1 Buchse Spannungsanschluss
2 Steckklemme
Spannungsanschluss
3 Zur Außenstation 1 <> D1
4 Zur Außenstation 1 <> D2
5 Potential freies Relais NO
6 Potential freies Relais NO
7 Externer Gong
8 Externer Gong
9 Zur Außenstation 2 <> D1
10 Zur Außenstation 2 <> D2
11 Zusätzliche Innenstation
Aussenstation (Abb. D)
+ Plusanschluss Türöffner Relais
- Minusanschluss Türöffner Relais
1 Zur Innenstation
1
2 Zur Innenstation
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für
Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungs- und
Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Montage
Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht sicher sind
bzw. Zweifel über die Funktionsweise bestehen, so nehmen Sie Montage/
Anschluss/Installation nicht selber vor, sondern wenden Sie sich an eine
entsprechende Fachkraft.
Die Außeneinheit ist für Unterputzmontage vorgesehen. Aufputzmontage
(nur 086821) mittels Zubehör Gehäuse möglich. Überprüfen Sie den zukünftigen Montageort der Außenstation und montieren Sie diese so, dass
sie nach Möglichkeit nicht direkten Umwelteinfl üssen, wie z.B. Regen, ausgesetzt ist. Eventuell ist ein Regenschutzgehäuse notwendig. Die Kamera
(B2) muss nach oben zeigen. Beachten sie die Angaben zur optimalen Kameraposition (Abb. D).
Entfernen Sie die Abdeckung (Abb. F1) und montieren Sie die Außenstation gemäß Abb. F2. Die Dichtung so einsetzen, dass die offenen Enden
nach unten zeigen. Zur Beschriftung des Namensschildes (nur 086821)
entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung (Abb. F3).
Montieren Sie die Innenstation gemäß Abb. G.
Anschluss
Schließen Sie die Türsprechanlage gemäß Abb. H an.
Anschluss Systemzubehör: siehe Beiblatt.
Video Anschluss
An der Buchse (A15) können Sie einen Fernseher oder Videorecorder
anschließen.
Spannungsanschluss
Jede Inneneinheit benötigt eine eigene Spannungsversorgung. Stecken Sie
den Stecker des mitgelieferten Netzteiles Typ GPE302 E1 jeweils in die
Buchse C1. Alternativ können Sie eine Zentralspannungsversorgung
(nicht im Lieferumfang) verwenden und diese an die Steckklemmen
C2 anschließen.
Für eine Zentralspannungsversorgung sind nur GS geprüfte,
kurzschlussfeste Netzgeräte zugelassen. Es darf nur
die im Kapitel Technische Daten angegeben Spannung/
erforderlichen Mindestströme. Das Einspeisen einer anderen Spannung
oder Spannungsart führt zur Zerstörung der Türsprechanlage. Es ist auf die
richtige Polung zu achten! Eine Verpolung führt ebenfalls zur Zerstörung
der Türsprechanlage.
Spannungsart eingespeist werden unter Berücksichtigung der
Türöffner
Ein elektrischer Türöffner kann an die Türsprechanlage CVS direkt
angeschlossen werden. Versorgungsspannung 12 V =/max. 1A.
Achtung! Türöffner, die einen höheren Arbeitsstrom benötigen können die
Türsprechanlage CVS beschädigen (keine Gewährleistung).
Inbetriebnahme/Bedienung
Schalten Sie an der Innenstation den EIN/AUS Schalter A11 ein. Die LED
A8 leuchtet grün und das Namensschild bzw. die LED B5 der Außenstation
sind leicht beleuchtet. Die Anlage ist betriebsbereit.
Stellen Sie an der Innenstation am Schalter A12 den gewünschten Klingelton 1 – 3 ein oder, falls Sie ungestört sein möchten, 0 = AUS. Wenn der
Klingelton ausgeschaltet ist, leuchtet die LED A8 rot. Die Lautstärke der
Klingel kann unabhängig der allgemeinen Lautstärke mittels Regler A10
eingestellt werden. Die allgemeine Lautstärke wird mittels Regler A2 eingestellt. An der Außenstation (nur 086821) kann die Lautstärke mittels Regler
B6 eingestellt werden.
Wird der Klingeltaster B3 betätigt, klingelt die Innenstation und (falls vorhanden) der externe Gong bzw. die zusätzliche Innenstation. Eine Bild- und
Sprechverbindung ist von der Außenstation zur Innenstation aufgebaut.
Gespräche werden jetzt von außen nach innen übertragen, aber nicht
umgekehrt. Stellen Sie bei der Erstinbetriebnahme die Helligkeit und den
Kontrast ein (A13/A14).
Der Taster A5 bzw. A6 leuchtet solange wie die Verbindung von der Außenstation zur Innenstation aufgebaut ist. Je nach Taste erkennen Sie welche
Außenstation gerufen hat. Wird keine Taste gedrückt, wird die Verbindung
automatisch nach ca. 30 Sek. beendet.
Durch einmaliges Drücken der Sprechtaste A4 wird zusätzlich eine Sprechverbindung von der Innenstation zur jeweiligen Außenstation aufgebaut. Ist
diese Verbindung aufgebaut, leuchtet die Sprechtaste A4. Durch Drücken
der Türöffnertaste A7 wird der (optionale) Türöffner aktiviert.
Durch wiederholtes Drücken der Sprechtaste A4 oder der aktiven Taste
A5/A6 wird die Verbindung beendet. Dies geschieht auch automatisch
nach ca. 120 Sek.
Außenbereich Überwachung
Sie können den jeweiligen Außenbereich für 30 Sek. durch Drücken der
Taste A5 oder A6 überwachen.
Erweiterungsmöglichkeiten
Zweite Außenstation/zusätzliche Kamera
An den Anschlusselementen C9/C10 können Sie eine zweite Außenstation
(Standard oder mit Mini- Kamera) oder eine Kamera anschließen. Wird der
Klingeltaster betätigt, klingelt die Innenstation mit einem voreingestellten
Klingelton und die Taste A6 leuchtet.
Externer Gong (Optional)
An den Anschlusselementen C7/C8 können Sie den externen Gong CAS
Art.-Nr.: 087613 anschließen. Der Gong verfügt über einen 3-stufi gen
Lautstärkeregler (AUS/leise/laut).
Funkgong Erweiterung (Optional)
An den Anschlusselementen C5/C6 steht Ihnen ein potentialfreier
Kontakt (NO) zur Verfügung. Dieser wird geschlossen, solange der
Klingeltaster B3 gedrückt wird. Hier können Sie z.B. den GEV Funkgong
CGF 7079 anschließen. Verbinden Sie C5/C6 mit den Kontakten 1 + 3 vom
Funkgong CGF 7079.
Nebenstelle,
zusätzliche Video bzw. Audio Innenstation (Optional)
Sie können eine zweite Video oder Audio Innenstation über den Anschluss
C11 anschließen. Die Verbindung erfolgt über ein Kabel mit jeweils einem
RJ11 Stecker. An der Nebenstelle stehen Anschlüsse für einen externen
Gong bzw. Funkgong CGF 7079 und Video zur Verfügung.
Hörer anschließen (Optional)
Die Innenstation kann zur Wahrung der Privatsphäre mit einem Hörer
erweitert werden. Schließen Sie den Hörer gemäß Abbildung Beiblatt
an und schrauben ihn fest. Wenn der Klingeltaster B3 betätigt wird
brauchen Sie nur den Hörer abnehmen und können das Gespräch
beginnen. Der Lautsprecher wird durch das Abheben automatisch
abgeschaltet. Die Freisprechfunktion ist mittels der Sprechtaste nach wie
vor gewährt. Sie können beide Funktionen nutzen.
Hinweis zur CE Konformität
Es kann in der Nähe von elektromagnetischen Hochfrequenzfeldern, wie
z.B. Funkanlagen, Mikrowellen oder Mobiltelefonen oder durch starke
elektrostatische Entladungen zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen. Im
ungünstigsten Fall muss zur Funktionswiederherstellung die Spannungsversorgung aus und wieder eingeschaltet werden.
Problemanalyse – Praktische Tipps
Problem Ursache Lösung
Kein Klingeln + Steckernetzteil angeschlossen? Steckernetzteil anschließen,
LED leuchtet nicht Steckernetzteil defekt? prüfen lassen
Gerät defekt? Gerät prüfen lassen
Kein Klingeln/Ton + Kabel Innenstation zur Außenstation Kabel prüfen
LED leuchtet grün vertauscht/defekt?
Kein Klingeln + LED leuchtet rot Regler Klingelton auf 0 gestellt? Regler Klingelton auf 1 bis 3 stellen
Türöffner geht nicht Falscher Türöffner? Türöffner für 12 V =, max. 1 A verwenden
Technische Daten
Abmessung Innenstation/Nebenstelle ca. B 160 x H 200 x T 46 mm
Abmessung Außenstation
1 Familienhaus CVS 086821 ca. B 81 x H 152 x T 47 mm
1 Familienhaus mit Mini-Kamera CVS 086814 ca. B 60 x H 130 x T 39 mm
Betriebsspannung 15 V
Monitor Typ TFT 3,5 Zoll
Beleuchtung Kamera min. 3 LUX (nur 086821) bei Entfernung < 50 cm
min. 10 LUX (nur 086814)
Leistungsaufnahme Inneneinheit (ohne Türöffner betätigt)
Standby ca. 2 W
Betrieb ca. 11 W
Anschluss Türöffner 12 V
Abstand Innenstation zu Außenstation max. 70 m (0,75 mm
Abstand Innenstation zur Nebenstelle max. 20 m (0,45 mm
Abstand Innenstation/Nebenstelle zum Gong max. 20 m (0,45 mm
Netzteil GPE302 (je Inneneinheit)
Eingangssspannung 230 V ~, 50 Hz
Ausgangsspannung 15 V
Nennstrom max. 1,5 A
Zentralspannungsversorgung
Betriebsspannung 15 V
Nennstrom max. 1,5 A
Nebenstelle + 100 mA
/max. 1 A
2
)
2
)
2
)
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
1 Microphone
2 Volume adjustment
3 Screen
4 Talk button
5 Outdoor monitor 1 ON/OFF
6 Outdoor monitor 2 ON/OFF
7 Open door button
8 LED status indicator
9 Loudspeaker
10 Ring tone volume adjustment
11 ON/OFF switch
12 Ring tone selection/OFF
13 Brightness
14 Color
15 Video connection
Outdoor monitor (fi g. B)
1 Microphone
2 Camera
3 Bell
4 Loudspeaker
5 LED/Label
6 Volume adjustment,
rear of device
(086821 only)
Door opener relay positive connector (+)
Door opener relay negative connector (-)
1 Indoor monitor connection
1
2 Indoor monitor connection
Safety information
All warranty claims will be null and void in the event of any
damage or loss caused by failure to observe these operating
instructions. We accept no liability for any consequential losses
material damage caused by improper use or by failure to
observe the safety advice. In these cases the guarantee and warranty are
invalidated. For safety and authorisation purposes it is not permitted to
carry out any adaptation or conversion of the device.
Installation
If in any doubt, rather than mounting, connecting or installing the
equipment yourself, contact a qualifi ed technician.
The outdoor unit is designed for fl ush-mounting. Surface-mounting
(086821 only) is possible using housing (available as an accessory). When
deciding where to install the outdoor monitor, choose a position that is
well protected against the elements, particularly rain. If necessary, use
waterproof housing to protect the device. The camera (B2) should face
upwards. Refer to the information on the optimal camera position (fi g. D).
Remove the cover (fi g. F1) and install the outdoor monitor according tofi g. F2. Fit the seal so that the open ends face downwards. Carefully
remove the cover (fi g. F3) to write on the label (086821 only).
Install the indoor monitor according to fi g. G.
or damage. We accept no liability for any personal injury or
Connection
Connect the door intercom according to fi g. H.
Connection accessories: see additional sheet.
Video connection
You can connect a television or video recorder to the socket (A15).
Power supply connections
Each indoor monitor requires its own power supply. Connect the GPE302type power pack’s E1 plug to socket C1. Alternatively, use a central power
supply system (not supplied) and connect it to plug-in terminal C2.
For a central power supply system, only GS-tested,
short- circuit-proof power supply units are authorised. Only
allow voltages/voltage types specifi ed in the “Technical Data”
Allowing other voltages or voltage types will destroy the door intercom.
Make sure that the cables are correctly connected. Incorrect cable
connection will also destroy the door intercom.
section, with due regard for the required minimum current.
Door opener
An electric door opener can be directly connected to the CVS door
intercom. Supply voltage: 12 V DC/max. 1 A.
Caution: do not use door openers requiring a higher operating current, as
this is likely to damage your CVS door intercom (and render your warranty
null and void).
Operation
Set the ON/OFF switch A11 on the indoor monitor to ON. The LED A8 lights
up green and the label or B5 LED on the outdoor monitor also lights up. The
device is now ready for use.
Use switch A12 on the indoor monitor to select the required ring tone (1 to 3)
or, if you do not wish to be disturbed, disable the ring tone (0 = OFF). If the
ring tone is disabled, the LED A8 will light up red. Use volume adjustment
A10 to set the ring tone volume independently of the general volume. Use
volume adjustment A2 to set the general volume. On the outdoor monitor
(086821 only), set the volume using volume adjustment B6.
If a visitor presses bell B3, the indoor monitor and (where fi tted) the
external bell or additional indoor monitor will ring. The visitor can then
speak into the outside monitor and be heard and seen by the person inside
the building. At this point, the person inside the building cannot be heard
by the person outside the building. When using the device for the fi rst time,
adjust the brightness and color (A13/A14).
Button A5 or A6 lights up when connection from the outdoor to the indoor
monitor is enabled. Depending on which button lights up, you can know
which outdoor monitor has been used. If no buttons are pressed,
connection will stop automatically after approx. 30 seconds.
If talk button A4 is pressed, the person inside the building can
communicate with the person outside the building. During connection, talk
button A4 lights up. Press the door open button A7 to activate the
(optional) door opener.
Press talk button A4 or the enabled A5/A6 button again to stop
connection. If no buttons are pressed, communication will be automatically
interrupted after approx. 2 minutes.
Outside monitoring
Press button A5 or A6 to monitor the respective outside area for
30 seconds.
Extending the system
Second outside monitor/additional camera
A second outside monitor (CVS 086821 or mini-camera CVS 086814) or a
system camera can be connected to connecting elements C9/C10. If the
bell is pressed, the indoor monitor rings with a preset ring tone and button
A6 lights up.
Outdoor bell (optional)
The CAS outdoor bell (item no. 087613) can be connected to connecting
elements C7/C8. The bell features volume adjustment with 3 volume
settings: OFF/quiet/loud.
Wireless bell (optional)
Terminals C5/C6 feature a fl oating relay contact (Normally Open). This
contact is closed when bell B3 is pressed. For example, connect the
GEV CGF 7079 wireless bell. Connect C5/C6 to contacts 1 + 3 on the
CGF 7079 wireless bell.
Additional video or audio indoor monitor (optional)
Connect an additional video camera or audio indoor monitor to
connector C11. Connection takes place via a cable featuring an RJ11 plug.
The additional monitor features connections for an outdoor bell or the
CGF 7079 wireless bell and video camera.
Connecting a handset (optional)
For more privacy, you can connect a handset to the indoor monitor.
Connect the handset according to additional sheet and secure. Simply lift
up the handset to communicate with the person who has just pressed bell
B3. The loudspeaker is automatically disabled when the handset is lifted
up. Press the talk button at any time to conduct a conversation via the
loudspeaker and microphone.
CE compliance information
Using the device near electromagnetic high frequency fi elds such as radio
systems, microwaves or mobile phones, or high electrostatic discharge,
can interfere with device operation. Should you encounter problems,
switch the power supply off and on again to restore operation.
Troubleshooting - Practical tips
Problem Cause Solution
No ring tone, LED does not light up Is the power pack connected? Connect/check the power pack
Is the power pack faulty?
Faulty device? Check the device
No ring tone, LED lights up green Is the cable connecting the indoor and Check the cable
outdoor monitor incorrectly connected/faulty?
No ring tone, LED lights up red Is the ring tone volume adjustment set to 0? Set ring tone adjustment to 1, 2 or 3
Door opener does not work Wrong type of door opener? Use a 12 V DC max. door opener
Technical data
Indoor/additional monitor dimensions approx. W 160 x H 200 x D 46 mm
Outdoor monitor
1 apartment CVS 086821 approx. W 81 x H 152 x D 47 mm
1 apartment with mini-camera CVS 086814 approx. W 60 x H 130 x D 39 mm
Power supply 15 V
Monitor 3.5 inch TFT type
Camera lighting min. 3 LUX (086821 only) located at < 50 cm
min. 10 LUX ( 086814 only)
Indoor monitor power supply (without door opener)
Standby mode approx. 2 W
Operating mode approx. 11 W
Connection 12 V
Distance from indoor to outdoor monitor 70 m max. (0.75 mm
Distance from indoor monitor to additional monitor 20 m max. (0.45 mm
Distance from indoor/additional monitor to bell 20 m max. (0.45 mm
/max. 1 A
2
)
2
)
2
)
Power pack GPE302 (for each indoor monitor)
Input voltage 230 V ~, 50 Hz
Output voltage 15 V
Rated current max. 1.5 A
Central power supply
Power supply 15 V
Rated current max. 1.5 A
Additional device + 100 mA per device
We reserve the right to make technical and visual modifi cations without prior notice.
1 Micro
2 Réglage du volume
3 Écran
4 Bouton de conversation
5 Surveillance poste extérieur
1/Coupure de la liaison
6 Surveillance poste extérieur
2/Coupure de la liaison
7 Ouverture porte (gâche)
8 Voyant de statut
9 Haut-parleur
10 Réglage du volume de la
sonnerie
11 Sélecteur ON/OFF
12 Choix/Désactivation de la
sonnerie
13 Luminosité
14 Contraste
15 Connexion vidéo
Les recours en garantie sont supprimés en cas de dommages
causés par le non-respect des présentes instructions ! Nous
déclinons toute responsabilité pour les conséquences de
dommages sur les personnes ou les biens qui sont la conséquence d’une
manipulation incorrecte ou de non-respect des consignes de sécurité.
Dans de tels cas la garantie et les recours en garantie sont exclus. Pour
des raisons de sécurité et d’autorisation, les modifi cations volontaires et/
ou changements sur l’appareil ne sont pas autorisés.
dommages ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
Montage
Si vous avez des doutes quant au montage, au raccordement ou à
l’installation de ce produit, adressez-vous à un spécialiste.
Le poste extérieur est prévu pour un montage encastré, cependant un
boîtier permettant un montage apparent est disponible en option (modèle
086821 uniquement). Pour l’installation du poste extérieur, choisissez un
emplacement permettant de le protéger correctement, notamment de
la pluie. Si nécessaire, utilisez la protection anti-pluie. La caméra (B2)
doit être située en haut. Veillez à respecter les indications relatives à son
positionnement (fi g. D).
Ôtez le cache (fi g. F1) et installez le poste extérieur comme indiqué sur la fi g. F2. Posez le joint de façon à ce que soient protégés le bord supérieur
et les bords gauche et droit de l’interphone. Pour écrire sur les
étiquettes, retirez délicatement le cache qui les protège (fi g. F3) (modèle
086821 uniquement).
Installez le poste intérieur (fi g. G).
Branchements
Raccordez l’interphone portier conformément à la fi g. H.
Branchement des accessoires : cf. document joint.
Éléments d’interface
Bloc d’alimentation (fi g. E)
1 Fiche
Éléments de connexion
Poste intérieur (fi g. C)
1 Prise secteur
2 Bornier secteur
3 Connexion poste extérieur 1 <> D1
4 Connexion poste extérieur 1 <> D2
5 Relais sec NO
6 Relais sec NO
7 Sonnerie externe
8 Sonnerie externe
9 Connexion poste extérieur 2 <> D1
10 Connexion poste extérieur 2 <> D2
11 Poste intérieur secondaire
Poste extérieur (fi g. D)
+ borne positive, relais de gâche
- borne négative, relais de gâche
1 Connexion poste intérieur
1
2 Connexion poste intérieur
Connexion vidéo
La borne A15 vous permet de raccorder un téléviseur ou un enregistreur.
Branchements
Chacun des postes intérieurs doit bénéfi cier de son propre système
d’alimentation électrique. Branchez la fi che du bloc d’alimentation type
GPE302 E1 fourni sur la borne C1. Vous pouvez également utiliser un
système d’alimentation central (non fourni) en le branchant à la borne C2.
Si vous optez pour un système d’alimentation central, utilisez
impérativement un bloc d’alimentation avec protection
anti-court-circuit conforme à la norme GS. Respectez les
de tension/type de tension et de valeurs minimales du courant. En effet,
la mise en œuvre d’une tension ou d’un type de tension inadéquat peut
dégrader l’interphone de façon irréversible. Attention à la polarité : toute
erreur peut rendre l’interphone inutilisable.
instructions de la section « Données techniques » en matière
Gâche
Vous pouvez raccorder directement une gâche électrique à l’interphone
portier CVS. Tension d’alimentation 12 V DC/1 A max.
Attention : les gâches nécessitant un courant de travail supérieur
peuvent endommager l’interphone portier CVS (motif d’annulation de la
garantie).
Mise en service/Utilisation
Positionnez le sélecteur A11 du poste intérieur sur ON. Le voyant A8
devient vert et l’étiquette ou le voyant B5 du poste extérieur s’illumine
légèrement. Le système est maintenant prêt à l’emploi.
À l’aide du sélecteur A12 du poste intérieur, choisissez votre
sonnerie (1-3) ou, si vous ne souhaitez pas être dérangé, désactivez le signal
sonore (0 = OFF). Lorsque le signal sonore est désactivé, le voyant A8 est
rouge. Le volume de la sonnerie peut être réglé indépendamment du volume
général au point A10. Le volume général se règle au moyen de la molette
A2. Sur le poste extérieur, le volume se règle au point B6 (modèle 086821
uniquement).
Lorsqu’un visiteur appuie sur B3, le poste intérieur et, le cas échéant, la
sonnerie externe ou le poste intérieur secondaire sonnent. La personne
située devant le poste extérieur peut alors être vue et entendue par la
personne située à l’intérieur. En revanche, le visiteur n’entend pas encore
la personne située à l’intérieur. Lors de la première utilisation, réglez la
luminosité et le contraste (A13/A14).
Le bouton A5 ou A6 reste allumé tant que cette liaison entre l’extérieur
et l’intérieur demeure active. Le bouton allumé vous indique de quel
poste extérieur provient l’appel. Si aucun bouton n’est enfoncé, la liaison
est coupée au bout de 30 s.
Lorsque la personne située devant le poste intérieur appuie sur le bouton
A4, elle peut être entendue par la personne située à l’extérieur. Lorsque
cette liaison est établie, le bouton A4 s’illumine. Une pression sur le bouton
A7 suffi t à déclencher la gâche (en option).
Pour couper la liaison, appuyez de nouveau sur le bouton A4 ou sur A5/A6.
La coupure s’effectue automatiquement au bout de 120 s.
Écoute de l’extérieur
Vous pouvez écouter et observer ce qui se passe à l’extérieur pendant
30 s en appuyant sur le bouton A5 ou A6.
Extension du système
Poste extérieur secondaire/Caméra supplémentaire
Les bornes C9 et C10 vous permettent de raccorder un second poste
extérieur ou une caméra supplémentaire (ex. CVS 086821 ou mini-caméra
CVS 086814). Lorsqu’un visiteur appuie sur la sonnette, le poste intérieur
émet la sonnerie prédéfi nie et le bouton A6 s’allume.
Sonnerie externe (en option)
Les bornes C7 et C8 vous permettent de raccorder la sonnerie externe
CAS (réf. 087613), dont le volume peut être réglé à l’aide d’un sélecteur
(OFF/normal/fort).
Sonnerie sans fi l (en option)
Les bornes C5 et C6 sont dotées d’un contact sec (NO). Lorsque vous
appuyez sur le bouton B3, ce contact se ferme. Vous pouvez y raccorder,
par exemple, la sonnerie sans fi l CGF 7079 de GEV. Pour ce faire, reliez
les bornes C5 et C6 aux contacts 1 et 3 de la sonnerie CGF 7079.
Poste secondaire, poste intérieur vidéo ou audio
supplémentaire (en option)
La borne C11 permet de raccorder un deuxième poste intérieur vidéo ou
audio. La connexion s’effectue via un câble doté de prises RJ11. Le poste
secondaire dispose de bornes permettant de relier une sonnerie externe
ou une sonnerie sans fi l CGF 7079 et une fonction vidéo.
Ajout d’un combiné (en option)
Pour plus de discrétion, le poste intérieur peut être équipé d’un combiné. Raccordez celui-ci selon les fi gures du document, puis vissez-le. Pour
converser avec la personne ayant appuyé sur la touche B3, il vous suffi t
alors de décrocher le combiné. Le haut-parleur se désactive aussitôt.
Cependant, vous pouvez à tout moment appuyer sur le bouton de
conversation pour réactiver le haut-parleur et le micro.
Avertissement : conformité CE
La proximité de champs électromagnétiques à haute fréquence –
installations radio, micro-ondes, téléphones portables – ou de sources importantes de décharges électrostatiques peut entraver le
fonctionnement des appareils. En cas de problème, il suffi t de couper, puis
de rétablir l’alimentation électrique.
Analyse des problèmes – Conseils pratiques
Problème Causes possibles Remède
Pas de sonnerie, le voyant ne s’allume pas Bloc d’alimentation non raccordé Raccorder le bloc d’alimentation. Si cela ne
Bloc d’alimentation défectueux change rien, faire contrôler son état
Appareil défectueux Faire contrôler l’appareil
Pas de sonnerie/pas de son, voyant vert Câble reliant le poste intérieur au poste extérieur Contrôler le câble
défectueux/incorrectement raccordé
Pas de sonnerie, voyant rouge Sélecteur de la sonnerie positionné sur « 0 » Positionner le sélecteur de la sonnerie sur 1, 2 ou 3
La gâche ne fonctionne pas Gâche inadaptée Utiliser une gâche exigeant au maximum 12 V DC/1 A
Caractéristiques techniques
Dimensions du poste intérieur/secondaire env. L 160 x H 200 x P 46 mm
Dimensions du poste extérieur
CVS 086821 – 1 appartement env. L 81 x H 152 x P 47 mm
Avec mini-caméra CVS 086814 – 1 appartement env. L 60 x H 130 x P 39 mm
Tension de service 15 V
Moniteur Type TFT 3,5 pouces
Éclairage caméra 3 LUX min. (modèle 086821 uniquement) à une distance < 50 cm
10 LUX min. (modèle 086814 uniquement)
Consommation unité intérieure (sans gâche)
En veille env. 2 W
En fonctionnement env. 11 W
Tension d’alimentation 12 V
Distance entre le poste intérieur et le poste extérieur 70 m max. (0,75 mm
Distance entre le poste intérieur et le poste secondaire 20 m max. (0,45 mm
Distance entre le poste intérieur/secondaire et la sonnerie 20 m max. (0,45 mm
/max. 1 A
2
)
2
)
2
)
Bloc d’alimentation GPE302 (pour chaque unité intérieure)
Tension d’entrée 230 V ~, 50 Hz
Tension de sortie 15 V
Courant nominal max. 1 A
Système d’alimentation central
Tension de service 15 V
Courant nominal max. 1,5 A
Poste secondaire chacun + 100 mA
Modifi cations techniques et optiques réservées sans avertissement préalable.
Bij schade als gevolg van het niet naleven van deze
bedieningshandleiding vervalt de aanspraak op vrijwaring! Wij
zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet
gevolg van ondeskundig gebruik of het niet naleven van deze
veiligheidskennisgeving. In deze gevallen vervalt iedere garantie en
aanspraak op vrijwaring. Omwille van veiligheids- en keuringseisen is
het niet toegestaan het apparaat eigenmachtig te verbouwen en/of te
veranderen.
aansprakelijk voor materiële schade of lichamelijk letsel als
Montage
Als u niet zeker bent van de montage, aansluiting en installatie of twijfelt
over de werkwijze, voer deze werkzaamheden dan niet zelf uit, maar wend
u tot een vakman.
De buiteneenheid is ontworpen voor inbouwmontage. Opbouwmontage
(alleen 086821) mogelijk met behulp van behuizing (accessoire). Controleer
de montageplaats van het buitenstation en monteer het station zodanig
dat het zo min mogelijk is blootgesteld aan directe weersinvloeden, zoals
regen. Eventueel is een regenbeschermkap nodig. Het geheel moet met
de camera (B2) boven worden gemonteerd. Volg de aanwijzingen voor een
optimale camerapositie (fi g. D).
Verwijder het deksel (fi g. F1) en monteer het buitenstation zoals aangegeven
in fi g. F2. Monteer de behuizing met de open uiteinden naar beneden. Om
het naambordje te beschrijven (alleen 086821) verwijdert u voorzichtig het
kapje (fi g. F3).
Monteer het binnenstation zoals aangegeven in fi g. G.
Aansluiting
Sluit de deurintercom aan volgens fi g. H.
Aansluiting systeemaccessoires: zie bijlage.
Aansluitelementen
Binnenstation (fi g. C)
1 Bus stroomaansluiting
2 Insteekklem stroomaansluiting
3 Naar buitenstation 1 <> D1
4 Naar buitenstation 1 <> D2
5 Potentiaalvrij relais NO
6 Potentiaalvrij relais NO
7 Externe gong
8 Externe gong
9 Naar buitenstation 2 <> D1
10 Naar buitenstation 2 <> D2
11 Extra binnenstation
U kunt een televisietoestel of videorecorder aansluiten op connector A15.
Stroomaansluiting
Alle binneneenheden hebben een eigen voeding nodig. Steek de stekker
E1 van de meegeleverde adapter (type GPE302) in connector C1. Ook kunt
u een centrale voeding (niet meegeleverd) gebruiken en deze aansluiten op
de insteekklemmen C2.
Als centrale voeding zijn alleen kortsluitvaste stroomvoorzieningen met GS-keurmerk toegestaan. Het systeem mag
alleen worden gevoed met de onder “Technische gegevens”
minimale stroom. Aansluiting van een andere spanning of stroomsoort leidt
tot schade aan de deurintercom. Let op de juiste polariteit! Verkeerde
aansluiting van de polen leidt eveneens tot schade aan de deurintercom.
aangegeven spanning/stroomsoort met inachtneming van de
Deuropener
Een elektrische deuropener kan direct op de deurintercom CVS worden
aangesloten. Voedingsspanning 12 V =/max. 1 A.
NB: Deuropeners die een hogere bedrijfsstroom nodig hebben, kunnen de
deurintercom CVS beschadigen (geen garantie).
Ingebruikneming/bediening
Zet AAN/UIT-schakelaar A11 van het binnenstation AAN. LED A8 brandt
groen en het naambordje of LED B5 van het buitenstation licht op. Het
systeem is klaar voor gebruik.
Stel met keuzeschakelaar A12 van het binnenstation de gewenste beltoon
(1 – 3) in of zet de bel uit als u niet gestoord wilt worden (0 = UIT). Als de
beltoon uitgeschakeld is, brandt LED A8 rood. Het volume van de bel kan
onafhankelijk van het algemene volume worden ingesteld met behulp van
regelaar A10. Het algemene volume wordt ingesteld met behulp van
regelaar A2. Op het buitenstation (alleen 086821) kan het volume met regelaar B6 worden ingesteld.
Als belknop B3 wordt ingedrukt, klinkt de bel van het binnenstation en
(indien aanwezig) de buitenbel of de bel van het extra binnenstation. Het
buitenstation brengt een beeld- en spraakverbinding tot stand met het
binnenstation. Gespreken worden nu van buiten naar binnen
overgedragen, maar niet andersom. Stel de eerste keer de helderheid en
het contrast in (A13/A14).
Toets A5 of A6 brandt zolang het buitenstation verbinding maakt met het
binnenstation. Aan de toets ziet u welk buitenstation gebeld heeft. Als er
geen toets wordt ingedrukt, wordt de verbinding automatisch na ca. 30
seconden verbroken.
Druk spreektoets A4 eenmaal in om een spraakverbinding van het
binnenstation naar het betreffende buitenstation tot stand te brengen. Als
de verbinding tot stand is gebracht, licht spreektoets A4 op. Met een druk
op deuropenertoets A7 wordt de (optionele) deuropener geactiveerd.
Druk nogmaals op spreektoets A4 of de actieve toets A5/A6 om de
verbinding te verbreken. Dit gebeurt ook automatisch na ca.
120 seconden.
Bewaking buitenomgeving
U kunt de betreffende buitenomgeving 30 seconden lang bewaken met
behulp van een druk op toets A5 of A6.
Uitbreidingsmogelijkheden
Tweede buitenstation/extra camera
Op de aansluitelementen C9/C10 kunt u een tweede buitenstation (CVS
086821 of minicamera CVS 086814) of een systeemcamera aansluiten. Bij
het indrukken van de belknop klinkt de bel van het binnenstation met de
ingestelde beltoon en licht toetst A6 op.
Externe gong (optioneel)
Op de aansluitelementen C7/C8 kunt u een buitenbel CAS (artikelnr.
087613) aansluiten. De bel beschikt over een volumeregelaar met
3 standen (UIT/zacht/hard).
Draadloze gong (optioneel)
Op de aansluitelementen C5/C6 is een potentiaalvrij contact (NO) vrij. Dit
wordt gesloten zolang belknop B3 wordt ingedrukt. Hier kunt u
bijvoorbeeld de GEV draadloze bel CGF 7079 aansluiten. Verbind C5/C6
met de contacten 1 + 3 van draadloze bel CGF 7079.
Uitbreiding, extra video- of audiobinnenstation (optioneel)
Via aansluiting C11 kunt u een tweede video- of audiobinnenstation
aansluiten. De verbinding vindt plaats via een kabel met een RJ11-stekker.
De uitbreiding beschikt over aansluitingen voor een buitenbel of draadloze
bel CGF 7079 en video.
Hoorn aansluiten (optioneel)
Ten behoeve van de privacy kan het binnenstation worden uitgebreid met
een hoorn. Sluit de hoorn aan volgens de fi guur in in de bijlage schroef
hem vast. Als belknop B3 wordt ingedrukt en u de hoorn opneemt, kunt u
een gesprek voeren. De luidspreker wordt bij het opnemen van de hoorn
automatisch uitgeschakeld. U kunt echter op elk gewenst moment de
spreektoets indrukken, om het gesprek via de luidspreker en de microfoon
te voeren.
Informatie over de CE-conformiteit
Elektromagnetische hoogfrequente velden in de buurt, zoals
radioapparatuur, magnetrons of mobiele telefoons, of sterke
elektrostatische ontladingen kunnen de werking verstoren. In het
ongunstigste geval moet de stroomtoevoer uit- en ingeschakeld worden
om de werking te herstellen.
Probleemanalyse - Handige tips
Probleem Oorzaak Oplossing
Bel gaat niet, LED brandt niet Stekkeradapter aangesloten? Stekkeradapter aansluiten of laten nakijken
Stekkeradapter defect?
Apparaat defect? Apparaat laten nakijken
Bel gaat niet/geen geluid, LED brandt groen Kabel van binnenstation naar buitenstation Kabel controleren
verwisseld/defect?
Bel gaat niet, LED brandt rood Regelaar beltoon op 0 gezet? Regelaar beltoon op 1 tot 3 zetten
Deuropener werkt niet Verkeerde deuropener? Deuropener voor 12 V = max. 1 A gebruiken
Technische gegevens
Afmeting binnenstation/uitbreiding ca. B 160 x H 200 x D 46 mm
Afmeting buitenstation
1 appartement CVS 086821 ca. B 81 x H 152 x D 47 mm
1 appartement met minicamera CVS 086814 ca. B 60 x H 130 x D 39 mm
Bedrijfsspanning 15 V
Monitor Type TFT 3,5“
Belichting camera min. 3 LUX (alleen 086821) bij een afstand van < 50 cm
min. 10 LUX (alleen 086814)
Energieverbruik binneneenheid (zonder deuropener)
Stand-by ca. 2 W
Bedrijf ca. 11 W
Aansluiting 12 V
Afstand binnenstation en buitenstation max. 70 m (0,75 mm
Afstand binnenstation en uitbreiding max. 20 m (0,45 mm
Afstand binnenstation/uitbreiding en bel max. 20 m (0,45 mm
/max. 1 A
2
)
2
)
2
)
Adapter GPE302 (per binneneenheid)
Ingangsspanning 230 V ~, 50 Hz
Uitgangsspanning 15 V
Nominale stroom max. 1,5 A
Centrale voeding
Bedrijfsspanning 15 V
Nominale stroom max. 1,5 A
Uitbreiding elk + 100 mA
Technische en optische wijzigingen zonder aankondiging vooraf voorbehouden.
1 Microfono
2 Regolatore del volume
3 Schermo
4 Tasto di risposta vivavoce
5 Apparecchiatura esterna
1 Controllo/interruzione
comunicazione
6 Apparecchiatura esterna
2 Controllo/interruzione
comunicazione
7 Tasto apriporta
8 Indicatore di funzionamento LED
9 Altoparlante
10 Regolatore del volume della
suoneria
11 Interruttore ON/OFF
12 Selezione suoneria del
campanello/OFF
13 Luminosità
14 Contrasto
15 Collegamento video
Apparecchiatura esterna
(fi g. B)
1 Microfono
2 Telecamera
3 Campanello
4 Altoparlante
5 LED/Targhetta nome
6 Regolatore del volume, lato
posteriore (solo 086821)
7 LED infrarosso (solo 086821)
Indicazioni di sicurezza
La garanzia decade in caso di danni dovuti alla mancata
osservanza delle presenti istruzioni per l’uso. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni consequenziali. Non ci
persone causati da un utilizzo inadeguato o dalla mancata
osservanza delle indicazioni di sicurezza. In tali casi decade ogni diritto
alla garanzia. Per motivi di sicurezza e omologazione non è consentito lo
spostamento fatto autonomamente e/o la modifi ca dell’apparecchio.
assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o a
Montaggio
Se non si è sicuri del corretto procedimento per il montaggio, il
collegamento e l’installazione o se si hanno dubbi sulle modalità di
funzionamento, non effettuare da soli il montaggio/collegamento/
installazione ma affi darsi a uno specialista competente.
L’apparecchiatura esterna è stata prevista per il montaggio a incasso.
Montaggio sporgente (solo 086821) possibile con rivestimento
(accessorio). Controllare il luogo di installazione dell’apparecchiatura
esterna e montarla in modo tale che non sia direttamente esposta agli
agenti atmosferici, come ad es. la pioggia. Eventualmente sarà necessaria
l’installazione di una protezione contro la pioggia. La telecamera (B2) deve
puntare verso l’alto. Osservare le indicazioni per il posizionamento ottimale
della telecamera (fi g. D).
Rimuovere il coperchio (fi g. F1) e montare l’apparecchiatura esterna
secondo la fi g. F2. Posizionare la guarnizione in modo tale che le estremità
aperte puntino verso il basso. Per la scritta della targhetta del nome (solo
086821) è necessario rimuovere con cautela il coperchio (fi g. F3).
Montare l’apparecchiatura interna secondo la fi g. G.
Elementi di comando
Alimentatore (fi g. E)
1 Spina
Elementi di connessione
Apparecchiatura interna (fi g. C)
1 Presa collegamento elettrico
2 Morsetti a innesto collegamento
elettrico
3 Verso apparecchiatura esterna
1 <> D1
4 Verso apparecchiatura esterna
1 <> D2
5 Relè a potenziale zero NO
6 Relè a potenziale zero NO
7 Segnalatore acustico esterno
2 <> D1
8 Segnalatore acustico esterno
2 <> D2
9 Campanello del piano
10 Campanello del piano
11 Apparecchiatura interna aggiuntiva
Apparecchiatura esterna (fi g. D)
+ collegamento positivo relè apriporta
- collegamento negativo relè apriporta
1 Verso apparecchiatura interna
1
2 Verso apparecchiatura interna
Collegamento
Collegare l’impianto citofonico secondo la fi g. H.
Collegamento accessori del sistema: vedere allegato.
Allacciamento video
Potete allacciare alla presa (A15) un televisore o videoregistratore.
Allacciamento all’alimentazione
Ogni unità necessita della propria alimentazione. Inserire la spina
dell’alimentatore fornito in dotazione Tipo GPE302 E1 ogni volta nella presa
C1. In alternativa è possibile utilizzare un’alimentazione elettrica centrale
(non fornita) collegando il sistema ai morsetti a innesto C2.
Per utilizzare un’alimentazione elettrica centrale sono
permessi solo apparecchiature di rete CC omologate protette da
cortocircuito. È permesso alimentare l’apparecchiatura solo con
tenendo in considerazione le correnti minime necessarie. Una tensione di
alimentazione o un tipo di tensione diversi da quelli previsti dal costruttore
provocano la distruzione dell’impianto citofonico. È necessario fare
attenzione alla polarità corretta! Anche l’utilizzo di una polarità errata porta
alla distruzione dell‘impianto citofonico.
la tensione/tipo di tensione riportata nella sezione “Dati tecnici“
Apriporta
L’apriporta elettrico può essere collegato direttamente all’impianto
citofonico CVS. Tensione di alimentazione 12 V DC/max. 1 A.
Attenzione! Gli apriporta che richiedono correnti di funzionamento elevate
potrebbero danneggiare l‘impianto citofonico CVS (nessuna garanzia).
Messa in funzione/Uso
Regolare l’interruttore ON/OFF A11 dell’apparecchiatura interna su ON. Il
LED verde A8 e la targhetta nome o il LED B5 dell’apparecchiatura esterna
sono tenuemente illuminati. L’impianto è pronto per il funzionamento.
Impostare l’interruttore A12 dell’apparecchiatura interna sulla suoneria
desiderata 1 - 3 o disattivare la suoneria (0 = OFF) se non si desidera
essere disturbati. Se la suoneria è disattivata, il LED A8 è rosso. Il
volume del campanello può essere regolato indipendentemente dal volume
generale tramite il regolatore A10. Il volume generale può essere regolato tramite il regolatore A2. Sull’apparecchiatura esterna (solo 086821) il
volume può essere impostato tramite il regolatore B6.
Se il campanello B3 viene azionato, l’apparecchiatura interna e (se
presente) il segnalatore acustico esterno o l’apparecchiatura interna
aggiuntiva suonano. In questo modo si crea un collegamento video e
vivavoce dall’apparecchiatura esterna all’apparecchiatura interna. La
comunicazione viene trasmessa dall’esterno verso l’interno ma non
viceversa. In occasione della prima messa in funzione, regolare la
luminosità e il contrasto (A13/A14).
Il tasto A5 o A6 rimane illuminato fi nché è presente il collegamento
dall’apparecchiatura esterna verso l’apparecchiatura interna. A seconda
del tasto illuminato potete identifi care l’apparecchiatura esterna da cui
proviene la chiamata. Se non viene premuto alcun tasto, il collegamento si
interrompe automaticamente dopo circa 30 secondi.
Premendo una sola volta il tasto di risposta vivavoce A4 viene attivata una
comunicazione dall’apparecchiatura interna verso l’apparecchiatura
esterna. Quando la connessione è stabilita il tasto vivavoce A4 si illumina.
Premendo il tasto apriporta A7 viene attivato l’apriporta (opzionale).
Premendo più volte il tasto vivavoce A4 o i tasti A5/A6 attivi viene terminato
il collegamento. Ciò avviene anche automaticamente dopo 120 secondi.
Controllo ambienti esterni
È possibile controllare le condizioni specifi che dell’ambiente esterno per
30 secondi premendo il tasto A5 o A6.
Possibilità di ampliamento
Seconda apparecchiatura esterna/telecamera supplementare
È possibile allacciare agli elementi di collegamento C9/C10 una
seconda apparecchiatura esterna (CVS 086821 o minitelecamera CVS
086814) oppure telecamera di sistema. Attivando il campanello, suona
l’apparecchiatura interna con una suoneria preimpostata e il tasto A6 si
Segnalatore acustico esterno (opzionale)
illumina.
È possibile collegare agli elementi di collegamento C7/C8 un segnalatore
acustico estern o CAS Art. Nr. 087613. Il segnalatore acustico dispone di un
regolatore del volume a tre livelli (OFF/basso/alto).
Segnalatore via radio (opzionale)
Negli elementi di collegamento C5/C6 è disponibile un contatto a
potenziale zero (NO). Il contatto viene chiuso fi ntantoché viene premuto
il campanello B3. Qui è possibile collegare ad es. il segnalatore via radio
GEV CGF 7079. Collegare C5/C6 con i contatti 1 + 3 del segnalatore via
radio CGF 7079.
tramite l’allacciamento C11. L’allacciamento viene eseguito tramite cavo
ogni volta con uno spinotto RJ11. Con l’apparecchio supplementare
sonoinoltre disponibili i collegamenti per un segnalatore acustico esterno o
il segnalatore via radio CGF 7079.
Collegamento del ricevitore (opzionale)
L’apparecchiatura interna può essere ampliata per la tutela della sfera
privata con un ricevitore. Collegare il ricevitore secondo la fi gura allegata e
fi ssarlo con viti. Quando viene azionato il campanello B3 è possibile iniziare
la conversazione sollevando il ricevitore. L’altoparlante viene automaticamente disinserito quando si solleva il ricevitore. È tuttavia possibile premere
in qualsiasi momento il tasto di risposta vivavoce per comunicare tramite
l’altoparlante e il microfono.
Avviso sulla conformità CE
La vicinanza di campi elettromagnetici ad alta frequenza, ad es. televisori,
forni a microonde o telefoni cellulari, o forti scariche elettrostatiche
potrebbero arrecare disturbo al funzionamento dell’apparecchio In casi
estremi, per ripristinare il corretto funzionamento è necessario togliere e
reinserire l’alimentazione.
supplementare video o audio (opzionale)
È possibile collegare una seconda apparecchiatura interna video o audio
Analisi dei problemi – Consigli pratici
Problema Causa Soluzione
Nessun suono, il LED non è illuminato Il cavo di alimentazione è collegato? Collegare il cavo di alimentazione, eventualmente
Il cavo di alimentazione è difettoso? controllare che non sia danneggiato
Apparecchio difettoso? Far controllare l’apparecchio
Nessun suono/audio, il LED è verde Il cavo dall’apparecchiatura interna verso Controllare il cavo
l’apparecchiatura esterna è stato scambiato
o è difettoso?
Nessun suono, il LED è rosso Il regolatore della suoneria è impostato su 0? Impostare il regolatore della suoneria su 1 - 3?
L’apriporta non funziona Apriporta sbagliato? Utilizzare apriporta per 12 V = max. 1 A
Dati tecnici
Dimensioni apparecchiatura interna/
apparecchio supplementare ca. L 160 x A 200 x P 46 mm
Dimensioni apparecchiatura esterna
1 famiglia CVS 086821 ca. L 81 x A 152 x P 47 mm
Unifamiliare con minitelecamera CVS 086814 ca. L 60 x A 130 x P 39 mm
Tensione di esercizio 15 V
Monitor Tipo TFT 3,5 pollici
Illuminazione telecamera min. 3 LUX (086821) con distanza < 50 cm
min. 10 LUX (086814)
Potenza assorbita dall’unità interna (senza azionamento apriporta)
Standby ca. 2 W
In funzionamento ca. 11 W
Collegamento 12 V /max. 1 A
Distanza tra apparecchiatura interna e apparecchiatura esterna max. 70 m (0,75 mm2)
Distanza tra apparecchiatura interna e apparecchio supplementare max. 20 m (0,45 mm2)
Distanza tra apparecchiatura interna/apparecchio supplementare
e segnalatore acustico max. 20 m (0,45 mm
Alimentatore GPE302 (per ogni unità interna)
Tensione di ingresso 230 V ~, 50 Hz
Tensione di uscita 15 V
Corrente nominale max. 1,5 A
2
)
Alimentazione elettrica centrale
Tensione di esercizio 15 V
Corrente nominale max. 1,5 A
Supplementare ogni volta + 100 mA
Con riserva di modifi che tecniche e estetiche senza preavviso.
1 Micrófono
2 Regulador de volumen
3 Pantalla
4 Tecla para hablar
5 Estación externa 1 Supervisión/
Cortar la comunicación
6 Estación externa 2 Supervisión/
Cortar la comunicación
7 Tecla de apertura de puerta
8 LED indicador de servicio
9 Altavoz
10 Regulador de volumen del
timbre
11 Conmutador conexión/
desconexión
12 Selección de tono del timbre/
Desconexión
13 Brillo
14 Contraste
15 Conexión de vídeo
Estación externa (fi g. B)
1 Micrófono
2 Cámara
3 Tecla de timbre
4 Altavoz
5 LED/Placa con nombres
6 Regulador de volumen, reverso
(sólo 086821)
7 LED infrarrojos (sólo 086821)
Bloque de alimentación (fi g. E)
1 Enchufe
Indicaciones para la seguridad
¡En caso de daños originados por inobservancia de estas
instrucciones de uso, se extingue el derecho a la garantía! ¡No
nos hacemos cargo de los daños derivados! No nos hacemos
derivados de manipulaciones indebidas o bien inobservancia de las
indicaciones para la seguridad. En tales casos queda anulada cualquier
prestación o derecho de garantía. Por razones de seguridad y de
autorización no se permite ni modifi car ni reconstruir el aparato por cuenta
propia.
cargo en caso de daños personales o bien materiales
Montaje
Si durante el montaje le surgen dudas sobre la conexión y la instalación o
sobre el funcionamiento del equipo, no fi nalice el montaje/la conexión/la
instalación por su cuenta y solicite la ayuda de un especialista.
La unidad externa es para montaje empotrado. Montaje exterior (sólo
086821) posible con carcasa (accesorio). Compruebe el lugar de
montaje de la estación externa y móntela de manera que no quede
sometida a los impactos ambientales directos, por ejemplo la lluvia. En caso
necesario, utilice una cubierta protectora contra la lluvia. La cámara (B2)
debe apuntar hacia arriba. Lea las instrucciones sobre posición óptima de
la cámara (fi g. D).
Retire la tapa (fi g. F1) y monte la estación externa siguiendo las
indicaciones de la fi g. F2. Coloque la junta de manera que los extremos
abiertos apunten hacia abajo. Antes de escribir en la placa para nombres
(sólo 086821) retire con cuidado la tapa (fi g. F3).
Monte la estación interna según la fi g. G.
Elementos de conexión
Estación interna (fi g. C)
1 Clavija de toma de corriente
2 Borne enchufable de toma
de corriente
3 A la estación externa 1 <> D1
4 A la estación externa 1 <> D2
5 Relé sin potencial NO
6 Relé sin potencial NO
7 Gong externo
8 Gong externo
9 Pulsador de timbre por pisos
2 <> D1
10 Pulsador de timbre por pisos
2 <> D2
11 Estación interna adicional
Estación externa (fi g. D)
+ Conexión más Relé de apertura de
puerta
- Conexión menos Relé de apertura
de puerta
1 A la estación interna
1
2 A la estación interna
Conexión
Conecte el videoportero según se muestra en la fi g. H.
Conexión de accesorios del sistema: ver hoja adjunta.
Conexión de vídeo
En la hembrilla (A15) se puede conectar un televisor o una cámara de
vídeo.
Conexión a tensión
Cada unidad interna precisa abastecimiento de tensión propio. Introduzca
la clavija del bloque de alimentación suministrado Modelo GPE302 E1 en
la hembrilla C1. Alternativamente es posible utilizar el abastecimiento de
tensión central (no incluido en el volumen de suministro) y conectarlo a los
bornes enchufables C2.
polarización correcta! Una polarización inversa puede dañar asimismo el
videoportero irreversiblemente
Para el abastecimiento de tensión central sólo se admiten bloques
de alimentación GS probados resistentes al cortocircuito. Sólo
es posible alimenentar con otra corriente u otro tipo de corriente
puede dañar el videoportero irreversiblemente. ¡Atención a la
Dispositivo abrepuertas
Se puede conectar un abrepuertas eléctrico directamente al videoportero
CVS. Tensión de alimentación 12 V CC/máx. 1 A.
¡Atención! Los dispositivos abrepuertas que precisan una corriente de
trabajo más alta pueden dañar el videoportero CVS (garantía no válida).
Puesta en marcha/Manejo
Conecte el conmutador conexión/desconexión A11 de la estación interna.
El LED A8 se ilumina en verde y la placa para nombres o el LED B5 de la
estación central están ligeramente iluminados. El equipo está listo para
funcionar.
Ajuste el tono de timbre 1 – 3 que desee en el conmutador A12 de la
estación interna, o si no desea que le molesten, 0 = desconectado. Una
vez apagado el tono de timbre, se encenderá el LED A8 rojo. El volumen
del timbre se ajusta independientemente del volumen general con el
regulador A10. El volumen general se ajusta con el regulador A2. En la
estación externa (sólo 086821) se ajusta el volumen con el regulador B6.
Si se pulsa la tecla de timbre B3, suena la estación interna y, si están
instalados, el gong externo o la estación interna adicional. Hay una
conexión visual y sonora entre la estación externa y la estación interna.
La voz se transmite del exterior al interior pero no al revés. En la primera
puesta en marcha, ajuste el brillo y el contraste (A13/A14).
Las teclas A5 y A6 están encendidas mientras hay conexión entre la
estación externa y la estación interna. Dependiendo de la tecla, usted
reconocerá qué estación externa ha llamado. Si no se pulsa ninguna tecla,
la conexión se cierra automáticamente después de 30 segundos.
Pulsando una vez la tecla para hablar A4 se establece una conexión
sonora desde la estación interna a la estación externa. Una vez
establecida la conexión se ilumina la tecla para hablar A4. Pulsando la
tecla de apertura de puerta A7 se activa el dispositivo abrepuertas
(opcional).
Pulsando nuevamente la tecla para hablar A4 o la tecla activa A5/A6 se
interrumpe la conexión. La conexión fi naliza automáticamente pasados
120 segundos
Supervisión de la zona exterior
Es posible supervisar la zona exterior durante 30 segundos pulsando la
tecla A5 o A6.
Posibilidades de ampliación
Segunda estación externa/cámara adicional
En los elementos de conexión C9/C10 se puede añadir una segunda estación externa (CVS 086821 o minicámara CVS 086814) o una cámara de
sistema. Cuando se activa la tecla de timbre suena la estación interna con
un tono preajustado y la tecla A6 se ilumina.
Gong externo (opcional)
Es posible conectar el gong externo CAS Nº Art. 087613 a los elementos
de conexión C7/C8. El gong incorpora un regulador de volumen de tres
niveles (desconectado/bajo/alto).
Gong de radio (opcional)
Hay un contacto sin potencial (NO) disponible en los elementos de
conexión C5/C6. Éste se conecta mientras está pulsada la tecla de
timbre B3. Aquí es posible conectar, por ejemplo, el GEV gong de radio
CGF 7079. Conecte el C5/C6 mit con los contactos 1 + 3 del gong de radio
CGF 7079.
Extensión, estación interna adicional de vídeo y audio
(opcional)
Existe la posibilidad de conectar una segunda estación interna para vídeo
o audio desde la toma C11. La conexión se hace con cable mediante una
clavija RJ11. La extensión dispone de tomas para un gong externo o un
gong de radio CGD 7079 y vídeo.
Conexión de receptor (opcional)
La estación interna se puede ampliar con un receptor telefónico para
mantener la privacidad. Conecte el teléfono como se indica en la
ilustración de la hoja adjunta y fíjelo con los tornillos. Cuando se
acciona la tecla de timbre B3 y el usuario coge el receptor, la
conversación puede comenzar. El altavoz se desconecta automáticamente
cuando el usuario levanta el auricular. No obstante, la tecla para hablar
se puede pulsar en cualquier momento para continuar la conversación a
través del altavoz y el micrófono.
Indicación sobre conformidad CE
El funcionamiento puede verse afectado cerca de campos
electromagnéticos de alta frecuencia, como p.ej. equipos de radio,
microondas o teléfonos móviles, o por descargas electroestáticas fuertes.
En el peor de los casos, desconecte y conecte de nuevo la alimentación
eléctrica para restaurar el funcionamiento.
Problema Causa Solución
No suena el timbre, el LED no se enciende ¿Bloque de alimentación con conector enchufado? Conectar bloque de alimentación con conector,
¿Bloque de alimentación con conector defectuoso? en caso necesario comprobar
¿Equipo defectuoso? Lleve el equipo a verifi car
No suena el timbre/no hay tono, se ¿Cable de estación interna a externa Comprobar cable
enciende el LED verde intercambiado/defectuoso?
No suena el timbre, se enciende el LED rojo ¿Regulador de tono de timbre en 0? Ajuste el regulador de tono de timbre de 1 a 3
No funciona el dispositivo abrepuertas ¿Dispositivo abrepuertas defectuoso? Utilizar dispositivo abrepuertas para 12 V = máx. 1 A
Datos técnicos
Medidas estación interna/extensión aprox. an 160 x al 200 x pr 46 mm
Medidas estación externa
1 vivienda unifamiliar CVS 086821 aprox. an 81 x al 152 x pr 47 mm
1 vivienda unifamiliar con minicámara CVS 068814 aprox. an 60 x ai 130 x pr 39 mm
Tensión de servicio 15 V
Monitor modelo TFT 3,5 pulgadas
Iluminación cámara mín. 3 LUX (sólo 086821) a una distancia < 50 cm
mín. 10 LUX (sólo 086814)
Consumo de energía unidad interna (sin dispositivo
abrepuertas activado)
Standby (modo espera) aprox. 2 W
Servicio aprox. 11 W
Conexión 12 V
Distancia entre estación interna y estación externa máx. 70 m (0,75 mm
Distancia entre estación interna y extensión máx. 20 m (0,45 mm
Distancia entre estación interna/extensión y gong máx. 20 m (0,45 mm
/max. 1 A
2
)
2
)
2
)
Bloque de alimentación GPE302 (por cada unidad interna)
Tensión de entrada 230 V ~, 50 Hz
Tensión de salida 15 V
Corriente nominal máx. 1,5 A
Fuente de alimentación central
Tensión de servicio 15 V
Corriente nominal máx. 1,5 A
Extensión + 100 mA
Reservado el derecho a modifi caciones técnicas y ópticas sin previo aviso.
Om skador orsakas av att denna bruksanvisning inte följs
Vid sak- och personskador, som orsakas av felaktigt
övertar vi inget ansvar. I sådana fall upphör rätten till alla
garantianspråk. Av säkerhets- och godkännandeskäl är det inte tillåtet att
på egen hand bygga om och/ eller ändra utrustningen.
upphör garantin att gälla! För följdskador övertar vi inget ansvar!
handhavande eller att säkerhetsinformationen inte beaktas,
Montering
Om du känner dig tveksam beträffande montering, anslutning och installation eller när det gäller funktionen, bör du inte utföra montering/anslutning/
installation på egen hand utan anlita en behörig fackperson.
Utomhusenheten är främst avsedd för infälld montering. Utanpåliggande
montering (endast 086821) är möjlig med hjälp av en kåpa (tillbehör). Kontrollera monteringsplatsen för utomhusenheten och montera den på ett sådant sätt att den inte direkt utsätts för t.ex. regn. Eventuellt kan du behöva
montera en regnskyddskåpa. Kameran (B2) måste vara vänd uppåt. Följ
anvisningarna för att åstadkomma en optimal kameraposition (fi g. D).
Ta av kåpan (fi g. F1) och montera utomhusenheten enligt fi g. F2. Sätt på
tätningen så att de öppna ändarna pekar nedåt. För att kunna skriva på
namnskyltarna (endast 086821) måste kåpan försiktigt tas bort (fi g. F3).
Montera inomhusenheten enligt fi g. G.
Anslutning
Koppla in porttelefonen enligt fi g. H.
Se bilagan för anslutning av systemtillbehör.
Videoanslutning
I uttag A15 kan du ansluta en TV eller videospelare.
Komponenter
Nätdel (fi g. E)
1 Stickkontakt
Anslutningselement
Inomhusenhet (fi g. C)
1 Uttag för strömförsörjning
2 Insticksklämmor för
strömförsörjning
3 Till utomhusenhet 1 <> D1
4 Till utomhusenhet 1 <> D2
5 Potentialfritt relä NO
6 Potentialfritt relä NO
7 Extern ringklocka
8 Extern ringklocka
9 Till utomhusenhet 2 <> D1
10 Till utomhusenhet 2 <> D2
11 Extra inomhusenhet
Utomhusenhet (fi g. D)
+ Pluspol, relä för dörröppnare
- Minuspol, relä för dörröppnare
1 Till inomhusenhet
1
2 Till inomhusenhet
Koppla in spänningen
Varje inomhusenhet har sin egen strömförsörjning. Sätt in kontakten för
nätdelen typ GPE302 E1 för varje inomhusenhet i uttag C1. Du kan även
använda en central spänningskälla (medföljer ej) och ansluta denna till
insticksklämmorna vid C2.
matning sker med annan spänning eller spänningstyp kan porttelefonen
förstöras. Tänk på att ansluta ledningarnas poler korrekt! Om polerna vänds
fel förstörs porttelefonen.
För en central spänningskälla får bara GS-provade,
kortslutningshållfasta nätaggregat användas. Matning får bara ske
med den spänning/spänningstyp som anges i avsnittet ”Tekniska
uppgifter” med hänsyn till erforderlig minimiströmstyrka. Om
Dörröppnare
En elektrisk dörröppnare kan anslutas direkt till Porttelefon CVS.
Matningsspänning 12 V DC/max. 1 A.
OBS! Dörröppnare som kräver högre arbetsström kan skada Porttelefon
CVS (ingen garanti).
Använda enheten
Slå på inomhusenheten med strömbrytaren A11. Lysdioden A8 lyser grönt
och namnskylten B5 på utomhusenheten lyser svagt. Anläggningen är klar
att använda.
Ställ in inomhusenheten på önskad ringsignal 1–3 med hjälp av brytare
A12, alternativt läge 0=AV om du inte vill bli störd. När ringsignalen är
avstängd lyser lysdioden A8 i rött. Volymen på ringsignalen kan ställas
in med reglaget A10 oberoende av den allmänna volymen. Ställ in den
allmänna ljudvolymen med reglaget A2. På utomhusenheten ställs volymen
in med reglaget B6.
När någon trycker på ringledningsknappen B4 signalerar inomhusenheten
samt eventuellt den externa ringklockan och den extra inomhusenheten
(beroende på vad som har installerats). En bild- och ljudförbindelse från
utomhusenheten till inomhusenheten upprättas. Ljudet sänds nu utifrån
och in i huset men inte tvärtom. Ställ in ljusstyrka och kontrast (A13/A14)
när enheten används första gången.
Knappen A5 lyser så länge förbindelsen mellan utomhus och
inomhusenheten kvarstår. Om ingen knapp trycks in, bryts förbindelsen
efter ca 30 sekunder.
Genom att trycka en gång på talknappen A4 upprättar du en ljudförbindelse
från inomhusenheten till utomhusenheten. När ljudförbindelsen har
upprättats tänds talknappen A4. Om en dörröppnare har installerats (tillval)
trycker du på dörröppnarknappen A7 för att aktivera den.
Du kan stänga förbindelsen genom att trycka fl era gånger på knappen
A4 resp. A5. Förbindelsen stängs annars av automatiskt efter ca 120
sekunder.
Utomhusövervakning
Du kan lyssna efter ljud vid varje utomhusenhet under 30 sekunder genom
att trycka på knappen A5 eller A6.
Möjligheter till utökning
Extra utomhusenhet/extra kamera
Kontakterna C9/C10 kan användas för att ansluta en extra utomhusenhet
(CVS 086821 eller minikamera CVS 086814) eller en systemkamera. När
ringledningsknappen trycks in, ljuder inomhusenheten med den
förinställda ringsignalen och knappen A6 tänds.
Extern ringklocka (tillval)
Till anslutningselementen C7/C8 kan du koppla in den externa ringklockan CAS art.nr 087613. Ringklockan har en volymkontroll med tre lägen
(AV/svag/stark).
Trådlös ringklocka (tillval)
Vid anslutningselementen C5/C6 fi nns en potentialfri kontakt (NO). Denna
sluts när ringledningsknappen B3 trycks in. Här kan du t.ex. ansluta GEV
Trådlös ringklocka CGF 7079. Anslut C5/C6 med kontakterna 1 + 3 från den
trådlösa ringklockan CGF 7079.
Biapparater, extra video- resp. audioinomhusenheter (tillval)
Du kan koppla in ytterligare en video- eller audioinomhusenhet via kontakten C11. Förbindelsen upprättas via en kabel med en RJ11-kontakt i vardera
ände. Till biapparaten kan sedan vid behov anslutas en extern ringklocka,
trådlös ringklocka CGD 7079 eller video.
Ansluta telefonlur (tillval)
Om man önskar vara mer privat kan inomhusenheten förses med en
telefonlur. Anslut telefonluren enligt bilden i bilaga och skruva fast den. När
någon trycker på ringledningsknappen B3 lyfter du på luren för att prata
med personen utanför. Högtalaren stängs automatiskt av när telefonluren
lyfts. Även om en telefonlur är ansluten kan du alltid trycka på talknappen
och föra samtalet över högtalaren och mikrofonen.
Information om CE-överensstämmelse
Apparatens funktion kan påverkas negativt i närheten av högfrekventa
elektromagnetiska fält från t.ex. ljudanläggningar, mikrovågsugnar och
mobiltelefoner samt av starka elektrostatiska urladdningar. I vissa fall
måste strömtillförseln till apparaten slås av och på för att funktionen ska
återställas.
Problemanalys – praktiska råd
Problem Orsak Lösning
Ingen signal, lysdioden lyser inte Är nätenheten ansluten? Anslut nätenheten resp. inspektera den
Är nätenheten defekt?
Apparaten defekt? Låt undersöka apparaten
Ingen signal/ton, lysdioden lyser grönt Är kabeln mellan inomhusenheten och Undersök kabeln
utomhusenheten förväxlad/defekt?
Ingen signal, lysdioden lyser rött Är volymkontrollen för ringsignalen inställd på 0? Ställ volymkontrollen för ringsignalen på 1, 2 eller 3
Dörröppnaren fungerar inte Fel dörröppnare? Använd en dörröppnare för 12 V = max. 1 A
Tekniska data
Mått inomhusenhet/biapparat ca B 160 x H 200 x D 46 mm
Mått utomhusenhet
Enfamiljshus CVS 086821 ca B 81 x H 152 x D 47 mm
Enfamiljshus med minikamera CVS 086821 ca B 60 x H 130 x D 39 mm
Driftspänning 15 V
Bildskärm Typ TFT 3,5 tum
Belysning kamera min. 3 lux (endast 086821) vid ett avstånd på < 50 cm
min. 10 lux (endast 086814)
Effektuttag för inomhusenheten (utan dörröppnare)
Viloläge ca 2 W
Drift ca 11 W
Anslutning 12 V
Avstånd mellan inomhusenheten och utomhusenheten max. 70 m (0,75 mm
Avstånd mellan inomhusenheten och biapparat max. 20 m (0,45 mm
Avstånd mellan inomhusenhet/biapparat och ringklocka max. 20 m (0,45 mm
/max. 1 A
2
)
2
)
2
)
Nätdel GPE302 (per inomhusenhet)
Ingångsspänning 230 V ~, 50 Hz
Utgående spänning 15 V
Nominell ström max. 1,5 A
Central strömförsörjning
Driftspänning 15 V
Nominell ström 1-familjshus max. 1,5 A
Biapparater respektive + 100 mA
Tekniska och yttre förändringar kan göras utan föregående meddelande.
Ved skader, der opstår som følge af manglende overholdelse
af brugsanvisningen, bortfalder garantien! Producenten påtager
sig intet ansvar for følgeskader! Producenten påtager sig intet
ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af brugsanvisningen. I
sådanne tilfælde bortfalder garantien og ethvert krav på skadeserstatning.
Af sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde er det ikke tilladt på egen
hånd at ombygge og/eller ændre apparatet.
ansvar for tings- eller personskader, der opstår som følge af
Montering
Hvis der ved montering, tilslutning og installation er noget, du ikke er sikker
på eller i tvivl om, så undlad selv at foretage monteringen/tilslutningen/
installationen og benyt i stedet en kompetent fagmand.
Den udvendige enhed er beregnet til planforsænket montering.
Vægmontering (kun 086821) mulig ved hjælp af hus (tilbehør). Kontrollér
monteringsstedet for den udvendige station og montér den udvendige
station således, at den i videst muligt omfang ikke er udsat direkte for
vejrliget, f.eks. nedbør. Det kan være nødvendigt at montere et hus til beskyttelse
mod nedbør. Kameraet (B2) skal pege opad. Vær opmærksom på
oplysningerne om optimal kameraposition (fi g. D).
Fjern afskærmningen (fi g. F1) og montér den udvendige station i henhold
til fi g. F2. Isæt pakningen således, at de åbne ender peger nedad. Når der
skal skrives på navneskiltet (kun 086821), fjernes afskærmningen forsigtigt
(fi g. F3).
Montér den indvendige station som vist på fi g. G.
Tilslutning
Tilslut dørtelefonanlægget som vist på fi g. H.
Tilslutning af systemtilbehør: se tillæg.
Tilslutningselementer
Indvendig station (fi g. C)
1 Bøsning for strømtilslutning
2 Stikklemme for strømtilslutning
3 Til indvendig station 1 <> D1
4 Til indvendig station 1 <> D2
5 Potentialfrit relæ NO
6 Potentialfrit relæ NO
7 Udvendig klokke
8 Udvendig klokke
9 Til indvendig station 2 <> D1
10 Til indvendig station 2 <> D2
11 Ekstra indvendig station
Udvendig station (fi g. D)
+ Tilslutning af døråbnerrelæets
pluspol
- Tilslutning af døråbnerrelæets
minuspol
1 Til indvendig station
1
2 Til indvendig station
Videotilslutning
På bøsning (A15) kan tilsluttes en monitor eller videooptager.
Spændingstilslutning
Hver indvendig enhed kræver egen spændingssforsyning. Sæt stik E1
fra den medfølgende netadapter type GPE302 i bøsning C1. Alternativt
kan benyttes en central strømforsyning (medfølger ikke), der tilsluttes til
stikklemmerne C2.
til andre spændinger eller spændingstyper medfører, at dørtelefonanlægget
bliver ødelagt. Sørg for at forbinde polerne rigtigt! Forkert forbindelse af
polerne medfører ligeledes, at dørtelefonanlægget bliver ødelagt.
Som central spændingssforsyning er kun GS-testede,
kortslutningssikrede netapparater tilladte. Kun den i afsnittet
„tekniske data“ anførte spænding/spændingstype må tilsluttes
under hensyntagen til de krævede mindstestrømme. Tilslutning
Døråbner
Der kan tilsluttes en elektrisk døråbner direkte til dørtelefonanlægget CVS.
Forsyningsspænding 12 V= maks. 1 A.
Advarsel! Døråbnere, der kræver en høj arbejdsstrøm, kan beskadige
dørtelefonanlægget CVS (ingen funktionsgaranti).
Ibrugtagning/betjening
Stil TIL/FRA-omskifter A11 på den indvendige station på TIL. LED A8 lyser
grønt, og navneskiltet eller LED B5 på den udvendige station er let belyst.
Anlægget er driftsklart.
Stil omskifter A12 på den indvendige station på den ønskede ringetone 1-3
eller, hvis du ikke ønsker at blive forstyrret, 0 = FRA. Når ringetonen er slået
fra, lyser LED A8 rødt. Klokkens lydstyrke kan indstilles på indstilling A10
uafhængigt af den generelle lydstyrke. Den generelle lydstyrke indstilles
på indstilling A2. På den udvendige station (kun 086821) kan lydstyrken
indstilles ved hjælp af omskifter B6.
Når der trykkes på ringeknap B3, ringer den indvendige station og (hvis
monteret) den udvendige klokke eller den indvendige ekstrastation. Der
etableres en video- og taleforbindelse fra den udvendige station til den
indvendige station. Samtaler overføres nu udefra ind men ikke omvendt.
Ved første ibrugtagning indstilles lysstyrken og kontrasten (A13/A14).
Knappen A5 henholdsvis A6 lyser, så længe forbindelsen opretholdes fra
den udvendige station til den indvendige station. Tasten viser, hvilken udvendig station der har kaldt. Hvis der ikke trykkes på en knap, afsluttes
forbindelsen automatisk efter ca. 30 s.
Ved ét enkelt tryk på taleknappen A4 etableres desuden en taleforbindelse
fra den indvendige station til den udvendige station. Når denne forbindelse
er etableret, lyser taleknappen A4. Ved tryk på døråbnerknappen A7
aktiveres døråbneren (tilbehør).
Ved fornyet tryk på taleknappen A4 eller den aktive knap A5/A6 afsluttes
forbindelsen. Det sker også automatisk efter ca. 120 s.
Overvågning af udvendigt område
Det udvendige område kan overvåges i ca. 30 s ved tryk på knap A5 eller
A6.
På tilslutningelementerne C9/C10 kan tilsluttes en ekstra udvendig station
(CVS 086821, et minikamera CVS 086814) eller et systemkamera. Når der
trykkes på ringeknappen, ringer den indvendige station med en forindstillet
ringetone, og knap A6 lyser.
Udvendig klokke (tilbehør)
På tilslutningselementerne C7/C8 kan du tilslutte den udvendige klokke
CAS art.nr. 087613. Klokkens lydstyrke kan indstilles i tre trin (FRA/lav/
høj).
Trådløs klokke (tilbehør)
På tilslutningselementerne C5/C6 er der en potentialfri kontakt (NO) til
rådighed. Kontakten er lukket, så længe der trykkes på ringeknappen B3.
Her kan du f.eks. tilslutte den trådløse klokke CGF 7079. Forbind C5/C6
med kontakterne 1 og 3 fra den trådløse klokke CGF 7079.
Ekstrastation, video eller audio til indvendig station (tilbehør)
Der kan tilsluttes en ekstra indvendig station via tilslutningen C11.
Forbindelsen sker ved hjælp af et kabel med RJ11-stik. På ekstrastationen
er der tilslutninger til en udvendig klokke eller trådløs klokke CGD 7079 til
rådighed.
Tilslut telefonrør (tilbehør)
For at beskytte privatlivets fred kan den indvendige station udvides med et
telefonrør. Tilslut telefonrøret som vist på fi guren i tillæg og skru den fast.
Når ringeknappen B3 aktiveres, og du løfter telefonrøren, kan samtalen
indledes. Højttaleren slås automatisk fra, når røret løftes af. Du kan når
som helst trykke på taleknappen og føre samtalen via højttaleren og
mikrofonen.
Bemærkning om CE-konformitet
Der kan forekomme funktionsforstyrrelser i nærheden af højfrekvente
elektromagnetiske felter som f.eks. trådløse anlæg, mikrobølgeovne eller
mobiltelefoner eller ved stærke elektrostatiske udladninger. I yderste fald
kan det være nødvendigt at slå spændingsforsyningen fra og til igen.
Problemanalyse – praktiske tips
Problem Årsag Afhjælpning
Ingen ringelyd, LED‘er lyser ikke Er netadapteren tilsluttet? Tilslut netadapteren eller få den testet
Er netadapteren defekt?
Er apparatet defekt? Få apparatet efterset
Ingen ringelyd/tone, LED‘et lyser grønt Er kablet fra indvendig station til Test kablet
udvendig station ombyttet/defekt?
Ingen ringelyd, LED‘er lyser rødt Er ringetonen indstillet til 0? Indstil ringetonen til 1-3
Døråbneren bevæger sig ikke Forkert døråbner? Benyt en døråbner til 12 V= maks. 1 A
Tekniske data
Dimensioner af indvendig station/ekstrastation ca. B 160 x H 200 x D 46 mm
Dimensioner for udvendig station
1-familieshus CVS 086821 ca. B 81 x H 152 x D 47 mm
1-familieshus med minikamera CVS 086814 ca. B 60 x H 130 x D 39 mm
Driftsspænding 15 V
Monitor Type TFT 3,5“
Belysning kamera min. 3 LUX (kun 086821) ved afstande < 50 cm
min. 10 LUX (kun 086814)
Effektforbrug for indvendig enhed (uden aktiveret døråbner)
Standby ca. 2 W
Drift ca. 11 W
Tilslutning 12 V
Afstand fra indvendig station til udvendig station maks. 70 m (0,75 mm
Afstand fra indvendig station til ekstrastation maks. 20 m (0,45 mm
Afstand fra indvendig station/ekstrastation til klokke maks. 20 m (0,45 mm
/maks. 1 A
2
)
2
)
2
)
Netadapter GPE302 (for hver indvendig enhed)
Indgangsspænding 230 V~, 50 Hz
Udgangsspænding 15 V
Nominel strøm maks. 1,5 A
Central strømforsyning
Driftsspænding 15 V
Nominel strøm maks. 1,5 A
Ekstrastation + 100 mA per styk
Der tages forbehold for tekniske og optiske ændringer uden forudgående meddelelse.
Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat tämän käyttöohjeen
noudattamattomuudesta! Emme vastaa välillisistä vahingoista!
Emme vastaa myöskään esine- ja henkilövahingoista, jotka ovat
turvallisuusohjeiden noudattamattomuudesta. Laitteen takuu ei kata
tällaisia tapauksia. Turvallisuuteen ja hyväksyntään liittyvistä syistä
johtuen laitteeseen itse tehdyt muutostyöt tai modifi ointi on kielletty.
aiheutuneet asiaankuulumattomasta käytöstä tai
Asennus
Jos olet epävarma asennuksesta, kytkennästä tai laitteen toiminnasta, älä
asenna laitetta itse. Epäselvyyksien ilmetessä asennus on syytä teettää
alan ammattilaisella.
Ulkoyksikkö on tarkoitettu uppoasennukseen. Pinta-asennus (vain 086821)
on mahdollinen kotelon avulla (lisävaruste). Asenna ulkoasema
mahdollisuuksien mukaan säältä, esim. sateelta, suojattuun paikkaan.
Erillinen sateensuoja saattaa olla tarpeen. Kameran (B2) on oltava
ylöspäin. Noudata optimaalista kamera-asentoa koskevia ohjeita (kuva D).
Poista suojus (kuva F1) ja asenna ulkoasema kuvan F2 mukaisesti. Aseta
tiiviste paikalleen niin, että avoimet päät ovat alaspäin. Nimikilpeen (vain
086821) päästään käsiksi irrottamalla suojus varovasti (kuva F3).
Asenna sisäasema kuvan G mukaisesti.
Kytkentä
Kytke ovipuhelin kuvan H mukaisesti.
Järjestelmän lisävarusteiden kytkeminen: katso lisälehteä.
Videoliitäntä
Liitäntään (A15) voidaan kytkeä televisio tai kuvanauhuri.
Käyttöelementit
Verkkolaite (kuva E)
1 Pistoke
Liitännät
Sisäasema (kuva C)
1 Sähköliitäntä
2 Pistoliitin sähkökytkentää varten
3 Ulkoasemaan 1 <> D1
4 Ulkoasemaan 1 <> D2
5 Potentiaali, vapaa rele NO
6 Potentiaali, vapaa rele NO
7 Ulkotilan soittokello
8 Ulkotilan soittokello
9 Ulkoasemaan 2 <> D1
10 Ulkoasemaan 2 <> D2
11 Erillinen sisäasema
Ulkoasema (kuva D)
+ Plusliitäntä, ovenavaajan rele
- Miinusliitäntä, ovenavaajan rele
1 Sisäasemaan
1
2 Sisäasemaan
Sähkökytkentä
Jokaista sisäyksikköä varten tarvitaan oma virtalähde. Työnnä mukana
toimitetun verkkolaitteen pistoke (GPE302) E1 liitäntään C1.
Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää yhteistä virtalähdettä (ei kuulu toimitukseen) ja kytkeä se pistoliittimiin C2.
Muuntasoinen tai -tyyppinen jännitteensyöttö johtaa ovipuhelimen
vaurioitumiseen. Oikeasta napaisuudesta on huolehdittava! Myös napojen
vaihtuminen johtaa ovipuhelimen vaurioitumiseen.
Yhteisen virtalähteen yhteydessä saa käyttää vain GSturvatarkastettuja, oikosulunkestäviä verkkolaitteita. Teknisissä
tiedoissa ilmoitettua jännitettä ja jännitetyyppiä on ehdottomasti
noudatettava ottaen huomioon tarvittava minimivirta.
Ovenavaaja
Ovipuhelimeen CVS voidaan kytkeä suoraan sähköinen ovenavaaja.
Syöttöjännite 12 V DC/maks. 1 A.
Huomio! Suuremman työvirran ovenavaajat saattavat vaurioittaa
ovipuhelinta CVS (ei takuuta).
Käyttöönotto/käyttö
Kytke sisäaseman PÄÄLLE/POIS-kytkin A11 päälle. LED A8 palaa
vihreänä, ja ulkoaseman nimikilpi tai LED B5 palaa himmeästi. Laitteisto
on käyttövalmis.
Aseta sisäaseman kytkimellä A12 haluamasi soittoääni 1–3 tai kytke
se pois (0 = POIS), kun haluat olla rauhassa. Kun soittoääni on kytketty
pois, LED A8 palaa punaisena. Soittoäänen voimakkuus voidaan säätää
säätimellä A10 yleisestä äänenvoimakkuudesta riippumatta. Yleinen
äänenvoimakkuus säädetään säätimellä A2. Ulkoaseman (vain 086821)
äänenvoimakkuutta voidaan säätää säätimellä B6.
Kun soittopainiketta B3 painetaan, sisäasema ja ulkotilan soittokello sekä
lisäasema sisällä (jos on) soivat. Ulkoaseman ja sisäaseman välillä on
kuva- ja puheyhteys. Puhe välittyy nyt ulkoa sisään, mutta ei toisinpäin.
Säädä ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä kirkkaus ja kontrasti
(A13/A14).
Painike A5 tai A6 palaa ulkoaseman ja sisäaseman välisen yhteyden ajan.
Painikkeesta ilmenee, mistä ulkoasemasta on soitettu. Kun mitään
painiketta ei paineta, yhteys katkeaa automaattisesti noin 30 sekunnin
kuluttua.
Kun puhepainiketta A4 painetaan kerran, muodostetaan lisäksi puheyhteys
sisäaseman ja kyseessä olevan ulkoaseman välille. Puhepainike A4 palaa
yhteyden ajan. Ovenavauspainikkeella A7 aktivoidaan (lisävarusteena
oleva) ovenavaaja.
Yhteys katkaistaan painamalla toistamiseen puhepainiketta A4 tai
aktivoitua painiketta A5/A6. Noin 120 sekunnin kuluttua se katkeaa myös
automaattisesti.
Ulkotilan valvonta
Haluttua ulkotilaa voidaan valvoa 30 sekunnin ajan painamalla painiketta
A5 tai A6.
Laajennusmahdollisuudet
Toinen ulkoasema/lisäkamera
Liitäntöihin C9/C10 voidaan kytkeä toinen ulkoasema (CVS 086821 tai
minikamera CVS 086814) tai järjestelmäkamera. Kun soittopainiketta
painetaan, sisäasema soi esiasetetulla äänellä ja painike A6 palaa.
Ulkotilan soittokello (lisävaruste)
Liitäntöihin C7/C8 voidaan kytkeä ulkotilan soittokello CAS
(tuotenumero 087613). Soittokellossa on kolmiportainen
äänenvoimakkuuden säädin (POIS/hiljainen/voimakas).
Radiosoittokello (lisävaruste)
Liitännöissä C5/C6 on käytettävissä sulkeutuva kosketin (NO). Se
sulkeutuu, kun soittopainiketta B3 painetaan. Tähän voidaan kytkeä esim.
GEV Radiosoittokello CGF 7079. Yhdistä C5/C6 radiosoittokellon CGF
7079 koskettimiin 1 + 3.
Lisälaite, erillinen video- tai audio-sisäasema (lisävaruste)
Liitännän C11 avulla laitteistoon voidaan kytkeä toinen video- tai
audio-sisäasema. Kytkentään tarvitaan johdin, jossa on RJ11-pistoke.
Lisälaitteessa on liitännät ulkotilan soittokellolle ja radiosoittokellolle CGF
7079 sekä videolle.
Kuulokkeen kytkeminen (lisävaruste)
Sisäasemaan voidaan yksityisyyden suojaamiseksi kytkeä myös kuuloke.
Kuuloke kytketään lisälehden kuvan mukaisesti paikalleen ja ruuvataan
kiinni. Kun soittopainikkeen B3 painalluksen yhteydessä nostetaan
kuuloke, muodostuu puheyhteys. Kaiutin kytkeytyy automaattisesti
pois, kun kuuloke nostetaan. Voit kuitenkin milloin tahansa painaa
puhepainiketta puhelun käymiseksi kaiuttimen ja mikrofonin kautta.
CE-vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Laitteiston toiminnassa voi esiintyä häiriöitä sähkömagneettisten
suurtaajuuskenttien läheisyydessä (esim. radiolaitteistot, mikroaallot,
matkapuhelimet) sekä vahvojen sähköstaattisten purkausten yhteydessä.
Toimintakatkos korjataan kytkemällä jännitteensyöttö pois ja takaisin
päälle.
Vianetsintä – toimintaohjeet
Ongelma Syy Korjaus
Soittoääntä ei kuulu, LED ei pala Onko verkkolaitteen pistoke kytketty? Kytke verkkolaitteen pistoke, tarkastuta tarvittaessa
Onko verkkolaite viallinen?
Onko laite viallinen? Tarkastuta laite
Soittoääntä ei kuulu, LED palaa vihreänä Onko sisäaseman ja ulkoaseman välinen Tarkasta johdin
johdin vaihtunut tai viallinen?
Soittoääntä ei kuulu, LED palaa punaisena Onko soittoäänen säädin asennossa 0? Aseta soittoäänen säädin asentoon 1-3
Ovenavaaja ei toimi Onko ovenavaaja vääränmallinen? Käytä ovenavaajaa 12 V = maks. 1 A
Tekniset tiedot
Sisäaseman/lisälaitteen mitat n. leveys 160 x korkeus 200 x syvyys 46 mm
Ulkoaseman mitat
1 perheen talo CVS 086821 n. leveys 81 x korkeus 152 x syvyys 47 mm
1 perheen talo, minikamera CVS 086814 n. leveys 60 x korkeus 130 x syvyys 39 mm
Käyttöjännite 15 V
Näyttö Tyyppi TFT 3,5“
Kameran valo väh. 3 LUX (vain 086821) etäisyydellä < 50 cm
väh. 10 LUX (vain 086814)
Sisäyksikön tehontarve (kun ovenavaajaa ei käytetä)
Valmiustila n. 2 W
Käyttö n. 11 W
Kytkentä 12 V
Sisäaseman ja ulkoaseman välinen etäisyys maks. 70 m (0,75 mm
Sisäaseman ja lisälaitteen välinen etäisyys maks. 20 m (0,45 mm
Sisäaseman/lisälaitteen ja soittokellon välinen etäisyys maks. 20 m (0,45 mm
/ maks. 1 A
2
)
2
)
2
)
Verkkolaite GPE302 (jokaisessa sisäyksikössä)
Tulojännite 230 V ~, 50 Hz
Lähtöjännite 15 V
Nimellisvirta maks. 1,5 A
Yhteinen virtalähde
Käyttöjännite 15 V
Nimellisvirta maks. 1,5 A
Lisälaite kuhunkin + 100 mA
Pidätämme oikeuden teknisiin ja ulkonäöllisiin muutoksiin niistä erikseen ilmoittamatta.
Система видеонаблюдения с домофоном CVS для 1-квартирного дома
Органы управления
Внутренний блок (рис. A)
1 Микрофон
2 Регулятор громкости
3 Экран
4 Кнопка телефонной связи
5 Наружный блок 1 отключения
контроля/разъединения
связи
6 Наружный блок 2 отключения
контроля/разъединения
связи
7 Кнопка открытия двери
8 Светодиод рабочей
индикации
9 Громкоговоритель
10 Регулятор громкости
звукового сигнала
11 Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
12 Выбор/ВЫКЛ звукового
сигнала
13 Яркость
14 Контрастность
15 Разъем системы
видеонаблюдения
Наружный блок (рис. B)
1 Микрофон
2 Камера
3 Кнопка звонка
4 Громкоговоритель
5 Светодиод/табличка с
именем
6 Регулятор громкости,
задняя сторона
(только 086821)
7 Инфракрасный светодиод
(только 086821)
Блоки питания (рис. E)
1 Штекер
Указания по безопасности
вызванные неправильным обращением или несоблюдением
указаний по безопасности. В таких случаях теряют силу любые
претензии, вытекающие из предоставления гарантии и права на
гарантийный ремонт. По соображениям безопасности и допуска
к эксплуатации запрещаются собственноручные переделки и/или
изменения устройства.
Монтаж
При наличии сомнений в собственной способности самостоятельно
выполнить монтаж, подключение и установку либо при наличии
сомнений относительно принципа работы не рекомендуется
выполнять монтаж/подключение/установку самостоятельно.
Вместо этого обратитесь к квалифицированным специалистам.
Монтаж наружного устройства предусматривает скрытую проводку.
Монтаж открытой проводки (только 086821) выполняется на корпусе
(принадлежностях). Проверьте место установки наружного блока
и установите его по мере возможности в месте, защищающем от
непосредственного воздействия окружающей среды, например от
дождя. В некоторых случаях используется корпус, защищающий
от попадания дождя. Камера (B2) должна быть направлена вверх.
Соблюдайте параметры для достижения оптимального положения
камеры (рис. D). Снимите защитное покрытие (рис. F1) и установите
наружный блок, как показано на рис. F2. Установите уплотнение
открытыми концами вниз. Для нанесения надписи на табличку с
именем (только 086821) осторожно снимите защитное покрытие
(рис. F3). Установите внутренний блок, как показано на рис. G.
При повреждениях, вызванных несоблюдением
настоящей инструкции по эксплуатации, теряется право
на гарантийный ремонт! Мы не несем ответственность
за косвенный ущерб! Мы не несем ответственность
за материальный ущерб или телесные повреждения,
Соединительные элементы
Внутренний блок (рис. C)
1 Втулка подключения к
источнику тока
2 Штепсельный зажим
подключения к
источнику тока
3 К наружному блоку 1 <> D1
4 К наружному блоку 1 <> D2
5 Реле с нормально
разомкнутыми контактами с
нулевым потенциалом
6 Реле с нормально
разомкнутыми контактами
с нулевым потенциалом
7 Внешний звонок
8 Внешний звонок
9 К наружному блоку 2 <> D1
10 К наружному блоку 2 <> D2
11 Дополнительный внутренний
блок
Наружный блок (рис. D)
+ Положительный полюс реле
устройства для открытия
двери
- Отрицательный полюс реле
устройства для открытия
двери
1 К внутреннему блоку
1
2 К внутреннему блоку
Подключение
Подключите домофон, как показано на рис. H.
Подключение принадлежностей системы: см. приложение.
Разъем системы видеонаблюдения
Телевизор и видеомагнитофон подключаются к гнезду (A15).
Разъем напряжения
Для всех внутренних устройств требуется отдельная система
электропитания. Вставьте штекер входящего в комплект блока питания
типа GPE302 E1 в соответствующее гнездо C1. Кроме того, можно
использовать централизованную систему электропитания (не входит
в комплект), которая подключается к штепсельным зажимам C2.
Для централизованной системы электропитания
разрешены к применению только проверенные блоки
питания постоянного тока с защитой от коротких
замыканий. Для питающего напряжения следует
«Технические характеристики», а также значения необходимого
минимального тока. Подвод питания напряжения с другим значением
или другого вида напряжения приводит к повреждению домофона.
Соблюдайте полярность! Неправильная полярность также приводит
к повреждению домофона.
Устройство для открытия двери
Электрическое устройство для открытия двери можно подключать
непосредственно к домофону CVS. Питающее напряжение 12 В пост.
тока/макс. 1 А. Внимание! Повышение рабочего тока для устройства
открытия двери приводит к повреждениям домофона CVS (гарантия
не предоставляется).
Ввод в эксплуатацию/управление
Включите на внутреннем блоке переключатель ВКЛ/ВЫКЛ A11.
Светодиод A8 загорится зеленым светом, загорится подсветка
таблички с именем и светодиод B5 наружного блока.
Установка будет готова к эксплуатации. Настройте переключателем
A12 внутреннего блока необходимый звуковой сигнал 1-3 или,
если вы хотите, чтобы вас не беспокоили, — 0 = ВЫКЛ. Если
звуковой сигнал выключается, то светодиод A8 загорается красным
светом. Громкость звонка можно отрегулировать независимо от
общей громкости с помощью регулятора A10. Общая громкость
регулируется с помощью регулятора A2. Громкость наружного блока
(только 086821) регулируется регулятором B6.
При нажатии кнопки B3 звонка срабатывает звонок внутреннего
блока и внешний звонок (при наличии) или звонок дополнительного
внутреннего блока. Устанавливается видео- и телефонная связь
наружного блока с внутренним. Телефонные разговоры передаются
снаружи вовнутрь, но не наоборот (A13/A14). При первичном вводе
в эксплуатацию отрегулируйте яркость и Кнопка A5 или A6 горит,
пока не будет установлена связь наружного блока с внутренним. По
кнопке можно определить, какой наружный блок срабатывает. Если
кнопка не нажата, то соединение автоматически разрывается прибл.
через 30 с. При однократном нажатии кнопки телефонной связи A4
дополнительно устанавливается телефонная связь дополнительного
внутреннего блока с соответствующим наружным блоком. Если
соединение установлено, то загорается кнопка телефонной связи
A4. При нажатии кнопки A7 открытия двери включается устройство
для открытия двери (приобретается отдельно).
При повторном нажатии кнопки телефонной связи A4 или активной
кнопки A5/A6 соединение разрывается. Соединение также
разрывается автоматически прибл. через 120 с.
Контроль диапазона снаружи
Контроль диапазона снаружи осуществляется в течение 30 с при
нажатии кнопки A5 или A6.
учитывать значения/вид напряжения, указанные в разделе
Дополнительные возможности
Второй наружный блок/дополнительная камера
К соединительным элементам C9/C10 можно подключить второй
наружный блок (CVS 086821 или мини-камеру CVS 086814) и
системную камеру. При нажатии кнопки звонка срабатывает звонок
внутреннего блока с предварительно настроенным звуковым
сигналом и загорается кнопка A6.
Внешний звонок (приобретается отдельно)
Внешний звонок CAS артикул 087613 подключается к соединительным
элементам C7/C8. Звонок оснащен 3-ступенчатым регулятором
громкости (ВЫКЛ/тихо/громко).
Радиозвонок (приобретается отдельно)
На соединительных элементах C5/C6 находится контакт
(нормально разомкнутый) с нулевым потенциалом. Контакт
замыкается при нажатии кнопки звонка B3. Здесь подключается
радиозвонок GEV CGF 7079. Соедините соединительные
элементы C5/C6 с контактами 1 + 3 радиозвонка CGF 7079.
Добавочный аппарат, дополнительный внутренний
блок (приобретаются отдельно)
Второй внутренний блок можно подключить к разъему C11.
Подключение выполняется с помощью провода со штекером RJ11
(входит в комплект добавочного аппарата). На добавочном аппарате
находятся разъемы для внешнего звонка или радиозвонка CGF 7079
В целях соблюдения конфиденциальности частных разговоров
внутренний блок можно дополнить телефонной трубкой.
Подсоедините и прикрутите телефонную трубку, как показано
на рисунке в приложении. Нажмите кнопку звонка B3, снимите
телефонную трубку и начинайте говорить. Громкоговоритель
отключается автоматически при снятии телефонной трубки. Для
ведения разговора через громкоговоритель и микрофон нажмите
кнопку телефонной связи.
Указание о соответствии CE
Установка вблизи электромагнитного высокочастотного поля,
например радиоустановок, приборов, генерирующих микроволны,
или мобильных телефонов, а также сильный электростатический
разряд негативно влияют на функционирование. В наиболее
неблагоприятном случае для восстановления функционирования
следует выключить и снова включить систему электропитания.
Возможные неполадки и советы по их устранению
НеполадкиПричинаРешение
Звонок отсутствует, Подключен ли блок питания штекера? Подключите блок питания со штекером,
светодиод не горит Возможно, неисправен блок питания со штекером? по мере необходимости проверьте
Возможно, устройство неисправно? Проверьте устройство
Звонок/звук отсутствует, Возможно, провод от внутреннего Проверьте провод
светодиод горит блока к наружному блоку подключен
зеленым светом неправильно/неисправен?
Звонок отсутствует, светодиод Возможно, регулятор звукового Установите регулятор звукового сигнала
горит красным светом сигнала установлен на 0? на 1-3
Устройство для открытия двери Возможно, используется неподходящее Используйте устройство для открытия
не работает устройство для открытия двери? двери с напряжением 12 В = макс. 1 A
Характеристики
Размеры внутреннего блока/добавочного аппарата прибл. Ш 160 x В 200 x Г 46 мм
Размеры наружного блока для
CVS 086821 для 1-квартирного дома прибл. Ш 81 x В 152 x Г 47 мм
CVS 086814 с мини-камерой для 1-квартирного дома прибл. Ш 60 x В 130 x Г 39 мм
Рабочее напряжение 15 В
Монитор Тип TFT 3,5 дюйма
Освещение камеры не менее 3 люкс (только 086821) на расстоянии < 50 см
не менее 10 люкс (только 086814)
Потребление мощности внутреннего устройства
(без нажатия устройства для открытия двери)
Режим ожидания прибл. 2 Вт
Эксплуатация прибл. 11 Вт
Разъем 12 В /макс. 1 A
Расстояние от внутреннего блока до наружного макс. 70 м (0,75 мм2)
Расстояние от внутреннего блока до добавочного аппарата макс. 20 м (0,45 мм2)
Расстояние от внутреннего блока/добавочного аппарата
до звонка макс. 20 м (0,45 мм2)
Блок питания GPE302 (для внутреннего устройства)
Входное напряжение 230 В ~, 50 Гц
Выходное напряжение 15 В
Номинальный ток макс. 1,5 A
Централизованная система электропитания
Рабочее напряжение 15 В
Номинальный ток для 1-квартирного дома макс. 1,5 A
Добавочный аппарат соответств. + 100 мА
Возможны технические и оптические изменения без предварительного уведомления.
ДйбуфЬуейт еущфесйкЮт мпнЬдбт/рсьуиефзт мпнЬдбт рес. Р 160 x Х 200 x В 46 mm
ДйбуфЬуейт еощфесйкЮт мпнЬдбт
1 МпнпкбфпйкЯб CVS 086821 рес. Р 81 x Х 152 x В 47 mm
1 МпнпкбфпйкЯб ме мЯнй кЬмесб CVS 086814 рес. Р 60 x Х 130 x В 39 mm
ФЬуз лейфпхсгЯбт 15 V
Пиьнз Фэрпт TFT 3,5 йнфуюн
Цщфйумьт кЬмесбт елЬч. 3 LUX (мьнп уфп 086821) уе брьуфбуз < 50 cm
10 LUX (мьнп уфп 086814)
КбфбнЬлщуз сеэмбфпт еущфесйкЮт мпнЬдбт
(чщсЯт чейсйумь ухуфЮмбфпт бнпЯгмбфпт рьсфбт)
ЛейфпхсгЯб бнбмпнЮт (Standby) рес. 2 W
ЛейфпхсгЯб рес. 11 W
Уэндеуз 12 V
Брьуфбуз мефбоэ еущфесйкЮт кбй еощфесйкЮт мпнЬдбт мЭг. 70 m (0,75 mm
Брьуфбуз еущфесйкЮт мпнЬдбт рспт рсьуиефз мпнЬдб мЭг. 20 m (0,45 mm
Брьуфбуз еущф. мпнЬдбт/рсьуиефзт мпнЬдбт ме фп гкпнгк мЭг. 20 m (0,45 mm
Фспцпдпфйкь GPE302 (гйб кЬие еущфесйкЮ мпнЬдб)
ФЬуз ейуьдпх 230 V ~, 50 Hz
ФЬуз еоьдпх 15 V
Пнпмбуфйкь сеэмб max. 1,5 A
/ìÝã. 1 A
2
)
2
)
2
)
КенфсйкЮ фспцпдпуЯб сеэмбфпт
ФЬуз лейфпхсгЯбт 15 V
Пнпмбуфйкь сеэмб мЭг. 1,5 A
Рсьуиефз мпнЬдб екЬуфпфе + 100 mA
Kahjude korral, mis on põhjustatud antud kasutamisjuhendi
osas ei võta me endale mingit vastutust! Varalise kahju või
käsitsemisest või turvajuhendite eiramisest, ei võta me
endale mingit vastutust. Sellistel puhkudel kaob igasugune õigus tagatis- ja
garantiinõudele. Tulenevalt tooteohutuse ja turule laskmise nõuetest ei ole
seadme omavoliline ümberehitamine ja/või muutmine lubatud.
eiramisest, kaob õigus garantiile! Sellest tulenevate kahjude
inimkahju korral, mis on tingitud mitteasjakohasest
Montaaž
Kui teil tekib paigaldamisel ja ühendamisel kahtlusi või te ei ole kindel
seadme talitluspõhimõttes, ärge viige paigaldust/ühendamist ise läbi, vaid
pöörduge vastava spetsialisti poole.
Välisseade on ette nähtud süvistatud paigaldamiseks. Seinapealne
paigaldus (ainult mudelil 086821) on võimalik ainult korpuse (lisavarustus)
abil. Kontrollige välisseadme paigalduskohta ning paigaldage välisseade
võimalusel selliselt, et see oleks otseste ilmastikumõjude (nt vihm) eest
kaitstud. Vajadusel kasutage vihmakaitsekorpust. Kaamera (B2) peab
näitama üles. Järgige juhiseid kaamera optimaalse asendi kohta (joon. D).
Eemaldage kate (joon. F1) ja paigaldage välisseade, nagu on näidatud
joon. F2. Paigaldage tihend selliselt, et avatud otsad näitaksid allapoole.
Nimesildile (ainult mudelil 086821) kirjutamiseks tuleb kate ettevaatlikult
eemaldada (joon. F3).
Monteerige siseseade vastavalt joon. G.
Ühendamine
Ühendage uksetelefon vastavalt joon. H.
Süsteemitarvikute ühendamine: vt lisalehte.
Videoühendus
Pessa (A15) saate ühendada teleri või videomagnetofoni.
Iga siseseade vajab oma toitevarustust. Asetage kaasasoleva toitejuhtme
(tüüp GPE302) pistik E1 pessa C1. Alternatiivina võite kasutada
tsentraalset toiteallikat (ei kuulu standardvarustusse) ning ühendada selle
pistikklemmidele C2
.
lõhub uksetelefoni. Jälgige õiget poolsust! Ka vale poolsus lõhub
uksetelefoni.
Tsentraalse toiteallikana tohib kasutada ainult ohutuskontrolli
läbinud ja lühisekindlaid toiteallikaid. Kasutada tohib ainult
punktis „Tehnilised andmed“ toodud pinget/pingeliiki, järgides
minimaalse voolu nõudeid. Muu pinge või pingeliigi kasutamine
Ukseavaja
Uksetelefonile CVS saab ühendada otse elektrilise ukseavaja. Toite pinge
12 V DC/max 1 A. Tähelepanu! Suuremat voolu vajavad ukseavajad võivad
CVS-uksetelefoni kahjustada (toimimise garantiid ei anta).
Kasutuselevõtt/kasutamine
Lülitage SEES/VÄLJAs-lüliti A11 sisse. Valgusdioodis A8 süttib roheline
tuli ja välisseadme nimesildis või valgusdioodis B5 süttib nõrk valgustus.
Seade on kasutusvalmis. Seadistage siseseadme lülitil A12 soovitud
helina toon 1 – 3 või deaktiveerige helin (0 = VÄLJAS), kui te ei soovi, et teid
segatakse. Kui helina toon on väljas, põleb valgusdioodis A8 punane
tuli. Helina tugevust saab seadistada üldisest helitugevusest sõltumatult
regulaatorist A10. Üldist helitugevust seadistatakse regulaatorist A2.
Välisseadmel (ainult mudelil 086821) saab helitugevust reguleerida ainult
regulaatori B6 abil.
Uksekella klahvi B3 vajutamisel heliseb siseseade ja väline uksekell (kui
on olemas) või täiendav siseseade. Tekib pildi- ja kõneühendus välis- ja
siseseadme vahel. Kõne edastatakse väljast sisse, kuid mitte vastupidi.
Reguleerige esmakordsel kasutuselevõtul heledus ja kontrastsus
(A13/A14).
Klahv A5 või A6 põleb nii kaua, kuni ühendus välis- ja siseseadme vahel on
olemas. Klahvi järgi saate aru, milline välisseade helistab. Kui ühtegi klahvi
ei vajutata, katkeb ühendus automaatselt u. 30 sekundi pärast.
Vajutades kõneklahvi A4 üks kord, luuakse kõneühendus siseseadmest
vastavasse välisseadmesse. Ühenduse loomisel süttib kõneklahv A4.
Vajutades ukse avamisklahvi A7, aktiveerub (lisavarustusse kuuluv)
ukseavaja.
Ühenduse katkestamiseks tuleb veelkord vajutada kõneklahvi A4 või
aktiivset klahvi A5/A6. See toimub automaatselt u. 120 sekundi pärast.
Välisukse taguse ala jälgimine
Te saate välisukse tagust ala 30 sekundit akustiliselt jälgida, vajutades
klahvi A5 või A6.
Laiendusvõimalused
Teine välisseade/lisakaamera
Ühenduselementidele C9/C10 saab ühendada teise välisseadme (CVS
086821 või minikaamera CVS 086814) või süsteemikaamera. Uksekella
klahvi vajutamisel kõlab siseseadmes eelseadistatud helin ja klahv A6
süttib.
Väline uksekell (lisavarustus)
Ühenduselementidele C7/C8 saab ühendada välise CAS-uksekella (art.
nr. 087613). Uksekellal on 3-astmeline helitugevuse regulaator (VÄLJAS/
vaikne/tugev).
Juhtmeta uksekell (lisavarustus)
Ühenduselementidel C5/C6 on potentsiaalivaba kontakt (NO). See
suletakse kellanupu B3 vajutamise ajaks. Siia saate ühendada nt GEVi
juhtmeta uksekella CGF 7079. Ühendage C5/C6 juhtmetauksekell CGF
7079 kontaktidega 1 + 3.
Lisatelefon, täiendav video- või audiosiseseade (lisavarustus)
Te saate ühendada teise video- või audiosiseseadme ühendusele C11.
Ühendamiseks kasutatakse RJ11-pistikuga kaablit. Lisatelefonil on
ühendused välisele uksekellale või raadiouksekellale CGD 7079 ja videole.
Kuuldetoru ühendamine (lisavarustus)
Siseseadmele saab privaatsuse säilitamiseks paigaldada kuuldetoru.
Ühendage kuuldetoru vastavalt lisalehel olevale joonisele ja kruvige kinni.
Kellanupu B3 vajutamisel ja kuuldetoru tõstmisel saab alustada vestlust.
Valjuhääldi lülitub kuuldetoru tõstmisel automaatselt välja. Te saate aga
alati vajutada kõneklahvi, et rääkida nii valjuhääldi kui mikrofoni kaudu.
Märkus CE-vastavuse kohta
Elektromagnetiliste kõrgsagedusväljade, nt raadiosaatjate, mikrolainete
või mobiiltelefonide läheduses või tugevate elektrostaatiliste laengute
tõttu võivad tekkida talitlushäired. Kõige halvemal juhul tuleb seadme toide
talitluse taastamiseks välja ja seejärel uuesti sisse lülitada.
Probleemi analüüs – praktilised nõuanded
Probleem PõhjusLahendus
Kell ei helise, LED-näidik ei põle Kas pistik on ühendatud? Ühendage toitejuhe või laske juhet kontrollida Kas toitejuhe on katki?
Seade rikkis? Laske seadet kontrollida
Kell ei helise, LED-näidikus põleb roheline tuli Sise- ja välisseadme kaablid vahetuses? Kontrollige kaableid
Kell ei helise, LED-näidikus põleb punane tuli Helina regulaator on seatud 0-le? Seadke helina regulaator 1-le kuni 3-le
Ukseavaja ei tööta Vale ukseavaja? Kasutage 12 V = max 1 A ukseavajat
Tehnilised andmed
Siseseadme/lisatelefoni mõõtmed ca L 160 x K 200 x S 46 mm
Välisseadme mõõtmed
1-pereelamu CVS 086821 ca L 81 x K 152 x S 47 mm
1-pereelamu koos minikaameraga CVS 086814 ca L 60 x K 130 x S 39 mm
Toitepinge 15 V
Monitor Tüüp TFT 3,5 tolli
Kaamera valgustus min 3 luksi (ainult mudelil 086821) kaugusel < 50 cm
min 10 luksi (ainult mudelil 086814)
Siseseadme võimsus (ilma aktiveeritud ukseavajata)
Ooterežiimis ca 2 W
Töö ajal ca 11 W
Ühendus 12 V /max 1 A
Siseseadme kaugus välisseadmest max 70 m (0,75 mm2)
Siseseadme kaugus lisatelefonist max 20 m (0,45 mm
Siseseadme/lisatelefoni kaugus uksekellast max 20 m (0,45 mm
2
)
2
)
Toiteadapter GPE302 (siseseadme kohta)
Sisendpinge 230 V ~, 50 Hz
Väljundpinge 15 V
Nimivool max 1,5 A
Tsentraalne toide
Toitepinge 15 V
Nimivool max 1,5 A
Lisatelefon à + 100 mA
Tootja jätab endale õiguse muuta tehnilisi ja optilisi andmeid ilma ette teatamata.
1 Mikrofons
2 Skaņas stipruma regulētājs
3 Ekrāns
4 Ierunāšanas taustiņš
5 Ārējā stacija 1, atdalīta
uzraudzība/savienojums
6 Ārējā stacija 2, atdalīta
uzraudzība/savienojums
7 Durvju atvēršanas taustiņš
8 Gaismas diodes (LED) režīma
rādītājs
9 Skaļrunis
10 Skaņas stipruma regulētājs
zvana tonim
11 Slēdzis IESLĒGTS/IZSLĒGTS
12 Zvana tonis – Izvēle/IZSLĒGTS
13 Gaišums
14 Kontrasts
15 Video pieslēgums
Āra stacija (att. B)
1 Mikrofons
2 Kamera
3 Zvana taustiņš
4 Skaļrunis
5 Gaismas diodes (LED)/
nosaukuma plāksnīte
6 Skaņas stipruma regulētājs,
aizmugurē (tikai 086821)
7 Infrasarkana gaismas diode
LED (tikai 086821)
Drošības norādījumi
Ja šīs lietošanas instrukcijas noteikumu neievērošanas rezultātā
ierīcei radušies bojājumi, garantijas pretenzijas nav spēkā!
bojājumiem. Mēs neesam atbildīgi, ja personas mantai vai
personai radies kaitējums noteikumiem neatbilstošas ierīces izmantošanas
vai šo drošības noteikumu neievērošanas dēļ. Tādos gadījumos
garantijas pretenzijas nav spēkā un garantijas atlīdzība nepienākas.
Drošības un izmantošanas pieļaujamības apsvērumu dēļ patvaļīga ierīces
pārbūve un/vai pārveidošana nav atļauta.
Mēs neesam atbildīgi par šādas rīcības rezultātā radītiem
Montāža
Ja montāžas, pieslēgšanas vai uzstādīšanas laikā jūs neesat pārliecināti,
proti, pastāv šaubas par funkcionēšanas veidu, neveiciet montāžu/
pieslēgšanu/uzstādīšanu paši, bet gan vērsieties pie atbilstošiem
speciālistiem.
Ārējā ierīce paredzēta vienlīmeņa montāžai. Montāža pie sienas (tikai
086821) iespējama ar korpusa (piederumu) palīdzību. Pārbaudiet ārējās
stacijas montāžas vietu un uzstādiet ārējo staciju tā, lai pēc iespējas tā
netiek pakļauta tiešai vides ietekmei kā, piemēram, lietum. Iespējams, ir
nepieciešams apvalks aizsardzībai pret lietu. Kamerai (B2) jābūt pavērstai
uz augšu. Ņemiet vērā informāciju, kas paredzēta optimālam kameras
izvietojumam (att. D).
Noņemiet pārsegumu (att. F1) un uzstādiet ārējo staciju saskaņā ar
attēlu F2. Blīvējumu ievietojiet tā, lai vaļējie gali vērsti uz leju. Lai etiķetētu
nosaukuma plāksnīti (tikai 086821) ir uzmanīgi jānoņem pārsegums (att. F3).
Montējiet iekšējo staciju saskaņā ar att. G..
Vadības elementi
Iekštelpu stacija (att. E)
1 Kontaktdakša
Pieslēguma elementi
Iekštelpu stacija (att. C)
1 Elektrības pieslēgvieta
2 Elektrības kontakta spaile
3 Uz āra staciju 1 <> D1
4 Uz āra staciju 1 <> D2
5 Potenciāli brīvs relejs (NO)
6 Potenciāli brīvs relejs (NO)
7 Papildu gongs
8 Papildu gongs
9 Uz āra staciju 2 <> D1
10 Uz āra staciju 2 <> D2
11 Papildu iekštelpu stacija
Pieslēdziet namruni atbilstoši att. H.
Sistēmas piederumu pieslēgšana: sk. klātpievienoto lapu.
Video pieslēgums
Pie kontaktligzdas (A15) jūs varat pieslēgt televizoru vai video magnetafonu.
Elektrības pieslēgšana
Katrai iekšējai ierīcei nepieciešama sava sprieguma padeve. Vienmēr
iespraudiet līdzi piegādātās tīkla daļas kontaktdakšu tips GPE302 E1
kontaktligzdā C1. Jūs varat arī izmantot centrālo sprieguma padevi (nav
piegādātajā komplektā) un pieslēgt to pie kontaktspīlēm C2.
Centrālai sprieguma padevei pieļaujamas tikai GS pārbaudītas,
pieļaujamās īsslēguma strāvas tīkla ierīces. Atļauts
izmantot tikai nodaļā „Tehniskie dati” minēto spriegumu/
plūsmas. Cita sprieguma vai sprieguma veida izmantošana izraisa durvju
balss iekārtas sabojāšanos. Ir jāievēro pareizā polaritāte! Polaritāšu maiņa
arī izraisa durvju balss iekārtas bojāšanos.
sprieguma veidu, ievērojot nepieciešamās minimālās strāvas
Durvju atvērējs
Elektrisko durvju atvērēju var tieši pieslēgt skaļrunim CVS. Strāvas padeves
spriegums – 12 V DC/maks. 1 A.
Uzmanību! Durvju atvērēji, kam ir nepieciešama lielāka darba strāva,
namrunim CAVS var radīt bojājumus (nav garantijas).
Darbības uzsākšana/lietošana
Pie iekšējās stacijas ieslēdziet IESLĒGT/IZSLĒGT slēdzi A11. Gaismas
diode A8 (LED) deg zaļā krāsā un ārējās stacijas nosaukuma plāksnīte,
respektīvi, gaismas diode (LED) B5, ir viegli izgaismota. Iekārta ir gatava
darbam.
Pie iekšējās stacijas pie slēdža A12 uzstādiet izvēlēto zvana toni no 1 – 3
vai, ja vēlaties tikt netraucēti, 0 = IZSLĒGTS Kad zvana tonis ir izslēgts,
gaismas diode A8 (LED) deg sarkanā krāsā.
Zvana toņa skaņas stiprumu neatkarīgi no vispārējā skaņas stipruma
iespējams uzstādīt ar regulētāju A10. Vispārējo skaņas stiprumu iespējams
uzstādīt ar regulētāju A2. Pie ārējās stacijas (tikai 086821) iespējams
uzstādīt skaņas stiprumu ar regulētāju B6. Ja ir nospiests zvana taustiņš
B3, zvana iekšējā stacija un (ja eksistē) ārējais gongs, proti, papildus
iekšējā stacija. Attēla un balss savienojums tiek nodrošināts no ārējās
stacijas uz iekšējo staciju. Tagad sarunas tiek pārraidītas no ārpuses uz
iekšpusi, bet ne otrādi. Iedarbinot pirmo reizi, uzstādiet gaišumu un
kontrastu (A13/A14).
Taustiņš A5, respektīvi, A6 deg tik ilgi, kamēr ir rasts savienojums no ārējās
stacijas uz iekšējo staciju. Atkarībā no taustiņa jūs atpazīsiet, kura ārējā
stacija ir zvanījusi. Ja nav nospiests neviens taustiņš, savienojums tiek
pārtraukts automātiski pēc aptuveni 30 sekundēm. Vienu reizi nospiežot
balss taustiņu A4, tiek papildus rasts balss savienojums no iekšējās
stacijas uz attiecīgo ārējo staciju. Ja ir rasts savienojums, deg balss
taustiņš A4. Nospiežot durvju atvēršanas taustiņu A7, tiek aktivizēta (pēc
izvēles) durvju atvēršanas funkcija.
Atkārtoti nospiežot balss taustiņu A4 vai aktīvo taustiņu A5/A6, savienojums
tiek pārtraukts. Tas notiek arī automātiski pēc aptuveni 120 sekundēm.
Āra zonas novērošana
Ikreiz jūs varat uz 30 sekundēm pārraudzīt ārējo zonu, nospiežot taustiņu
A5 vai A6.
Paplašinājumu iespējas
Otrā ārējā stacija/papildus kamera
Pie pieslēguma elementiem C9/C10 jūs varat pieslēgt otru ārējo staciju
(CVS 086821 vai mini kameru CVS 086814) vai sistēmas kameru. Ja tiek
nospiests zvana taustiņš, zvana iekšējā stacija ar iepriekš iestatītu zvana
toni un taustiņš A6 deg.
Papildu gongs (izvēles)
Pieslēgšanas elementiem (C7/C8) var pieslēgt papildu gongu CAS, preces
Nr. 087613. Gongam ir 3 līmeņu skaļuma regulētājs (AUS (izslēgts)/kluss/
skaļš).
Bezvadu gongs (izvēles)
Pieslēgšanas elementiem (C5/C6) ir paredzēts potenciāli brīvs kontakts
(NO). Tas tiek ieslēgts, kamēr tiek nospiesta zvana poga (B3). Šeit var
pieslēgt, piem., GEV bezvadu gongu (CGF 7079). Savienojiet C5/C6 ar
bezvadu gonga (CGF 7079) kontaktiem 1 + 3.
Apakšstacija, papildus video, proti, audio iekšējā stacija
(pēc izvēles)
Jūs varat pieslēgt otru video vai audio iekšējo staciju ar pieslēgumu C11.
Savienojumu iespējams veikt ar kabeli, kuram ir viena RJ11 kontaktdakša.
Pie apakšstacijas atrodas pieslēgumi ārējam gongam, proti, radio gongam
CGF 7079, un video.komplektā). Papildu ierīcē papildu gongam vai attiecīgi
bezvadu gongam (CGF 7079) ir paredzētas pieslēgvietas.
Klausules pieslēgšana (izvēles)
Privātās sfēras aizsardzībai iekštelpu staciju var papildināt ar klausuli.
Pieslēdziet klausuli atbilstoši klātpievienotās lapas attēlam un to stingri
pieskrūvējiet. Ja tiek nospiesta zvana poga (B3) un tiek noņemta klausule,
var uzsākt sarunu. Noņemot klausuli, skaļrunis tiek automātiski atslēgts.
Tomēr jebkurā brīdī var nospiest sarunāšanās pogu, lai sarunu varētu
turpināt pa skaļruni un mikrofonu.
Norādījumi CE marķējuma atbilstībai
Elektromagnētisko augstas frekvences lauku tuvumā kā, piemēram,
radio aparātu, mikroviļņu ierīču vai mobilo telefonu tuvumā, vai spēcīgas
elektrostatiskās izlādes ietekmē var rasties funkciju traucējumi. Nelabvēlīgā
situācijā, lai atjaunotu funkciju, ir jāizslēdz un no jauna jāieslēdz strāvas
padeve.
Problēmu analīze – praktiski padomi
Problēma Cēlonis Atrisinājums
Nezvana, gaismas diode nespīd Ir pieslēgts strāvas padeves bloks Pieslēdziet vai, ja nepieciešams,
Ir bojāts strāvas padeves bloks pārbaudiet strāvas padeves bloku
Ierīce bojāta? Ierīci pārbaudīt
Nezvana/nav melodijas, gaismas Sajaukts/bojāts vads no iekštelpu Pārbaudiet vadu
diode mirgo zaļā krāsā stacijas uz āra staciju
Nezvana, gaismas diode mirgo Zvana melodijas regulētājs ir Zvana melodijas regulētāju iestatiet pozīcijā
sarkanā krāsā iestatīts pozīcijā „0” no 1 līdz 3
Nedarbojas durvju atvērējs Izmantots nepareizs durvju atvērējs Izmantojiet durvju atvērēju 12 V = maks. 1A
Tehniskie dati
Iekštelpu stacijas/papildu stacijas izmēri apm. P 160 x A 200 x D 46 mm
Āra stacijas izmēri
1 ģimenes mājai CVS 086821 apm. P 81 x A 152 x D 47 mm
1 ģimenes mājai ar mini kameru CVS 086814 apm. P 60 x A 130 x D 39 mm
Darba spriegums 15 V
Monitors tips TFT 3,5 collas
Apgaismojuma kamera minimums 3 LUX (tika 086821) ar attālumu < 50 cm
minimums 10 LUX (tika 086814)
Iekštelpu vienības jaudas patēriņš (nedarbinot durvju
atvērēju)
Nodrose apm. 2 W
Darbība apm. 11 W
Pieslēgums 12 V /maks. 1 A
Attālums no iekštelpu stacijas līdz āra stacijai maks. 70 m (0,75 mm2)
Attālums no iekštelpu stacijas līdz papildu stacijai maks. 20 m (0,45 mm2)
Attālums no iekštelpu stacijas/papildu stacijas līdz gongam maks. 20 m (0,45 mm
Strāvas padeves bloks GPE302 (uz iekštelpu vienību)
Ieejas spriegums 230 V ~, 50 Hz
Izejas spriegums 15 V
Nominālā strāva maks. 1,5 A
2
)
Centrāla elektrības padeve
Darba spriegums 15 V
Nominālā strāva maks. 1,5 A
Apakšstacija vienmēr + 100 mA
Mums ir tiesības veikt tehniskas un optiskas izmaiņas, iepriekš nebrīdinot.
1 Mikrofonas
2 Garsumo reguliatorius
3 Garsiakalbis
4 Kalbėjimo mygtukas
5 Išorinė stotis 1 Stebėjimas/
Atskirti ryšį
6 Išorinė stotis 2 Stebėjimas/
Atskirti ryšį
7 Durų atidarymo mygtukas
8 Prietaiso veikimo šviesos diodas
9 Garsiakalbis
10 Skambėjimo garso stiprumo
reguliatorius
11 ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
jungiklis
12 Skambėjimo garso
parinktis/IŠJUNGIMAS
13 Ryškumas
14 Kontrastas
15 Vaizdo jungtis
Iškvietimo skydas (pav. B)
1 Mikrofonas
2 Kamera
3 Skambučio mygtukas
4 Garsiakalbis
5 Šviesos diodai/Pavardės lentelė
6 Garso stiprumo reguliatorius,
atvirkštinė pusė (tik 086821)
7 Infraraudonųjų spindulių šviesos
diodas (tik 086821)
Saugumo nuorodos
Esant gedimams, atsiradusiems dėl šios naudojimo
instrukcijos nesilaikymo, netaikoma garantija! Už atsiradusią
žalą neatsakome! Už sugadintus daiktus arba sužeistus
dėl netinkamo naudojimo arba saugumo nuorodų nesilaikymo.
Tokiais atvejais nebegalioja laidavimas ir garantija. Remiantis
saugumo ir leidimo eksplotuoti nuorodomis draudžiamas savavališkas
įrenginio permontavimas ir/arba pakeitimas.
asmenis neatsakome, jei defektas ar sužeidimas atsirado
Montavimas
Jei nelabai žinote, kaip montuoti, prijungti ir instaliuoti, bei abejojate, ar
gerai veikia įrenginys, tai patys nemontuokite/nejunkite/neinstaliuokite, bet
kreipkitės į atitinkamus specialistus.
Išorinis blokas numatytas montuoti įleidžiant į sieną. Ant sienos sumontuoti
(tik 086821) galima tik pasitelkus korpusą (priedas). Patikrinkite išorinės
stoties sumontavimo vietą ir sumontuokite ją taip, kad, jei įmanoma, jos
neveiktų tiesioginiai išorės veiksniai, pvz., lietus. Atsižvelgiant į aplinkybes,
gali būti reikalingas apsauginis korpusas nuo lietaus. Kamera (B2) turi
būti nukreipta į viršų. Laikykitės optimalios kameros padėties nurodymų
(pav. D). Nuimkite dangtį (pav. F1) ir išorinę stotį sumontuokite remdamiesi
pav. F2. Tarpinę įstatykite taip, kad atviri galai būti nukreipti žemyn. Norint
įrašyti pavardę (tik 086821), reikia atsargiai nuimti dangtį (pav. F3).
Vidinę stotį sumontuokite remdamiesi pav. G.
Prijungimas
Sujunkite telefonspynę pagal pav. H.
Sisteminiai sujungimo priedai: žr. priedą.
Valdymo elementai
Maitinimo blokas (pav. E)
1 Kištukas
Įvado elementai
Vidaus įrenginys (pav. C)
1 Lizdas elektros srovės tiekimui
2 Įvado ir išėjimo gnybtai elektros
srovei pr ijungti
3 Į iškvietimo skydą 1 <> D1
4 Į iškvietimo skydą 1 <> D2
5 Atviri relės kontaktai (NO)
6 Atviri relės kontaktai (NO)
7 Lauko skambutis
8 Lauko skambutis
9 Į iškvietimo skydą 2 <> D1
10 Į iškvietimo skydą 2 <> D2
11 Papildomas vidinis įrengimas
Iškvietimo skydas (pav. D)
+ Spynos relės teigiamas įvadas
- Spynos relės neigiamas įvadas
1 Į vidaus įrenginį
1
2 Į vidaus įrenginį
Vaizdo jungtis
Prie lizdo (A15) galite prijungti televizorių ar vaizdo leistuvą.
Įtampos prijungimas
Kiekvienas vidinis vienetas reikalauja atskiro įtampos tiekimo. Pristatytos
tinklo dalies (modelis GPE302) E1 kištuką įkiškite į lizdą C1. Pasirinktinai
galite naudoti centralizuotą įtampos tiekimą (į tiekimo apimtį neįeina) ir jį
prijungti prie gnybtų C2.
Dėmesio! Centralizuotam įtampos tiekimui galima naudoti tik
patikrinto saugumo trumpojo jungimo tinklo prietaisus. Galima
naudoti tik skyriuje „Techniniai duomenys“ nurodytą įtampą/
Naudojant kitokią įtampą ar įtampos rūšį, telefonspynė suges. Atkreipkite
dėmesį į teisingą poliškumą! Dėl neteisingo poliškumo telefonspynė taip
pat suges.
įtampos rūšį, atsižvelgiant į reikalingas mažiausias sroves.
Spyna
Elektrinė spyna gali būti sujungta tiesiogiai su CVS telefonspyne.
Maitinimo įtampa 12 V DC/maks. 1 A. Dėmesio! Spynos, kurioms reikia didesnės darbinės srovės, gali pakenkti CVS telefonspynėms (dėl to
nesuteikiama garantija).
Naudojimosi instrukcija
Vidinėje stotyje įjunkite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklį A11. Užsidega
žalias šviesos diodas A8, kuris šiek tiek apšviečia pavardės lentelę bei
išorinės stoties šviesos diodą B5.
Įranga paruošta darbui. Vidinėje stotyje jungikliu A12 nustatykite norimą
skambučio garsą 1 – 3 arba, jei norite, kad niekas Jūsų netrukdytų, nustatykite ant 0 = IŠJUNGTA. Jei skambučio garsas išjungtas, dega raudonas
šviesos diodas A8. Skambučio garso stiprumą galima reguliuoti atskirai
nuo bendro garso stiprumo reguliatoriumi A10. Bendras garso stiprumas reguliuojamas reguliatoriumi A2. Išorinėje stotyje (tik 086821) garso
stiprumą galima reguliuoti reguliatoriumi B6.
Paspaudus skambučio mygtuką B3, skamba vidinė stotis ir (jei yra) išorinis
gongas bei papildoma vidinė stotis. Vaizdo ir kalbėjimo ryšys nukreiptas iš
išorinės į vidinę stotį. Pokalbiai perduodami iš išorės į vidų, o ne atvirkščiai.
Pirmojo prijungimo metu nustatykite ryškumą ir kontrastą (A13/A14).
Mygtukas A5 bei A6 dega tol, kol vyksta ryšys iš išorinės stoties į vidinę.
Priklausimai nuo mygtuko atpažinsite, kuri išorinė stotis kvietė. Nepaspaudus jokio mygtuko, ryšys po maždaug 30 s automatiškai baigiamas.
Vieną kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką A4, papildomai sukuriamas
kalbėjimo ryšys iš vidinės stoties į atitinkamą išorinę stotį. Ryšio veikimo
metu šviečia kalbėjimo mygtukas A4. Paspaudus durų atidarymo mygtuką
A7, aktyvuojamas (pasirenkamas) durų atidarytuvas.
Dar kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką A4 arba aktyvuotą mygtuką
A5/A6, ryšys užbaigiamas. Tai taip pat automatiškai įvyksta po maždaug
120 s.
Laukimo signalas
Paspaudę mygtuką A5 arba A6, 30 s galite stebėti atitinkamą išorinę
zoną.
Galimi priedai
Antra išorinė stotis/papildoma kamera
Prie prijungimo elementų C9/C10 galite prijungti antrą išorinę stotį (CVS
08621 arba mini kamerą CVS 086814) arba sisteminę kamerą. Paspaudus
skambučio mygtuką, iš anksto pasirinktu skambėjimo tonu skamba vidinė
stotis ir šviečia mygtukas A6.
Lauko skambutis (pasirinktinai)
Įvado elementai C7/C8 gali būti sujungti su lauko skambučiu CAS Nr.
087613. Skambučio garso stiprumas turi tris nustatymo padėtis (išjungta/
tyliai/garsiai).
Radijo skambutis (pasirinktinai)
Įvado elementai C5/C6 turi potencialiai atvirą kontaktą (NO). Jis neveikia,
kol paspaustas iškvietimo mygtukas B3. Jūs čia galite prijungti, pavyzdžiui,
GEV radijo skambutį CGF 7079. Sujunkite C5/C6 su radijo skambučio CGF
7079 kontaktais 1 + 3.
Šalutinė stotis, papildoma vaizdo ir garso vidinė stotis
(pasirinktinai)
Per jungtį C11 galite prijungti antrą vaizdo ar garso vidinę stotį. Sujungiama
per kabelį su RJ11 kištuku. Šalutinė stotis turi jungtis išoriniam gongui bei
radijo gongui CGF 7079 ir vaizdui.
Ragelio prijungimas (pasirinktinai)
Kad būtų nepažeidžiama asmeninė erdvė, prie vidaus įrenginio gali būti
įtaisytas ragelis. Prijunkite ragelį pagal priedo B3 paveikslėlį ir jį priveržkite.
Kai paspaudžiamas iškvietimo mygtukas ir Jūs nukeliate ragelį, pokalbis
gali būti pradėtas. Pakėlus ragelį garsiakalbis automatiškai išsijungia. Tačiau
Jūs bet kada galite paspausti kalbėjimo mygtuką ir toliau tęsti pokalbį per
garsiakalbį ir mikrofoną.
CE atitikties nurodymas
Naudojant arti elektromagnetinių aukšto dažnio laukų, pvz., radijo įrenginių,
mikrobangų ar mobiliųjų telefonų bei dėl elektrostatinių iškrovų gali
sutrikti veikimas. Tokiu atveju veikimą reikia atstatyti išjungiant ir vėl
įjungiant įtampos maitinimą.
Problemų analizė – praktiniai patarimai
Problema Priežastis Sprendimas
Nėra garsinio signalo, neįsijungia Ar prijungtas adapteris? Prijungti adapterį, jei reikia — patikrinti
šviesos diodas Pažeistas adapterio kištukas?
Prietaisas sugedo? Prietaisą patikrinti
Nėra garsinio signalo, šviesos Sukeistas vidaus įrenginio kabelis su Patikrinti kabelį
diodas dega žaliai lauko įrenginio kabeliu? Kabelis pažeistas?
Nėra garsinio signalo, šviesos diodas Signalo garso reguliatorius nureguliuotas Signalo garso reguliatorių nustatyti
dega raudonai iki padėties 0? padėtyje tarp 1 ir 3
Spyna neatsidaro Įdėta netinkama spyna? Naudoti 12 V = maks. 1 A spynas
Techniniai duomenys
Vidaus įrenginio matmenys apie B 160 x H 200 x T 46 mm
Iškvietimo skydo matmenys
1 šeimos namo CVS 086821 apie B 81 x H 152 x T 47 mm
1 šeimos namo su mini kamera CVS 086814 apie B 60 x H 130 x T 39 mm
Darbinė įtampa 15 V
Monitorius Modelis TFT 3,5 colių
Kameros apšvietimas min. 3 LUX (tik 086821) esant nuotoliui < 50 cm
min. 10 LUX (tik 086814)
Vidinių įrengimų galingumas (be spynos)
Ramybės būsena apie 2 W
Naudojimas apie apie 11 W
Maitinimas 12 V /maks. 1 A
Atstumas tarp vidaus ir lauko įrenginių maks. 70 m (0,75 mm
Atstumas tarp vidaus ir lauko įrenginių maks. 20 m (0,45 mm
Atstumas tarp vidaus įrenginio/papildomo vidaus
įrenginio iki skambučio maks. 20 m (0,45 mm
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem tej
instrukcji wygasają wszelkie prawa gwarancyjne! Producent nie
ponosi odpowiedzialności za związane z tym szkody!
materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłowym posługiwaniem
się urządzeniem lub nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczeństwa. W
takich przypadkach wygasają wszelkie uprawnienia tytułem gwarancji
i rękojmi. Ze względów bezpieczeństwa i dopuszczenia do użytkowania
wszelkie samowolne przeróbki i/lub zmiany wykonane w urządzeniu są
niedozwolone.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
Montaż
Jeżeli użytkownik nie jest pewny, w jaki sposób wykonać montaż,
podłączenie i instalację lub powstają wątpliwości, co do sposobu działania
urządzenia, nie należy wykonywać montażu/podłączenia/instalacji
samodzielnie, lecz zwrócić się do odpowiedniego specjalisty.
Jednostka zewnętrzna jest przewidziana do montażu podtynkowego.
Montaż natynkowy (tylko typ 086821) jest możliwy przy użyciu obudowy
(wyposażenie dodatkowe). Sprawdzić miejsce montażu stacji zewnętrznej
i zamontować stację w taki sposób, aby w miarę możliwości nie była
narażona na bezpośredni wpływ warunków otoczenia, jak np. deszczu.
W razie potrzeby, konieczna jest obudowa stanowiąca osłonę przed
deszczem. Kamera (B2) musi być skierowana do góry. Przestrzegać
zaleceń dot. optymalnej pozycji kamery (rys. D).
Zdjąć osłonę (rys. F1) i zamontować stację zewnętrzną zgodnie z rys. F2. Założyć uszczelkę w taki sposób, aby otwarte końce były skierowane
w dół. Aby umieścić napis na tabliczce z nazwiskiem (tylko typ 086821),
należy ostrożnie zdjąć osłonę (rys. F3).
Zamontować stację wewnętrzną zgodnie z rys. G
Elementy obsługi
Zasilacze (rys. E)
1 Wtyczka
Elementy przyłączeniowe
Stacja wewnętrzna (rys. C)
1 Gniazdo przyłącza zasilania
2 Zacisk wtykowy przyłącza zasilania
3 Do stacji zewnętrznej 1 <> D1
4 Do stacji zewnętrznej 1 <> D2
5 Przekażnik bezpotencjałowy NO
6 Przekażnik bezpotencjałowy NO
7 Gong zewnętrzny
8 Gong zewnętrzny
9 Do stacji zewnętrznej 2 <> D1
10 Do stacji zewnętrznej 2 <> D2
11 Dodatkowa stacja wewnętrzna
Domofon należy przyłączyć zgodnie z rys. H.
Przyłączenie osprzętu systemowego: patrz: załącznik.
Przyłącze video
Do gniazdka (A15) można podłączyć telewizor lub magnetowid.
Podłączanie napięcia
Każda jednostka wewnętrzna wymaga oddzielnego podłączenia do zasilania. Włożyć wtyczkę każdego dostarczonego zasilacza typu GPE302 E1 do
gniazdka C1. Opcjonalnie można zastosować centralny układ zasilania (nie
jest objęty zakresem dostawy) i podłączyć go do zacisków wtykowych C2.
W przypadku centralnego układu zasilania dopuszcza się
stosowanie wyłącznie odpornych na zwarcia zasilaczy
sieciowych, sprawdzonych pod względem bezpieczeństwa
do napięcia/rodzaju napięcia podanego w ustępie „Dane
techniczne“, uwzględniając wymagane prądy minimalne. Zasilanie
innym napięciem lub rodzajem napięcia prowadzi do zniszczenia instalacji
domofonu. Należy pamiętać o ustawieniu właściwych biegunów! Zamiana
biegunów również prowadzi do zniszczenia domofonu.
pracy. Urządzenie można podłączać wyłącznie
Otwieracz drzwiowy (rygiel elektromagnetyczny)
Otwieracz drzwiowy (rygiel elektromagnetyczny) może zostać podłączony
bezpośrednio do domofonu CVS. Napięcie zasilające 12 V DC/maks.
1 A. Uwaga! Rygle elektromagnetyczne wymagające wyższego poziomu
napięcia roboczego mogą prowadzić do uszkodzenia domofonu CVS (brak
gwarancji na tego typu urządzenia).
Uruchomienie/Obsługa
Włączyć urządzenie, naciskając przełącznik WŁ./WYŁ. A11 stacji
wewnętrznej. Dioda LED A8 świeci się na zielono, a tabliczka z nazwiskiem
lub dioda LED B5 stacji zewnętrznej są lekko podświetlone. Urządzenie
jest gotowe do pracy.
Za pomocą przełącznika A12 stacji wewnętrznej ustawić żądany poziom
głośności dzwonka 1 – 3 lub, jeśli dzwonek ma być wyciszony, wybrać 0
= WYŁ. Gdy dźwięk dzwonka jest wyłączony, dioda LED A8 świeci się na
czerwono. Głośność dzwonka można ustawiać niezależnie od głośności
ogólnej za pomocą regulatora A10. Glośność ogólna jest ustawiana za
pomocą regulatora A2. W stacji zewnętrznej (tylko typ 086821) można
ustawiać głośność za pomocą regulatora B6.
Po naciśnięciu przycisku dzwonka B3 odzywa się stacja wewnętrzna i (jeśli
jest w wyposażeniu) gong zewnętrzny lub dodatkowa stacja wewnętrzna.
Połączenie wizualne i głosowe jest nawiązywane przez stację zewnętrzną
ze stacją wewnętrzną. Rozmowy są teraz przekazywane z zewnątrz do
wewnątrz, ale nie odwrotnie. Podczas pierwszego uruchamiania należy
ustawić jasność i kontrast (A13/A14).
Przycisk A5 lub A6 świeci się tak długo, jak długo istnieje połączenie ze
stacji zewnętrznej do wewnętrznej. W zależności od przycisku można
rozpoznać, która stacja zewnętrzna nawiązała połączenie. Jeśli żaden
przycisk nie zostanie naciśnięty, połączenie jest automatycznie przerywane
po ok. 30 s. Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku rozmowy A4 następuje
dodatkowo nawiązanie połączenia głosowego ze stacji wewnętrznej do
danej stacji zewnętrznej. Po nawiązaniu połączenia świeci się przycisk
rozmowy A4. Po naciśnięciu przycisku otwierania drzwi A7 uruchamia się
(dostępny w ramach opcji) automat do otwierania drzwi.
Po naciśnięciu kolejny raz przycisku rozmowy A4 lub aktywnego przycisku
A5/A6 następuje rozłączenie połączenia. Rozłączenie następuje również
automatycznie po upływie 120 s.
Nadzór obszaru na zewnątrz budynku
Po naciśnięciu przycisku A5 lub A6 istnieje możliwość obserwacji danego
obszaru zewnętrznego przez ok. 30 s.
Możliwości rozszerzenia
Druga stacja zewnętrzna/dodatkowa kamera
Do elementów przyłączeniowych C9/C10 można podłączyć drugą stację
zewnętrzną (CVS 086821 lub minikamerę CVS 086814) lub kamerę
systemową. Po naciśnięciu przycisku dzwonka odzywa się ustawiony
wcześniej dzwonek stacji wewnętrznej, a przycisk A6 świeci się.
Gong zewnętrzny (opcjonalny)
Do elementów przyłączeniowych C7/C8 można podłączać gong zewnętrzny
CAS nr art. 087613. Gong posiada 3-stopniowy regulator głośności (WYŁ/
cicho/głośno).
Gong radiowy (opcjonalny)
Dla elementów przyłączeniowych C5/C6 do dyspozycji jest styk
bezpotencjałowy (NO). Podczas naciskania przycisku dzwonka B3 jest on
zamknięty. Można do niego podłączyć np. 7079. C5/C6 należy podłączyć
ze stykami 1 + 3 gongu radiowego CGF 7079.
Stacja podległa, dodatkowa stacja wewnętrzna video lub
audio (opcja)
Poprzez przyłącze C11 można podłączyć drugą stację wewnętrzną video
lub audio. Połączenie następuje poprzez kabel, wyposażony we wtyk RJ11.
Stacja podległa dysponuje przyłączami do zewnętrznego gongu lub gongu
radiowego CGF 7079 oraz przyłączem video.
Podłączanie słuchawki (opcjonalny)
W celu zachowania prywatności stację wewnętrzną można wyposażyć w
słuchawkę. Słuchawkę proszę podłączyć zgodnie z rysunkiem w załączniku
i przykręcić ją. Po naciśnięciu przycisku dzwonka B3 i podniesieniu
słuchawki można rozpocząć rozmowę. Przez odłączenie słuchawki głośnik
będzie automatycznie odłączany. W każdym momencie można również
nacisnąć przycisk rozmowy, który pozwoli na prowadzenia rozmowy przez
głośnik.
Wskazówki dot. deklaracji zgodności CE
Bliskość elektromagnetycznych pól wysokiej częstotliwości,
takich jak np. odbiorniki radiowe, kuchenki mikrofalowe oraz telefony
komórkowe, a także występowanie silnych wyładowań elektrostatycznych
może być przyczyną zaburzeń funkcjonowania i uszkodzeń sprzętu. Jeśli, z
powodu wymienionych wyżej czynników, wystąpią zaburzenia w
funkcjonowaniu urządzenia, należy wyłączyć i ponownie włączyć zasilanie
sieciowe. Pozwoli to przywrócić poprawne działanie.
Analiza problemów – działania praktyczne
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Brak dźwięku dzwonka, dioda LED Czy zasilacz jest podłączony? Podłączyć, ew. sprawdzić zasilacz
nie świeci Czy zasilacz nie jest uszkodzony?
Urządzenie uszkodzone? Zlecić kontrolę urzadzenia
Brak dźwięku dzwonka/sygnału, dioda Czy kabel łączący stację wewnętrzną ze stacją Sprawdzić kabel
LED świeci na zielono zewnętrzną nie został zamieniony/
nie jest uszkodzony?
Brak dźwięku dzwonka, dioda LED Czy regulator sygnału dzwonka nie jest Ustawić regulator sygnału dzwonka na
świeci na czerwono ustawiony na 0? poziomie od 1 do 3
Otwieracz (rygiel) nie otwiera drzwi Czy nie został zastosowany Użytkować rygle elektromagnetyczne dla maks
niewłaściwy otwieracz drzwiowy? 12 V = maks. 1 A
Dane techniczne
Wymiary stacji wewnętrznej/wtórnika ok. szer. 160 x wys. 200 x głęb. 46 mm
Wymiary stacji zewnętrznej
Dom 1-rodzinny CVS 086821 ok. szer. 81 x wys. 152 x głęb. 47 mm
Dom 1-rodzinny z minikamerą CVS 086814 ok. szer. 60 x wys. 130 x głęb. 39 mm
Napięcie robocze 15 V
Monitor Typ TFT 3,5 cala
Oświetlenie kamery min. 3 luksy (tylko typ 086821) przy odległości < 50 cm
min. 10 luksy (tylko typ 086814)
Pobór mocy przez jednostkę wewnętrzną (gdy otwieracz
drzwiowy nie jest naciśnięty)
Tryb gotowości ok. 2 W
Eksploatacja ok. 11 W
Przyłączenie 12 V
Odstęp pomiędzy stacją wewnętrzną a stacją zewnętrzną maks. 70 m (0,75 mm
Odstęp pomiędzy stacją wewnętrzną a wtórnikiem maks. 20 m (0,45 mm
Odstęp pomiędzy stacją wewnętrzną/wtórnikiem a gongiem maks. 20 m (0,45 mm
Zasilacz GPE302 (na jednostkę wewnętrzną)
Napięcie wejściowe 230 V ~, 50 Hz
Napięcie wyjściowe 15 V
Prąd znamionowy maks 1,5 A
/maks. 1 A
2
)
2
)
2
)
Centralne zasilanie prądem
Napięcie robocze 15 V
Prąd znamionowy maks. 1,5 A
Stacja podległa każda + 100 mA
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych i wyglądu wyrobu bez powiadomienia.
1 Microfone
2 Regulador de volume
3 Monitor
4 Tecla de chamada de porta
5 Estação exterior 1 Separar
monitoração/ligação
6 Estação exterior 2 Separar
monitoração/ligação
7 Tecla para abertura de portas
8 LED indicador de
funcionamento
9 Altifalante
10 Regulador de volume toque
de campainha
11 Interruptor LIGAR/DESLIGAR
12 Selecção do toque de
campainha/DESLIGADO
13 Claridade
14 Contraste
15 Ligação de vídeo
Estação exterior (fi g. B)
1 Microfone
2 Câmara
3 Botão da campainha
4 Altifalante
5 LED’S/Placa para nome
6 Regulador de volume, lado
traseiro (apenas 086821)
7 LED infra-vermelhos
(apenas 086821)
Indicações de segurança
Os direitos à garantia extinguem-se, no caso de danos
causados por inobservância deste manual de instruções! Não
assumimos qualquer garantia por danos daí decorrentes! Não
pessoais, causados por manuseamento incorrecto ou pela inobservância
das indicações de segurança. Nesses casos, extingue-se qualquer direito
à garantia. Por motivos de segurança e de aprovação não é permitida a
modifi cação autónoma e/ou a alteração do aparelho.
assumimos qualquer responsabilidade por danos materiais ou
Montagem
Se aquando da montagem, ligação e instalação não tiver a certeza ou tiver
dúvidas sobre o funcionamento, não realize você mesmo a montagem/
ligação/instalação, e contacte um técnico especializado.
A unidade externa está prevista para montagem embutida. Possível
montagem saliente (apenas 086821) com caixa (acessório). Verifi que o
local de montagem da estação exterior e monte a estação exterior de
forma a que, se possível, esta não fi que exposta a infl uências ambientais directas, tais como chuva. Eventualmente será necessária uma caixa
de protecção. A câmara (B2) tem de fi car virada para cima. Observe as
indicações relativas à posição ideal da câmara (fi g. D).
Retire a cobertura (fi g. F1) e monte a estação exterior de acordo com fi g. F2. Coloque a vedação por forma a que as extremidades abertas fi quem
viradas para baixo. Para rotular a placa para nome (apenas 086821) deve
retirar-se cuidadosamente a cobertura (fi g. F3).
Monte a estação interior de acordo com fi g. G.
Conexão
Conecte o intercomunicador de acordo com fi g. H.
Conexão acessórios do sistema: v. suplemento.
Elementos de comando
Fontes de alimentação
1 Conector
Elementos de ligação
Estação interior (fi g. C)
1 Jaque de ligação à corrente
2 Terminais de encaixe de ligação
à corrente
3 Para estação exterior 1 <> D1
4 Para estação exterior 1 <> D2
5 Relé livre de potencial NO
6 Relé livre de potencial NO
7 Campainha externa
8 Campainha externa
9 Para estação exterior 2 <> D1
10 Para estação exterior 2 <> D2
11 Estação interior adicional
Estação exterior (fi g. D)
+ Terminal positivo do relé da
fechadura
- Terminal negativo do relé da
fechadura
1 Para estação interior
1
2 Para estação interior
Ligação de vídeo
Pode ligar um televisor ou gravador de vídeo ao jaque (A15).
Ligação de tensão
Cada unidade interior necessita de uma fonte de tensão própria. Coloque
o conector da fonte de alimentação fornecida em conjunto, model
GPE302 E1, ao jaque C1. Em alternativa, pode utilizar uma alimentação de
tensão central (não incluída no fornecimento) e conectá-la aos terminais
de encaixe C2.
as correntes mínimas necessárias. A alimentação de uma outra tensão ou
tipo de tensão resulta na destruição do intercomunicador. Preste atenção
à polaridade correcta! Uma troca de polaridade leva também à destruição
do intercomunicador.
Para uma alimentação de tensão central, só são admitidas
fontes de alimentação com a certifi cação GS e à prova de
curto-circuitos. Só deve ser alimentada a tensão/tipo de tensão
indicada na secção „Características Técnicas“, tendo em conta
Fechadura
Pode ser conectada directamente ao intercomunicador CVS uma
fechadura eléctrica. Tensão de alimentação 12 V DC/máx. 1 A.
Atenção! As fechaduras que necessitem de uma corrente de trabalho
superior podem danifi car o intercomunicador CVS (sem direito a garantia).
Colocação em funcionamento/Operação
Ligue na estação interior o interruptor LIGAR/DESLIGAR A11 . O LED A8
acende com a cor verde e a placa para nome ou o LED B5 da estação
exterior são ligeiramente iluminados. A instalação está operacional.
Ajuste na estação interior no interruptor A12 o toque de campainha
pretendido 1 – 3 ou, caso pretenda não ser incomodado, 0 = DESLIGADO.
Se o toque de campainha estiver desactivado, o LED A8 acende com
a cor vermelha. O volume de som da campainha pode ser ajustado
independentemente do volume geral, com o regulador A10 . O volume
geral é ajustado através do regulador A2 . Na estação exterior (apenas
086821), o volume pode ser ajustado com o regulador B6.
Se o botão da campainha B3 for accionado, a estação interior toca e (se
existir) a campainha externa ou a estação interior adicional. É estabelecida
uma ligação de voz e de imagem da estação exterior para a estação
interior. As conversas são transmitidas do exterior para o interior, mas
não ao contrário. Ajuste, aquando da primeira operação, a claridade e o
constraste (A13/A14).
O botão A5 ou A6 acende enquanto a ligação estiver estabelecida da
estação exterior para a estação interior. Conforme o botão, o utilizador
reconhece qual a estação exterior que chamou. Se não for premida
qualquer tecla, a ligação é terminada automaticamente após aprox. 30 seg.
Ao premir uma vez a tecla de chamada de porta A4 é também estabelecida
uma ligação de voz da estação interior para a respectiva estação exterior.
No caso de ligação estabelecida, a tecla de chamada de porta A4 acende.
Ao premir a tecla para abertura de portas A6, é activado o trinco da porta
(opcional).
Ao premir repetidamente a tecla de chamada de porta A4 ou a tecla activa
A5/A6 , a ligação é terminada. Isto acontece também de forma automática
após aprox. 120 seg.
Monitoração da área exterior
Pode supervisionar a respectiva área externa durante 30 seg., premindo
a tecla A5 ou A6.
Possibilidades de ampliação
Segunda estação exterior/câmara adicional
Pode conectar aos elementos de conexão C9/C10 uma segunda estação
exterior (CVS 086821 ou mini-câmara CVS 086814) ou uma câmara de
sistema. Se o botão da campainha for accionado, a estação interior toca
com um toque de campainha pré-ajustado e a tecla A6 acende.
Campainha Externa (opcional)
Pode conectar a campainha externa CAS, nº de art. 087613 aos elementos
de conexão C7/C8. A campainha dispõe de um regulador de volume de
3 posições (DESLIGADO/baixo/alto).
Campainha via rádio (opcional)
Existe um contacto livre de potencial (NO) nos elementos de conexão
C5/C6. Este fecha-se enquanto for premido o botão da campainha B3.
Pode conectar aqui p.ex. a campainha via rádio GEV CGF 7079. Conecte
C5/C6 aos contactos 1 + 3 da campainha via rádio CGF 7079.
Ligação extra, estação interior de vídeo ou audio adicional
(opcional)
Pode conectar uma segunda estação interior de vídeo ou audio mediante a
conexão C11. A ligação é realizada através de um cabo com um conector
RJ11. Na ligação extra, existem conexões para uma campainha externa ou
campainha via rádio CGF 7079 e vídeo.
Ligar auricular (opcional)
A estação interior pode ser ampliada com um auricular para garantir a
privacidade. Conecte o auricular segundo fi gura suplemento e
aparafuse-o bem. Quando o botão da campainha B3 for accionado e
retirar o auricular, pode iniciar a conversa. O altifalante é automaticamente
desligado ao retirar o auricular. É possível, contudo, premir a qualquer
momento a tecla de chamada de porta, para efectuar a conversa através
do altifalante e do microfone.
Indicação de Conformidade CE
Pode haver perturbações de funcionamento próximo de campos
electromagnéticos de alta frequência, tais como p.ex. equipamentos de
rádio, micro-ondas ou telemóveis ou devido a descargas electrostáticas
fortes . No pior dos casos, a alimentação de tensão tem de ser desligada e
ligada novamente para restabelecer a operação.
Análise de problemas – conselhos práticos
Problema Causa Solução
Não toca, LED não acende Ficha conectada? Conectar fi cha, event. mandá-la testar
Ficha com defeito?
Aparelho com defeito? Mandar testar o aparelho
Não toca/Sem som, LED acende Cabo estação interior-estação exterior Testar cabo
com a cor verde trocada/com defeito?
Não toca, LED aceso com a cor vermelha Regulador toque de campainha ajustado para 0? Ajustar regulador toque de campainha para 1 a 3
Fechadura não funciona Fechadura errada? Utilizar fechadura para 12 V = máx. 1 A
Dados técnicos
Dimensões estação interior/estação exterior aprox. L 160 x A 200 x P 46 mm
Dimensões estação exterior
casa de 1 e 2 famílias aprox. L 81 x A 152 x P 47 mm
3 famílias aprox. L 60 x A 130 x P 39 mm
Tensão de serviço 15 V
Monitor Tipo TFT 3,5 polegadas
Iluminação câmara mín. 3 LUX (apenas 086821) no caso de distâncias < 50 cm
mín. 10 LUX (apenas 086814)
Consumo de potência unidade interior
(accionado sem fechadura)
Standby aprox. 2 W
Operação aprox. 11 W
Conexão 12 V /max. 1 A
Distância estação interior/estação exterior máx. 70 m (0,75 mm2)
Distância estação interior/estação exterior máx. 20 m (0,45 mm2)
Distância estação interior/estação exterior
em relação à campainha máx. 20 m (0,45 mm
Fonte de alimentação GPE302 (por unidade interior)
Tensão de entrada 230 V ~, 50 Hz
Tensão de saída 15 V
Corrente nominal máx. 1,5 A
Alimentação de energia eléctrical central
Tensão de serviço 15 V
Corrente nominal máx. 1,5 A
Ligação extra resp. + 100 mA
Reservadas alterações técnicas e ópticas sem aviso prévio.
1 Microfon
2 Cameră
3 Buton de sonerie
4 Difuzor
5 Plăcuţă cu LED pentru
înscrierea numelui
6 Regulator de volum sonor,
spate (modelul 086821)
7 LED Infraroşii
(modelul 086821)
Instrucţiuni de siguranţă
Dreptul la garanţie se pierde în cazul deteriorărilor cauzate
prin nerespectarea acestor instrucţiunil de utilizare! Firma
noastră nu este pentru daunele indirecte, cauzate astfel!
materiale sau corporale rezultate în urma utilizării neadecvate a
produsului sau cauzate prin nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă. În
astfel de cazuri se pierde orice drept de garanţie şi asigurare. Din motive
de siguranţă şi omologare se interzice transformarea şi/sau modifcarea
arbitrară a aparatului.
Firma nu este în nici-un fel răspunzătoare pentru pagubele
Montarea
În cazul în care nu sunteţi siguri la efectuarea lucrărilor de montaj,
racordare şi instalare, respectiv, aveţi dubii asupra modului de funcţionare,
nu efectuaţi lucrările de montare, racordare, instalare singuri, ci adresaţi-vă
unui specialist.
Unitatea exterioară este concepută pentru a fi montată la nivelul
tencuielii. Montare aparentă (numai la modelul 086821) este posibilă prin
intermediul unei carcase (accesoriu). Verifi caţi locul de montare al staţiei
exterioare şi montaţi staţia exterioară astfel încât, pe cât posibil, să nu
fi e expusă acţiunii directe a mediului, de exemplu, ploii. Eventual, va fi
nevoie să fi e montată o carcasă de protecţie împotriva ploii. Camera (B2) va
trebui să fi e îndreptată în sus. Respectaţi datele pentru obţinerea unei
poziţii optime a camerei (fi g. D).
Îndepărtaţi capacul (fi g. F1) şi montaţi staţia exterioară conform fi g. F2.
Poziţionaţi garnitura de etanşare astfel încât capătul deschis al acesteia
să fi e îndreptat în sus. Pentru inscripţionarea numelui pe plăcuţă (numai la
modelul 086821) se va îndepărta, cu grijă, capacul (fi g. F3).
Montaţi staţia interioară conform fi g. G.
Conexiune
Conectaţi interfonul conform fi g. H.
Elemente de comandă
Parte reţea (fi g. E)
1 Ştecher
Elemente de contact
Staţia interioară (fi g. C)
1 1 Fisă conexiune electrică
2 Clemă conexiune electrică
3 Spre staŃia exterioară 1 <> D1
4 Spre staŃia exterioară 1 <> D2
5 Releu liber de potenŃial NO
6 Releu liber de potenŃial NO
7 Sunet exterior
8 Sunet exterior
9 Spre staŃia exterioară 2 <> D1
10 Spre staŃia exterioară 2 <> D2
11 StaŃie interioară suplimentară
Staţie exterioară (fi g. D)
+ Releu deschidere uşă – conexiune
plus
- Releu deschidere uşă – conexiune
minus
1 Spre staţia interioară
1
2 Spre staţia interioară
Set de accesorii de conectare: vezi anexa.
Racord video
La mufa (A15) se poate racorda un televizor sau un videorecorder.
Conectarea la curent electric
Fiecare unitate interioară are nevoie de o sursă proprie de alimentare la
tensiune. Introduceţi întotdeauna ştecherul blocului de alimentare la reţea
tip GPE302 E1 livrat, în mufa C1. Alternativ, puteţi folosi o sursă centrală de
alimentare (care nu face parte dintre componentele livrate), pe care o puteţi
conecta la borna de priză electrică C2.
tensiune indicate în capitolul „Date tehnice“, luând în considerare valoarea
minimă necesară a tensiunii curentului. Alimentarea cu o altă valoare a
tensiunii sau un alt tip de tensiune duce la deteriorarea interfonului. Se va
respecta polaritatea corectă! O inversare a polarităţii duce, de asemenea,
la deteriorarea interfonului.
Numai aparatele cu alimentare de la reţea, protejate împotriva
unui scurtcircuit, verifi cate din punct de vedere al siguranţei sunt
permise a fi alimentate la o sursă centrală de alimentare.
Alimentarea se va face numai la valori ale tensiunii/tip de
Dispozitivul de deschidere a uşii
La interfonul CVS se poate conecta un dispozitiv electric de deschidere
a uşii. Tensiune de alimentare 12 V c.c./max. 1 A. Atenţie! Dispozitivele de
deschidere a uşii care necesită un curent de lucru mai mare pot deteriora
interfoanele CVS (în acest caz nu se acordă garanţie).
Punerea în funcţiune/Utilizare
Acţionaţi comutatorul ON/OFF A11 de pe staţia interioară. LED-ul A8
semnalizează verde şi plăcuţa cu numele, respectiv, LED-ul B5 de pe staţia
exterioară sunt slab luminate. Instalaţia este pregătită de lucru. Introduceţi
prin intermediul comutatorului A12 de pe staţia interioară, semnalul dorit
de sonerie 1 – 3 sau, în cazul în care doriţi să nu fi ţi deranjaţi, 0 = OFF. După
alegerea semnalului de sonerie, LED-ul A8 semnalizează roşu. Volumul sonor al soneriei poate fi reglat independent de volumul sonor general, prin
intermediul regulatorului A10. Volumul sonor general poate fi reglat prin
intermediul regulatorului A2. Pe staţia exterioară (numai la modelul 086821)
volumul sonor poate fi reglat prin intermediul regulatorului B6.
În cazul în care este acţionat butonul de sonerie B3, staţia interioară sună
şi (dacă este prevăzut în instalaţie) soneria externă, respectiv, staţia internă
suplimentară. Se stabileşte o legătură video şi audio de la staţia exterioară
către staţia interioară. Pot fi transmise astfel comunicări din exterior spre
interior, însă nu şi invers. La prima punere în funcţiune reglaţi luminozitatea
şi contrastul (A13/A14).
Tasta A5, respectiv A6 sunt aprinse atâta timp cât este stabilită legătura
de la staţia exterioară către staţia interioară. După fi ecare tastă puteţi
recunoaşte ce staţie exterioară v-a sunat. În cazul în care nu s-a apăsat
nicio tastă, legătura se întrerupe automat în cca. 30 de secunde.
Prin apăsarea o singură dată a tastei A4 se stabileşte suplimentar o
legătură de la staţia interioară către fi ecare dintre staţiile exterioare. La
stabilirea legăturii se aprinde tasta A4. Prin apăsarea tastei de deschidere
a uşii A6 se activează dispozitivul (opţional) de deschidere a uşii.
Prin apăsarea repetată a tastei A4 sau a tastelor active A5/A6 legătura se
întrerupe. Acest lucru se întâmplă şi în mod automat, după cca. 120 de
secunde.
Dispozitiv de supraveghere a mediului exterior
Puteţi supraveghea fi ecare dintre spaţiile exterioare, timp de 30 de
secunde, prin apăsarea tastei A5 sau A6.
Modalităţi de extindere
O a doua staţie exterioară/cameră suplimentară
La elementele de conectare C9/C10 puteţi conecta o a doua staţie
exterioară (CVS 086821 sau o mini-cameră CVS 086814) sau un sistem
de camere de luat vederi. În cazul în care este acţionat butonul de sonerie,
staţia interioară sună, cu tonalitatea prereglată, şi se aprinde tasta A6.
Soneria externă (opţional)
La elementele de conectare C7/C8, puteţi include o sonerie CAS Art. Nr.
087613. Soneria dispune de un dispozitiv de reglare a intensităţii sonore în
trei trepte (ORIT/încet/tare).
Soneria de transmisie (opţional)
Pe elementele de conectare C5/C6, vă stă la dispoziţie un contact fără
potenţial, (NO). Acesta este închis pe perioada în care tasta B3 a soneriei
este acţionată. Aici aţi putea, de exemplu, să conectaţi soneria de
transmisie GEV CGF 7079. Conectaţi C5/C6 la contactele 1 – 3 ale soneriei
de transmisie CGF 7079.
Post secundar, staţii video, respectiv, audio, suplimentare
(opţional)
Prin conexiunea C11 puteţi conecta o a doua staţie interioară video sau
audio. Legătura se face prin intermediul unui cablu cu ştecher RJ11. Pe
postul secundar se afl ă conexiuni pentru o sonerie externă, respectiv
pentru sonerie cu telecomandă CGF 7079 şi pentru conexiune video.
Conectarea dispozitivului de ascultare (opţional)
Pentru păstrarea cadrului privat, staţia interioară poate fi extinsă cu un
receptor. Montaţi receptorul conform indicaţiilor din fi gura din pagina
anexată şi fi xaţi-l bine în şuruburi. După apăsarea tastei de sonerie B3 şi
după ridicarea receptorului, puteţi începe convorbirea. Prin ridicarea
receptorului, difuzorul va fi deconectat automat. Puteţi, totuşi, să apăsaţi
de fi ecare dată tasta.
Indicaţie privind conformitatea CE
Este posibil ca în apropierea câmpurilor electromagnetice de înaltă
frecvenţă, ca de exemplu instalaţii radio, cuptoare cu microunde sau
telefoane mobile sau urmare unor descărcări importante de energie
Analiza problemelor – sfaturi practice
Problema Cauza Soluţia
Soneria nu funcţionează, ledul se aprinde Ştecherul părţii de reţea este conectat? Conectaţi ştecherul părţii de reţea, dacă
Ştecherul părţii de reţea este defect? este cazul lăsaţi să fi e verifi cat
Aparatul este defect? Verifi caţi aparatul
Soneria nu sună/se aprinde ledul verde Trebuie înlocuit cablul de la staţia interioară/ Verifi caţi cablul
cablul staţiei interioare este defect?
Soneria nu sună, se aprinde ledul roşu Dispozitivul de reglare a volumului Reglaţi dispozitivul de reglare al soneriei între 1 - 3
soneriei este pe 0?
Dispozitivul de deschidere a uşii Dispozitiv de deschidere a uşii ales eronat? Folosiţi un dispozitiv de deschidere a uşii
nu funcţionează pentru 12 V = max. 1 A
Date tehnice
Dimensiuni staţie interioară/staţie auxiliară cca l 160 x H 200 x Ad 46 mm
Dimensiuni staţie exterioară
1 apartament CVS 086821 cca l 81 x H 152 x Ad 47 mm
1 apartament cu mini-cameră CVS 086814 cca l 60 x H 130 x Ad 39 mm
Tensiune de lucru 15 V
Monitor tip TFT 3,5 ţoli
Cameră de iluminat min. 3 LUX (numai la modelul 086821) la o distanţă < 50 cm
min. 10 LUX (numai la modelul 086814)
Preluare putere unitate interioară (cu dispozitivul de
deschidere a uşii neacţionat)
Standby cca. 2 W
Funcţionare cca. 11 W
Conexiune 12 V
Distanţa de la staţia interioară la staţia exterioară max. 70 m (0,75 mm
Distanţa de la staţia interioară la staţia auxiliară max. 20 m (0,45 mm
Distanţa de la staţia interioară/auxiliară, la sonerie max. 20 m (0,45 mm
/max. 1 A
2
)
2
)
2
)
Parte reţea GPE302 (pe unitate interioară)
Tensiune primită 230 V ~, 50 Hz
Tensiune de ieşire 15 V
Curent nominal max. 1,5 A
Unitate centrală de alimentare
Tensiune de lucru 15 V
Tensiune nominală max. 1,5 A
Post secundar de fi ecare dată + 100 mA
Se păstreză dreptul de modifi care tehnică şi optică, fără o informare în prealabil.
1 Mikrofon
2 Regulator glasnosti
3 Zaslon
4 Govorna tipka
5 Nadzor/prekinitev povezave z
zunanjo postajo 1
6 Nadzor/prekinitev povezave z
zunanjo postajo 2
7 Tipka za odpiranje vrat
8 Dioda LED za signalizacijo
delovanja
9 Zvočnik
10 Regulator glasnosti zvonjenja
11 Stikalo VKLOP/IZKLOP
12 Izbira vrste zvonca/IZKLOP
13 Svetlost
14 Kontrast
15 Video priključek
Zunanja postaja (slika B)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 Tipka zvonca
4 Zvočnik
5 LED/ploščica za ime
6 Regulator glasnosti, hrbtna
stran (samo 86821)
7 Infrardeča LED (samo 86821)
Varnostni napotki
V primeru škode, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil
za uporabo, prenehajo veljati pravice iz garancije! Za posledične
škode ne prevzemamo nikakršnega jamstva! Za poškodbe ljudi
neupoštevanja varnostnih napotkov, ne prevzamemo nikakršnega jamstva.
V takšnih primerih ugasnejo vse pravice iz jamstva in garancije. Iz
varnostnih in registracijskih razlogov ni dovoljeno napravo samovoljno
predelovati in/ali spreminjati.
in materialno škodo, ki bi nastala zaradi nestrokovne uporabe ali
Montaža
Če niste dobro seznanjeni z montažo, priključitvijo in inštalacijo tovrstnih
naprav ali pa niste prepričani o načinu delovanja naprave, montaže/
priključitve/inštalacije ne izvajate sami, temveč se obrnite na ustrezno
kvalifi ciranega strokovnjaka.
Zunanjo enoto je potrebno montirati pod ometom. Možna je tudi montaža
nad ometom (samo za 086821), če z enoto uporabite ohišje (dod. oprema).
Preglejte izbrano mesto za montažo zunanje postaje in postajo montirajte
tako, da po možnosti ne bo neposredno izpostavljena vremenskim vplivom,
kot je npr. dež. Po potrebi boste morda morali montirati še ohišje za zaščito
pred dežjem.
Kamera (B2) mora biti obrnjena navzgor. Upoštevajte napotke za optimalen
položaj kamere (slika D). Odstranite pokrov (slika F1) in zunanjo postajo
montirajte tako, kot je prikazano na sliki F2. Tesnilo vstavite tako, da bosta
prosta konca obrnjena navzdol. Za pisanje po ploščici za ime (samo
086821) morate najprej previdno odstraniti pokrov (slika F3).
Notranjo postajo montirajte tako, kot je prikazano na sliki G.
Priklop
Domofon priklopite v skladu s slika H.
Priklop sistemske dodatne opreme: glejte prilogo.
Krmilni elementi
Omrežni deli (slika E)
1 Vtič
Priključni elementi
Indoor monitor (slika C)
1 Doza za električni priključek
2 Vtična sponka za električni
priključek
3 Do zunanje naprave 1 <> D1
4 Do zunanje naprave 1 <> D2
5 Rele brez potenciala NO
6 Rele brez potenciala NO
7 Zunanji gong
8 Zunanji gong
9 Do zunanje naprave 2 <> D1
10 Do zunanje naprave 2 <> D2
11 Dodatna notranja postaja
Zunanja postaja (slika D)
+ plus kontakt releja odpirala vrat
- minus kontakt releja odpirala vrat
1 Do notranje postaje
1
2 Do notranje postaje
Video priključek
Na dozo (A15) lahko priključite televizijski sprejemnik ali videorekorder.
Priključitev napajalne napetosti
Vsaka notranja enota potrebuje lastno napajanje. Vtič priloženega
omrežnega adapterja tipa GPE302 E1 vtaknite v dozo C1. Alternativno
lahko uporabite tudi enoto za centralno napajanje (ni priložena), ki jo
priključite na vtične sponke C2.
Za uporabo z enoto za centralno napajanje so dovoljene samo
GS testirane, na kratke stike odporne naprave. Napajanje sme
potekati le pri napetostih/vrstah napetosti, ki so navedene v
potrebne najmanjše tokove. Napajanje pri drugi napetosti oz. vrsti
napetosti lahko privede do uničenja domofona. Pri tem morate paziti na
pravilno polarnost! Napačna polarnost lahko prav tako privede do uničenja
domofona.
razdelku »Tehnični podatki«, pri čemer morate upoštevati
Odpiralo vrat
Električno odpiralo vrat lahko priklopite direktno na domofon CVS.
Napajalna napetost 12 V DC/maks. 1 A. Pozor! Odpirala vrat, ki potrebujejo
višji delovni tok, lahko poškodujejo domofon CVS (ni garancije).
Zagon/uporaba
Vklopite stikalo VKLOP/IZKLOP A11 na notranji postaji. Dioda LED A8 bo
zasvetila zeleno in ploščica za ime oz. diode LED B5 na zunanji postaji
bodo rahlo osvetljene. Naprava je sedaj pripravljena na obratovanje.
Na notranji postaji s stikalom A12 izberite želeno vrsto zvonca 1 – 3 ali 0
= IZKLOP, če ne želite, da zvonec zvoni. Kadar je zvonec izklopljen, sveti
dioda LED A8 rdeče. Glasnost zvonjenja lahko, neodvisno od splošne
glasnosti zvonca, nastavite z gumbom za reguliranje A10. Splošno glasnost
zvonjenja lahko nastavite z gumbom za reguliranje A2. Na zunanji postaji
(samo pri 086821) lahko glasnost nastavite z gumbom za reguliranje B6.
Ob pritisku na tipko zvonca B3 začne zvoniti notranja postaja in (če
obstaja) zunanji zvonec oz. dodatna notranja postaja. Med zunanjo in
notranjo postajo se vzpostavi slikovna in zvočna povezava. Pogovori se
prenašajo iz zunanjosti v notranjost, vendar ne obratno. Ob prvem zagonu
ne pozabite nastaviti svetlosti in kontrasta (A13/A14).
Tipka A5 oz. A6 sveti tako dolgo, dokler je vzpostavljena povezava med
zunanjo in notranjo postajo. Glede na tipko lahko določite, s katere zunanje
postaje se kliče. Če ne pritisnete nobene tipke, se povezava po pribl. 30
sekundah prekine. Z enkratnim pritiskom na govorno tipko A4 boste
vzpostavili zvočno povezavo iz notranje postaje do zunanje. Kadar je
zvočna povezava vzpostavljena, je govorna tipka A4 osvetljena. S pritiskom
na tipko za odpiranje vrat A7 aktivirate (opcijski) mehanizem za odpiranje
vrat. Ob ponovnem pritisku na govorno tipko A4 oz. aktivni tipki A5/A6 je
povezava prekinjena. Povezava se sicer tudi samodejno prekine po pribl.
120 sekundah.
Nadziranje zunanjega območja
S pritiskom na tipko A5 ali A6 lahko pribl. 30 sekund nadzorujete območje
v okolici zunanje postaje.
Možnosti razširitve
Druga zunanja postaja/dodatna kamera
Na priključna elementa C9/C10 lahko priključite dodatno zunanjo
postajo (CVS 086821 ali mini kamero CVS 086814) ali sistemsko kamero. Ob
pritisku na tipko zvonca notranja postaja zazvoni z vnaprej nastavljeno
vrsto zvonjenja in tipka A6 zasveti.
Zunanji gong (opcijsko)
Na priključne elemente C7/C8 lahko priključite zunanji gong CAS, št. art.
087613. Gong ima 3-stopenjski regulator glasnosti (IZKLOP/tiho/glasno).
Radijski gong (opcijsko)
Na priključnih elementih C5/C6 je na voljo kontakt brez potenciala (NO). Ta
je zaprt tako dolgo, dokler je pritisnjeno tipkalo za zvonec B3. Tukaj lahko
priključite npr. GEV radijski gong CGF 7079. Povežite C5/C6 s kontaktoma
1 + 3 radijskega gonga CGF 7079.
Pomožna postaja, dodatna video oz. avdio notranja postaja
(opcijsko)
Na priključku C11 lahko priključite dodatno video ali avdio notranjo
postajo. Povezava poteka prek kabla z vtičem tipa RJ11. Na pomožni
postaji so na voljo priključki za zunanji gong oz. radijski gong CGF 7079
in video.
Priklop slušalke (opcijsko)
Notranjo postajo lahko za ohranitev zasebne sfere razširite s slušalko.
Slušalko priključite v skladu s sliko v prilogi in jo trdno privijte. Ko kdo
pritisne tipkalo za zvonec B3 in Vi snamete slušalko, lahko začnete s
pogovorom. Zvočnik se z dvigom slušalke samodejno izključi. Vseeno
pa lahko kadarkoli pritisnete tipko za govor, da bi se pogovarjali preko
zvočnika in mikrofona.
Opomba glede skladnosti CE
Elektromagnetna polja visokih frekvenc, kot so npr. v bližini radijskih
naprav, mikrovalovnih pečic in mobilnih telefonov, ali močne elektrostatične
razelektritve lahko močno ovirajo delovanje. V najslabšem primeru bo za
obnovitev normalnega delovanja morda potrebno izklopiti in ponovno
vklopiti el. napajanje.
Analiza problemov – Praktični nasveti
Problem Vzrok Rešitev
Ne zvoni, LED-dioda ne sveti Ali je omrežni vtič priključen? Priključite omrežni vtič, po potrebi
Ali je omrežni vtič pokvarjen? ga dajte preveriti
Je naprava v okvari? Napravo naj pregleda servis
Ne zvoni/nobenega tona, Ali je kabel od notranje do zunanje Preverite kabel
LED-dioda sveti zeleno postaje zamenjan/v okvari?
Ne zvoni, LED dioda sveti rdeče Ali je regulator zvonjenja nastavljen na 0? Nastavite regulator zvonjenja na 1 do 3
Odpiralo vrat ne deluje Napačno odpiralo vrat? Uporabite odpiralo vrat za 12 V = maks. 1 A
Tehnični podatki
Mere notranje postaje/internega telefona pribl. Š 160 x V 200 x G 46 mm
Mere zunanje postaje
1-družinska hiša CVS 086821 pribl. Š 81 x V 152 x G 47 mm
1-družinska hiša z mini kamero CVS 086814 pribl. Š 60 x V 130 x G 39 mm
Obratovalna napetost 15 V
Monitor Tip TFT 3,5-colski
Osvetlitev kamere min. 3 LUX-e (samo 086821) pri oddaljenosti < 50 cm
min. 10 LUX-e (samo 086814)
Poraba moči notranje enote (brez pritiskanja odpirala vrat)
V pripravljenosti pribl. 2 W
Obratovanje pribl. 11 W
Priklop 12 V /maks. 1 A
Razdalja med notranjo in zunanjo postajo maks. 70 m (0,75 mm
Razdalja med notranjo postajo in internim telefonom maks. 20 m (0,45 mm
Razdalja med notranjo postajo/internim telefonom
do gonga maks. 20 m (0,45 mm
2
)
2
))
2
)
Omrežni del GPE302 (vsaka notranja enota)
Vhodna napetost 230 V ~, 50 Hz
Izhodna napetost 15 V
Nazivni tok max. 1,5 A
Centralno napajanje
Obratovalna napetost 15 V
Nazivni tok za maks. 1,5 A
Pomožna postaja vsaka + 100 mA
Pridržujemo si pravico do tehničnih in optičnih sprememb brez najave.
Pri škodách, ktoré budú spôsobené nerešpektovaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká nárok na záruku! Za následné
škody nepreberáme žiadne ručenie! Pri vecných škodách alebo
manipuláciou alebo nerešpektovaním bezpečnostných pokynov,
nepreberáme žiadne ručenie. V takýchto prípadoch zanikne akýkoľvek
nárok na záruku a ručenie. Z bezpečnostných a schvaľovacích dôvodov
nie je samovoľná prestavba a/alebo zmena prístroja dovolená.
škodách na zdraví osôb, ktoré budú spôsobené neodbornou
Montáž
Ak si nie ste istí pri montáži, pripájaní a inštalácii, alebo ak máte
pochybnosti o funkčnosti zariadenia, nevykonávajte montáž/pripojenie/
inštaláciu sami, ale obráťte sa na príslušných odborníkov.
Externá jednotka je plánovaná pre montáž pod omietku. Montáž na
omietku (iba 086821) je možná pomocou krytu. Skontrolujte miesto
montáže terminálu a namontujte terminál tak, aby podľa možnosti nebol
vystavený priamym vonkajším vplyvom, ako napr. dažďu. Niekedy môže
byť potrebný ochranný kryt proti dažďu. Kamera (B2) musí ukazovať
smerom hore. Dodržiavajte údaje k optimálnej polohe kamery (obr. D).
Odstráňte kryt (obr. F1) a namontujte terminál podľa obr. F2. Tesnenie
nasaďte tak, aby otvorené konce ukazovali smerom dole. Na popis
menovky (iba 086821) treba opatrne odstrániť kryt (obr. F3).
Namontujte monitor podľa obr. G.
Zapojenie
Domový vrátnik zapojte podľa obr. H.
Zapojenie systémového príslušenstva: pozri prílohu.
Video prípojka
Na zásuvke (A15) môžete pripojiť jeden televízor alebo videorekordér.
Ovládacie prvky
Napájacie zdroje (obr. E)
1 Konektor
Prípojky
Monitor (obr. C)
1 Zásuvka na pripojenie prúdu
2 Zasúvacia svorka pripojenia prúdu
3 K terminálu 1 <> D1
4 K terminálu 1 <> D2
5 Potenciál voľného relé NO
6 Potenciál voľného relé NO
7 Externý signál
8 Externý signál
9 K terminálu 2 <> D1
10 K terminálu 2 <> D2
11 Dodatočný monitor
Terminál (obr. D)
+ Plusová prípojka relé na otváranie
dverí
- Mínusová prípojka relé na otváranie
dverí
1 K monitoru
1
2 K monitoru
Prívod napätia
Každá interná jednotka potrebuje vlastný zdroj napätia. Konektor
priloženého sieťového zdroja typ GPE302 E1 zasuňte vždy do zásuvky C1.
Ako alternatívne riešenie môžete použiť centrálne napájanie napätím (nie je
obsahom zásielky), ktoré pripojíte k zasúvacím svorkám C2.
Napájanie iným napätím alebo druhom napätia vedie k zničeniu
elektronického vrátnika. Treba dávať pozor na správne pólovanie!
Prepólovanie vedie taktiež k zničeniu elektronického vrátnika.
Pre centrálne napájanie napätím sú dovolené iba sieťové
zdroje kontrolované GS, odolné voči skratu. Smú byť napájané
iba napätím/druhom napätia uvedenými v odseku „Technické
údaje“ pri zohľadnení potrebných minimálnych prúdov.
Otvárač dverí
Elektrický otvárač dverí sa dá pripojiť priamo k domovému vrátniku
CVS. Napájacie napätie 12 V DC/max. 1 A. Pozor! Otvárače dverí, ktoré
potrebujú vyšší pracovný prúd, môžu domový vrátnik CVS poškodiť (bez
záruky).
Uvedenie do prevádzky/ovládanie
Zapnite prepínač ZAP/VYP A11 na monitore. LED A8 svieti na zeleno
a menovka resp. LED B5 na termináli sú ľahko osvetlené. Zariadenie je
pripravené na prevádzku.
Na prepínači A12 na monitore nastavte vybrané zvonenie 1 – 3 alebo, ak
chcete byť nerušení, nastavte 0 = VYP. Ak je zvonenie vypnuté, svieti LED
A8 na červeno. Hlasitosť zvončeka sa dá nastaviť nezávisle od všeobecnej
hlasitosti pomocou regulátora A10. Všeobecná hlasitosť sa nastavuje
pomocou regulátora A2. Na termináli (iba 086821) sa môže hlasitosť
nastaviť pomocou regulátora B6.
Po stlačení tlačidla zvončeka B3 zazvoní monitor a externý signál (ak je k
dispozícii), resp. dodatočný monitor. Obrazové a hovorové spojenie je
nadviazané od terminálu k monitoru. Hovory sa teraz prenášajú zvonku
smerom dnu, nie však opačne. Pri prvom uvedení do prevádzky nastavte
jas a kontrast (A13/A14).
Tlačidlo A5 resp. A6 svieti dovtedy, kým je nadviazané spojenie medzi
terminálom a monitorom. Podľa tlačidla rozpoznáte, ktorý terminál volal.
Ak sa nestlačí žiadne tlačidlo, ukončí sa spojenie automaticky po cca 30
sekundách. Po jednorazovom stlačení tlačidla hovoru A4 sa dodatočne
nadviaže spojenie medzi monitorom a príslušným terminálom. Pri nadviazanom spojení sa rozsvieti tlačidlo hovoru A4. Po stlačení tlačidla otvárača
dverí A7 sa aktivuje (doplnkový) otvárač dverí. Po opakovanom stlačení
tlačidla hovoru A4, alebo aktívneho tlačidla A5/A6 sa spojenie ukončí.
Spojenie sa ukončí aj automaticky cca po 120 sekundách.
Monitorovanie vonkajšieho priestoru
Príslušný vonkajší priestor môžete 30 sekúnd monitorovať stlačením
tlačidla A5 alebo A6.
Možnosti rozšírenia
Druhý terminál/dodatočná kamera
Na prípojkách C9/C10 môžete pripojiť druhý terminál (CVS 086821 alebo mini
kameru CVS 086814) alebo systémovú kameru. Ak sa stlačí tlačidlo zvončeka,
zazvoní monitor s prednastaveným zvonením a tlačidlo A6 svieti.
Externý signál (doplnok)
K prípojkám C7/C8 môžete pripojiť externý signál, číslo výrobku CAS
087613. Signál je vybavený trojstupňovým regulátorom hlasitosti (VYP/
ticho/nahlas).
Znelka (doplnok)
Na prípojkách C5/C6 je k dispozícii beznapäťový kontakt (NO). Tento
kontakt je uzavretý dovtedy, kým je stlačené tlačidlo zvončeka B3. Tu
môžete pripojiť napr. znelku GEV CGF 7079. Spojte C5/C6 s kontaktmi
1 + 3 znelky CGF 7079.
Pobočka, dodatočný monitor (doplnok)
Pomocou prípojky C11 môžete pripojiť druhý monitor. Spojenie zabezpečuje
kábel s konektorom RJ11 (je obsahom zásielky pobočky). Na pobočke sú k
dispozícii prípojky externého signálu CGD 7079.
Pripojenie slúchadla (doplnok)
Monitor sa dá za účelom zachovania súkromia rozšíriť o slúchadlo. Pripojte
slúchadlo podľa z prílohy a priskrutkujte ho. Rozhovor sa môže začať po
stlačení tlačidla zvončeka B3 a po sňatí slúchadla. Reproduktor sa automaticky odpojí po zodvihnutí slúchadla. Kedykoľvek však môžete stlačiť
tlačidlo hovoru, ak chcete viesť rozhovor cez reproduktor a mikrofón.
Upozornenie k zhode s CE
V blízkosti elektromagnetických vysokofrekvenčných polí, ako napr.
rádiové zariadenia, mikrovlnné rúry alebo mobilné telefóny alebo
kvôli silným elektrostatickým výbojom môže dôjsť k obmedzeniam funkcie.
V nepriaznivom prípade sa musí kvôli obnoveniu funkcie vypnúť a znova
zapnúť zdroj napätia.
Problémová analýza – praktické tipy
Problém Príčina Riešenie
Bez zvonenia, LED nesvieti Je pripojený napájací zdroj konektora? Pripojiť, resp. dať skontrolovať napájací
Je napájací zdroj konektora chybný? zdroj konektora
Je prístroj chybný? Prístroj nechajte skontrolovať
Bez zvonenia/tónu, LED svieti na zeleno Vymenený/chybný kábel od monitora Skontrolovať kábel
k terminálu?
Bez zvonenia, LED svieti na červeno Je regulátor zvonenia nastavený na 0? Regulátor zvonenia nastaviť na 1 až 3
Nefunkčný otvárač dverí Nesprávny otvárač dverí? Používať otvárač dverí na 12 V = max. 1 A
Technické údaje
Rozmery monitora/pobočky cca Š 160 x V 200 x H 46 mm
Rozmery terminálu
1 rodinný dom CVS 086821 cca Š 81 x V 152 x H 47 mm
1 rodinný dom s mini kamerou CVS 086814 cca Š 60 x V 130 x H 39 mm
Prevádzkové napätie 15 V
Monitor Typ TFT 3,5 cóla
Osvetlenie kamery min. 3 LUX (iba 086821) pri vzdialenosti < 50 cm
min. 10 LUX (iba 086814)
Príkon monitora (používaný bez otvárača dverí)
Pohotovostný režim cca 2 W
Prevádzka cca 11 W
Zapojenie 12 V /max. 1 A
Vzdialenosť medzi monitorom a terminálom max. 70 m (0,75 mm
Vzdialenosť medzi monitorom a pobočkou max. 20 m (0,45 mm
Vzdialenosť medzi monitorom/pobočkou a signálom max. 20 m (0,45 mm
2
)
2
)
2
)
Napájací zdroj GPE302 (na 1 monitor))
Vstupné napätie 230 V ~, 50 Hz
Výstupné napätie 15 V
Menovitý prúd max. 1,5 A
Centrálne napájanie prúdom
Prevádzkové napätie 15 V
Menovitý prúd max. 1,5 A
Pobočka vždy + 100 mA
Technické a optické zmeny sú bez nahlásenia vyhradené.
1 Mikrofon
2 Regulátor hlasitosti
3 Displej
4 Tlačítko hovoru
5 Venkovní stanice 1
Monitorování/přerušení spojení
6 Venkovní stanice 2
Monitorování/přerušení spojení
7 Tlačítko pro otevření dveří
8 LED indikace provozu
9 Reproduktor
10 Regulátor hlasitosti zvonku
11 Vypínač ZAP./VYP.
12 Výběr zvuku zvonku/VYP.
13 Jas
14 Kontrast
15 Připojení video
Venkovní stanice (obr. B)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 Tlačítko zvonku
4 Reproduktor
5 Diody LED/jmenovka
6 Regulátor hlasitosti, zadní strana
(pouze 086821)
7 Infračervená LED
(pouze 086821))
Síťový zdroj (obr. E)
1 Zástrčka
Bezpečnostní pokyny
k obsluze, zaniká nárok na záruku! Nepřebíráme záruku za
nedodržením bezpečnostních pokynů, nepřebíráme odpovědnost. V těchto
případech zaniká jakýkoliv nárok na záruku. Z bezpečnostních
a schvalovacích důvodů nejsou dovoleny svévolné úpravy a/nebo změny
přístroje. Spínací hodiny smí být zapojeny pouze do zásuvek s ochranným
vodičem. Spínací hodiny se vypínají vytažením ze zásuvky. Proto musí být
vždy zaručen volný přístup k zásuvce.
Při škodách, které jsou způsobeny nedodržením tohoto návodu
následné škody! V případě materiálních nebo osobních škod,
které jsou způsobeny neodbornou manipulací nebo
Montáž
Pokud si při montáži, připojování a instalaci nejste jisti, resp. pokud Vám
není jasný způsob funkce, neprovádějte montáž/připojení/instalaci sami,
ale obraťte se na kompetentního odborníka.
Venkovní jednotka je připravena pro montáž pod omítku. Montáž na
omítku (pouze 086821) je možná pomocí pouzdra (příslušenství). Zkontrolujte
místo montáže venkovní stanice a namontujte ji tak, aby pokud možno
nebyla vystavena přímému působení povětrnostních vlivů, např. dešti.
Případně je zapotřebí pouzdro na ochranu proti dešti. Kamera (B2) musí
ukazovat směrem nahoru. Dodržujte údaje ohledně optimální polohy
kamery (obr. D). Odstraňte kryt (obr. F1) a namontujte venkovní stanici podle obr. F2. Těsnění vložte tak, aby otevřené konce směřovaly dolů. Pro popsání
jmenovky (pouze 086821) musí být opatrně sejmut kryt (obr. F3).
Vnitřní stanici namontujte podle obr. G.
Připojení
Elektronického vrátného připojte podle obr. H.
Připojení systémového příslušenství: viz příloha.
Připojovací prvky
Vnitřní stanice (obr. C)
1 Zdířka pro připojení proudu
2 Zástrčková svorka připojení proudu
3 K venkovní stanici 1 <> D1
4 K venkovní stanici 1 <> D2
5 Bezpotenciálové relé NO
6 Bezpotenciálové relé NO
7 Externí gong
8 Externí gong
9 K venkovní stanici 2 <> D1
10 K venkovní stanici 2 <> D2
11 Přídavná vnitřní stanice
Venkovní stanice (obr. D)
+ Kladná přípojka relé otevírače dveří
- Záporná přípojka relé otevírače dveří
1 K vnitřní stanici
1
2 K vnitřní stanici
Připojení videa
Ke zdířce (A15) můžete připojit televizor nebo videorekordér.
Připojení proudu
Každá vnitřní jednotka vyžaduje vlastní zdroj napětí. Zastrčte konektor
přiloženého síťového zdroje typu GPE302 E1 do zásuvky C1. Alternativně
můžete použít centrální zdroj (není součástí dodávky) a připojit jej ke
svorkám C2.
Pro centrální zdroj jsou povoleny pouze síťové zdroje zkoušené
GS a bezpečné proti zkratu. Dodáváno smí být pouze napětí/
druh napětí uvedené v odstavci „Technické údaje“ s přihlédnutím
nebo druhem napětí vede k poškození elektronického vrátného. Dbejte
na správnou polaritu! Záměna pólů vede rovněž k poškození dveřního
vrátného.
k potřebnému minimálnímu proudu. Napájení jiným napětím
Otevírač dveří
Elektrický otevírač dveří může být připojen přímo k elektronickému hlásiči
CVS. Napájecí napětí 12 V DC/max. 1 A.
Pozor! Otevírače dveří, které vyžadují vyšší pracovní proud, mohou
elektronický hlásič CVS poškodit (žádná záruka).
Uvedení do provozu/ovládání
Na vnitřní stanici zapněte vypínač ZAP./VYP. A11. Dioda LED A8 se rozsvítí
zeleně a jmenovka, resp. LED B5 venkovní stanice je lehce podsvícena.
Zařízení je připraveno k provozu.
Na vnitřní stanici nastavte spínačem A12 požadovaný zvuk zvonku 1
– 3 nebo, pokud nechcete být rušeni, 0 = VYP. Je-li zvuk zvonku vypnut,
svítí LED A8 červeně. Hlasitost zvonku lze nastavit nezávisle na obecné
hlasitosti pomocí regulátoru A10. Obecná hlasitost se nastavuje
regulátorem A2. Na venkovní stanici (pouze 086821) lze hlasitost nastavit
regulátorem B6.
Při stisknutí tlačítka zvonku B3 zazvoní vnitřní stanice a (je-li k dispozici)
externí gong, resp. přídavná vnitřní stanice. Obrazové a zvukové spojení
je navazováno od venkovní stanice k vnitřní. Hovory jsou přenášeny zvenčí
dovnitř, avšak ne obráceně. Při prvním uvedení do provozu nastavte jas a
kontrast (A13/A14).
Tlačítko A5, resp. A6 svítí, dokud je navázáno spojení od venkovní
stanice k vnitřní. Podle tlačítka rozeznáte, která venkovní stanice volala.
Není-li stisknuto žádné tlačítko, spojení se automaticky ukončí po cca 30
vteřinách.
Po jednorázovém stisknutí tlačítka hovoru A4 se naváže přídavné
zvukové spojení od vnitřní stanice k příslušné venkovní stanici. Při
navázaném spojení svítí tlačítko hovoru A4. Stisknutím tlačítka pro otevření
dveří A7 se aktivuje (volitelný) otevírač dveří.
Opakovaným stisknutím tlačítka hovoru A4 nebo aktivního tlačítka A5/A6 se
ukončí spojení. Spojení se též automaticky ukončí po cca 120 vteřinách.
Monitorování venkovní oblasti
Danou venkovní oblast můžete monitorovat po dobu 30 vteřin, pokud
stisknete tlačítko A5 nebo A6.
Možnosti rozšíření
Druhá venkovní stanice/přídavná kamera
K připojovací prvkům C9/C10 můžete připojit druhou venkovní stanici
(CVS 086821 nebo minikamera CVS 086814) nebo systémovou kameru. Po
stisknutí tlačítka zvonku zazvoní vnitřní stanice přednastaveným zvukem
zvonku a rozsvítí se tlačítko A6.
Externí gong (volitelně)
K připojovacím prvkům C7/C8 můžete připojit externí gong CAS č. výr.
087613. Gong je vybaven 3-stupňovým regulátorem hlasitosti (VYP./tiché/
hlasité).
Rádiový gong (volitelně)
Na připojovacích prvkách C5/C6 je k dispozici bezpotenciálový kontakt
(NO). Ten je sepnut po dobu stisknutí tlačítka zvonku B3. Můžete k němu
připojit např. rádiový gong GEV CGF 7079. Propojte C5/C6 s kontakty
1 + 3 rádiového gongu CGF 7079.
Vedlejší stanice, přídavná vnitřní stanice video, resp. audio
(volitelná)
K přípojce C11 můžete připojit druhou vnitřní stanici video nebo audio.
Připojení pomocí kabelu s konektorem RJ11. Na vedlejší stanici jsou k
dispozici přípojky pro externí gong, resp. rádiový gong CGF 7079 a video.
Připojení sluchátek (volitelně)
Vnitřní stanici lze pro zachování soukromé sféry vybavit sluchátky. Sluchátka připojte podle obrázku v příloze a pevně je přišroubujte. Hovor může být
zahájen po stisknutí tlačítka zvonku B3 a sejmutí sluchátek. Reproduktor
se sejmutím sluchátek automaticky vypne. Kdykoli však můžete stisknout
tlačítko hovoru a vést rozhovor pomocí reproduktoru a mikrofonu.
Upozornění k prohlášení o shodě CE
V blízkosti elektromagnetických vysokofrekvenčních polí, např. rádiových
zařízení, mikrovlnných trub nebo mobilních telefonů, nebo působením
silných elektrostatických výbojů může dojít k omezení funkčnosti. V
nejhorším případě musí být pro obnovení funkčnosti vypnuto a zapnuto
napájení.
Analýza problémů a praktické tipy
Problém Příčina Řešení
Žádné zvonění, kontrolka LED nesvítí Síťový zdroj není připojen Připojte síťový zdroj, příp. jej nechte zkontrolovat
Síťový zdroj je vadný.
Zkontrolovat vadný přístroj? Nechte přístroj zkontrolovat
Žádné zvonění/tón, kontrolka LED svítí zeleně Kabel vnitřní stanice je zaměněn/vadný Zkontrolujte kabel
Žádné zvonění, kontrolka LED svítí červeně Regulátor vyzváněcího tónu je nastaven na 0 Nastavte regulátor vyzváněcího tónu na 1 až 3
Otevírač dveří nefunguje Nesprávný otevírač dveří Použijte otevírač dveří pro 12 V = max. 1 A
Technické údaje
Rozměry vnitřní stanice/vedlejší stanice cca š 160 x v 200 x h 46 mm
Rozměry venkovní stanice
Dům pro 1 rodinu CVS 086821 cca š 81 x v 152 x h 47 mm
Dům pro 1 rodinu s minikamerou CVS 086814 cca š 60 x v 130 x h 39 mm
Monitor Typ TFT 3,5 palce
Osvětlení kamery min. 3 LUX (pouze 086821) při vzdálenosti < 50 cm
min. 10 LUX (pouze 086814)
Provozní napětí 15 V
Příkon vnitřní jednotky (bez ovládání otevíračem dveří)
Pohotovostní režim cca 2 W
Provoz cca 11 W
Připojení 12 V
Vzdálenost vnitřní stanice od venkovní stanice max. (70 m 0,75 mm2)
Vzdálenost vnitřní stanice od vedlejší stanice max. (20 m 0,45 mm2)
Vzdálenost vnitřní stanice/vedlejší stanice od gongu max. (20 m 0,45 mm
/max. 1 A
2
)
Síťový zdroj GPE302 (pro vnitřní jednotku)
Vstupní napětí 230 V ~, 50 Hz
Výstupní napětí 15 V
Jmenovitý proud max. 1,5 A
Centrální napájení
Provozní napětí 15 V
Jmenovitý proud pro dům obývaný max. 1,5 A
Vedlejší stanice vždy + 100 mA
1 Mikrofon
2 Ses düzeyi ayar düğmesi
3 Ekran
4 Konuşma düğmesi
5 Dış ünite 1 izleme/
bağlantıyı kesme
6 Dış ünite 2 izleme/
bağlantıyı kesme
7 Kapı açma düğmesi
8 LED çalışma göstergesi
9 Hoparlör
10 Zil sesi düzeyi ayar düğmesi
11 Açma/kapama düğmesi
12 Zil sesi seçimi/kapama
düğmesi
13 Parlaklık
14 Kontrast
15 Video Bağlantısı
Dış ünite (Şekil B)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 Zil düğmesi
4 Hoparlör
5 LED/İsim plakası
6 Ses düzeyi ayar düğmesi,
arka (yalnızca 086821)
7 Kızılötesi LED
(yalnızca 086821)
Adaptörler (Şekil E)
1 Fiş
Güvenlik açıklamaları
Bu kullanma talimatına uyulmaması nedeniyle ortaya çıkacak
hasarlar garanti kapsamı dışındadır! Sonuç olarak
meydana gelen hasarlar için hiçbir sorumluluk kabul edilmez!
dikkate alınmaması sonucu ortaya çıkan maddi hasarlar ve şahıs hasarları
için hiçbir sorumluluk kabul edilmez. Bu durumlarda tüm garanti hakları
geçerliliğini yitirir. Güvenlik ve ruhsat nedenlerinden dolayı cihazda kendi
başınıza değişiklik yapmanıza izin verilmez.
Usule uygun olmayan kullanım veya güvenlik açıklamalarının
Montaj
Montaj, bağlantı ve tesisat konusunda kendinizden emin değilseniz veya
çalışma şekli ile ilgili şüpheleriniz varsa, montajı, bağlantıyı ve tesisatı
kendiniz gerçekleştirmeyin ve ehliyetli bir teknisyene başvurun.
Dış ünite, sıva altı montaj için tasarlanmıştır. Sıva üstü montaj (yalnızca
086821) muhafaza (aksesuar) kullanılarak yapılabilir. Dış ünitenin montaj
yerini kontrol edin ve mümkün olduğunca yağmur vb. gibi çevresel etkilere
doğrudan maruz kalmayacak şekilde monte edin. Yağmura karşı koruyacak
bir muhafaza gerekli olabilir. Kamera (B2) yukarıya bakmalıdır. En uygun
kamera pozisyonu için verilen bilgilere dikkat edin (Şekil D).
Kapağı çıkarın (Şekil F1) ve dış üniteyi Şekil F2‘deki gibi monte edin.
Contayı, açık uçlar aşağıya bakacak şekilde takın. İsim plakasına isim
yazmak için (yalnız 086821) kapağı dikkatle çıkarın (Şekil F3).
İç üniteyi Şekil G‘deki gibi monte edin.
Bağlantı
Diafon bağlantısını Şekil H‘deki gibi yapın.
Sistem aksesuarlarının bağlanması: ek belgeye bakın.
Bağlantı noktaları
İç ünite (Şekil C)
1 Elektrik bağlantı soketi
2 Elektrik bağlantı klemensi
3 Dış üniteye 1 <> D1
4 Dış üniteye 1 <> D2
5 Potansiyelsiz röle
Normal olarak Açık
6 Potansiyelsiz röle
Normal olarak Açık
7 Dış gong
8 Dış gong
9 Dış üniteye 2 <> D1
10 Dış üniteye 2 <> D2
11 İlave iç ünite
Dış ünite (Şekil D)
+ Kapı açma rölesi artı bağlantı noktası
- Kapı açma rölesi eksi bağlantı noktası
1 İç üniteye
1
2 İç üniteye
Video bağlantısı
A15 soketine televizyon veya video kaydedici bağlayabilirsiniz.
Elektrik bağlantısı
Her bir iç ünitenin kendi elektrik bağlantısı olması gerekir. Verilen
GPE302 adaptörün fi şini (E1) C1 soketine takın. Alternatif olarak merkezi
elektrik bağlantısı (teslimat kapsamında değildir) kullanabilir ve bunu C2
klemenslerine takabilirsiniz.
Merkezi elektrik bağlantısı için yalnızca GS onaylı, kısa devre
korumalı adaptörlerin kullanılmasına izin verilir. Yalnızca „Teknik
veriler“ bölümünde belirtilen gerilim/gerilim tipi ve gereken
tipinin uygulanması, diafonun zarar görmesine neden olur. Kutupların doğru
şekilde bağlanmasına dikkat edilmelidir! Kutupların yanlış bağlanması,
diafonun zarar görmesine neden olur.
asgari akımlar uygulanmalıdır. Başka bir gerilimin veya gerilim
Kapı açma tertibatı
CVS diafona doğrudan elektrikli kapı açma tertibatı bağlanabilir. Besleme
gerilimi: 12 V DC/maks. 1 A.
Dikkat! Daha yüksek akım gerektiren kapı açma tertibatları CVS diafona
zarar verebilir (garanti verilmez).
Çalıştırma/kullanma
İç ünitenin açma/kapama düğmesini (A11) açık konumuna getirin. LED (A8)
yeşil renkte yanar ve dış ünitenin isim plakasının ışığı veya B5 LED‘i hafi fçe
yanar. Sistem çalışmaya hazırdır.
İç istasyondaki A12 düğmesiyle istediğiniz zil sesini (1 - 3) ayarlayın veya
rahatsız edilmek istemiyorsanız, zil sesini kapatın (0 = kapalı). Zil sesi kapalı
olduğunda LED (A8) kırmızı renkte yanar. Zil sesi düzeyi, A10 düğmesi ile
genel ses düzeyinden bağımsız olarak ayarlanabilir. Genel ses düzeyi, A2
düğmesi ile ayarlanır. Dış ünitede (yalnızca 086821) ses düzeyi, B6 düğmesi
ile ayarlanabilir.
B3 zil düğmesine basıldığında, iç ünitenin ve (varsa) dış gong ya da ilave iç
ünitenin zili çalar. Dış üniteden iç üniteye görüntü ve ses bağlantısı kurulur.
Konuşmalar dışarıdan içeriye aktarılır, içeriden dışarıya aktarılmaz. İlk
çalıştırma sırasında parlaklık ve kontrast ayarlarını yapın (A13/A14).
Dış ünite ve iç ünite arasında bağlantı devam ettiği sürece A5 veya A6
düğmesinin ışığı yanar. Düğmeye göre hangi dış ünitenin çağrı yaptığını
anlayabilirsiniz. Hiçbir düğmeye basılmazsa, bağlantı yaklaşık 30 saniye
sonra otomatik olarak kesilir.
A4 konuşma düğmesine bir kez basılarak iç üniteden ilgili dış üniteye ses
bağlantısı kurulur. Bağlantı kurulduğunda A4 konuşma düğmesinin ışığı
yanar. A7 kapı açma düğmesine basıldığında (isteğe bağlı) kapı açma
tertibatı çalışır.
A4 konuşma düğmesine veya aktif A5/A6 düğmesine tekrar basıldığında
bağlantı kesilir. Hiçbir düğmeye basılmazsa, bağlantı yaklaşık 120 saniye
sonra otomatik olarak kesilir.
Dışarıyı dinleme
A5 veya A6 düğmesine basarak dışarıyı 30 saniye boyunca kontrol
edebilirsiniz.
İlave olanakları
İkinci dış ünite/ek kamera
C9/C10 bağlantı noktalarına ikinci bir dış ünite (CVS 086821 veya mini
kamera CVS 086814) ya da sistem kamerası bağlayabilirsiniz. Zil düğmesine
basıldığında, iç ünitenin zili daha önce ayarlanan bir zil sesiyle çalar ve A6
düğmesinin ışığı yanar.
Dış gong (isteğe bağlı)
C7/C8 CAS gong (Ürün No. 087613) bağlayabilirsiniz. Gong, 3 kademeli
(kapalı/alçak/yüksek) bir ses düzeyi ayar düğmesine sahiptir.
Kablosuz gong (isteğe bağlı)
C5/C6 bağlantı noktaları için bir potansiyelsiz kontak (NO) sunulmaktadır. Bu
kontak, B3 zil düğmesi basılı tutulduğu sürece kapalı kalır. Buraya örneğin
GEV kablosuz gong CGF 7079 bağlanabilir. C5/C6 bağlantı noktalarını
CGF 7079 kablosuz gongun 1 + 3 kontaklarına bağlayın.
İlave iç ünite, ek video veya ses iç ünitesi (isteğe bağlı)
C11 bağlantı noktasına ikinci bir video veya ses iç ünitesi bağlayabilirsiniz.
Bağlantı, RJ11 konektörlü bir kabloyla gerçekleştirilir. İlave iç ünitede
dış gong veya kablosuz gong CGF 7079 ve video için bağlantı noktaları
bulunur.
Ahize bağlantısı (isteğe bağlı)
İç üniteye, konuştuğunuz kişinin sesini yalnızca sizin duymanızı sağlayan
bir ahize takılabilir. Ek belgede delete görüldüğü gibi ahizeyi bağlayın ve
sıkıca vidalayın. B3 zil düğmesine basıldığında ve ahizeyi kaldırdığınızda
konuşmaya başlayabilirsiniz. Ahize kaldırıldığında hoparlör otomatik olarak
devre dışı kalır. Konuşmayı hoparlör ve mikrofon üzerinden sürdürmek
istediğinizde konuşma düğmesine basmanız yeterlidir.
CE uygunluğu hakkında bilgi
Telsizler, mikrodalga fırınlar veya cep telefonları gibi elektromanyetik yüksek
frekans alanlarında ya da güçlü elektrostatik boşalmalar nedeniyle arızalar
meydana gelebilir. En kötü durumda, tekrar çalışmayı sağlamak için gerilim
besleme kaynağı kapatılıp tekrar açılmalıdır.
Sorun giderme – Pratik örnekler
Sorun Nedeni Çözümü
Zil çalmıyor, LED yanmıyor Adaptör takılmamış olabilir Adaptörü takın, gerekirse kontrol ettirin
Adaptör arızalı olabilir
Aygıt arızalı mı? Aygıtı kontrol ettirin
Zil çalmıyor, ses duyulmuyor, İç ünite ve dış ünite arasındaki kablo Kabloyu kontrol edin
LED yeşil renkte yanıyor yanlış bağlanmış veya arızalı olabilir
Zil çalmıyor, LED kırmızı renkte yanıyor Zil sesi ayar düğmesi 0‘a getirilmiş olabilir Zil sesi ayar düğmesini 1 - 3 konumuna getirin
Kapı açma tertibatı çalışmıyor Yanlış kapı açma tertibatı bağlanmış olabilir 12 V = maks. 1 A kapı açma tertibatlarını kullanın
Teknik bilgiler
İç ünite/ilave iç ünite ölçüleri yaklaşık G 160 x Y 200 x D 46 mm
Dış ünite ölçüleri
1 ev için CVS 086821 yaklaşık G 81 x Y 152 x D 47 mm
1 ev için mini kameralı CVS 086814 yaklaşık G 60 x Y 130 x D 39 mm
Çalışma voltajı 15 V
Monitör Tip TFT 3,5 inç
Kamera ışığı 50 cm‘ye kadar mesafede min. 3 LUX (yalnızca 086821)
min. 10 LUX (yalnızca 086814)
İç ünitenin elektrik tüketimi (kapı açma tertibatı çalıştırılmadan)
Bekleme yaklaşık maks. 2 W
Çalışma yaklaşık maks. 11 W
Bağlantı 12 V
İç ünite ve dış ünite arasındaki mesafe maks. 70 m (0,75 mm
İç ünite ve ilave iç ünite arasındaki mesafe maks. 20 m (0,45 mm
İç ünite/ilave iç ünite ve gong arasındaki mesafe maks. 20 m (0,45 mm
/max. 1 A
2
)
2
)
2
)
Adaptör GPE302 (her bir iç ünite için)
Giriş voltajı 230 V ~, 50 Hz
Çıkış voltajı 15 V
Nominal akım maks. maks. 1,5 A
Merkezi elektrik bağlantısı
Çalışma voltajı 15 V
Nominal akım maks. 1,5 A
İlave iç ünite her biri + 100 mA
Önceden haber vermeksizin teknik ve optik değişiklik yapma hakkı saklı tutulmuştur.
не беремо на себе жодної відповідальності при виниканні матеріальної
шкоди або тілесних ушкоджень, що будуть спричинені через неналежне
орудування або недотримання техніки безпеки. У таких випадках будь-яке
право на гарантію втрачає силу. На підставі правил техніки безпеки та на
основі правил допуску самовільна перебудова та/або зміна приладу не
дозволяється.
При виниканні пошкоджень, що спричиняються через
недотримання вказівок цієї інструкції з експлуатації, будь-яке
право на гарантію втрачає силу! Ми не беремо на себе жодної
відповідальності при виниканні наслідкових пошкоджень! Ми
Монтаж
Якщо ви при монтажі, підключенні та встановленні невпевнені або маєте
сумнів щодо функціонування, краще не виконуйте ці роботи самостійно, а
зверніться до відповідного фахівця.
Зовнішня станція повинна монтуватися під штукатуркою. Можливий
монтаж на штукатурці (тільки 086821) за допомогою корпусу (аксесуар).
Перевірте місце монтажу зовнішньої станції та змонтуйте зовнішню станцію
таким чином, щоб вона якомога менше піддавалася впливу зовнішнього
середовища, наприклад, дощу. Може знадобитися корпус для захисту від
дощу.
Камера (B2) повинна бути спрямована вгору. Враховуйте дані щодо
оптимального розташування камери (мал. D). Зніміть кришку (мал. F1)
та змонтуйте зовнішню станцію згідно з мал. F2. Вставте прокладку таким
чином, щоб відкриті кінці були спрямовані вниз. Для нанесення надпису на
іменну табличку (тільки 086821) слід обережно зняти кришку (мал. F3).
Змонтуйте внутрішню станцію згідно з
Елементи керування
Джерела живлення
(мал. Е)
1 Штекер
З’єднувальні елементи
Внутрішня станція (мал. С)
1 Втулка для підключення струму
2 Клема штепсельного типу
3 До зовнішньої станції
4 До зовнішньої станції 1 <> D2
5 Безпотенційне реле NO
6 Безпотенційне реле NO
7 Зовнішній дзвінок
8 Зовнішній дзвінок
9 До зовнішньої станції
10 До зовнішньої станції 2 <> D2
11 Додаткова внутрішня станція
1 <> D1
2 <> D1
овнішня станція (мал. D)
+ Плюсовий контакт реле відчинення
дверей
- Мінусовий контакт реле відчинення
дверей
1 До внутрішньої станції
1
2 До внутрішньої станції
мал. G.
Підключення
Підключіть омофон згідно з мал. Н.
Підключення додатків до системи: див. додаток.
Підключення відео
До гнізда (A15) ви можете приєднати телевізор або відеомагнітофон.
Підведення напруги
Для кожної внутрішньої станції потрібне окреме підведення напруги.
Вставте штекер блоку живлення типу GPE302 E1 із комплекту постачання у
гніздо C1. Існує альтернатива: ви можете використовувати централізовану
систему електропостачання (вона не входить до комплекту),
яка приєднується до клем штепсельного типу С2.
Увага! Для використання в централізованій системі
електропостачання дозволено використовувати лише перевірені,
стійкі до короткого замикання блоки живлення із знаком якості
напруги, які вказані у розділі «Технічні характеристики», з урахуванням
необхідного мінімального струму. Використання іншої напруги або іншого
виду напруги призведе до зіпсування домофону. Слідкуйте за правильним
розташуванням полюсів! Неправильне розташування полюсів також
призводить до зіпсування домофону.
GS. Дозволяється використовувати лише ту напругу/той вид
Механізм відчинення дверей
Електричний механізм відчинення дверей можна підключити безпосередньо
до домофону CVS. Напруга живлення: 12 В, струм постійний/максимум 1
А. Увага! Механізми відчинення дверей, для яких потрібен вищий робочий
струм, можуть зашкодити домофонові CVS (гарантія анулюється).
Введення в експлуатацію/Обслуговування
Встановіть вимикач А11 внутрішньої станції у положення «увімкнено»
(EIN). Світловий діод A8 світиться зеленим кольором, іменна табличка
або світловий діод B5 зовнішньої станції злегка підсвічуються. Пристрій
готовий до роботи.
Налаштуйте за допомогою вимикача А12 внутрішньої станції бажаний
дзвінок (1-3) або деактивуйте його, якщо ви не хочете, щоб вам заважали
(0 = дзвінок вимкнений). Якщо дзвінок вимкнений, світловий діод А8
світиться червоним кольором. Гучність дзвінка можна налаштовувати
незалежно від загальної гучності за допомогою регулятора А10. Загальна
гучність налаштовується за допомогою регулятора А2. На зовнішній станції
(тільки 086821) гучність можна налаштувати за допомогою регулятора B6.
Якщо натиснути кнопку дзвінка В3, пролунає дзвінок у внутрішній станції
та (за наявності) зовнішній дзвінок або дзвінок у додатковій внутрішній
станції. Графічний та голосовий зв’язок встановлюється від зовнішньої
до внутрішньої станції. Тепер мова передається ззовні всередину, але не
навпаки. При першому вмиканні налаштуйте яскравість та контраст(A13/A14).
Вимикач А5 або А6 світиться доти, доки з’єднання від зовнішньої до
внутрішньої станції залишається активним. В залежності від натиснутої
кнопки ви можете визначити, з якої зовнішньої станції пролунав виклик.
Якщо жодна кнопка не натискається, з’єднання автоматично завершується
приблизно через 30 с. При одноразовому натисненні кнопки зв’язку
А4 додатково встановлюється голосовий зв’язок від внутрішньої до
відповідної зовнішньої станції. При встановленому з’єднанні світиться
кнопка зв’язку
активується (опціональний) механізм відчинення дверей.
При повторному натисканні кнопки зв’язку A4 або активної кнопки A5/A6
з’єднання переривається. Це також відбувається автоматично приблизно
через 120 с.
A4. При натисканні кнопки відчинення дверей А7
Перевірка зовнішньої ділянки
Ви можете перевіряти зовнішню ділянку впродовж 30 с, натиснувши
кнопку A5 або A6.
Можливості розширення
Друга зовнішня станція/додаткова камера
До з’єднувальних елементів C9/C10 ви можете приєднати другу зовнішню
станцію (CVS 086821 або міні-камеру CVS 086814) або системну камеру.
При натисканні кнопки дзвінка на внутрішній станції лунає попередньо
налаштований дзвінок і світиться кнопка A6.
Зовнішній дзвінок (опція)
До з’єднувальних елементів С7/C8 ви можете приєднати зовнішній дзвінок
CAS із артикулом 087613.
Дзвінок має три ступені регулювання гучності (вимкнено/тихо/голосно).
Радіодзвінок (опція)
З’єднувальні елементи С5/C6 мають безпотенційний контакт (NO). Цей
контакт закривається, кнопка дзвінка В3 залишається натиснутою. Сюди
ви можете приєднати, наприклад, радіодзвінок GEV CGF 7079. З’єднайте
елементи С5/С6 із контактами 1+3 від радіо дзвінка CGF 7079.
Додатковий апарат, додаткова внутрішня відео- або
відео- або аудіостанцію. З’єднання встановлюється за допомогою кабелю
із штекером RJ11. Додатковий апарат устатковується з’єднаннями для
зовнішнього дзвінка або радіодзвінка CGF 7079 та відео.
Підключення слухавки (опція)
Внутрішня станція для збереження сфери особистого життя може
устатковуватися слухавкою. Підключіть слухавку згідно з малюнком у
додатку та прикрутіть її. Після натискання кнопки дзвінка В3 та зняття
слухавки можна розпочинати розмову. Динамік при знятті слухавки
автоматично вимикається. Однак у будь-який час ви можете натиснути
кнопку зв’язку для ведення розмови через динамік та мікрофон.
Вказівка щодо відповідності вимогам CE
При використанні поблизу електромагнітних високочастотних полів,
наприклад, радіопристроїв, мікрохвильових печей або мобільних
телефонів у зв’язку з сильним електростатичним розрядом можливе
порушення функціонування. У найгіршому випадку для відновлення функції
слід вимкнути та знову увімкнути подачу напруги.
аудіостанція (опція)
За допомогою з’єднання С11 ви можете підключити другу внутрішню
Аналіз проблем – Практичні поради
Проблема Причина Усунення
Дзвінок відсутній, світловий
діод не світиться
Пристрій несправний? Здайте пристрій на перевірку
Дзвінок/звук відсутній, світловий діод
світиться зеленим кольором
Дзвінок відсутній, світловий діод Чи не встановлений вимикач дзвінка на 0? Встановіть регулятор дзвінка на значення від 1 до 3
світиться червоним кольором
Механізм відчинення дверей не спрацьовує
до системи? дверей на 12 В = максимум 1 А
Чи справний штекер джерела живлення? необхідно, здайте його на перевірку
IЧи підключено штекер джерела живлення? Підключіть штекер джерела живлення, якщо
Чи не переплутані кабелі внутрішньоїПеревірте кабелі
та зовнішньої станції і чи справні вони?
Чи підходить механізм відкриття дверейВикористовуйте механізм відкриття
Технічні дані
Розміри внутрішньої станції додатковий апарат приблизно Ш 160 х В 200 х Г 46 мм
Розміри зовнішньої станції
Будинок на 1 родину - CVS 086821
Будинок на 1 родину з міні-камерою - CVS 086814
Робоча напруга
Монітор Тип TFT, 3,5 дюймів
Підсвітка камери мін. 3 лк (тільки 086821) при відстані < 50 см
мін. 10 лк (тільки 086814 )
Споживання потужності внутрішнім вузлом
(без механізму відкриття дверей)
Режим очікування приблизно 2 Вт
Робота
Підключення
Відстань від внутрішньої до зовнішньої станції
Відстань від внутрішньої станції до додаткового апарата
Відстань від внутрішньої станції/додаткового
апарата до дзвінка
15 В
приблизно 11 Вт
12 В /максимум 1 А
Джерело живлення GPE302 (на кожен внутрішній блок)
Вхідна напруга близько 230 В, 50 Гц
Вихідна напруга
Номінальний струм максимум 1,5 А
15 В
приблизно Ш 81 х В 152 х Г 47 мм
приблизно Ш 60хВ130 х Г 39 мм
максимум 70 м (0,75 мм
максимум 20 м (0,45 мм
максимум 20 м (0,45 мм
2
)
2
)
2
)
Центральна система електропостачання
Робоча напруга 15 В
Номінальний струм максимум 1,5 A
Додатковий апарат відповідно + 100 мА
Можливі технічні та оптичні зміни без їх попереднього повідомлення.
dologi vagy személyi károkért sem, amelyeket szakszerûtlen kezelés vagy
a biztonsági útmutatások fi gyelmen kívül hagyása idézett elő. Ilyen
esetekben minden szavatossági és garanciaigény megszűnik. Biztonsági
és engedélyeztetési okokból nem szabad önhatalmúlag átépíteni és/vagy
megváltoztatni a készüléket.
Összeszerelés
Amennyiben az összeszerelés, a csatlakoztatás és a beszerelés idején
bizonytalannak érzi magát, ill. kétségei merülnek fel a funkciómódokkal
kapcsolatban, úgy az összeszerelést/csatlakoztatást/beszerelést ne maga
végezze, hanem forduljon szakemberhez.
A kültéri egységet úgy tervezték, hogy elhelyezését és összeszerelését a
külső vakolat felvitele előtt kell elvégezni. A fedő vakolatréteget (csak a
086821 esetében) akkor lehet felhordani rá, ha a burkolatot (tartozék) felhelyezte a berendezésre. Ellenőrizze a kültéri egység beszerelési helyét, és a
berendezést úgy szerelje fel, hogy lehetőleg ne legyen kitéve közvetlen környezeti hatásoknak (pl. esőnek). Szükség esetén szereljen fel esővédőt a
berendezés fölé. A kamera (B2) felfelé nézzen.
Ügyeljen az optimális kamerapozícióra vonatkozó adatokra (D ábra).
Távolítsa el a burkolatot (F1 ábra), és a kültéri egységet az F2 ábrán látható
módon szerelje fel. A szigetelést úgy helyezze fel, hogy a nyitott végei lefelé
nézzenek. A névtábla feliratozásához (csak a 086821 esetében) óvatosan
távolítsa el a burkolatot (F3 ábra).
A beltéri egységet a G ábrán látható módon szerelje össze.
Csatlakoztatás
A kaputelefont a H ábra szerint csatlakoztassa.
Jogosultságát veszti a garanciaigény az olyan károk esetében,
amelyek a kezelési útmutató fi gyelmen kívül hagyása miatt
keletkeznek! A következményes károkért nem vállalunk
felelősséget! Nem vállalunk felelősséget az olyan
Kezelőelemek
Tápegységek (E ábra)
1 Dugó
Csatlakozóelemek
Belső egység (C ábra)
1 Hüvely – betáplálás
2 Kapocs – betáplálás
3 A külső egységhez 1 <> D1
4 A külső egységhez 1 <> D2
5 Alapállapotban nyitott, potenciál
mentes relé
6 Alapállapotban nyitott, potenciál
mentes relé
7 Külső gong
8 Külső gong
9 A külső egységhez 2 <> D1
10 A külső egységhez 2 <> D2
11 További belső egység
Külső egység (D ábra)
+ Pozitív csatlakozás – ajtónyitó relé
- Negatív csatlakozás – ajtónyitó relé
1 A belső egységhez
1
2 A belső egységhez
Tartozékok csatlakoztatása: lásd a mellékletet.
Videocsatlakoztatás
A kapcsolóhüvelybe (A15) tévét vagy videolejátszót csatlakoztathat.
Feszültségcsatlakoztatás
Minden beltéri egységhez külön feszültségellátásra van szükség.
Dugja a csomagban található GPE302 típusú csatlakozó dugóját (E1) a
kapcsolóhüvelybe (C1). Alternatív módon központi feszültségellátó
egységet is alkalmazhat (a csomagban nem található), és ezt
csatlakoztathatja a csatlakozókapcsokhoz (C2).
Központi feszültségellátó egységként csak GS ellenőrzött,
rövidzárlatmentes hálózati berendezések használata
megengedett. A berendezéshez csak a „Műszaki adatok”
szükséges legkisebb feszültség fi gyelembevételével. Más feszültség vagy
feszültségfajta használata a kaputelefon tönkretételéhez vezet. Ügyeljen a
megfelelő polaritásra! A pólusok helytelen megválasztása szintén a
kaputelefon tönkretételét eredményezi.
fejezetben megadott feszültség/feszültségfajta társítható a
Ajtónyitó
A CVS kaputelefonhoz közvetlenül csatlakoztatható elektromos ajtónyitó.
Tápfeszültség: 12 V DC/max. 1 A.
Figyelem! Az ennél magasabb üzemi áramú elektromos ajtónyitó
károsíthatja a CVS kaputelefont (erre az esetre nem jár garancia).
Üzembe helyezés/kezelés
A beltéri egységen kapcsolja be a KI/BE kapcsolót (A11). A LED (A8)
zölden világít, és a névtábla, ill. a kültéri egység LED-je (B5) gyengén világít.
A berendezés üzemkész állapotban van. A beltéri egység kapcsolóján (A12)
állítsa be a kívánt csengőhangot (1 – 3), vagy a 0 = KI lehetőséget,
amennyiben nem szeretné, hogy zavarják. Ha a csengőhang ki van
kapcsolva, a LED (A8) pirosan világít. A csengő hangerejét az általános
hangerőtől függetlenül az A10-es szabályozógombbal lehet beállítani.
Az általános hangerő az A2-es gombbal állítható be. A kültéri egységen
(csak a 086821 esetében) a hangerő a B6-os gombbal állítható be. Ha a
csengőgombot (B3) nyomják, a beltéri egység és (amennyiben van ilyen) a
külső csengő, ill. a kiegészítő beltéri egység is cseng. A kültéri egységtől
a beltéri egységhez kép- és hangkapcsolat van kiépítve. Jelenleg kintről
befelé irányuló beszélgetéseket lehet folytatni, fordítva azonban nem. Első
üzembe vételkor állítsa be a fényerőt és a kontrasztot (A13/A14).
Az A5-ös ill. A6-os gomb addig világít, amíg fennáll a kapcsolat a kültéri és
a beltéri egység között. A gombok függvényében meg tudja állapítani,
melyik kültéri egységről érkezett a hívás. Amennyiben nem nyom meg
egyetlen gombot sem, a kapcsolat kb. 30 mp után automatikusan
megszakad.
Ha a beszélőgombot (A4) egyszer nyomja meg, a beltéri egységről
kifelé tud beszélni a mindenkori kültéri egységhez. Élő kapcsolat esetén a
beszélőgomb (A4) világít. Az ajtónyitó gomb (A7) megnyomásával aktiválni
tudja az ajtónyitót (opcionális).
Ha még egyszer megnyomja a beszélőgombot (A4) vagy az aktív A5/A6-os
gombot, a kapcsolat megszakad. Ugyanez történik automatikusan is kb.
120 mp elteltével.
A külső terület felügyelete
Az A5-ös vagy A6-os gomb megnyomásával 30 másodpercen át
ellenőrizheti a kültéri egység körüli területet.
Bővítési lehetőségek
Második kültéri egység/kiegészítő kamera
A csatlakozóelemekhez (C9/C10) egy második kültéri egységet (CVS
086821-et vagy CVS 086814-es minikamerát) vagy egy rendszerkamerát
csatlakoztathat. Ha a csengőgombot megnyomták, a beltéri egység az
előre beállított csengőhangon szól, az A6-os gomb pedig világít.
Küls
ő gong (opcionális)
A C7/C8 csatlakozóelemekhez külső gong (CAS-cikkszám: 087613)
köthető. A gong háromfokozatú hangerő-szabályozóval rendelkezik (KI/halk/
hangos).
Rádiós gong (opcionális)
A C5/C6 csatlakozóelemekhez potenciálmentes, alapállapotban nyitott
relékontaktus áll rendelkezésre. Ez a B3 csengőgomb lenyomásának
idejére záródik. A reléhez pl. a CGF 7079 sz. GEV rádiós gong
csatlakoztatható. A C5/C6 kapcsot a CGF 7079 rádiós gong 1 + 3
kontaktusaihoz kösse.
Mellékegység, kiegészítő video, ill. audio beltéri egység
(opcionális)
Lehetősége van egy második video vagy audio beltéri egység
csatlakoztatására is a C11-es csatlakozónál. A kapcsolat egy RJ11-
es dugóval kábelen keresztül hozható létre. A mellékegységen a külső
csengő, ill. CFG 7079-es típusú szikracsengő és video számára kialakított
csatlakozók állnak rendelkezésre.
Kagyló csatlakoztatása (opcionális)
A belső állomás a magánszféra védelme érdekében kagylóval is bővíthető. A
kagylót a melléklet ábrája szerint csatlakoztassa és csavarozza a helyére. A
B3 csengőgomb lenyomásával és a kagyló leemelésével lehet beszélgetést
kezdeményezni. A hangszóró a kagyló leemelésekor automatikusan
kikapcsol. A beszédgombbal azonban a beszélgetés bármikor átirányítható
a hangszóróra és a mikrofonra.
Kiegészítés a CE megfelelőséghez
Elektromágneses, magas frekvenciájú mezők (pl. rádiók, mikrohullámú
mobiltelefonok) közelében vagy erős elektrosztatikus feltöltődés hatására
zavarok léphetnek fel. Legrosszabb esetben a működés helyreállítása
feszültségellátást meg kell szüntetni, majd újra be kell kapcsolni.
Hibaelemzés – gyakorlati tanácsok
Hiba Oka Megoldás
Nincs csengés; nem világít a LED Csatlakoztatva van-e a hálózati adapter? Csatlakoztassa vagy ellenőriztesse
Hibás-e a hálózati adapter? a hálózati adaptert
Meghibásodott a berendezés? Ellenőriztesse a berendezést
Nincs csengés/hang; a LED zölden világít A belső - külső egység kábelét Ellenőrizze a kábelt
felcserélték/hibás-e?
Nincs csengés; a LED pirosan világít A csengőhang-szabályozó 0-n áll? A csengőhang-szabályozót állítsa 1–3 állásba
Az ajtónyitó nem mőködik Az ajtónyitó nem megfelelő? Használjon 12 V = max. 1 A ajtónyitót
Műszaki adatok
Belső egység/mellékállomás méretei kb. szé 160 x ma 200 x mé 46 mm
A külső egység méretei
1 családi ház CVS 086821-gyel kb. szé 81 x ma 152 x mé 47 mm
1 családi ház CVS 086814-es minikamerával kb. szé 60 x ma 130 x mé 39 mm
Monitor Típus TFT 3,5 Zoll
A kamera világítása min. 3 LUX (csak a 086821 esetében) < 50 cm távolságnál
min. 10 LUX (csak a 086814 esetében)
Üzemi feszültség 15 V
Teljesítményfelvétel – belső egység (ajtónyitó nélkül)
Készenlét kb. 2 W
Üzem kb. 11 W
Csatlakoztatás 12 V /max. 1 A
A külső és belső egység távolsága max. 70 m (0,75 mm
A belső egység és a mellékállomás távolsága max. 20 m (0,45 mm
A belső egység/mellékállomás és a gong távolsága max. 20 m (0,45 mm
2
)
2
)
2
)
Hálózati adapter GPE302 (belsı egységenként)
Bemenő feszültség 230 V ~, 50 Hz
Kimenő feszültség 15 V
Névleges áram max. 1,5 A
Központi betáplálás
Üzemi feszültség 15 V
Névleges áram max. 1,5 A
Mellékegység egyenként + 100 mA
Fenntartjuk a jogot, hogy előzetes bejelentés nélkül megváltoztassuk a műszaki jellemzőket és a kinézetet.