You
should remove these plugs prior to connecing the wires and
then replace them after connection.
Connecting the charger
Insert the power pack connector (Fig. E1) into the power
supply jack (Fig. C1) and plug the power pack into a socket.
Connecting the mobile indoor unit
Open the battery compartment (Fig. A10) and insert the 3
rechargeable batteries. Make sure that they are inserted the
right way round (+/-). Close the battery compartment.
Activation
Prior to activation, the mobile indoor unit must be charged
for approx. 15 hours in the charger (Fig. C).
The mobile indoor unit will automatically switch on when it
is placed in the charger, and the charge indicator (Fig. C3)
will light up red during the charging process.
Under no circumstances does the warranty cover
damage resulting from failure to observe these
instructions. Nor do we accept liability for any
indirect damage. Similarly, we can accept no
liability for any material damage or bodily injury
Outdoor unit (Fig. B)
1 Call button
2 Nameplate
Charger (Fig. C)
1 Power supply jack
2 Charger contacts
3 Charge indicator
Power pack (Fig. E)
1 Connector
Note
In standby mode, the visual charge indicator (Fig. A1) on
the indoor unit fl ashes red every 30 seconds. If the battery
voltage is less than around 3.6 V, the visual charge indicator
will fl ash and an audible signal will be emitted approximately
every 5 minutes. If the voltage falls below 3.35 V, the indoor
unit will be automatically switched o .
Registration
The outdoor unit must be registerd with the indoor unit
before it can be used. To do so, start by removing the small
rubber seal from the registration button.
Hold down the key button (Fig. A3) on the mobile indoor unit
for at least 5 seconds. Now press the call button (Fig. B1) on
the outdoor unit and then hold down the registration button
(Fig. F1) on the back of the unit for at least 5 seconds. The
indoor unit will emit an audible signal to confi rm registration.
If registration fails, remove the rechargeable batteries from
the indoor unit and the batteries from the outdoor unit
and/or switch o the external power supply. Replace the
batteries before recommencing the registration process.
Ring tone selection
When the mobile indoor unit is in standby mode, you can
keep pressing the
to 5 di erent ring tones. Press the desired arrow key once
to play a ring tone and then press the key again to play the
next ring tone. If the chosen tone has played and no further
selection is made, the tone is automatically stored.
Ring tone volume
When the ring tone sounds, you can set the ring tone volume
using the
is automatically stored.
Operation
If the call button (Fig. B1) on the outdoor unit is pressed,
the mobile indoor unit will emit the ring tone at the preset
volume level and the visual display (Fig. A1) will fl ash.
Remove the mobile indoor unit from the charger and press
the talk button (Fig. A4) to speak to the visitor. The visual
display (Fig. A1) will fl ash blue during the conversation.
Press the key button (Fig. A3) to activate the (optional) door
opener. Press the end call button (Fig. A5) on the mobile
indoor unit to end the conversation.
Note
The conversation can last up to a maximum of 2 minutes.
The connection will be automatically cut after 2 minutes.
If the mobile indoor unit is placed in the charger during
a conversation, the connection will be automatically
interrupted. If the call is not accepted, the ring tone will
stop after approx. 1 minute. To disable the ring tone, fi rst
press the talk button (Fig. A4) and then the end call button
(Fig. A5).
EC compliance information
Using the device near electromagnetic high frequency fi elds
such as radio systems, microwaves or mobile phones,
or high electrostatic discharge, can interfere with device
operation. Should you encounter problems, switch the
power supply o and on again to restore operation.
Connection elements
Outdoor unit (Fig. F)
1 Registration button
2 Silica gel plug
3 to the external power supply
4 to the external power supply
5 Electromagnetic door opener connection
6 Electromagnetic door opener connection
and arrow keys to choose between up
and arrow keys (5 levels). The chosen volume
Battery and rechargeable battery information
Used batteries must not be disposed of with
unsorted urban waste. You are required by law to
return all used batteries. These can be returned
free-of-charge to the place of sale. Batteries
contain substances that are harmful to the environment
and to human health and must therefore be disposed of
correctly.
The device has been approved for distribution within the European Union.
Gutkes GmbH hereby declares that this CAF 87026 radio door intercom system complies with the basic requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The full declaration of conformity can be accessed at http://www.gev.de
Recycling instructions
This device may not be disposed of with unsorted
household waste. Owners of old devices are
required by law to dispose of this device correctly.
Contact your town council for further information.
Troubleshooting - practical advice
FaultCauseSolution
No ring tone• Is the plug-in power pack
connected?
• Connect the plug-in power pack
• Is the plug-in power pack faulty? • Check the plug-in power pack
• Is the cable connecting the
indoor and outdoor units incorrectly
connected/faulty?
• Check the cable
• Is the device faulty?• Check the device
Technical data
Indoor unit operating voltage 3 x 1.2 V NiMH AAA/Micro rechargeable battery
Outdoor unit operating voltage 3 V (2 x LR14C batteries) or 12 V
power supply
Transmission frequency 1.8 to 1.9 GHz/GFSK
Transmission range up to 45 m outside
Outdoor unit temperature range -10°C to +40°C
Standby current
Mains-operated outdoor unit 13 mA
Indoor unit protection type IP20
Outdoor unit protection type IP44
Dimensions:
Outdoor unit approx. W 60 x H 175 x D 38 mm (excluding waterproof housing)
Indoor unit approx. W 58 x H 170 x D 30 mm
Charger approx. ø 95 x H 57 mm
Power supply technical data
Input voltage 100 V to 240 V ~, 50 to 60 Hz
Output voltage 7.5 V
Rated current max. 0.3 A
Technical and design features may be subject to change without notice.
Kit d'interphone portier sans fi l CAF 87026, maison individuelle
Éléments de commande
Poste intérieur(fi g. A)
1 Voyant de charge
2 Haut-parleur
3 Touche «clé»
4 Bouton de conversation
5 Touche d'arrêt
6 Flèche haut
7 Flèche bas
8 Micro
9 Clip ceinture
10 Couvercle du compartiment à
batteries
11 Contacts de charge
En achetant cet article, vous avez choisi un produit
GEV de qualité supérieure. Pour l'utiliser dans les
meilleures conditions, nous vous recommandons
de lire attentivement ce mode d'emploi. Conservez
soigneusement ce document en vue d'une éventuelle
consultation future.
Consignes de sécurité
des éventuels dommages matériels ou blessures
corporelles résultant de manipulations inappropriées ou du
non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas de
fi gure, tout recours en garantie sera exclu. En outre, pour
des raisons de sécurité et de conformité, le démontage et la
modifi cation du produit sont interdits.
Montage
Si vous avez des doutes quant au montage, au
raccordement ou à l'installation de ce produit, adressezvous à un spécialiste. Le poste extérieur est prévu pour un
montage apparent. Choisissez un emplacement permettant
de le protéger correctement, notamment de la pluie. Pour
écrire sur les étiquettes, retirez délicatement le cache qui les
protège (fi g. B2). Installez le poste extérieur conformément
à la fi g. D.
Raccordement du poste extérieur
Si aucune gâche électromagnétique n'est prévue,
l'alimentation peut être assurée par deux piles LR14C.
Une gâche électromagnétique peut être raccordée au poste
extérieur. Son alimentation est fournie par l'interphone
portier sans fi l CAF. Pour cela, utilisez un bloc d'alimentation
externe et veuillez tenir compte de la tension continue
autorisée de 12V.
Raccordez l'interphone portier sans fi l conformément à la
fi g. F. Les bouchons en gel de silice (fi g. F2) au dos du
poste extérieur permettent d'éviter l'oxydation des vis.
Enlevez ces bouchons avant le branchement des câbles
puis remettez-les après le branchement.
Raccordement de la station de charge
Branchez la fi che du bloc d'alimentation (fi g. E1) sur la
borne d'alimentation (fi g. C1) et le bloc d'alimentation sur
une prise secteur.
Raccordement du poste intérieur mobile
Ouvrez le compartiment à batteries (fi g. A10) et insérez-y
les 3 batteries. Veillez à bien respecter la polarité (+/-).
Refermez le compartiment à batteries.
Mise en service
Avant la mise en service, chargez le poste intérieur mobile
en le plaçant sur la station de charge (fi g. C) pendant 15
heures environ.
Lorsque le poste mobile intérieur se trouve sur la station
de charge, il s'allume automatiquement et le voyant rouge
(fi g. C3) indique que le chargement est en cours.
La garantie ne couvre en aucun cas les dommages
dus à un non-respect de la présente notice. Nous
déclinons par ailleurs toute responsabilité quant
aux éventuels dommages indirects. De même,
nous ne pourrons être tenus pour responsables
Poste extérieur (fi g. B)
1 Touche d'appel
2 Plaque de nom
Station de charge (fi g. C)
1 Borne d'alimentation
2 Contacts de charge
3 Voyant de charge
Bloc d'alimentation (fi g. E)
1 Fiche
Remarque
En mode veille, le voyant rouge du poste intérieur (fi g. A1)
clignote toutes les 30 secondes. Lorsque la tension des
batteries tombe en dessous de 3,6 V, le voyant clignote
et un signal sonore retentit toutes les 5 minutes environ.
Lorsqu'elle passe sous 3,35 V, le poste intérieur s'éteint
automatiquement.
Enregistrement
Avant d'utiliser le poste extérieur, il est indispensable de
procéder à l'enregistrement du poste intérieur. Retirez
pour cela le petit obturateur en caoutchouc de la touche
d'enregistrement.
Appuyez au moins 5 secondes sur la touche représentant
une clé (fi g. A3) située sur le poste intérieur mobile. Appuyez
ensuite la touche d'appel (fi g. B1) du poste extérieur
puis au moins 5 secondes sur la touche d'enregistrement
(fi g. F1) au dos de l'appareil. Une fois l'enregistrement
réussi, le poste intérieur émet un signal de confi rmation.
En cas d'échec de l'enregistrement, sortez les batteries du
poste intérieur et les piles du poste extérieur ou débranchez
le bloc d'alimentation externe. Avant de répéter la procédure
d'enregistrement, replacez les piles et batteries dans leurs
compartiments.
Sélection de la sonnerie
Lorsque le poste intérieur mobile se trouve en mode veille,
vous pouvez choisir l'une des 5 sonneries proposées
en appuyant de façon répétée sur les fl èches et . Pour
entendre les di érentes sonneries, appuyez une fois sur
l'une des deux touches, une fois encore pour passer à la
sonnerie suivante, etc. Une fois votre choix e ectué, arrêtezvous sur la sonnerie souhaitée. Celle-ci sera enregistrée
automatiquement.
Volume de la sonnerie
Lorsque la sonnerie retentit, vous pouvez régler son volume
au moyen des fl èches et (5 niveaux). Le volume choisi est
enregistré automatiquement.
Utilisation
Lorsque la touche d'appel (fi g. B1) du poste extérieur est
activée, la sonnerie retentit sur le poste intérieur mobile
au volume sélectionné et le voyant (fi g. A1) clignote. Pour
parler à votre visiteur, ôtez le poste intérieur mobile de la
station de charge et appuyez sur le bouton de conversation
(fi g. A4). Pendant la conversation, le voyant bleu (fi g. A1)
clignote. Pour activer la gâche (en option), appuyez sur la
touche représentant une clé (fi g. A3). Appuyez sur la touche
d'arrêt (fi g. A5) située sur le poste intérieur mobile pour
interrompre la conversation.
Éléments de connexion
Poste extérieur (fi g. F)
1 Touche d’enregistrement
2 Bouchon en gel de silice
3 Vers le bloc d'alimentation externe
4 Vers le bloc d'alimentation externe
5 Raccordement de la gâche
électromagnétique
6 Raccordement de la gâche
électromagnétique
Remarque
La conversation peut durer 2 minutes maximum. Après
2 minutes, la connexion est interrompue automatiquement.
Si le poste intérieur mobile est posé sur la station de
charge en cours de conversation, la connexion est
interrompue automatiquement. Lorsqu'un appel n'est
pas pris, la sonnerie s'arrête après 1 minute environ. Pour
faire cesser la sonnerie, appuyez d'abord sur le bouton de
conversation (fi g. A4), puis sur la touche d'arrêt (fi g. A5).
Avertissement : conformité CE
La proximité de champs électromagnétiques à haute
fréquence - installations radio, micro-ondes, téléphones
portables - ou de sources importantes de décharges
électrostatiques peut entraver le fonctionnement des
appareils. En cas de problème, il su t de couper, puis de
rétablir l'alimentation électrique.
La commercialisation de cet appareil est autorisée au sein de la Communauté européenne.
Par le présent document, la société Gutkes GmbH certifi e que l'interphone portier sans fi l CAF 87026 satisfait aux
exigences fondamentales et dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité sur le site: http://www.gev.de
Remarques concernant les piles et les batteries
Les piles usagées ne doivent en aucun cas
être jetées avec les ordures ménagères. Leurs
propriétaires ont en e et l'obligation légale
de les ramener à leur point de vente, où elles
seront reprises gratuitement. Les piles contiennent des
substances dangereuses pour l'environnement et la
santé et doivent être recyclées selon la réglementation en
vigueur.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté
avec les ordures ménagères. Les propriétaires
d'équipements électriques ou électroniques usagés
ont en e et l'obligation légale de les déposer dans
un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de
votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
Dysfonctionnements – Conseils pratiques
ProblèmeCauses possiblesSolution
Pas de sonnerie• Bloc d'alimentation non raccordé• Raccorder le bloc d'alimentation
• Bloc d'alimentation défectueux • Faire contrôler le bloc
• Câble reliant le poste intérieur
au poste extérieur défectueux/
incorrectement raccordé
d'alimentation
• Contrôler les câbles
• Appareil défectueux• Faire contrôler l'appareil
Caractéristiques techniques
Alimentation du poste intérieur 3 batteries NiMH AAA/Micro 1,2 V
Alimentation du poste extérieur 3 V (2 piles LR14C) ou bloc d'alimentation 12 V
Fréquence d'émission 1,8 à 1,9 GHz/GFSK
Portée d’émission jusqu'à 45 m en champ libre
Plage de température du poste extérieur -10°C à +40°C
Consommation de courant de repos
Poste extérieur en fonctionnement sur secteur 13 mA
Type de protection du poste intérieur IP20
Type de protection du poste extérieur IP44
Dimensions:
Poste extérieur env. l 60 x h 175 x p 38 mm (sans protection anti-pluie)
Poste intérieur env. l 58 x h 170 x p 30 mm
Station de charge ø 95 x h 57 mm env.
Caractéristiques techniques du bloc d'alimentation
Tension d'entrée 100 V à 240 V ~, 50 à 60 Hz
Tension de sortie 7,5 V
Courant nominal max. 0,3 A
Des modifi cations techniques et esthétiques peuvent être apportées sans notifi cation préalable.
Met de aankoop van dit artikel heeft u gekozen voor
een kwalitatief hoogwaardig GEV-product. Lees de
handleiding aandachtig door om een probleemloze
werking te garanderen. Bewaar deze handleiding goed
om later eventueel te kunnen nalezen.
Veiligheidsinstructies
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies,
zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het
recht op garantie. Om redenen van veiligheid en toelating
is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het
apparaat niet toegestaan.
Montage
Als u niet zeker bent van de montage, aansluiting en installatie
of twijfelt over de werkwijze, voer deze werkzaamheden dan
niet zelf uit, maar wend u tot een vakman. Het buitenstation
is ontworpen voor opbouwmontage. Kies de montageplaats
zo dat het buitenstation zo min mogelijk is blootgesteld aan
directe weersinvloeden, zoals regen. Om het naamplaatje
te beschrijven verwijdert u voorzichtig het kapje van het
naamplaatje (fi g. B2). Monteer het buitenstation zoals
aangegeven in fi g. D.
Aansluiting buitenstation
Als er geen elektromagnetische deuropener aanwezig is,
kunnen twee LR14C-batterijen als voeding gebruikt worden.
Op het buitenstation kan een elektromagnetische
deuropener worden aangesloten. De voedingsspanning
krijgt deze van de draadloze deurintercom CAF. Gebruik
een externe adapter als voeding voor het apparaat. De
gelijkspanning moet 12 volt zijn.
Sluit de draadloze deurintercom aan zoals aangegeven in
fi g. F. Het dopje van silicagel (fi g. F2) aan de achterzijde van
het buitenstation voorkomt dat de schroeven gaan roesten.
Verwijder dit dopje voor het aansluiten van de bedrading en
plaats het daarna weer terug.
Aansluiting oplader
Steek de stekker van de adapter (fi g. E1) in de
voedingsaansluiting (fi g. C1) en steek de adapter in een
stopcontact.
Aansluiting mobiel binnenstation
Open het accuvak (fi g. A10) en plaats de drie accu’s erin.
Let hierbij op de juiste polariteit (+/-). Sluit het accuvak.
Inbedrijfstelling
Voor het eerste gebruik moet het mobiele binnenstation ca.
15 uur in de oplader (fi g. C) worden opgeladen.
Als het mobiele binnenstation in de oplader staat, gaat het
binnenstation automatisch aan. Tijdens het opladen licht het
oplaadlampje (fi g. C3) rood op.
Bij schade die veroorzaakt wordt door het niet
in acht nemen van deze handleiding, vervalt
het recht op garantie! Wij zijn niet aansprakelijk
voor gevolgschade! Bij materiële schade of
letselschade veroorzaakt door verkeerd gebruik
In de stand-bystand knippert het indicatielampje
(fi g. A1) van het binnenstation elke 30 seconden rood. Als
de accuspanning lager dan ca. 3,6 volt is, dan knippert
het indicatielampje en klinkt er om de ca. 5 minuten een
waarschuwingssignaal. Als de spanning lager dan 3,35 volt
is, wordt het binnenstation automatisch uitgeschakeld.
Aanmelden
Om het buitenstation te kunnen gebruiken moet het eerst
bij het binnenstation worden aangemeld. Verwijder daarvoor
het rubberen beschermdopje van de aanmeldtoets.
Houd de sleuteltoets (fi g. A3) van het mobiele binnenstation
minstens 5 seconden ingedrukt. Druk nu op de oproeptoets
(fi g. B1) van het buitenstation en dan minstens 5 seconden
op de aanmeldtoets (fi g. F1) aan de achterzijde. Als
de aanmelding is gelukt, geeft het binnenstation een
bevestigingssignaal.
Als de aanmelding niet is gelukt, neem dan de accu’s uit het
binnenstation en de batterijen uit het buitenstation of koppel
de externe adapter los. Plaats de batterijen en accu’s weer
terug voordat u het buitenstation opnieuw aanmeldt.
Beltoon kiezen
Als het mobiele binnenstation in de stand-bystand staat,
kunt u met behulp van de pijltjestoetsen
kiezen. Druk een van de pijltjestoets in om de beltoon af te
spelen. Druk nogmaals om de volgende beltoon af te spelen.
Als na het afspelen van de gekozen toon niet meer op de
pijltjestoets wordt gedrukt, wordt de beltoon automatisch
opgeslagen.
Volume beltoon
Als de beltoon klinkt, kunt u het volume ervan instellen
met behulp van de pijltjestoetsen en (5 standen). Het
geselecteerde volume wordt automatisch opgeslagen.
Bediening
Wanneer de oproeptoets (fi g. B1) wordt ingedrukt, klinkt
op het mobiele binnenstation de beltoon op het ingestelde
volume en knippert het indicatielampje (fi g. A1). Neem
het mobiele binnenstation uit de oplader en druk op de
spreektoets (fi g. A4) om met de bezoeker te spreken.
Tijdens het gesprek knippert het indicatielampje (fi g. A1)
blauw. Druk op de sleuteltoets (fi g. A3) om de (optionele)
deuropener te activeren. Druk op de verbreektoets (fi g. A5)
op het mobiele binnenstation om het gesprek te verbreken.
Opmerking
Een gesprek kan maximaal twee minuten duren. Na twee
minuten wordt de verbinding automatisch verbroken.
Als het mobiele binnenstation tijdens een gesprek in de
oplader wordt geplaatst, wordt de verbinding automatisch
verbroken. Indien het gesprek niet wordt aangenomen,
stopt de beltoon na ongeveer één minuut. Om de beltoon
te dempen drukt u eerst op de spreektoets (fi g. A4) en
vervolgens op de verbreektoets (fi g. A5).
Aansluitelementen
Buitenstation (fi g. F)
1 Aanmeldtoets
2 Dopje van silicagel
3 Naar externe adapter
4 Naar externe adapter
5 Aansluiting elektromagnetische
deuropener
6 Aansluiting elektromagnetische
deuropener
en uit 5 beltonen
Informatie over de CE-conformiteit
Elektromagnetische hoogfrequente velden in de
buurt, zoals radioapparatuur, magnetrons of mobiele
telefoons, of sterke elektrostatische ontladingen kunnen
de werking verstoren. In het ongunstigste geval moet
de stroomtoevoer uit- en ingeschakeld worden om de
werking te herstellen.
Batterijen en accu’s
Oude batterijen mogen niet samen met ander
huishoudelijk afval worden weggegooid. Lever
oude batterijen in bij het verkooppunt of bij een
inzamelpunt voor batterijen. Batterijen bevatten
sto en die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid.
Daarom moeten lege batterijen volgens de wettelijke
voorschriften worden afgevoerd.
Het apparaat is goedgekeurd voor de verkoop in de Europese Gemeenschap.
Hierbij verklaart de fi rma Gutkes GmbH dat deze draadloze deurintercom CAF 87026 voldoet aan de essentiële eisen en
andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG.
De volledige conformiteitsverklaring kan worden opgevraagd via: http://www.gev.de
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk
afval worden weggegooid. Afgedankte elektrische
en elektronische apparaten dienen volgens de
wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem
voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Storingsanalyse – Praktische tips
StoringOorzaakOplossing
Geen beltoon• Stekkeradapter aangesloten?• Stekkeradapter aansluiten
• Kabel van binnenstation naar
buitenstation verwisseld/defect?
• Kabel controleren
• Apparaat defect?• Apparaat laten nakijken
Technische gegevens
Bedrijfsspanning binnenstation 3 x 1,2 V NiMH AAA/Micro-accu
Bedrijfsspanning buitenstation 3 V (2 x LR14C batterij) of adapter 12 V
Zendfrequentie 1,8 tot 1,9 GHz/GFSK
Zendbereik max. 45 m in het vrije veld
Temperatuurbereik buitenstation -10 °C tot +40 °C
Ruststroomverbruik
Buitenstation met netvoeding 13 mA
Beschermingsgraad binnenstation IP20
Beschermingsgraad buitenstation IP44
Afmetingen:
Buitenstation ca. b 60 x h 175 x d 38 mm (zonder regenkap)
Binnenstation ca. b 58 x h 170 x d 30 mm
Oplader ca. ø 95 x h 57 mm
Technische gegevens adapter
Ingangsspanning 100 V tot 240 V ~, 50 tot 60 Hz
Uitgangsspanning 7,5 V
Nominale stroom max. 0,3 A
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
Impianto citofonico senza fi li monofamiliare CAF 87026
Elementi di comando
Apparecchiatura interna(Fig. A)
1 Indicatore di carica
2 Altoparlante
3 Tasto con il simbolo della chiave
4 Tasto vivavoce
5 Tasto interruzione
6 Tasto freccia in basso
7 Tasto freccia in alto
8 Microfono
9 Clip da cintura
10 Coperchio scomparto batteria
11 Contatti di carica
Con l'acquisto di questo articolo si è scelto un
prodotto GEV di qualità superiore. Per garantire un
corretto funzionamento, leggere le istruzioni per l'uso
e conservarle con cura per un'eventuale consultazione
successiva.
Indicazioni di sicurezza
in caso di danni a cose o persone conseguenti a un utilizzo
inadeguato del dispositivo o alla mancata osservanza delle
norme di sicurezza. Nei suddetti casi decade ogni diritto di
garanzia commerciale e legale. Per motivi relativi a sicurezza
e certifi cazioni, non è consentito apportare variazioni e/o
modifi che arbitrarie al dispositivo.
Montaggio
Se non si è sicuri del corretto procedimento per il
montaggio, il collegamento e l’installazione o se si hanno
dubbi sulle modalità di funzionamento, non eseguire da soli
il montaggio/collegamento/installazione ma a darsi a uno
specialista competente. L’apparecchiatura esterna è stata
progettata per il montaggio sporgente. L'apparecchiatura
esterna deve essere posizionata e montata in modo tale che
non sia direttamente esposta agli agenti atmosferici, come
ad esempio la pioggia. Per scrivere i nomi sulle targhette,
rimuovere delicatamente la copertura (Fig. B2). Montare
l'apparecchiatura esterna secondo la Fig. D.
Collegamento apparecchiatura esterna
Usare due batterie LR14C per l'alimentazione, nel caso in
cui non sia previsto un apriporta elettromagnetico,
che può essere collegato all'apparecchiatura esterna e
alimentato dall'impianto citofonico senza fi li CVB. Utilizzare,
in questo caso, un alimentatore esterno e rispettare la
tensione CC consentita di 12 V.
Collegare l'impianto citofonico senza fi li secondo la Fig. F,
utilizzando la spina in gel di silice (Fig. F1) posta sul lato
posteriore dell'apparecchiatura esterna, per evitare che le
viti arrugginiscano. Rimuovere la spina prima di collegare i
cavi e inserirla di nuovo una volta eseguito il collegamento.
Collegamento caricabatteria
Inserire la spina dell'alimentatore (Fig. E1) nella presa di
alimentazione (Fig. C1) e l'alimentatore in una presa di
corrente.
Collegamento apparecchiatura interna mobile
Aprire l'apposito scomparto (Fig. A10) e inserire 3 batterie.
Prestare attenzione alla corretta polarità (+/-). Chiudere lo
scomparto della batteria.
Messa in funzione
Prima della messa in funzione, l'apparecchiatura interna
mobile deve essere lasciata in carica nell'apposito
caricabatteria (Fig. C) per circa 15 ore. Una volta inserita nel
caricabatteria, l'apparecchiatura interna mobile si attiverà
automaticamente e l'indicatore di carica lampeggerà in
rosso durante il processo di ricarica (Fig. C3) .
In caso di danni derivanti dalla mancata
osservanza delle istruzioni per l'uso, la garanzia
decade. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità in merito a tali danni. Inoltre, il
produttore non si assume alcuna responsabilità
Apparecchiatura esterna (Fig. B)
1 Tasto chiamata
2 Targhetta nome
Caricabatteria (Fig. C)
1 Presa di alimentazione
2 Contatti di carica
3 Indicatore di carica
Alimentatore (Fig. E)
1 Spina
Nota
In modalità stanb-by, l'indicatore di carica (Fig. A1)
dell'apparecchiatura interna lampeggia in rosso ogni
30 secondi. Se la tensione della batteria è inferiore a circa
3,6 V, l'indicatore di carica lampeggia e ogni 5 minuti circa
viene emesso un segnale acustico. L'apparecchiatura
interna si spegne automaticamente, se la tensione scende
sotto ai 3,35 V.
Registrazione
Prima dell'installazione, l'apparecchiatura esterna deve
essere registrata da quella interna. Rimuovere il piccolo
tappo di gomma dal tasto di registrazione e
premere per almeno 5 secondi il tasto con il simbolo
della chiave (Fig. A3) dell'apparecchiatura interna mobile.
Sull'apparecchiatura esterna premere prima il tasto
chiamata (Fig. B1) e poi il tasto di registrazione (Fig. F2)
posto sul retro, tenendolo premuto per almeno 5 secondi.
L'apparecchiatura interna emette un segnale acustico per
confermare che la registrazione è avvenuta con successo.
In caso contrario, rimuovere le batterie dall'apparecchiatura
interna e da quella esterna e spegnere l'alimentatore
esterno. Inserire le batterie e accendere l'alimentatore prima
di eseguire nuovamente la registrazione.
Selezione suonerie
Quando l'apparecchiatura interna mobile è in stand-by, è
possibile selezionare fi no a 5 suonerie premendo più volte
i tasti freccia e . Premere il tasto freccia desiderato una
volta per ascoltare una suoneria oppure premerlo ancora
per passare a quella successiva. Se non si procede con la
selezione, viene memorizzata automaticamente la suoneria
appena ascoltata.
Volume suoneria
Quando la suoneria è in funzione, è possibile regolarne il
volume con i tasti freccia e (5 livelli). Il volume selezionato
verrà memorizzato in automatico.
Funzionamento
Se viene premuto il tasto chiamata (Fig. B1)
dell'apparecchiatura esterna, l'apparecchiatura interna
mobile emette la suoneria selezionata, al volume prescelto,
e la spia (Fig. A1) lampeggia. Rimuovere l'apparecchiatura
interna mobile dal caricabatteria e premere il tasto vivavoce
(Fig. A4) per parlare con eventuali visitatori. Durante
la conversazione, la spia luminosa lampeggia in blu
(Fig. A1) . Premere il tasto con la chiave (Fig. A3) per
attivare l'eventuale apriporta (se presente). Premere il tasto
di interruzione (Fig. A5) sull'apparecchiatura interna mobile
per terminare la conversazione.
Elementi di collegamento
Apparecchiatura esterna (Fig. F)
1 Tasto di registrazione
2 Spina in gel di silice
3 Attacco per l'alimentatore esterno
4 Attacco per l'alimentatore esterno
5 Collegamento apriporta elettromagnetico
6 Collegamento apriporta elettromagnetico
Nota
La conversazione può durare al massimo 2 minuti,
dopodiché la connessione termina in automatico.
Se durante la conversazione si inserisce l'apparecchiatura
interna mobile nel caricabatteria, la connessione viene
interrotta automaticamente. Se la conversazione non
viene accettata, la suoneria si spegne dopo circa 1 minuto.
Premere prima il tasto vivavoce (Fig. A4) e poi il tasto di
interruzione (Fig. A5) per disattivare la suoneria.
Avviso sulla conformità CE
La vicinanza di campi elettromagnetici ad alta frequenza,
ad es. impianti radiotrasmittenti, forni a microonde o
telefoni cellulari, o forti scariche elettrostatiche potrebbero
arrecare disturbo al funzionamento dell’apparecchio. In
casi estremi, per ripristinare il corretto funzionamento è
necessario togliere e reinserire l’alimentazione.
È consentita la vendita dell'apparecchio all'interno della Comunità Europea.
Con la presente Gutkes GmbH dichiara che l'impianto citofonico senza fi li CAF 87026 è conforme ai requisiti
fondamentali e alle altre norme rilevanti della direttiva 1999/5/EC.
È possibile consultare l'intera dichiarazione di conformità sul sito: http://www.gev.de
Indicazioni su batteria e accumulatore
Le batterie usate non devono essere smaltite
come rifi uti urbani indi erenziati. Chi possiede
batterie usate è tenuto per legge a restituirle al
punto vendita. Le batterie contengono sostanze
nocive per l'ambiente e la salute e devono pertanto essere
smaltite conformemente alle normative in vigore.
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito
come rifi uto indi erenziato. I possessori di vecchi
dispositivi non funzionanti sono tenuti per legge allo
smaltimento nel rispetto delle normative in vigore.
Per ulteriori informazioni rivolgersi all'amministrazione
comunale.
Analisi dei problemi – Consigli pratici
MalfunzionamentoCausaSoluzione
La suoneria non
funziona
• Il cavo di alimentazione è collegato? • Collegare l'alimentatore a spina
• Il cavo di alimentazione è
difettoso?
• Il cavo dall’apparecchiatura interna
verso l’apparecchiatura esterna è
stato scambiato o è difettoso?
• Far controllare l'alimentatore a
spina
• Controllare il cavo
• L'apparecchio è difettoso?• Far controllare l’apparecchio
Dati tecnici
Tensione di esercizio dell'apparecchiatura interna 3 x 1,2 V NiMH AAA/batteria microstilo
Tensione di esercizio dell'apparecchiatura esterna 3 V (2 batterie LR14C) o alimentatore 12 V
Frequenza di invio 1,8 fi no a 1,9 GHz/GFSK
Portata di trasmissione max. 45 m in campo libero
Intervallo di temperatura apparecchiatura esterna da -10 °C a +40 °C
Assorbimento di corrente in stand-by
Alimentazione di rete dell'apparecchiatura esterna 13 mA
Tipo di protezione apparecchiatura interna IP20
Tipo di protezione apparecchiatura esterna IP44
Dimensioni:
Apparecchiatura esterna ca. L 60 x A 175 x P 38 mm (senza alloggiamento per
la protezione dalla pioggia)
Apparecchiatura interna ca. L 58 x A 170 x P 30 mm
Caricabatteria ca. ø 95 x A 57 mm
Dati tecnici alimentatore
Tensione di ingresso 100 V fi no a 240 V ~, da 50 a 60 Hz
Tensione di uscita 7,5 V
Corrente nominale max. 0,3 A
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
1 Piloto de carga
2 Altavoz
3 Tecla de llave
4 Tecla para hablar
5 Tecla para colgar
6 Tecla de fl echa descendente
7 Tecla de fl echa ascendente
8 Micrófono
9 Clip de sujeción
10 Tapa del compartimiento
de batería
11 Contactos de carga
Al comprar este artículo ha seleccionado un
Producto GEV de alta calidad. A fi n de garantizar
un funcionamiento correcto, le rogamos lea con
atención estas instrucciones de manejo. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro para poder
consultarlas más adelante si fuera necesario.
Indicaciones de seguridad
materiales o personales debidos al manejo inadecuado
o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. En
tales casos se perderá el derecho a garantía. Por motivos
de seguridad y autorizaciones, no están permitidas las
reparaciones por cuenta propia y/o las devoluciones de
equipos.
Montaje
Si durante el montaje le surgen dudas sobre la conexión y la
instalación o sobre el funcionamiento del equipo, no fi nalice
el montaje/la conexión/la instalación por su cuenta y solicite
la ayuda de un especialista. La unidad exterior es para
montaje superfi cial. Seleccione un lugar de montaje donde
la unidad exterior esté lo más resguardada posible de los
impactos ambientales directos, por ejemplo la lluvia. Antes
de escribir en la placa para nombres retire con cuidado la
cubierta (Fig. B2). Monte la unidad exterior según la Fig. D.
Conexión de la unidad exterior
Si no se va a conectar un dispositivo abrepuertas
electromagnético, se pueden utilizar dos pilas LR14C como
fuente de alimentación.
Es posible conectar un dispositivo abrepuertas
electromagnético a la unidad exterior. Éste recibe tensión de
alimentación del interfono inalámbrico CAF. Para ello, utilice
como fuente de alimentación un bloque de alimentación
externo y tenga en cuenta que la tensión continua admisible
es de 12 V.
Conecte el interfono inalámbrico según se muestra en la
Fig. F. El conector con gel de sílice (Fig. F2) situado en
la cara posterior de la unidad exterior sirve para que los
tornillos no se oxiden. Es necesario retirar estos conectores
antes de conectar los cables y volverlos a insertar después
de la conexión.
Conexión de la bandeja de carga
Introduzca el conector del transformador (Fig. E1) en la
hembrilla de la fuente de alimentación (Fig. C1) y conecte el
transformador a un enchufe.
Conexión de la unidad interior portátil
Abra el compartimiento para batería (Fig. A10) y coloque
3 pilas. ¡Fíjese en la polaridad correcta (+/-)! Cierre el
compartimiento para batería.
¡La garantía no será válida en caso de producirse
daños debidos a la inobservancia del manual de
instrucciones! La empresa no se responsabilizará
de los daños consecuenciales. La empresa
tampoco se responsabilizará de los daños
Unidad exterior (Fig. B)
1 Tecla de llamada
2 Placa para nombres
Bandeja de carga (Fig. C)
1 Hembrilla de fuente de
alimentación
2 Contactos de carga
3 Piloto de carga
Bloque de alimentación (Fig. E)
1 Enchufe
Puesta en funcionamiento
Antes de la puesta en funcionamiento, la unidad interior
portátil debe cargar durante al menos 15 horas en la
bandeja de carga (Fig. C) .
Si la unidad interior portátil está en la bandeja de carga, la
unidad interior se conecta automáticamente y el indicador
de carga (Fig. C3) se ilumina en color rojo durante el
proceso de carga.
Advertencia
En modo standby, el piloto de carga rojo (Fig. A1) de la
unidad interior parpadea cada 30 segundos. Cuando la
tensión de la batería es inferior a 3,6 V, el piloto de carga
parpadea y se escucha un tono de aviso cada 5 minutos.
Cuando la tensión es inferior a 3,35 V, la unidad interior se
desconecta automáticamente.
Registro
Antes de poder utilizar la unidad exterior, ésta debe
registrarse en la unidad interior. Para ello, retire el pequeño
sello de goma de la tecla de registro.
Pulse la tecla de llave (Fig. A3) de la unidad interior portátil
durante al menos 5 segundos Pulse a continuación la tecla
de llamada (Fig. B1) de la unidad exterior y luego la tecla
de registro (Fig. F1) situada en su cara posterior durante al
menos 5 segundos. Una vez realizado el registro con éxito,
la unidad interior emite un tono de confi rmación.
Si el registro noaa se ha realizado correctamente, saque las
baterías de la unidad interior y las pilas de la unidad exterior
y desconecte el bloque de alimentación externo. Antes de
realizar el registro nuevamente, vuelva a colocar las pilas y
las baterías.
Selección del tono de timbre
Cuando la unidad interior portátil se encuentre en modo
standby, pulsando repetidamente las teclas de fl echa y
se pueden seleccionar hasta 5 tonos de timbre distintos.
Pulse la tecla de fl echa deseada para reproducir el tono
de timbre y pulse una vez más para pasar a reproducir el
siguiente tono. Si el tono seleccionado se ha reproducido y
no se selecciona ninguno más, este tono queda guardado
automáticamente.
Volumen del tono de timbre
Cuando el tono de timbre suena, es posible ajustar el
volumen del timbre con las teclas de fl echa y (5 niveles).
El volumen seleccionado se guarda automáticamente.
Manejo
Cuando se pulsa la tecla de llamada (Fig. B1) de la unidad
exterior, en la unidad interior portátil suena el tono de timbre
con el volumen preajustado y el piloto (Fig. A1) parpadea.
Saque la unidad interior portátil de la bandeja de carga y
pulse la tecla de comunicación (Fig. A4) para hablar con la
persona que ha llamado. Durante la conversación, el piloto
parpadea (Fig. A1) en color azul. Pulsando la tecla de llave
(Fig. A3) se activa el dispositivo abrepuertas (opcional).
Pulse la tecla de colgar (Fig. A5) de la unidad interior portátil
para cortar la comunicación.
Elementos de conexión
Unidad exterior (Fig. F)
1 Tecla de registro
2 Conector con gel de sílice
3 Al transformador externo
4 Al transformador externo
5 Conexión de dispositivo abrepuertas
electromagnético
6 Conexión de dispositivo abrepuertas
electromagnético
Advertencia
La conversación no puede durar más de 2 minutos.
Pasados 2 minutos se corta automáticamente la
comunicación.
Si durante una conversación se inserta la unidad interior
portátil en la bandeja de carga, la comunicación se corta
automáticamente. Si no se inicia ninguna conversación,
el tono de timbre se apaga después de 1 minuto. Para
suprimir el tono de timbre, pulse primero la tecla de hablar
(Fig. A4) y después la tecla de colgar (Fig. A5).
Nota sobre la conformidad CE
El correcto funcionamiento del equipo puede verse
afectado por la proximidad de campos electromagnéticos
de alta frecuencia, como p.ej. dispositivos inalámbricos,
microondas o teléfonos móviles, o por fuertes descargas
electroestáticas. En el peor de los casos, para restablecer
el funcionamiento correcto será necesario desconectar la
fuente de alimentación y conectarla de nuevo.
El equipo tiene autorización para ser distribuido en la Unión Europea.
Por la presente, la empresa Gutkes GmbH declara que el producto Interfono inalámbrico CAF 87026 cumple todos los
requisitos básicos y las normas relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad se puede descargar en: http://www.gev.de
Indicaciones sobre pilas y baterías
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura
convencional. Los propietarios de pilas o baterías
usadas están obligados por ley a retornarlas y
pueden devolverlas de forma gratuita a los puntos
de venta. Las pilas contienen sustancias nocivas para la
salud y el medio ambiente y por ello deben desecharse en
contenedores apropiados.
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura
doméstica. Los propietarios de equipos usados
están obligados por ley a desecharlos en
contenedores de recogida selectiva. Solicite
información a su administración municipal o
regional.
Análisis de errores – Consejos prácticos
AveríaCausaRecomendación
No hay tono de timbre• ¿Bloque de alimentación con
conector enchufado?
• ¿Bloque de alimentación con
conector defectuoso?
• ¿Cable de unidad interior a exterior
intercambiado/defectuoso?
• Conectar bloque de alimentación
con conector
• Llevar bloque de alimentación
con conector a verifi car
• Comprobar cable
• ¿Equipo defectuoso?• Llevar el equipo a verifi car
Características técnicas
Tensión de servicio de la unidad interior 3 x 1,2 V NiMH AAA/Micro batería
Tensión de servicio de la unidad exterior 3 V (2 pilas LR14C) o bloque de alimentación 12 V
Frecuencia de transmisión 1,8 a 1,9 GAZ/GFSK
Alcance de transmisión máx. 45 m en campo libre
Intervalo de temperatura unidad exterior -10 °C a +40 °C
Consumo de corriente de reposo
Unidad exterior conectada a red 13 MA
Tipo de protección unidad interior IP20
Tipo de protección unidad exterior IP44
Medidas:
Unidad exterior aprox. an. 60 x al 175 x pr 38 mm (sin cubierta protectora
contra la lluvia)
Unidad interior aprox. an. 58 x al 170 x pr 30 mm
Bandeja de carga aprox. ø 95 x al 57 mm
Datos técnicos del bloque de alimentación
Tensión de entrada 100 V a 240 V ~, 50 a 60 Hz
Tensión de salida 7,5 V
Corriente nominal máx. 0,3 A
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.