GEV 087026 User Manual [ml]

Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
www.gev.de
service@gev.de
MA00202401
02/2013 UW
A
1
2
9
3
4 5
D
6
8
BC
7
10
11
1
2
1
110 mm
E
1
F
3
Power
4
1
2
Lock
5
6
2
3
Funk-Türsprechanlage CAF 87026, 1 Familienhaus
Bedienungselemente Innenstation (Abb. A)
1 Visuelle Ladeanzeige 2 Lautsprecher 3 Schlüsseltaste 4 Sprechtaste 5 Trenntaste 6 Pfeiltaste abwärts 7 Pfeiltaste aufwärts 8 Mikrofon 9 Trageclip 10 Deckel Akku-Fach 11 Ladekontakte
Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges GEV Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, um gegebenenfalls später nachlesen zu können.
Sicherheitshinweise
Handhabung oder Nicht-beachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungs- und Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Montage
Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht sicher sind bzw. Zweifel über die Funktionsweise bestehen, so nehmen Sie Montage/Anschluss/Installation nicht selber vor, sondern wenden Sie sich an eine entsprechende Fachkraft. Die Außenstation ist für die Aufputzmontage vorgesehen. Wählen Sie den Montageort so, dass Sie nach Möglichkeit nicht direkten Umwelteinflüssen, wie z. B. Regen, ausgesetzt ist. Zur Beschriftung des Namensschildes entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung des Namenschildes (Abb. B2). Montieren Sie die Außenstation gemäß Abb. D.
Anschluss Außenstation
Ohne die Nutzung eines elektromagnetischen Türö ners können Sie als Spannungsversorgung 2 x LR14C Batterien verwenden. An die Außenstation kann ein elektromagnetischer Tür ö ner angeschlossen werden. Die Spannungsversorgung erhält er von der Funk-Türsprechanlage CAF. Nutzen Sie dafür als Spannungsversorgung ein externes Netzteil und beachten Sie bitte die zugelassene Gleichspannung von 12 V. Schließen Sie die Funk-Türsprechanlage gemäß Abb. F an. Der Silikalgel-Stecker (Abb. F2) auf der Rückseite der Außenstation wird verwendet, um die Schrauben vor Rosten zu schützen. Sie sollten diese Stecker vor dem Anschließen der Leitungen entfernen und nach dem Anschließen wieder aufstecken.
Anschluss Ladeschale
Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes (Abb. E1) in die Buchse für die Spannungsversorgung (Abb. C1) und das Netzgerät in eine Steckdose.
Anschluss mobiler Innenstation
Ö nen Sie das Akku-Fach (Abb. A10) und setzen die 3 Akkus ein. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität (+/-). Schließen Sie das Akku-Fach.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Außenstation (Abb. B)
1 Ruftaste 2 Namensschild
Ladeschale (Abb. C)
1 Buchse Spannungsversorgung 2 Ladekontakte 3 Ladeanzeige
Netzteil (Abb. E)
1 Stecker
Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme muss die mobile Innenstation ca. 15 Stunden in der Ladeschale (Abb. C) geladen werden. Befi ndet sich die mobile Innenstation in der Ladeschale, schaltet sich die Innenstation automatisch ein und die Ladeanzeige (Abb. C3) leuchtet während der Ladung rot.
Hinweis
Die visuelle Ladeanzeige (Abb. A1) an der Innenstation blinkt alle 30 Sekunden rot im Standby-Modus. Ist die Spannung der Akkus niedriger als etwa 3,6 V blinkt die visuelle Ladeanzeige und ein Warnton ertönt ca. alle 5 Minuten. Wenn die Spannung niedriger als 3,35 V ist, wird die Innenstation automatisch ausgeschaltet.
Registrierung
Vor der Verwendung der Außenstation, sollten Sie diese zunächst bei der Innenstation registrieren. Entfernen Sie davor den kleinen Gummiverschluss welcher die Registriertaste verschließt. Betätigen Sie die Schlüsseltaste (Abb. A3) der mobilen Innenstation für mindestens 5 Sekunden oder länger, lassen Sie die Schlüsseltaste dann wieder los. Danach drücken Sie einmal die Ruftaste (Abb. B1) der Außenstation und dann die Registriertaste (Abb. F1) auf der Rückseite der Außenstation für 5 Sek. oder länger, lassen Sie die Registriertaste dann wieder los. Nach erfolgreicher Registrierung ertönt ein Bestätigungston an der Innenstation. War die Registrierung nicht erfolgreich, nehmen Sie die Akkus aus der Innenstation und die Batterien aus der Außenstation bzw. schalten das externe Netzteil ab. Bevor Sie die Registrierung nochmal ausführen, setzen Sie die Batterien und Akkus wieder ein.
Klingelton-Auswahl
Wenn sich die mobile Innenstation im Standby-Modus befi ndet, können Sie durch wiederholtes Drücken der Pfeiltaste oder zwischen bis zu 5 Klingeltönen wählen. Einmal drücken, um einen Klingelton zu spielen und dann erneut drücken, um den nächsten zu spielen und so weiter. Wenn der gewählte Ton endet und keine weitere Auswahl erfolgt, wird der Ton automatisch gespeichert.
Klingelton-Lautstärke
Wenn der Klingelton ertönt, drücken Sie die Pfeiltaste oder wiederholt, um die Klingeltonlautstärke (bis 5 Stufen) auszuwählen. Die gewählte Lautstärke wird automatisch gespeichert.
Bedienung
Wird die Ruftaste (Abb. B1) der Außenstation betätigt, ertönt an der mobilen Innenstation der Klingelton in der zuvor eingestellten Lautstärke und die visuelle Anzeige (Abb. A1) blinkt. Nehmen Sie die mobile Innenstation aus der Ladeschale und drücken Sie die Sprechtaste (Abb. A4), um mit dem Besucher zu sprechen. Während des Gesprächs blinkt die visuelle Anzeige (Abb. A1) blau. Nach dem Drücken der Schlüsseltaste (Abb. A3) wird der (optional) Tür ö ner aktiviert. Drücken Sie die Trenntaste (Abb. A5) auf der mobilen Innenstation um das Gespräch zu beenden.
2
Anschlusselemente
Außenstation (Abb. F)
1 Registriertaste 2 Silikalgel-Stecker 3 Zum externen Netzgerät 4 Zum externen Netzgerät 5 Anschluss Elektromagnetischer Türö ner 6 Anschluss Elektromagnetischer Türö ner
Hinweis
Das Gespräch kann bis zu 2 Minuten dauern. Nach 2 Minuten wird die Verbindung automatisch getrennt. Wird während eines Gesprächs die mobile Innenstation in die Ladeschale gesteckt, wird die Verbindung automatisch getrennt. Wird das Gespräch nicht angenommen, dann stoppt das Klingeln nach ca. 1 Minute. Um den Klingelton zu unterdrücken, drücken Sie zuerst die Sprechtaste (Abb. A4) und dann die Trenntaste (Abb. A5).
Hinweis zur CE Konformität
Es kann in der Nähe von elektromagnetischen Hochfrequenzfeldern, wie z. B. Funkanlagen, Mikrowellen oder Mobiltelefonen oder durch starke elektrostatische Entladungen zu Funktionsbeeinträch­tigungen kommen. Im ungünstigsten Fall muss zur Funktionswiederherstellung die Spannungsversorgung aus und wieder eingeschaltet werden.
Das Gerät ist zugelassen für den Vertrieb in der Europäischen Gemeinschaft. Hiermit erklärt die Firma Gutkes GmbH, dass sich diese Funk-Türsprechanlage CAF 87026 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet. Die vollständige Konformitätserklärung kann abgerufen werden unter: http://www.gev.de
Batterie- und Akkuhinweise
Altbatterien dürfen nicht mit dem unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden. Besitzer von Altbatterien sind gesetzlich zur Rückgabe
verpfl ichtet und können diese unentgeltlich bei den Verkaufsstellen zurückgeben. Batterien enthalten umwelt- und gesundheitsschädliche Sto e und müssen daher fachgerecht entsorgt werden.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Fehleranalyse – Praktische Tipps
Störung Ursache Abhilfe
Kein Klingelton • Steckernetzteil angeschlossen? • Steckernetzteil anschließen
• Steckernetzteil defekt? • Steckernetzteil prüfen lassen
• Kabel Innenstation zur Außenstation vertauscht/defekt?
• Kabel prüfen
• Gerät defekt? • Gerät prüfen lassen
Technische Daten
Betriebsspannung Innenstation 3 x 1,2 V NiMH AAA/Micro Akku Betriebsspannung Außenstation 3 V (2 x LR14C Bat.) oder Netzteil 12 V Sendefrequenz 1,8 bis 1,9 GHz/GFSK Sendereichweite max. 45 m im Freifeld Temperaturbereich Außenstation -10 °C bis +40 °C Ruhestromaufnahme Außenstation bei Netzbetrieb 13mA Schutzart Innenstation IP20 Schutzart Außenstation IP44 Abmessungen Außenstation ca. B 60 x H 175 x T 38 mm (ohne Regenschutzgehäuse) Abmessungen Innenstation ca. B 58 x H 170 x T 30 mm Abmessungen Ladeschale ca. ø 95 x H 57 mm
Technische Daten Netzteil
Eingangsspannung 100 V bis 240 V ~, 50 bis 60 Hz Ausgangsspannung 7,5 V Nennstrom max. 0,3 A
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Deutschland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
3
H DN S E I NL F GBTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK
CAF 87026 radio door intercom set, 1-family house
Operating elements Indoor unit (Fig. A)
1 Visual charge indicator 2 Loudspeaker 3 Key button 4 Talk button 5 End call button 6 Down arrow key 7 Up arrow key 8 Microphone 9 Carrying clip 10 Battery compartment cover 11 Charger contacts
By purchasing this item, you have chosen a high-quality GEV product. Please read these operating instructions carefully to ensure correct operation. Keep these instructions in a safe place so that you can refer back to them if necessary.
Safety instructions
caused by mishandling or failure to observe the safety instructions. In these cases, no warranty or guarantee claim may be made. In addition, for safety and compliance reasons, you are not authorised to dismantle or alter the device in any way.
Installation
If in any doubt, rather than mounting, connecting or installing the equipment yourself, contact a qualifi ed technician. The outdoor unit is designed for surface mounting. When deciding where to install the outdoor unit, ensure, wherever possible, that it cannot be directly a ected by environmental factors such as rain. Carefully remove the cover (Fig. B2) to write on the nameplate. Mount the outdoor unit as shown in Fig. D.
Connecting the outdoor unit
Two LR14C batteries can be used as a power supply if there is no electromagnetic door opener. An electromagnetic door opener can be connected to the outdoor unit. This is powered by the CAF radio door intercom system. Use an external power supply for this and do not exceed the maximum permissible DC voltage of 12 V. Connect up the radio door intercom system as shown in Fig. F. The silica gel plug (Fig. F2) on the back of the outdoor unit is used to prevent the screws from rusting. You should remove these plugs prior to connecing the wires and then replace them after connection.
Connecting the charger
Insert the power pack connector (Fig. E1) into the power supply jack (Fig. C1) and plug the power pack into a socket.
Connecting the mobile indoor unit
Open the battery compartment (Fig. A10) and insert the 3 rechargeable batteries. Make sure that they are inserted the right way round (+/-). Close the battery compartment.
Activation
Prior to activation, the mobile indoor unit must be charged for approx. 15 hours in the charger (Fig. C). The mobile indoor unit will automatically switch on when it is placed in the charger, and the charge indicator (Fig. C3) will light up red during the charging process.
Under no circumstances does the warranty cover damage resulting from failure to observe these instructions. Nor do we accept liability for any indirect damage. Similarly, we can accept no liability for any material damage or bodily injury
Outdoor unit (Fig. B)
1 Call button 2 Nameplate
Charger (Fig. C)
1 Power supply jack 2 Charger contacts 3 Charge indicator
Power pack (Fig. E)
1 Connector
Note
In standby mode, the visual charge indicator (Fig. A1) on the indoor unit fl ashes red every 30 seconds. If the battery voltage is less than around 3.6 V, the visual charge indicator will fl ash and an audible signal will be emitted approximately every 5 minutes. If the voltage falls below 3.35 V, the indoor unit will be automatically switched o .
Registration
The outdoor unit must be registerd with the indoor unit before it can be used. To do so, start by removing the small rubber seal from the registration button. Hold down the key button (Fig. A3) on the mobile indoor unit for at least 5 seconds. Now press the call button (Fig. B1) on the outdoor unit and then hold down the registration button (Fig. F1) on the back of the unit for at least 5 seconds. The indoor unit will emit an audible signal to confi rm registration. If registration fails, remove the rechargeable batteries from the indoor unit and the batteries from the outdoor unit and/or switch o the external power supply. Replace the batteries before recommencing the registration process.
Ring tone selection
When the mobile indoor unit is in standby mode, you can keep pressing the to 5 di erent ring tones. Press the desired arrow key once to play a ring tone and then press the key again to play the next ring tone. If the chosen tone has played and no further selection is made, the tone is automatically stored.
Ring tone volume
When the ring tone sounds, you can set the ring tone volume using the is automatically stored.
Operation
If the call button (Fig. B1) on the outdoor unit is pressed, the mobile indoor unit will emit the ring tone at the preset volume level and the visual display (Fig. A1) will fl ash. Remove the mobile indoor unit from the charger and press the talk button (Fig. A4) to speak to the visitor. The visual display (Fig. A1) will fl ash blue during the conversation. Press the key button (Fig. A3) to activate the (optional) door opener. Press the end call button (Fig. A5) on the mobile indoor unit to end the conversation.
Note
The conversation can last up to a maximum of 2 minutes. The connection will be automatically cut after 2 minutes. If the mobile indoor unit is placed in the charger during a conversation, the connection will be automatically interrupted. If the call is not accepted, the ring tone will stop after approx. 1 minute. To disable the ring tone, fi rst press the talk button (Fig. A4) and then the end call button
(Fig. A5). EC compliance information
Using the device near electromagnetic high frequency fi elds such as radio systems, microwaves or mobile phones, or high electrostatic discharge, can interfere with device operation. Should you encounter problems, switch the power supply o and on again to restore operation.
Connection elements
Outdoor unit (Fig. F)
1 Registration button 2 Silica gel plug 3 to the external power supply 4 to the external power supply 5 Electromagnetic door opener connection 6 Electromagnetic door opener connection
and arrow keys to choose between up
and arrow keys (5 levels). The chosen volume
Battery and rechargeable battery information
Used batteries must not be disposed of with unsorted urban waste. You are required by law to return all used batteries. These can be returned
free-of-charge to the place of sale. Batteries contain substances that are harmful to the environment and to human health and must therefore be disposed of correctly.
The device has been approved for distribution within the European Union. Gutkes GmbH hereby declares that this CAF 87026 radio door intercom system complies with the basic requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The full declaration of conformity can be accessed at http://www.gev.de
Recycling instructions
This device may not be disposed of with unsorted household waste. Owners of old devices are required by law to dispose of this device correctly. Contact your town council for further information.
Troubleshooting - practical advice
Fault Cause Solution
No ring tone • Is the plug-in power pack
connected?
• Connect the plug-in power pack
• Is the plug-in power pack faulty? • Check the plug-in power pack
• Is the cable connecting the indoor and outdoor units incorrectly connected/faulty?
• Check the cable
• Is the device faulty? • Check the device
Technical data
Indoor unit operating voltage 3 x 1.2 V NiMH AAA/Micro rechargeable battery Outdoor unit operating voltage 3 V (2 x LR14C batteries) or 12 V
power supply Transmission frequency 1.8 to 1.9 GHz/GFSK Transmission range up to 45 m outside Outdoor unit temperature range -10°C to +40°C Standby current Mains-operated outdoor unit 13 mA Indoor unit protection type IP20 Outdoor unit protection type IP44 Dimensions: Outdoor unit approx. W 60 x H 175 x D 38 mm (excluding waterproof housing) Indoor unit approx. W 58 x H 170 x D 30 mm Charger approx. ø 95 x H 57 mm
Power supply technical data
Input voltage 100 V to 240 V ~, 50 to 60 Hz Output voltage 7.5 V Rated current max. 0.3 A
Technical and design features may be subject to change without notice.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
54
H DN S E I NL F GBTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK
Kit d'interphone portier sans fi l CAF 87026, maison individuelle
Éléments de commande Poste intérieur (fi g. A)
1 Voyant de charge 2 Haut-parleur 3 Touche «clé» 4 Bouton de conversation 5 Touche d'arrêt 6 Flèche haut 7 Flèche bas 8 Micro 9 Clip ceinture 10 Couvercle du compartiment à batteries 11 Contacts de charge
En achetant cet article, vous avez choisi un produit GEV de qualité supérieure. Pour l'utiliser dans les meilleures conditions, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi. Conservez soigneusement ce document en vue d'une éventuelle consultation future.
Consignes de sécurité
des éventuels dommages matériels ou blessures corporelles résultant de manipulations inappropriées ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas de fi gure, tout recours en garantie sera exclu. En outre, pour des raisons de sécurité et de conformité, le démontage et la modifi cation du produit sont interdits.
Montage
Si vous avez des doutes quant au montage, au raccordement ou à l'installation de ce produit, adressez­vous à un spécialiste. Le poste extérieur est prévu pour un montage apparent. Choisissez un emplacement permettant de le protéger correctement, notamment de la pluie. Pour écrire sur les étiquettes, retirez délicatement le cache qui les protège (fi g. B2). Installez le poste extérieur conformément à la fi g. D.
Raccordement du poste extérieur
Si aucune gâche électromagnétique n'est prévue, l'alimentation peut être assurée par deux piles LR14C. Une gâche électromagnétique peut être raccordée au poste extérieur. Son alimentation est fournie par l'interphone portier sans fi l CAF. Pour cela, utilisez un bloc d'alimentation externe et veuillez tenir compte de la tension continue autorisée de 12V. Raccordez l'interphone portier sans fi l conformément à la fi g. F. Les bouchons en gel de silice (fi g. F2) au dos du poste extérieur permettent d'éviter l'oxydation des vis. Enlevez ces bouchons avant le branchement des câbles puis remettez-les après le branchement.
Raccordement de la station de charge
Branchez la fi che du bloc d'alimentation (fi g. E1) sur la borne d'alimentation (fi g. C1) et le bloc d'alimentation sur une prise secteur.
Raccordement du poste intérieur mobile
Ouvrez le compartiment à batteries (fi g. A10) et insérez-y les 3 batteries. Veillez à bien respecter la polarité (+/-). Refermez le compartiment à batteries.
Mise en service
Avant la mise en service, chargez le poste intérieur mobile en le plaçant sur la station de charge (fi g. C) pendant 15 heures environ. Lorsque le poste mobile intérieur se trouve sur la station de charge, il s'allume automatiquement et le voyant rouge (fi g. C3) indique que le chargement est en cours.
La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus à un non-respect de la présente notice. Nous déclinons par ailleurs toute responsabilité quant aux éventuels dommages indirects. De même, nous ne pourrons être tenus pour responsables
Poste extérieur (fi g. B)
1 Touche d'appel 2 Plaque de nom
Station de charge (fi g. C)
1 Borne d'alimentation 2 Contacts de charge 3 Voyant de charge
Bloc d'alimentation (fi g. E)
1 Fiche
Remarque
En mode veille, le voyant rouge du poste intérieur (fi g. A1) clignote toutes les 30 secondes. Lorsque la tension des batteries tombe en dessous de 3,6 V, le voyant clignote et un signal sonore retentit toutes les 5 minutes environ. Lorsqu'elle passe sous 3,35 V, le poste intérieur s'éteint automatiquement.
Enregistrement
Avant d'utiliser le poste extérieur, il est indispensable de procéder à l'enregistrement du poste intérieur. Retirez pour cela le petit obturateur en caoutchouc de la touche d'enregistrement. Appuyez au moins 5 secondes sur la touche représentant une clé (fi g. A3) située sur le poste intérieur mobile. Appuyez ensuite la touche d'appel (fi g. B1) du poste extérieur puis au moins 5 secondes sur la touche d'enregistrement (fi g. F1) au dos de l'appareil. Une fois l'enregistrement réussi, le poste intérieur émet un signal de confi rmation. En cas d'échec de l'enregistrement, sortez les batteries du poste intérieur et les piles du poste extérieur ou débranchez le bloc d'alimentation externe. Avant de répéter la procédure d'enregistrement, replacez les piles et batteries dans leurs compartiments.
Sélection de la sonnerie
Lorsque le poste intérieur mobile se trouve en mode veille, vous pouvez choisir l'une des 5 sonneries proposées en appuyant de façon répétée sur les fl èches et . Pour entendre les di érentes sonneries, appuyez une fois sur l'une des deux touches, une fois encore pour passer à la sonnerie suivante, etc. Une fois votre choix e ectué, arrêtez­vous sur la sonnerie souhaitée. Celle-ci sera enregistrée automatiquement.
Volume de la sonnerie
Lorsque la sonnerie retentit, vous pouvez régler son volume au moyen des fl èches et (5 niveaux). Le volume choisi est enregistré automatiquement.
Utilisation
Lorsque la touche d'appel (fi g. B1) du poste extérieur est activée, la sonnerie retentit sur le poste intérieur mobile au volume sélectionné et le voyant (fi g. A1) clignote. Pour parler à votre visiteur, ôtez le poste intérieur mobile de la station de charge et appuyez sur le bouton de conversation (fi g. A4). Pendant la conversation, le voyant bleu (fi g. A1) clignote. Pour activer la gâche (en option), appuyez sur la touche représentant une clé (fi g. A3). Appuyez sur la touche d'arrêt (fi g. A5) située sur le poste intérieur mobile pour interrompre la conversation.
Éléments de connexion
Poste extérieur (fi g. F)
1 Touche d’enregistrement 2 Bouchon en gel de silice 3 Vers le bloc d'alimentation externe 4 Vers le bloc d'alimentation externe 5 Raccordement de la gâche électromagnétique 6 Raccordement de la gâche électromagnétique
Remarque
La conversation peut durer 2 minutes maximum. Après 2 minutes, la connexion est interrompue automatiquement. Si le poste intérieur mobile est posé sur la station de charge en cours de conversation, la connexion est interrompue automatiquement. Lorsqu'un appel n'est pas pris, la sonnerie s'arrête après 1 minute environ. Pour faire cesser la sonnerie, appuyez d'abord sur le bouton de conversation (fi g. A4), puis sur la touche d'arrêt (fi g. A5).
Avertissement : conformité CE
La proximité de champs électromagnétiques à haute fréquence - installations radio, micro-ondes, téléphones portables - ou de sources importantes de décharges électrostatiques peut entraver le fonctionnement des appareils. En cas de problème, il su t de couper, puis de rétablir l'alimentation électrique.
La commercialisation de cet appareil est autorisée au sein de la Communauté européenne. Par le présent document, la société Gutkes GmbH certifi e que l'interphone portier sans fi l CAF 87026 satisfait aux exigences fondamentales et dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité sur le site: http://www.gev.de
Remarques concernant les piles et les batteries
Les piles usagées ne doivent en aucun cas être jetées avec les ordures ménagères. Leurs propriétaires ont en e et l'obligation légale
de les ramener à leur point de vente, où elles seront reprises gratuitement. Les piles contiennent des substances dangereuses pour l'environnement et la santé et doivent être recyclées selon la réglementation en vigueur.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté
avec les ordures ménagères. Les propriétaires
d'équipements électriques ou électroniques usagés
ont en e et l'obligation légale de les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
Dysfonctionnements – Conseils pratiques
Problème Causes possibles Solution
Pas de sonnerie • Bloc d'alimentation non raccordé • Raccorder le bloc d'alimentation
• Bloc d'alimentation défectueux • Faire contrôler le bloc
• Câble reliant le poste intérieur au poste extérieur défectueux/ incorrectement raccordé
d'alimentation
• Contrôler les câbles
• Appareil défectueux • Faire contrôler l'appareil
Caractéristiques techniques
Alimentation du poste intérieur 3 batteries NiMH AAA/Micro 1,2 V Alimentation du poste extérieur 3 V (2 piles LR14C) ou bloc d'alimentation 12 V Fréquence d'émission 1,8 à 1,9 GHz/GFSK Portée d’émission jusqu'à 45 m en champ libre Plage de température du poste extérieur -10°C à +40°C Consommation de courant de repos Poste extérieur en fonctionnement sur secteur 13 mA Type de protection du poste intérieur IP20 Type de protection du poste extérieur IP44 Dimensions: Poste extérieur env. l 60 x h 175 x p 38 mm (sans protection anti-pluie) Poste intérieur env. l 58 x h 170 x p 30 mm Station de charge ø 95 x h 57 mm env.
Caractéristiques techniques du bloc d'alimentation
Tension d'entrée 100 V à 240 V ~, 50 à 60 Hz Tension de sortie 7,5 V Courant nominal max. 0,3 A
Des modifi cations techniques et esthétiques peuvent être apportées sans notifi cation préalable.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Allemagne
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
76
H DNSE INLF GBTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK
Draadloze deurintercomset CAF 87026, 1 appartement
Bedieningselementen Binnenstation (fi g. A)
1 Indicatielampje 2 Luidspreker 3 Sleuteltoets 4 Spreektoets 5 Verbreektoets 6 Pijl omlaag 7 Pijl omhoog 8 Microfoon 9 Draagclip 10 Accuvakdeksel 11 Oplaadcontacten
Met de aankoop van dit artikel heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig GEV-product. Lees de handleiding aandachtig door om een probleemloze werking te garanderen. Bewaar deze handleiding goed om later eventueel te kunnen nalezen.
Veiligheidsinstructies
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie. Om redenen van veiligheid en toelating is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
Montage
Als u niet zeker bent van de montage, aansluiting en installatie of twijfelt over de werkwijze, voer deze werkzaamheden dan niet zelf uit, maar wend u tot een vakman. Het buitenstation is ontworpen voor opbouwmontage. Kies de montageplaats zo dat het buitenstation zo min mogelijk is blootgesteld aan directe weersinvloeden, zoals regen. Om het naamplaatje te beschrijven verwijdert u voorzichtig het kapje van het naamplaatje (fi g. B2). Monteer het buitenstation zoals aangegeven in fi g. D.
Aansluiting buitenstation
Als er geen elektromagnetische deuropener aanwezig is, kunnen twee LR14C-batterijen als voeding gebruikt worden. Op het buitenstation kan een elektromagnetische deuropener worden aangesloten. De voedingsspanning krijgt deze van de draadloze deurintercom CAF. Gebruik een externe adapter als voeding voor het apparaat. De gelijkspanning moet 12 volt zijn. Sluit de draadloze deurintercom aan zoals aangegeven in fi g. F. Het dopje van silicagel (fi g. F2) aan de achterzijde van het buitenstation voorkomt dat de schroeven gaan roesten. Verwijder dit dopje voor het aansluiten van de bedrading en plaats het daarna weer terug.
Aansluiting oplader
Steek de stekker van de adapter (fi g. E1) in de voedingsaansluiting (fi g. C1) en steek de adapter in een stopcontact.
Aansluiting mobiel binnenstation
Open het accuvak (fi g. A10) en plaats de drie accu’s erin. Let hierbij op de juiste polariteit (+/-). Sluit het accuvak.
Inbedrijfstelling
Voor het eerste gebruik moet het mobiele binnenstation ca. 15 uur in de oplader (fi g. C) worden opgeladen. Als het mobiele binnenstation in de oplader staat, gaat het binnenstation automatisch aan. Tijdens het opladen licht het oplaadlampje (fi g. C3) rood op.
Bij schade die veroorzaakt wordt door het niet in acht nemen van deze handleiding, vervalt het recht op garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij materiële schade of letselschade veroorzaakt door verkeerd gebruik
Buitenstation (fi g. B)
1 Oproeptoets 2 Naamplaatje
Oplader (fi g. C)
1 Voedingsaansluiting 2 Oplaadcontacten 3 Oplaadlampje
Adapter (fi g. E)
1 Stekker
Opmerking
In de stand-bystand knippert het indicatielampje (fi g. A1) van het binnenstation elke 30 seconden rood. Als de accuspanning lager dan ca. 3,6 volt is, dan knippert het indicatielampje en klinkt er om de ca. 5 minuten een waarschuwingssignaal. Als de spanning lager dan 3,35 volt is, wordt het binnenstation automatisch uitgeschakeld.
Aanmelden
Om het buitenstation te kunnen gebruiken moet het eerst bij het binnenstation worden aangemeld. Verwijder daarvoor het rubberen beschermdopje van de aanmeldtoets. Houd de sleuteltoets (fi g. A3) van het mobiele binnenstation minstens 5 seconden ingedrukt. Druk nu op de oproeptoets (fi g. B1) van het buitenstation en dan minstens 5 seconden op de aanmeldtoets (fi g. F1) aan de achterzijde. Als de aanmelding is gelukt, geeft het binnenstation een bevestigingssignaal. Als de aanmelding niet is gelukt, neem dan de accu’s uit het binnenstation en de batterijen uit het buitenstation of koppel de externe adapter los. Plaats de batterijen en accu’s weer terug voordat u het buitenstation opnieuw aanmeldt.
Beltoon kiezen
Als het mobiele binnenstation in de stand-bystand staat, kunt u met behulp van de pijltjestoetsen kiezen. Druk een van de pijltjestoets in om de beltoon af te spelen. Druk nogmaals om de volgende beltoon af te spelen. Als na het afspelen van de gekozen toon niet meer op de pijltjestoets wordt gedrukt, wordt de beltoon automatisch opgeslagen.
Volume beltoon
Als de beltoon klinkt, kunt u het volume ervan instellen met behulp van de pijltjestoetsen en (5 standen). Het geselecteerde volume wordt automatisch opgeslagen.
Bediening
Wanneer de oproeptoets (fi g. B1) wordt ingedrukt, klinkt op het mobiele binnenstation de beltoon op het ingestelde volume en knippert het indicatielampje (fi g. A1). Neem het mobiele binnenstation uit de oplader en druk op de spreektoets (fi g. A4) om met de bezoeker te spreken. Tijdens het gesprek knippert het indicatielampje (fi g. A1) blauw. Druk op de sleuteltoets (fi g. A3) om de (optionele) deuropener te activeren. Druk op de verbreektoets (fi g. A5) op het mobiele binnenstation om het gesprek te verbreken.
Opmerking
Een gesprek kan maximaal twee minuten duren. Na twee minuten wordt de verbinding automatisch verbroken. Als het mobiele binnenstation tijdens een gesprek in de oplader wordt geplaatst, wordt de verbinding automatisch verbroken. Indien het gesprek niet wordt aangenomen, stopt de beltoon na ongeveer één minuut. Om de beltoon te dempen drukt u eerst op de spreektoets (fi g. A4) en vervolgens op de verbreektoets (fi g. A5).
Aansluitelementen
Buitenstation (fi g. F)
1 Aanmeldtoets 2 Dopje van silicagel 3 Naar externe adapter 4 Naar externe adapter 5 Aansluiting elektromagnetische deuropener 6 Aansluiting elektromagnetische deuropener
en uit 5 beltonen
Informatie over de CE-conformiteit
Elektromagnetische hoogfrequente velden in de buurt, zoals radioapparatuur, magnetrons of mobiele telefoons, of sterke elektrostatische ontladingen kunnen de werking verstoren. In het ongunstigste geval moet de stroomtoevoer uit- en ingeschakeld worden om de werking te herstellen.
Batterijen en accu’s
Oude batterijen mogen niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Lever oude batterijen in bij het verkooppunt of bij een
inzamelpunt voor batterijen. Batterijen bevatten sto en die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Daarom moeten lege batterijen volgens de wettelijke voorschriften worden afgevoerd.
Het apparaat is goedgekeurd voor de verkoop in de Europese Gemeenschap. Hierbij verklaart de fi rma Gutkes GmbH dat deze draadloze deurintercom CAF 87026 voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG. De volledige conformiteitsverklaring kan worden opgevraagd via: http://www.gev.de
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Storingsanalyse – Praktische tips
Storing Oorzaak Oplossing
Geen beltoon • Stekkeradapter aangesloten? • Stekkeradapter aansluiten
• Stekkeradapter defect? • Stekkeradapter laten nakijken
• Kabel van binnenstation naar buitenstation verwisseld/defect?
• Kabel controleren
• Apparaat defect? • Apparaat laten nakijken
Technische gegevens
Bedrijfsspanning binnenstation 3 x 1,2 V NiMH AAA/Micro-accu Bedrijfsspanning buitenstation 3 V (2 x LR14C batterij) of adapter 12 V Zendfrequentie 1,8 tot 1,9 GHz/GFSK Zendbereik max. 45 m in het vrije veld Temperatuurbereik buitenstation -10 °C tot +40 °C Ruststroomverbruik Buitenstation met netvoeding 13 mA Beschermingsgraad binnenstation IP20 Beschermingsgraad buitenstation IP44 Afmetingen: Buitenstation ca. b 60 x h 175 x d 38 mm (zonder regenkap) Binnenstation ca. b 58 x h 170 x d 30 mm Oplader ca. ø 95 x h 57 mm
Technische gegevens adapter
Ingangsspanning 100 V tot 240 V ~, 50 tot 60 Hz Uitgangsspanning 7,5 V Nominale stroom max. 0,3 A
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Duitsland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
98
H DNSE INL FGBTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK
Impianto citofonico senza fi li monofamiliare CAF 87026
Elementi di comando Apparecchiatura interna (Fig. A)
1 Indicatore di carica 2 Altoparlante 3 Tasto con il simbolo della chiave 4 Tasto vivavoce 5 Tasto interruzione 6 Tasto freccia in basso 7 Tasto freccia in alto 8 Microfono 9 Clip da cintura 10 Coperchio scomparto batteria 11 Contatti di carica
Con l'acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto GEV di qualità superiore. Per garantire un corretto funzionamento, leggere le istruzioni per l'uso e conservarle con cura per un'eventuale consultazione successiva.
Indicazioni di sicurezza
in caso di danni a cose o persone conseguenti a un utilizzo inadeguato del dispositivo o alla mancata osservanza delle norme di sicurezza. Nei suddetti casi decade ogni diritto di garanzia commerciale e legale. Per motivi relativi a sicurezza e certifi cazioni, non è consentito apportare variazioni e/o modifi che arbitrarie al dispositivo.
Montaggio
Se non si è sicuri del corretto procedimento per il montaggio, il collegamento e l’installazione o se si hanno dubbi sulle modalità di funzionamento, non eseguire da soli il montaggio/collegamento/installazione ma a darsi a uno specialista competente. L’apparecchiatura esterna è stata progettata per il montaggio sporgente. L'apparecchiatura esterna deve essere posizionata e montata in modo tale che non sia direttamente esposta agli agenti atmosferici, come ad esempio la pioggia. Per scrivere i nomi sulle targhette, rimuovere delicatamente la copertura (Fig. B2). Montare l'apparecchiatura esterna secondo la Fig. D.
Collegamento apparecchiatura esterna
Usare due batterie LR14C per l'alimentazione, nel caso in cui non sia previsto un apriporta elettromagnetico, che può essere collegato all'apparecchiatura esterna e alimentato dall'impianto citofonico senza fi li CVB. Utilizzare, in questo caso, un alimentatore esterno e rispettare la tensione CC consentita di 12 V. Collegare l'impianto citofonico senza fi li secondo la Fig. F, utilizzando la spina in gel di silice (Fig. F1) posta sul lato posteriore dell'apparecchiatura esterna, per evitare che le viti arrugginiscano. Rimuovere la spina prima di collegare i cavi e inserirla di nuovo una volta eseguito il collegamento.
Collegamento caricabatteria
Inserire la spina dell'alimentatore (Fig. E1) nella presa di alimentazione (Fig. C1) e l'alimentatore in una presa di corrente.
Collegamento apparecchiatura interna mobile
Aprire l'apposito scomparto (Fig. A10) e inserire 3 batterie. Prestare attenzione alla corretta polarità (+/-). Chiudere lo scomparto della batteria.
Messa in funzione
Prima della messa in funzione, l'apparecchiatura interna mobile deve essere lasciata in carica nell'apposito caricabatteria (Fig. C) per circa 15 ore. Una volta inserita nel caricabatteria, l'apparecchiatura interna mobile si attiverà automaticamente e l'indicatore di carica lampeggerà in rosso durante il processo di ricarica (Fig. C3) .
In caso di danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso, la garanzia decade. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in merito a tali danni. Inoltre, il produttore non si assume alcuna responsabilità
Apparecchiatura esterna (Fig. B)
1 Tasto chiamata 2 Targhetta nome
Caricabatteria (Fig. C)
1 Presa di alimentazione 2 Contatti di carica 3 Indicatore di carica
Alimentatore (Fig. E)
1 Spina
Nota
In modalità stanb-by, l'indicatore di carica (Fig. A1) dell'apparecchiatura interna lampeggia in rosso ogni 30 secondi. Se la tensione della batteria è inferiore a circa 3,6 V, l'indicatore di carica lampeggia e ogni 5 minuti circa viene emesso un segnale acustico. L'apparecchiatura interna si spegne automaticamente, se la tensione scende sotto ai 3,35 V.
Registrazione
Prima dell'installazione, l'apparecchiatura esterna deve essere registrata da quella interna. Rimuovere il piccolo tappo di gomma dal tasto di registrazione e premere per almeno 5 secondi il tasto con il simbolo della chiave (Fig. A3) dell'apparecchiatura interna mobile. Sull'apparecchiatura esterna premere prima il tasto chiamata (Fig. B1) e poi il tasto di registrazione (Fig. F2) posto sul retro, tenendolo premuto per almeno 5 secondi. L'apparecchiatura interna emette un segnale acustico per confermare che la registrazione è avvenuta con successo. In caso contrario, rimuovere le batterie dall'apparecchiatura interna e da quella esterna e spegnere l'alimentatore esterno. Inserire le batterie e accendere l'alimentatore prima di eseguire nuovamente la registrazione.
Selezione suonerie
Quando l'apparecchiatura interna mobile è in stand-by, è possibile selezionare fi no a 5 suonerie premendo più volte i tasti freccia e . Premere il tasto freccia desiderato una volta per ascoltare una suoneria oppure premerlo ancora per passare a quella successiva. Se non si procede con la selezione, viene memorizzata automaticamente la suoneria appena ascoltata.
Volume suoneria
Quando la suoneria è in funzione, è possibile regolarne il volume con i tasti freccia e (5 livelli). Il volume selezionato verrà memorizzato in automatico.
Funzionamento
Se viene premuto il tasto chiamata (Fig. B1) dell'apparecchiatura esterna, l'apparecchiatura interna mobile emette la suoneria selezionata, al volume prescelto, e la spia (Fig. A1) lampeggia. Rimuovere l'apparecchiatura interna mobile dal caricabatteria e premere il tasto vivavoce (Fig. A4) per parlare con eventuali visitatori. Durante la conversazione, la spia luminosa lampeggia in blu (Fig. A1) . Premere il tasto con la chiave (Fig. A3) per attivare l'eventuale apriporta (se presente). Premere il tasto di interruzione (Fig. A5) sull'apparecchiatura interna mobile per terminare la conversazione.
Elementi di collegamento
Apparecchiatura esterna (Fig. F)
1 Tasto di registrazione 2 Spina in gel di silice 3 Attacco per l'alimentatore esterno 4 Attacco per l'alimentatore esterno 5 Collegamento apriporta elettromagnetico 6 Collegamento apriporta elettromagnetico
Nota
La conversazione può durare al massimo 2 minuti, dopodiché la connessione termina in automatico. Se durante la conversazione si inserisce l'apparecchiatura interna mobile nel caricabatteria, la connessione viene interrotta automaticamente. Se la conversazione non viene accettata, la suoneria si spegne dopo circa 1 minuto. Premere prima il tasto vivavoce (Fig. A4) e poi il tasto di interruzione (Fig. A5) per disattivare la suoneria.
Avviso sulla conformità CE
La vicinanza di campi elettromagnetici ad alta frequenza, ad es. impianti radiotrasmittenti, forni a microonde o telefoni cellulari, o forti scariche elettrostatiche potrebbero arrecare disturbo al funzionamento dell’apparecchio. In casi estremi, per ripristinare il corretto funzionamento è necessario togliere e reinserire l’alimentazione.
È consentita la vendita dell'apparecchio all'interno della Comunità Europea. Con la presente Gutkes GmbH dichiara che l'impianto citofonico senza fi li CAF 87026 è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della direttiva 1999/5/EC. È possibile consultare l'intera dichiarazione di conformità sul sito: http://www.gev.de
Indicazioni su batteria e accumulatore
Le batterie usate non devono essere smaltite come rifi uti urbani indi erenziati. Chi possiede batterie usate è tenuto per legge a restituirle al
punto vendita. Le batterie contengono sostanze nocive per l'ambiente e la salute e devono pertanto essere smaltite conformemente alle normative in vigore.
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito
come rifi uto indi erenziato. I possessori di vecchi
dispositivi non funzionanti sono tenuti per legge allo
smaltimento nel rispetto delle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all'amministrazione comunale.
Analisi dei problemi – Consigli pratici
Malfunzionamento Causa Soluzione
La suoneria non funziona
• Il cavo di alimentazione è collegato? • Collegare l'alimentatore a spina
• Il cavo di alimentazione è difettoso?
• Il cavo dall’apparecchiatura interna verso l’apparecchiatura esterna è stato scambiato o è difettoso?
• Far controllare l'alimentatore a spina
• Controllare il cavo
• L'apparecchio è difettoso? • Far controllare l’apparecchio
Dati tecnici
Tensione di esercizio dell'apparecchiatura interna 3 x 1,2 V NiMH AAA/batteria microstilo Tensione di esercizio dell'apparecchiatura esterna 3 V (2 batterie LR14C) o alimentatore 12 V Frequenza di invio 1,8 fi no a 1,9 GHz/GFSK Portata di trasmissione max. 45 m in campo libero Intervallo di temperatura apparecchiatura esterna da -10 °C a +40 °C Assorbimento di corrente in stand-by Alimentazione di rete dell'apparecchiatura esterna 13 mA Tipo di protezione apparecchiatura interna IP20 Tipo di protezione apparecchiatura esterna IP44 Dimensioni: Apparecchiatura esterna ca. L 60 x A 175 x P 38 mm (senza alloggiamento per
la protezione dalla pioggia) Apparecchiatura interna ca. L 58 x A 170 x P 30 mm Caricabatteria ca. ø 95 x A 57 mm
Dati tecnici alimentatore
Tensione di ingresso 100 V fi no a 240 V ~, da 50 a 60 Hz Tensione di uscita 7,5 V Corrente nominale max. 0,3 A
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
1110
H DNSE I NL F GBTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK
Interfono inalámbrico CAF 87026, set unifamiliar
Elementos de mando Unidad interior (Fig. A)
1 Piloto de carga 2 Altavoz 3 Tecla de llave 4 Tecla para hablar 5 Tecla para colgar 6 Tecla de fl echa descendente 7 Tecla de fl echa ascendente 8 Micrófono 9 Clip de sujeción 10 Tapa del compartimiento de batería 11 Contactos de carga
Al comprar este artículo ha seleccionado un Producto GEV de alta calidad. A fi n de garantizar un funcionamiento correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas más adelante si fuera necesario.
Indicaciones de seguridad
materiales o personales debidos al manejo inadecuado o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. En tales casos se perderá el derecho a garantía. Por motivos de seguridad y autorizaciones, no están permitidas las reparaciones por cuenta propia y/o las devoluciones de equipos.
Montaje
Si durante el montaje le surgen dudas sobre la conexión y la instalación o sobre el funcionamiento del equipo, no fi nalice el montaje/la conexión/la instalación por su cuenta y solicite la ayuda de un especialista. La unidad exterior es para montaje superfi cial. Seleccione un lugar de montaje donde la unidad exterior esté lo más resguardada posible de los impactos ambientales directos, por ejemplo la lluvia. Antes de escribir en la placa para nombres retire con cuidado la cubierta (Fig. B2). Monte la unidad exterior según la Fig. D.
Conexión de la unidad exterior
Si no se va a conectar un dispositivo abrepuertas electromagnético, se pueden utilizar dos pilas LR14C como fuente de alimentación. Es posible conectar un dispositivo abrepuertas electromagnético a la unidad exterior. Éste recibe tensión de alimentación del interfono inalámbrico CAF. Para ello, utilice como fuente de alimentación un bloque de alimentación externo y tenga en cuenta que la tensión continua admisible es de 12 V. Conecte el interfono inalámbrico según se muestra en la Fig. F. El conector con gel de sílice (Fig. F2) situado en la cara posterior de la unidad exterior sirve para que los tornillos no se oxiden. Es necesario retirar estos conectores antes de conectar los cables y volverlos a insertar después de la conexión.
Conexión de la bandeja de carga
Introduzca el conector del transformador (Fig. E1) en la hembrilla de la fuente de alimentación (Fig. C1) y conecte el transformador a un enchufe.
Conexión de la unidad interior portátil
Abra el compartimiento para batería (Fig. A10) y coloque 3 pilas. ¡Fíjese en la polaridad correcta (+/-)! Cierre el compartimiento para batería.
¡La garantía no será válida en caso de producirse daños debidos a la inobservancia del manual de instrucciones! La empresa no se responsabilizará de los daños consecuenciales. La empresa tampoco se responsabilizará de los daños
Unidad exterior (Fig. B)
1 Tecla de llamada 2 Placa para nombres
Bandeja de carga (Fig. C)
1 Hembrilla de fuente de alimentación 2 Contactos de carga 3 Piloto de carga
Bloque de alimentación (Fig. E)
1 Enchufe
Puesta en funcionamiento
Antes de la puesta en funcionamiento, la unidad interior portátil debe cargar durante al menos 15 horas en la bandeja de carga (Fig. C) . Si la unidad interior portátil está en la bandeja de carga, la unidad interior se conecta automáticamente y el indicador de carga (Fig. C3) se ilumina en color rojo durante el proceso de carga.
Advertencia
En modo standby, el piloto de carga rojo (Fig. A1) de la unidad interior parpadea cada 30 segundos. Cuando la tensión de la batería es inferior a 3,6 V, el piloto de carga parpadea y se escucha un tono de aviso cada 5 minutos. Cuando la tensión es inferior a 3,35 V, la unidad interior se desconecta automáticamente.
Registro
Antes de poder utilizar la unidad exterior, ésta debe registrarse en la unidad interior. Para ello, retire el pequeño sello de goma de la tecla de registro. Pulse la tecla de llave (Fig. A3) de la unidad interior portátil durante al menos 5 segundos Pulse a continuación la tecla de llamada (Fig. B1) de la unidad exterior y luego la tecla de registro (Fig. F1) situada en su cara posterior durante al menos 5 segundos. Una vez realizado el registro con éxito, la unidad interior emite un tono de confi rmación. Si el registro noaa se ha realizado correctamente, saque las baterías de la unidad interior y las pilas de la unidad exterior y desconecte el bloque de alimentación externo. Antes de realizar el registro nuevamente, vuelva a colocar las pilas y las baterías.
Selección del tono de timbre
Cuando la unidad interior portátil se encuentre en modo standby, pulsando repetidamente las teclas de fl echa y se pueden seleccionar hasta 5 tonos de timbre distintos. Pulse la tecla de fl echa deseada para reproducir el tono de timbre y pulse una vez más para pasar a reproducir el siguiente tono. Si el tono seleccionado se ha reproducido y no se selecciona ninguno más, este tono queda guardado automáticamente.
Volumen del tono de timbre
Cuando el tono de timbre suena, es posible ajustar el volumen del timbre con las teclas de fl echa y (5 niveles). El volumen seleccionado se guarda automáticamente.
Manejo
Cuando se pulsa la tecla de llamada (Fig. B1) de la unidad exterior, en la unidad interior portátil suena el tono de timbre con el volumen preajustado y el piloto (Fig. A1) parpadea. Saque la unidad interior portátil de la bandeja de carga y pulse la tecla de comunicación (Fig. A4) para hablar con la persona que ha llamado. Durante la conversación, el piloto parpadea (Fig. A1) en color azul. Pulsando la tecla de llave (Fig. A3) se activa el dispositivo abrepuertas (opcional). Pulse la tecla de colgar (Fig. A5) de la unidad interior portátil para cortar la comunicación.
Elementos de conexión
Unidad exterior (Fig. F)
1 Tecla de registro 2 Conector con gel de sílice 3 Al transformador externo 4 Al transformador externo 5 Conexión de dispositivo abrepuertas electromagnético 6 Conexión de dispositivo abrepuertas electromagnético
Advertencia
La conversación no puede durar más de 2 minutos. Pasados 2 minutos se corta automáticamente la comunicación. Si durante una conversación se inserta la unidad interior portátil en la bandeja de carga, la comunicación se corta automáticamente. Si no se inicia ninguna conversación, el tono de timbre se apaga después de 1 minuto. Para suprimir el tono de timbre, pulse primero la tecla de hablar
(Fig. A4) y después la tecla de colgar (Fig. A5).
Nota sobre la conformidad CE
El correcto funcionamiento del equipo puede verse afectado por la proximidad de campos electromagnéticos de alta frecuencia, como p.ej. dispositivos inalámbricos, microondas o teléfonos móviles, o por fuertes descargas electroestáticas. En el peor de los casos, para restablecer el funcionamiento correcto será necesario desconectar la fuente de alimentación y conectarla de nuevo.
El equipo tiene autorización para ser distribuido en la Unión Europea. Por la presente, la empresa Gutkes GmbH declara que el producto Interfono inalámbrico CAF 87026 cumple todos los requisitos básicos y las normas relevantes de la Directiva 1999/5/CE. El texto completo de la declaración de conformidad se puede descargar en: http://www.gev.de
Indicaciones sobre pilas y baterías
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura convencional. Los propietarios de pilas o baterías usadas están obligados por ley a retornarlas y
pueden devolverlas de forma gratuita a los puntos de venta. Las pilas contienen sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente y por ello deben desecharse en contenedores apropiados.
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura
doméstica. Los propietarios de equipos usados
están obligados por ley a desecharlos en
contenedores de recogida selectiva. Solicite
información a su administración municipal o regional.
Análisis de errores – Consejos prácticos
Avería Causa Recomendación
No hay tono de timbre • ¿Bloque de alimentación con
conector enchufado?
• ¿Bloque de alimentación con conector defectuoso?
• ¿Cable de unidad interior a exterior intercambiado/defectuoso?
• Conectar bloque de alimentación con conector
• Llevar bloque de alimentación con conector a verifi car
• Comprobar cable
• ¿Equipo defectuoso? • Llevar el equipo a verifi car
Características técnicas
Tensión de servicio de la unidad interior 3 x 1,2 V NiMH AAA/Micro batería Tensión de servicio de la unidad exterior 3 V (2 pilas LR14C) o bloque de alimentación 12 V Frecuencia de transmisión 1,8 a 1,9 GAZ/GFSK Alcance de transmisión máx. 45 m en campo libre Intervalo de temperatura unidad exterior -10 °C a +40 °C Consumo de corriente de reposo Unidad exterior conectada a red 13 MA Tipo de protección unidad interior IP20 Tipo de protección unidad exterior IP44 Medidas: Unidad exterior aprox. an. 60 x al 175 x pr 38 mm (sin cubierta protectora contra la lluvia) Unidad interior aprox. an. 58 x al 170 x pr 30 mm Bandeja de carga aprox. ø 95 x al 57 mm
Datos técnicos del bloque de alimentación
Tensión de entrada 100 V a 240 V ~, 50 a 60 Hz Tensión de salida 7,5 V Corriente nominal máx. 0,3 A
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Alemania
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.Web.de servicie@Web.de
1312
H DNSE INLFGBTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK
Loading...
+ 17 hidden pages