GEV 014817, 014831 User Manual [ml]

Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
www.gev.de
service@gev.de
10/2012 UW
MA00227000
E
L
D
e
-
t
T
s
e
n
r
e
d
o
M
c
h
n
i
k
v
o
V
n
E
G
B
E
E1
LPL LLL4x2x
A
C
4x 2x
Click
FG
12 3
HI
D1 D2
C
4 x
+/- 30 °
0 - 45 °
LED-Strahler/Leuchte mit Bewegungsmelder
Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges GEV Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, um gegebenenfalls später nachlesen zu können.
Arbeitsweise
Der LED Strahler mit Bewegungsmelder arbeitet nach dem Prinzip der Passiv-Infrarot­Technik. Über einen PIR-Sensor nimmt der Bewegungsmelder in seinem Erfassungsbereich sich bewegende Wärmequellen wahr und schaltet automatisch ein. Ruhende Wärmequellen schalten den Bewegungsmelder nicht ein. Der einstellbare Dämmerungsschalter sorgt dafür, dass der Bewegungsmelder wahlweise bei Tag und Nacht oder nur bei Dunkelheit arbeitet. Im Bewegungsmelder Modus schaltet der LED­Strahler die LED bei erkannter Bewegung an und 10 Sekunden nach der letzten erkannten Bewegung aus. Im Überwachungsmodus fängt bei erkannter Bewegung die LED an zu blinken und schaltet 10 Sekunden nach der letzten erkannten Bewegung aus.
LED–Strahler LPL 14817/LPL 14831, solarbetrieben
Die Solarzelle lädt den integrierten Akku am Tage auf.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss oder Installation nicht sicher sind, bzw. Zweifel über die Funktionsweise besteht, so nehmen Sie Montage/Anschluss/Installation nicht selbst vor, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Montageort/Installation Solarmodul
(LED–Strahler LPL 14817/LPL 14831, solarbetrieben)
Wählen Sie vor der Montage des Solarmoduls einen geeigneten Platz im Außenbereich aus. Überprüfen Sie bei Tageslicht, ob genug Licht zur Ladung der Akkus vorhanden ist. Das Solarmodul darf nicht hinter Glasscheiben aufgestellt werden, da diese das zum Laden
Für Folgeschäden übernehmen wir
notwendige Infrarotlicht wegfiltern. Beachten Sie die Länge des Anschlusskabels zum LED­Strahler. Eine Verlängerung des Kabels ist nicht möglich. Montieren Sie das Solarmodul gemäß Abb. A. Richten Sie das Solarmodul optimal zum Sonnenlicht aus (Abb. B).
Montageort LED-Strahler
Die sicherste Bewegungserfassung wird erzielt, wenn man sich quer zum Bewegungsmelder bewegt.
Installation LED-Strahler
Montieren Sie den LED-Strahler gemäß Abb. C. LED–Strahler LPL 14817/LPL 14831,
solarbetrieben
Stecken Sie den Stecker des Akkupack in die Buchse des LED-Strahlers (Abb. D1) und setzen den Strahler auf die Wandanschlussplatte (Abb. E). Stecken Sie den Stecker der Solarzelle in die Buchse des LED-Strahlers (Abb. E1).
LED-Strahler LLL 14800, batteriebetrieben
Setzen Sie 4 x 1,5 V Batterie Typ C (LR
14) unter Beachtung der Einbaulage ein (Abb. D2) und setzen den LED-Strahler auf die Wandanschlussplatte (Abb. E).
Inbetriebnahme
LED–Strahler LPL 14817/LPL 14831, solarbetrieben
Vor der erstmaligen Verwendung muss der Akku geladen werden. Schalten Sie den LED-Strahler aus (siehe Einstellungen) und lassen den Akku 2 Tage bei Sonnenlicht aufl aden.
Einstellungen
LUX Dämmerungsschalter ca. 3 - 1000 Lux (Abb. G). Betriebswahlschalter (Abb. F).
F1 = AUS F2 = Bewegungsmelder Modus (LED an bei
Bewegungserkennung) F3 = Überwachungsmodus (LED blinkt bei Bewegungserkennung) Der Bewegungsmelder lässt sich horizontal verstellen (Abb. H). Der Erfassungswinkel und die Reichweite lässt sich zusätzlich durch eine aufsteckbare, zuschneidbare Linsenmaske begrenzen. Richten Sie den LED-Strahler nach Ihren Bedürfnissen aus (Abb. I).
Besondere Beachtung bei Solarleuchten (LED–Strahler LPL 14817/LPL 14831)
Bedingung Ergebnis
Schattige Plätze führen zu verminderter
Die Sonnenscheindauer ist im Winterhalbjahr
Schmutz, Laub, Schnee auf den Solarzellen
Kalte Temperaturen vermindern die Leistung
Ladung der Akkus
geringer als im Sommer
reduzieren den Ladestrom
der Akkus
Batterie- und Akkuhinweise
Der Solar-LED Strahler darf nur mit einem 4,8 V NiMh 1800 mAh betrieben werden!
Altbatterien dürfen nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altbatterien sind gesetzlich
zur Rückgabe verpfl ichtet und können diese unentgeltlich bei den Verkaufsstellen zurückgeben. Batterien enthalten umwelt- und gesundheitsschädliche Sto e und müssen daher fachgerecht entsorgt werden.
Reduzierung der Leuchtdauer der LEDs
Reduzierung der Leuchtdauer der LEDs
Reduzierung der Leuchtdauer der LEDs
Reduzierung der Leuchtdauer der LEDs
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich
dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeinde­verwaltung.
Technische Daten
Erfassungsbereich 140° Reichweite ca. 10 m, abhängig von der Montagehöhe Zeiteinstellung fi x, ca. 10 Sek. nach der letzten erkannten Bewegung Dämmerungsschalter ca. 3 – 1.000 Lux, stufenlos einstellbar Lampenleistung 1x 3 W LED, wartungsfrei Lichtfarbe 4,500k bis 6,000k Farbwiedergabeindex Ra74 Schutzart IP44 Schutzklasse III Empfohlene Montagehöhe 1,8 m
LED-Strahler LPL 14817/LPL 14831, solarbetrieben
Betriebsspannung 4,8 V Lichtstrom LPL 14817 120 Lumen Lichtstrom LPL 14831 100 Lumen Akkus 4,8 V NiMh 1800 mAh (im Lieferumfang) Leuchtdauer (bei vollgeladenen Akkus) ca. 105 Tage bei 5 Schaltungen täglich Abmessungen Solarmodul B 120 x H 195 x T 67 mm Abmessungen LPL 14817 B 70 x H 170 x T 120 mm Abmessungen LPL 14831 B 70 x H 210 x T 120 mm
LED-Strahler LLL 14800, batteriebetrieben
Betriebsspannung 6,0 V Lichtstrom 140 Lumen Batterien 4 x 1,5 V Typ C (LR14) Leuchtdauer (bei neuen Markenbatterien) ca. 570 Tage bei 5 Schaltungen täglich Abmessungen B 70 x H 170 x T 120 mm
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Deutschland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
32
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH54DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
LED fl oodlight/lamp with motion detector
By purchasing this item, you have chosen a high-quality GEV product. Please read these operating instructions carefully to ensure correct operation. Keep these instructions in a safe place so that you can refer back to them if necessary.
Operation
The LED fl oodlight with motion detector functions using passive infrared technology. If the motion detector’s PIR sensor detects a moving heat source in its fi eld of detection, it switches on automatically. Static heat sources do not activate the motion detector. The adjustable twilight switch can be set to ensure that the motion detector will operate either during the day and night or only when it is dark. When the device is in motion detector mode, the LED fl oodlight switches on the LED when movement is detected and switches it o 10 seconds after the last movement is detected. When the device is in monitoring mode, the LED starts to fl ash when movement is detected and switches o 10 seconds after the last movement is detected.
LED fl oodlight LPL 14817/LPL 14831, solar-powered
The solar panel recharges the in-built rechargeable battery during the day.
Safety instructions
Under no circumstances does the warranty cover damage resulting from failure to observe these instructions.
indirect damage. Similarly, we can accept no liability for any material damage or bodily injury caused by mishandling or failure to observe the safety instructions. No warranty claim may be made in these cases. In addition, for safety and compliance reasons, you are not authorised to dismantle or alter the device in any way. If in any doubt, rather than mounting, connecting and installing the equipment yourself, contact a qualifi ed technician.
Nor do we accept liability for any
Solar module mounting position/ installation
(LED fl oodlight LPL 14817/LPL 14831, solar­powered)
Choose a suitable outdoor position before installing the solar module. During the day, check that there is enough natural light to recharge the batteries. Do not place the solar module behind glass, as this fi lters out the infrared light required to charge the batteries. Please observe the length of the cable connecting the module to the LED fl oodlight. The cable cannot be extended. Mount the solar module as shown in Fig. A. Adjust the solar module to ensure that it is in an optimum position for capturing sunlight (Fig. B).
LED fl oodlight mounting position
Motion detection is maximised when moving at an angle to the motion detector.
LED fl oodlight installation
Mount the LED fl oodlight as shown in Fig. C. LED fl oodlight LPL 14817/ LPL 14831,
solar-powered
Connect the battery pack plug to the LED fl oodlight socket (Fig. D1) and place the fl oodlight on the wall connection plate (Fig. E). Insert the solar panel plug into the LED fl oodlight socket
(Fig. E1). LED fl oodlight LLL 14800, battery-powered
Insert four 1.5 V C type batteries (LR14), taking care to install them correctly (Fig. D2), and place the LED fl oodlight on the wall connection plate
(Fig. E).
Activation
LED fl oodlight LPL 14817/ LPL 14831, solar-powered
You must charge the battery before using the device for the fi rst time. Switch o the LED fl oodlight (see settings) and let the battery charge up in the sunlight for two days.
Settings
LUX twilight switch approx. 3 to 1,000 lux (Fig. G). Operation selector switch (Fig. F).
F1 = OFF F2 = motion detector mode (LED is switched
on when movement is detected) F3 = monitoring mode (LED fl ashes when movement is detected) The motion detector can be adjusted horizontally (Fig. H). You can also restrict the angle of detection and the range by attaching a lens mask, which can be cut to size. Adjust the LED fl oodlight to the required position
(Fig. I).
Special notice for solar-powered lights (LED fl oodlight LPL 14817/LPL 14831)
Condition Result
Shaded positions reduce battery charging Reduced LED light duration
There is less sunlight during the winter months
Dirt, foliage or snow on the solar panels reduce
than in the summer
the charging rate
Cold temperatures reduce battery
performance
Battery and rechargeable battery information
Only operate the solar-powered LED fl oodlight with a 4.8 V NiMh 1,800 mAh rechargeable battery.
Do not dispose of used batteries with unsorted household waste. You are required by law to return all used batteries.
These can be returned free-of-charge to the place of sale. Batteries contain substances that are harmful to the environment and to human health and must therefore be disposed of correctly.
Recycling instructions
for further information.
Reduced LED light duration
Reduced LED light duration
Reduced LED light duration
Do not dispose of this device with unsorted household waste. Owners are required by law to correctly dispose of their old devices. Contact your local town council
Technical information
Field of detection 140° Range approx. 10 m, depending on the installation height Time setting set to approx. 10 seconds after the last movement is detected Twilight switch approx. 3 - 1,000 lux, infi nitely variable Lamp power 1 x 3 W LED, maintenance-free Light colour 4,500 K to 6,000 K Colour rendering index Ra 74 Protection type IP44 Protection class III Recommended installation height 1.8 m
LED fl oodlight LPL 14817/LPL 14831, solar-powered
Operating voltage 4.8 V Luminous fl ux 120 lumens Luminous fl ux 100 lumens Rechargeable batteries 4.8 V, NiMh, 1,800 mAh (included) Light duration (with fully-charged batteries) approx. 105 days if switched on fi ve times daily Solar module dimensions W 120 x H 195 x D 67 mm Dimensions LPL 14817 W 70 x H 170 x D 120 mm Dimensions LPL 14831 W 70 x H 210 x D 120 mm
LED fl oodlight LLL 14800, battery-powered
Operating voltage 6.0 V Luminous fl ux 140 lumens Batteries 4 x 1.5 V, C type (LR14) Light duration (with new branded batteries) approx. 570 days if switched on fi ve times daily Dimensions W 70 x H 170 x D 120 mm
Technical and design features may be subject to change without notice.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
Projecteur à LED avec détecteur de mouvement
En achetant cet article, vous avez choisi un produit GEV de qualité supérieure. Pour l'utiliser dans les meilleures conditions, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi. Conservez soigneusement ce document en vue d'une éventuelle consultation future.
Fonctionnement
Le projecteur solaire à LED avec détecteur de mouvement utilise la technologie infrarouge passive. Le projecteur s'allume dès que le capteur infrarouge passif perçoit une source de chaleur en mouvement dans sa zone de détection. Les sources de chaleur immobiles, en revanche, n'ont aucun e et sur le détecteur de mouvement. L'interrupteur crépusculaire réglable sert à l’activation et à la désactivation automatique du détecteur de mouvement en fonction d'un seuil de luminosité prédéfi ni. En mode détecteur de mouvement, le projecteur à LED s'allume lorsqu'un mouvement est détecté et s'éteint 10secondes après le dernier mouvement perçu. En mode surveillance, la LED commence à clignoter lorsqu'un mouvement est détecté et s'éteint 10secondes après le dernier mouvement perçu.
Projecteur à LED LPL 14817/ LPL 14831, alimentation solaire
La batterie se recharge le jour grâce à une cellule photovoltaïque.
Consignes de sécurité
La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus à un non-respect de la présente notice. Nous déclinons
aux éventuels dommages indirects. De même, nous ne pourrons être tenus pour responsables des éventuels dommages matériels ou blessures corporelles résultant de manipulations inappropriées ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas de fi gure, tout recours en garantie sera exclu. En outre, pour des raisons de sécurité et de conformité, le démontage et la modifi cation du produit sont interdits. Si vous avez des doutes quant au montage, au raccordement ou à l'installation de ce produit, adressez-vous à un spécialiste.
par ailleurs toute responsabilité quant
Emplacement/Installation du module solaire
(projecteur à LED LPL 14817/LPL 14831, alimentation solaire)
Choisissez préalablement un emplacement extérieur approprié. Vérifi ez en journée que cet endroit est su samment éclairé pour assurer le rechargement de la batterie. Le module solaire ne doit en aucun cas être placé derrière une vitre. En e et, le verre fi ltre les rayons infrarouges
indispensables au rechargement de la batterie. De même, tenez compte de la longueur du câble raccordant le module au projecteur ; aucune rallonge ne peut être ajoutée. Installez le module solaire conformément à la fi g. A. Orientez-le de manière à ce qu'il capte au mieux les rayons du soleil (fi g. B).
Emplacement du projecteur à LED
La détection de mouvement est optimale lorsque le sens des déplacements est perpendiculaire au détecteur.
Installation du projecteur à LED
Installez le projecteur à LED conformément à la
fi g. C. Projecteur à LED LPL 14817/LPL 14831,
alimentation solaire
Branchez la fi che de la batterie sur la borne du projecteur à LED (fi g. D1), puis posez l'appareil sur l'embase de raccordement murale (fi g. E). Branchez la fi che de la cellule photovoltaïque sur la borne du projecteur à LED (fi g. E1).
Projecteur à LED LLL 14800, alimentation par piles
Insérez 4 piles 1,5 V de type C (LR 14) en respectant la polarité (fi g. D2) puis posez le projecteur à LED sur l'embase de raccordement murale (fi g. E).
Mise en service
Projecteur à LED LPL 14817/LPL 14831 alimentation solaire
Avant la première utilisation de l'appareil, la batterie doit être chargée. Éteignez le projecteur à LED (voir Réglages) et laissez la batterie se charger à la lumière du soleil pendant 2jours.
Réglages
Interrupteur crépusculaire LUX de 3 à 1000 lux env. (fi g. G). Molette (fi g. F).
F1 = ARRÊT F2 = mode détecteur de mouvement (la LED
s'allume en cas de détection de mouvement) F3 = mode surveillance (la LED clignote en cas de détection de mouvement) Le détecteur de mouvement peut être orienté horizontalement (fi g. H). La zone de détection et la portée peuvent être réduites au moyen d'un capuchon de lentille découpable. Réglez l'orientation du projecteur à LED selon vos besoins (fi g. I).
Remarques concernant l'utilisation de luminaires solaires (projecteur à LED LPL 14817/LPL 14831)
Remarque Conséquence
Les batteries se rechargent plus di cilement
dans les endroits ombragés
En hiver, la durée d'ensoleillement est plus
Le courant de charge est réduit lorsque la
cellule photovoltaïque est recouverte de
À basse température, l'e cacité des batteries
courte qu'en été
feuilles, de neige ou de saleté
est réduite
Remarques concernant les piles et les batteries
Le projecteur solaire à LED doit impérativement fonctionner avec une batterie 4,8V 1800mAh.
Les piles et batteries usagées ne doivent
en aucun cas être jetées avec les ordures
ménagères. Leurs propriétaires ont en
e et l'obligation légale de les ramener à leur point de vente, où elles seront reprises gratuitement. Les piles contiennent des substances dangereuses pour l'environnement et la santé et doivent être recyclées selon la réglementation en vigueur.
Diminution de l'autonomie des LED
Diminution de l'autonomie des LED
Diminution de l'autonomie des LED
Diminution de l'autonomie des LED
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires d'équipements électriques
ou électroniques usagés ont en e et l'obligation légale de les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous sur les possibilités de recyclage auprès de votre municipalité.
Caractéristiques techniques
Zone de détection 140° Portée env. 10m, selon la hauteur de montage Durée d'activation env. 10s après le dernier mouvement perçu Interrupteur crépusculaire env. 3 – 1000 lux, réglable en continu Puissance 1LED 3W, sans entretien Couleur de lumière 4500 à 6000K Indice de rendu de couleur Ra74 Type de protection IP44 Classe de protection III Hauteur de montage recommandée 1,8m
Projecteur à LED LPL 14817/LPL 14831, alimentation solaire
Alimentation 4,8V Flux lumineux LPL 14817 120lumens Flux lumineux LPL 14831 100lumens Batterie 4,8V NiMh 1800mAh (fournie) Autonomie (après chargement complet de la batterie) Dimensions du module solaire l120 x h195 x p67mm Dimensions LLP 14817 l70 x h170 x p120mm Dimensions LLP 14831 l70 x h210 x p120mm
env. 105jours à raison de 5activations par jour
Projecteur à LED LLL 14800, alimentation par piles
Alimentation 6,0V Flux lumineux 140lumens Piles 4piles 1,5V de type C (LR14) Autonomie (avec des piles neuves de marque) env. 570jours à raison de 5activations par jour Dimensions l70 x h170 x p120mm
Des modifi cations techniques et esthétiques peuvent être apportées sans notifi cation préalable.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Allemagne
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
76
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLF GBH
LED-schijnwerper met bewegingsmelder
Met de aankoop van dit artikel heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig GEV-product. Lees de handleiding aandachtig door om een probleemloze werking te garanderen. Bewaar deze handleiding goed om later eventueel te kunnen nalezen.
Werking
De LED-schijnwerper met bewegingsmelder werkt volgens het principe van de passieve infraroodtechniek. Via een PIR-sensor neemt de bewegingsmelder binnen zijn detectiebereik bewegende warmtebronnen waar. De bewegingsmelder schakelt de verlichting dan automatisch in. Stilstaande warmtebronnen activeren de bewegingsmelder niet. Een instelbare schemerschakelaar zorgt ervoor dat de bewegingsmelder naar keuze overdag en ’s nachts werkt, of alleen als het donker is. In de modus bewegingsmelder schakelt de LED­schijnwerper de LED in, als er beweging wordt gedetecteerd. Tien seconden na de laatste gedetecteerde beweging gaat de LED weer uit. In de modus bewaking begint de LED te knipperen, als er beweging wordt gedetecteerd. Tien seconden na de laatste gedetecteerde beweging schakelt de LED weer uit.
LED-schijnwerper LPL 14817/ LPL 14831,
De zonnecel laadt de geïntegreerde accu overdag op.
op zonne-energie
Veiligheidsinstructies
Bij schade die veroorzaakt wordt door het niet in acht nemen van deze handleiding, vervalt het recht op
voor gevolgschade! Bij materiële schade of letselschade veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie. Om redenen van veiligheid en toelating is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan. Als u niet zeker bent van de montage, aansluiting of installatie of twijfelt over de werkwijze, voer deze werkzaamheden dan niet zelf uit, maar wend u tot een vakman.
Montageplaats/installatie solarmodule
(LED-schijnwerper LPL 14817 LPL 14831, op zonne-energie)
Kies buiten een geschikte plek uit om de solarmodule te monteren. Ga overdag na of er voldoende licht is om de accu op te laden. De solarmodule mag niet achter glas worden geplaatst, omdat dit het voor het opladen benodigde infraroodlicht wegfi ltert. Let op de lengte van het aansluitsnoer naar de LED-
garantie! Wij zijn niet aansprakelijk
schijnwerper. Het is niet mogelijk het snoer te verlengen. Monteer de solarmodule zoals aangegeven in fi g. A. Richt de solarmodule zo dat er zoveel mogelijk zonlicht op valt (fi g. B).
Montageplaats LED-schijnwerper
Bewegingen dwars op de bewegingsmelder worden het best gedetecteerd.
Installatie LED-schijnwerper
Monteer de LED-schijnwerper zoals aangegeven in fi g. C.
LED-schijnwerper LPL 14817/LPL 14831 op zonne-energie
Steek de stekker van het accupack in de aansluitbus van de LED-schijnwerper (fi g. D1) en plaats de schijnwerper op de wandmontageplaat (fi g. E). Steek de stekker van de zonnecel in de aansluitbus van de LED-schijnwerper (fi g. E1).
LED-schijnwerper LLL 14800 op batterij
Plaats 4 x 1,5 V batterijen type C (LR 14) op de juiste manier in het batterijvak (fi g. D2) en plaats de LED-schijnwerper op de wandmontageplaat
(fi g. E).
Inbedrijfstelling
LED-schijnwerper LPL 14817/LPL 14831 op zonne-energie
Voor het eerste gebruik moet de accu worden opgeladen. Schakel de LED-schijnwerper uit (zie Instellingen) en laat de accu twee dagen in zonlicht opladen.
Instellingen
LUX schemerschakelaar ca. 3 - 1000 lux (fi g. G). Modusschakelaar (fi g. F).
F1 = UIT F2 = Modus bewegingsmelder (LED aan bij
bewegingsdetectie) F3 = Modus bewaking (LED knippert bij bewegingsdetectie) De bewegingsmelder is horizontaal verstelbaar (fi g. H). Door het lensmasker op maat te snijden en op de bewegingsmelder te klikken kunt u de detectiehoek en het bereik begrenzen. Zet de LED-schijnwerper in de gewenste positie
(fi g. I).
Bijzonderheden bij solarverlichting (LED-schijnwerper LPL 14817/LPL 14831)
Omstandigheid Gevolg
Schaduwrijke plaatsen leiden tot verminderde
Het aantal zonuren ligt in de winter lager dan in
Vuil, bladeren, sneeuw op de zonnecellen
Lage temperaturen verminderen de prestatie
oplading van de accu
de zomer
verminderen de oplaadstroom
van de accu’s
Batterijen en accu’s
De Solar LED-schijnwerper mag alleen door een 4,8 V NiMh 1800 mAh voeding van stroom worden voorzien!
Oude batterijen mogen niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Lever oude batterijen in bij
het verkooppunt of bij een inzamelpunt voor batterijen. Batterijen bevatten sto en die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Daarom moeten lege batterijen volgens de wettelijke voorschriften worden afgevoerd.
Verminderde brandduur van de LED’s
Verminderde brandduur van de LED’s
Verminderde brandduur van de LED’s
Verminderde brandduur van de LED’s
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Technische gegevens
Detectiehoek 140° Bereik ca. 10 m, afhankelijk van de montagehoogte Tijdinstelling vast, ca. 10 sec. na de laatste gedetecteerde beweging Schemerschakelaar ca. 3 – 1000 lux, traploos instelbaar Lampvermogen 1 x 3 W LED, onderhoudsvrij Lichtkleur 4500 k tot 6000 k Kleurweegave-index Ra74 Beschermingsgraad IP 44 Beschermingsklasse III Aanbevolen montagehoogte 1,8 m
LED-schijnwerper LPL 14817/LPL 14831 op zonne-energie
Bedrijfsspanning 4,8 V Lichtsterkte LPL 14817 120 lumen Lichtsterkte LPL 14831 100 lumen Accu’s 4,8 V NiMh 1800 mAh (meegeleverd) Brandduur (bij volledig geladen accu’s) ca. 105 dagen bij 5 keer schakelen per dag Afmetingen solarmodule b 120 x h 195 x d 67 mm Afmetingen LPL 14817 b 70 x h 170 x d 120 mm Afmetingen LPL 14831 b 70 x h 210 x d 120 mm
LED-schijnwerper LLL 14800 op batterij
Bedrijfsspanning 6,0 V Lichtsterkte 140 lumen Batterijen 4 x 1,5 V type C (LR14) Brandduur (bij nieuwe merkbatterijen) ca. 570 dagen bij 5 keer schakelen per dag Afmetingen b 70 x h 170 x d 120 mm
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Duitsland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
98
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINL FGBH
Proiettore LED con rilevatore di movimento
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEI NL F GBH
Considerazioni specifi che per sistemi di illuminazione ad energia solare (proiettore LED LPL 14187/LPL 14831)
Con l'acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto GEV di qualità superiore. Per garantire un corretto funzionamento, leggere le istruzioni per l'uso e conservarle con cura per un'eventuale consultazione successiva.
Funzionamento
Il proiettore LED con rilevatore di movimento sfrutta il principio alla base della tecnologia a infrarossi passivi. Tramite un sensore PIR, il dispositivo rileva fonti di calore in movimento all'interno del proprio angolo di copertura e si attiva automaticamente. Le fonti di calore statiche non attivano il rilevatore di movimento. L'interruttore crepuscolare regolabile interviene nel funzionamento del rilevatore di movimento, a scelta, di giorno e di notte oppure soltanto nelle ore di buio. In modalità "rilevatore di movimento", il proiettore attiva i LED ad ogni movimento rilevato e li disattiva dopo 10 secondi dall'ultimo movimento. In modalità "sorveglianza" il LED inizia a lampeggiare ogni volta che rileva un movimento e si spegne dopo 10 secondi dall'ultimo movimento.
Proiettore LED LPL 14817/LPL 14831 a energia solare
Durante il giorno la cella solare ricarica la batteria integrata.
Indicazioni di sicurezza
In caso di danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso, la garanzia decade. Il produttore non si
a tali danni. Inoltre, il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni a cose o persone conseguenti a un utilizzo non corretto del dispositivo o alla mancata osservanza delle norme di sicurezza. Nei suddetti casi decade ogni diritto di garanzia. Per motivi relativi a sicurezza e certifi cazioni, non è consentito apportare variazioni e/o modifi che arbitrarie al dispositivo. Se non si è sicuri del corretto procedimento per il montaggio, il collegamento e l’installazione o se si hanno dubbi sulle modalità di funzionamento, non eseguire da soli tali operazioni, ma a darsi a uno specialista.
assume alcuna responsabilità in merito
Punto di montaggio/installazione del modulo solare
(proiettore LED LPL 14817/LPL 14831 a energia solare)
Prima di montare il modulo solare, scegliere un punto di installazione esterno adeguato. Verifi care che durante il giorno ci sia luce su ciente a ricaricare la batteria. Non installare il modulo solare dietro a vetri e vetrate, perché la luce a infrarossi necessaria per ricaricare la batteria verrebbe fi ltrata e respinta. Tenere in considerazione la lunghezza del cavo di
collegamento al proiettore LED. Non è possibile prolungare il cavo. Montare il modulo solare come illustrato in Fig. A. Orientare il modulo solare in modo che sia esposto alla luce del sole in maniera ottimale (Fig. B).
Punto di montaggio del proiettore LED
Il rilevamento ottimale si ottiene quando la fonte di movimento è trasversale rispetto al dispositivo.
Installazione del proiettore LED
Montare il Proiettore LED come illustrato in
Fig. C. Proiettore LED LPL 14817/LPL 14831
a energia solare
Inserire l'attacco della batteria nell'apposita presa del Proiettore LED (Fig. D1) e posizionare il proiettore sulla piastra di fi ssaggio alla parete (Fig. E). Inserire l'attacco della cella solare nella presa del proiettore LED (Fig. E1).
Proiettore LED LLL 14800 a batteria
Inserire 4 batterie da 1,5 V di tipo C (LR 14) come indicato nella fi gura (Fig. D2) e posizionare il proiettore LED sulla piastra di fi ssaggio alla parete (Fig. E).
Messa in funzione
Proiettore LED LPL 14817/LPL 14831 a energia solare
Al primo avvio, la batteria deve essere già carica. Spegnere il proiettore LED (vedere impostazioni) e lasciarlo a caricare alla luce del sole per due giorni.
Impostazioni
Interruttore crepuscolare LUX da circa 3 a 1000 lux (Fig. G). Selettore della modalità (Fig. F).
F1 = OFF F2 = modalità rilevatore di movimento (in caso
di movimento, il LED si accende) F3 = modalità sorveglianza (in caso di movimento, il LED lampeggia) Il rilevatore di movimento può essere posizionato orizzontalmente (Fig. H). L'angolo di rilevamento e la portata possono essere ulteriormente ridotti con una maschera per lenti da modellare e inserire. Orientare il proiettore LED secondo necessità
(Fig. I).
Condizione Risultato
I luoghi ombreggiati determinano una minore
In inverno il numero di ore di luce è minore
La corrente di carica può subire una riduzione
se sulle celle solari si accumulano sporco,
Le basse temperature provocano una
diminuzione delle prestazioni delle batterie
carica della batteria
rispetto all'estate
foglie o neve
Indicazioni su batteria e accumulatore
Il proiettore LED solare può essere utilizzato solo con batterie da 4,8 V NiMh 1800 mAh.
Le batterie usate non devono essere smaltite come rifi uti indi erenziati. Chi possiede batterie usate è tenuto per legge
a restituirle al punto vendita. Le batterie contengono sostanze nocive per l'ambiente e la salute e devono pertanto essere smaltite conformemente alle normative in vigore.
La durata della luce dei LED è ridotta
La durata della luce dei LED è ridotta
La durata della luce dei LED è ridotta
La durata della luce dei LED è ridotta
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifi uto indi erenziato. Chi possiede un vecchio dispositivo è vincolato
per legge allo smaltimento conformemente alle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all'amministrazione comunale.
Dati tecnici
Angolo di copertura 140° Portata circa 10 m, in base all'altezza di montaggio Impostazione temporale fi ssa, circa 10 secondi dall'ultimo movimento rilevato Interruttore crepuscolare ca. 3 - 1.000 Lux, regolazione continua Potenza lampadina n. 1 LED da 3 W, manutenzione non necessaria Colore illuminazione da 4,500k a 6,000k Indice di riproduzione del colore Ra74 Tipo di protezione IP44 Classe di protezione III Altezza di montaggio consigliata 1,8 m
Proiettore LED LPL 14817/LPL 14831 a energia solare
Tensione di esercizio 4,8 V Flusso luminoso LPL 14817 120 lumen Flusso luminoso LPL 14831 100 lumen Batterie 4,8 V NiMh 1800 mAh (comprese nella fornitura) Durata di illuminazione (con batterie a piena carica) circa 105 giorni con 5 attivazioni al giorno Dimensioni modulo solare L 120 x A 195 x P 67 mm Dimensioni LPL 14817 L 70 x A 170 x P 120 mm Dimensioni LPL 14831 L 70 x A 210 x P 120 mm
Proiettore LED LLL 14800 a batteria
Tensione di esercizio 6,0 V Flusso luminoso 140 lumen Batterie 4 x 1,5 V tipo C (LR14) Durata di illuminazione (con batterie nuove e di marca) circa 570 giorni con 5 attivazioni al giorno Dimensioni L 70 x A 170 x P 120 mm
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
1110
Foco LED Ncon detector de movimiento
Al comprar este artículo ha seleccionado un Producto GEV de alta calidad. A fi n de garantizar un funcionamiento correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas más adelante si fuera necesario.
Funcionamiento
El foco LED con detector de movimiento funciona según el principio de la técnica de infrarrojos pasivos. El detector de movimiento reacciona a las fuentes de calor en movimiento dentro de su área de cobertura gracias a un sensor PIR y se activa automáticamente. Las fuentes de calor estacionarias no activan el detector de movimiento. El interruptor crepuscular ajustable permite que el detector de movimiento trabaje alternativamente de día y de noche o solamente al anochecer. En modo Detector de movimiento, el foco conecta el LED cuando detecta movimiento y lo desconecta 10 segundos después del último movimiento detectado. En modo Supervisión, el LED comienza a parpadear cuando detecta movimiento y se desconecta 10 segundos después del último movimiento detectado.
Foco LED LPL 14817/LPL 14831 accionado por energía solar
La célula solar carga la batería integrada durante el día.
Indicaciones de seguridad
¡La garantía no será válida en caso de producirse daños debidos a la inobservancia del manual de
responsabilizará de los daños consecuenciales. La empresa tampoco se responsabilizará de los daños materiales o personales debidos al manejo inadecuado o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. En tales casos se perderá el derecho a garantía. Por motivos de seguridad y autorizaciones, no están permitidas las reparaciones por cuenta propia y/o las devoluciones de equipos. Si durante el montaje, la conexión o la instalación no está seguro o le surgen dudas sobre el funcionamiento del equipo, no fi nalice el montaje/la conexión/la instalación por su cuenta y solicite la ayuda de un técnico especializado.
instrucciones! La empresa no se
Lugar de montaje/Instalación del módulo solar
(Foco LED LPL 14817/LPL 14831 accionado por energía solar)
Antes de montar el módulo solar, escoja un lugar adecuado en el exterior. Compruebe si hay sufi ciente luz solar para cargar las baterías. El módulo solar no se debe colocar detrás de
lunas de vidrio, porque éstas no absorben la luz infrarroja necesaria para cargar las baterías. Tenga en cuenta la longitud del cable de conexión con el foco LED. No se puede alargar el cable. Monte el módulo solar según la Fig. A. Oriente al máximo el módulo solar hacia la luz del sol (Fig. B).
Lugar de montaje del foco LED
La detección de movimiento más segura se logrará al moverse a los lados del detector de movimiento.
Instalación del foco LED
Monte el foco LED según la Fig. C. Foco LED LPL 14817/LPL 14831 accionado
por energía solar
Inserte la clavija del set de batería en la hembrilla del foco LED (Fig. D1) y encaje el foco en la placa de conexión mural (Fig. E). Inserte la clavija de la célula solar en la hembrilla del foco LED (Fig. E1).
Foco LED LLL 14800 accionado por pilas
Coloque 4 pilas de 1,5 V Tipo C (LR 14) teniendo en cuenta la polaridad correcta (Fig. D2) y encaje el foco en la placa de conexión mural (Fig. E).
Puesta en funcionamiento
Foco LED LPL 14817/LPL 14831 accionado por energía solar
Cargue la batería antes de la primera puesta en marcha. Desconecte el foco LED (ver Ajustes) y deje cargar la batería durante 2 días orientada a la luz solar.
Ajustes
LUX Interruptor crepuscular 3 - 1000 Lux aprox. (Fig. G). Selector de modo (Fig. F).
F1 = Apagado F2 = Modo Detector de movimiento (el LED se
enciende cuando se detecta movimiento) F3 = Modo supervisión (el LED parpadea cuando se detecta movimiento) El detector de movimiento se puede orientar en sentido horizontal (Fig. H). El ángulo de cobertura y el alcance se pueden limitar adicionalmente con una máscara lenticular insertable y recortable. Oriente el foco LED según sus necesidades individuales (Fig. I).
Atención especial en las luminarias solares (Foco LED LPL 14817/LPL 14831)
Manejo Resultado
Los lugares en sombra limitan la carga de las
La duración de la radiación solar es menor en
El polvo, las hojas caídas y la nieve en las
células solares reducen la corriente de carga
Las temperaturas bajas rebajan la potencia de
baterías
invierno que en verano
las baterías
Indicaciones sobre pilas y baterías
¡El foco solar LED solo se puede manejar con una batería 4,8 V NiMh 1800 mAh!
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura convencional. Los propietarios de pilas o baterías usadas están obligados
por ley a retornarlas y pueden devolverlas de forma gratuita a los puntos de venta. Las pilas y baterías contienen sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente y por ello deben desecharse en contenedores apropiados.
Reducción de la autonomía de los LED
Reducción de la autonomía de los LED
Reducción de la autonomía de los LED
Reducción de la autonomía de los LED
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura convencional. Los propietarios de equipos usados están obligados por ley a
desecharlos en contenedores especiales. Solicite información a su administración municipal o regional.
Características técnicas
Área de cobertura 140° Alcance 10 m aprox. en función de la altura de montaje Ajuste temporal fi jo, 10 seg. aprox. tras el último movimiento detectado Interruptor crepuscular 3 - 1.000 Lux aprox., regulación continua Potencia consumida 1 LED 3 W, sin mantenimiento Color de luz 4.500k hasta 6.000k Índice de rendimiento de color Ra74 Tipo de protección IP44 Clase de protección III Altura de montaje recomendada 1,8 m
Foco LED LPL 14817/LPL 14831 accionado por energía solar
Tensión de servicio 4,8 V Flujo luminoso LPL 14817 120 lúmenes Flujo luminoso LPL 14831 100 lúmenes Baterías 4,8 V NiMh 1800 mAh (suministradas) Autonomía (baterías a plena carga) 105 días aprox. con 5 conexiones diarias Medidas del módulo solar An 120 x Al 195 x Pr 67 mm Medidas LPL 14817 An 70 x Al 170 x Pr 120 mm Medidas LPL 14831 An 70 x Al 210 x Pr 120 mm
Foco LED LLL 14800 accionado por pilas
Tensión de servicio 6,0 V Flujo luminoso 140 lúmenes Pilas 4 x 1,5 V Tipo C (LR14) Autonomía (en pilas nuevas de marca) 570 días aprox. con 5 conexiones diarias Medidas An 70 x Al 170 x Pr 120 mm
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Alemania
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
1312
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SN E INLFGBH
LED-strålkastare med rörelsedetektor
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Viktigt vid användning av solcellsarmaturer (LED-strålkastare LPL 14817/ LPL 14831)
Med köpet av denna artikel har du bestämt dig för en GEV-produkt av hög kvalitet. Var vänlig läs igenom denna bruksanvisning noga för att din enhets funktionsduglighet ska kunna garanteras. Spara och var försiktig med bruksanvisningen – du kan behöva läsa den igen vid ett senare tillfälle.
Funktionssätt
LED-strålkastaren med rörelsedetektor arbetar enligt den passiva, infraröda teknikens princip. Med hjälp av en PIR-sensor uppfattar rörelsedetektorn rörliga värmekällor i sitt bevakningsområde och tillkopplas automatiskt. Rörelsedetektorn tillkopplas inte av vilande värmekällor. Det inställbara skymningsreläet ser till att rörelsedetektorn arbetar antingen på dagen och natten eller endast vid mörker. I rörelsedetektorläge tillkopplar LED-strålkastaren LED:erna vid registrerad rörelse och frånkopplar dem igen 10 sekunder efter den sista registrerade rörelsen. I övervakningsläge börjar LED:erna blinka vid registrerad rörelse och frånkopplas 10 sekunder efter den sista registrerade rörelsen.
LED-strålkastare LPL 14817/LPL 14831 solcellsdriven
Solcellen laddar det inbyggda batteriet på dagen.
Säkerhetsanvisningar
Vid skador som uppstår på grund av att denna bruksanvisning inte har följts upphör garantin att gälla! Vi övertar
inget ansvar för material- eller personskador som uppstår på grund av felaktigt handhavande eller på grund av att säkerhetsanvisningarna inte har följts. I sådana fall upphör all garanti att gälla. Av säkerhets- och godkännandeskäl är det inte tillåtet att på egen hand bygga om och/eller ändra enheten. Om du känner dig tveksam beträ ande montering, anslutning och installation eller när det gäller funktionen bör du inte utföra montering/anslutning/installation på egen hand, utan anlita en kompetent fackperson.
inget ansvar för följdskador! Vi övertar
Monteringsplats för/installation av solcellsmodulen
(LED-strålkastare LPL 14817/LPL 14831 solcellsdriven)
Innan du monterar solcellsmodulen, välj ut en lämplig plats utomhus. Kontrollera i dagsljus att det fi nns tillräckligt med ljus för att batteriet ska kunna laddas. Solcellsmodulen får inte ställas upp bakom glasskivor, eftersom dessa fi ltrerar bort det för laddningen nödvändiga infraröda ljuset. Beakta anslutningskabelns längd till LED­strålkastaren. Det är inte möjligt att förlänga kabeln. Montera solcellsmodulen enligt fi g. A. Rikta solcellsmodulen optimalt mot solljuset (fi g. B).
Monteringsplats för LED-strålkastaren
Den säkraste rörelsedetekteringen uppnås när man rör sig vinkelrätt mot rörelsedetektorn.
Installation av LED-strålkastaren
Montera LED-strålkastaren enligt fi g. C.
LED-strålkastare LPL 14817/LPL 14831, solcellsdriven
Sätt i batteripaketets kontakt i LED-strålkastarens uttag (fi g. D1) och sätt strålkastaren på den väggmonterade anslutningsplattan (fi g. E). Sätt i solcellens kontakt i LED-strålkastarens uttag
(fi g. E1). LED-strålkastare LLL 14800, batteridriven
Sätt i fyra 1,5 V batterier av typ C (LR 14) och observera batteriernas rätta positioner (fi g. D2). Sätt sedan LED-strålkastaren på den väggmonterade anslutningsplattan (fi g. E).
Idrifttagning
LED-strålkastare LPL 14817/LPL 14831 solcellsdriven
Innan batteriet används för första gången måste det laddas. Frånkoppla LED-strålkastaren (se inställningar) och låt batteriet laddas upp i solljus i två dagar.
Inställningar
LUX skymningsrelä ca 3 - 1 000 lux (fi g. G). Manöveromkopplare (fi g. F).
F1 = AV F2 = rörelsedetektorläge (LED tillkopplade vid
rörelsedetektering) F3 = övervakningsläge (LED blinkar vid rörelsedetektering) Rörelsedetektorn kan justeras horisontellt (fi g. H). Dessutom kan bevakningsområdet och räckvidden begränsas med en fastsättbar linsmask som kan skäras till efter behov. Justera LED-strålkastaren efter behov (fi g. I).
Förhållande Resultat
Skuggiga platser leder till minskad
Antalet soltimmar är lägre på vintern än på
Smuts, löv och snö på solcellerna reducerar
Kalla temperaturer minskar batteriets e ekt Reducerad lystid för LED:erna
batteriladdning
sommaren
laddningsströmmen
Information om batterier
Den solcellsdrivna LED-strålkastaren får endast drivas med ett 4,8 V NiMh 1 800 mAh!
Gamla batterier får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla batterier är enligt lag skyldiga att
lämna tillbaka batterierna och kan göra detta gratis på försäljningsstället. Batterier innehåller miljö- och hälsofarliga ämnen och måste därför avfallshanteras på sakkunnigt och föreskrivet sätt.
Reducerad lystid för LED:erna
Reducerad lystid för LED:erna
Reducerad lystid för LED:erna
Information om återvinning
Denna apparat får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt lag skyldiga
att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får du från din stads- eller kommunalförvaltning.
Tekniska uppgifter
Bevakningsområde 140° Räckvidd ca 10 m, beroende på monteringshöjd Tidsinställning fi x., ca 10 sek. efter den sista registrerade rörelsen Skymningsrelä ca 3 - 1 000 lux, kan ställas in steglöst Lampe ekt 1 x 3 W LED, underhållsfria Belysningsfärg 4 500 k till 6 000 k Färgåtergivningsindex Ra74 Kapslingsklass IP44 Skyddsklass III Rekommenderad monteringshöjd 1,8 m
LED-strålkastare LPL 14817/LPL 14831, solcellsdriven
Driftspänning 4,8 V Ljusfl öde LPL 14817 120 lumen Ljusfl öde LPL 14831 100 lumen Batterier 4,8 V NiMh 1 800 mAh (medföljer) Lystid (vid fulladdade batterier) ca 105 dagar vid 5 omkopplingar dagligen Mått solcellsmodul B 120 x H 195 x D 67 mm Mått LPL 14817 B 70 x H 170 x D 120 mm Mått LPL 14831 B 70 x H 210 x D 120 mm
LED-strålkastare LLL 14800, batteridriven
Driftspänning 6,0 V Ljusfl öde 140 lumen Batterier (LED-strålkastare LLL 14800) 4 x 1,5 V typ C (LR14) Lystid (vid nya märkesbatterier) ca 570 dagar vid 5 omkopplingar dagligen Mått B 70 x H 170 x D 120 mm
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
1514
LED-lyskaster med bevegelsesdetektor
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SN E I NL F GBH
Ting du bør være spesielt oppmerksom på når det gjelder solenergidrevet belysning (LED-lyskastere LPL 14817/LPL 14831)
Du valgte et GEV-produkt av eksklusiv kvalitet da du kjøpte denne artikkelen. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen for å sikre problemfri bruk. Ta godt vare på denne bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den når det blir nødvendig.
Funksjonsmåte
Bevegelsesdetektoren fungerer etter prinsippet for passiv IR-teknologi. En PIR-sensor registrerer varmekilder i bevegelse i sitt detekteringsområde og kobles inn automatisk. Varmekilder i ro kobler ikke inn bevegelsesdetektoren. Det justerbare skumringsreleet sørger for at bevegelsesdetektoren etter valg fungerer dag og natt eller bare etter mørkets frembrudd. I bevegelsesdetektormodus kobler LED­lyskasteren LED-ene inn når bevegelse registreres, og ut igjen ti sekunder etter den sist registrerte bevegelsen. I overvåkningsmodus begynner LED-ene å blinke når bevegelse registreres, og kobler ut igjen ti sekunder etter den sist registrerte bevegelsen.
LED-lyskaster LPL 14817/LPL 14831 solenergidrevet
Solcellen lader opp det integrerte batteriet på dagtid.
Sikkerhetsanvisninger
Skader som skyldes at denne bruksanvisningen ikke har blitt fulgt, dekkes ikke av garantien! Vi fraskriver
Vi fraskriver oss også ansvaret for materielle skader og personskader som skyldes ukorrekt bruk eller at sikkerhetsanvisningene ikke har blitt fulgt. I slike tilfeller faller alle krav overfor garantien bort. Av sikkerhetsmessige og godkjenningsrelaterte årsaker er det ikke tillatt å bygge om og/eller modifi sere enheten. Hvis du ikke er sikker på hvordan enheten monteres, kobles til eller installeres, eller dersom du er i tvil om hvordan enheten virker, bør du ikke foreta montering/tilkobling/installasjon selv. Henvend deg til en autorisert tekniker.
oss ethvert ansvar for følgeskader!
Monteringssted/installasjon av solcellemodulen
(LED-lyskaster LPL 14817/LPL 14831, solenergidrevet)
Velg et egnet sted utendørs før solcellemodulen monteres. Kontroller ved dagslys om det fi nnes nok lys til å lade opp batteriene. Solcellemodulen må ikke plasseres bak glassruter, siden disse kan fi ltrere bort infrarødt lys som trengs til oppladingen. Vær oppmerksom på hvor lang strømledningen til LED-lyskasteren er. Det er ikke mulig å forlenge ledningen. Monter solcellemodulen iht. fi g. A. Solcellemodulen skal justeres optimalt i forhold til sollyset (fi g. B).
Monteringssted LED-lyskaster
Bevegelse registreres sikrest når noen beveger seg diagonalt mot bevegelsesdetektoren.
Installere LED-lyskasteren
Monter LED-lyskasteren iht. fi g. C.
LED-lyskaster LPL 14817/LPL 14831, solenergidrevet
Sett pluggen på batteripakken inn i LED­lyskasterens kontakt (fi g. D1), og sett lyskasteren på vegguttaksplaten(fi g. E). Sett solcellepluggen inn i kontakten på LED-lyskasteren (fi g. E1).
LED-lyskaster LLL 14800, batteridrevet
Sett inn 4 x 1,5 V batterier av type C (LR 14) samtidig som du er oppmerksom på at de settes inn korrekt (fi g. D2). Sett deretter LED- lyskasteren på vegguttaksplaten(fi g. E).
Kom i gang
LED-lyskaster LPL 14817/LPL 14831 solenergidrevet
Batteriene må lades opp før de tas i bruk for første gang. Slå av LED-lyskasteren (se innstillinger), og la batteriet lades opp i sollys i to dager.
Innstillinger
LUX skumringsrelé ca. 3–1000 lux (fi g. G). Omskifter (fi g.F)
F1 = AV F2 = Bevegelsesdetektormodus (LED på når
bevegelse registreres) F3 = Overvåkningsmodus (LED blinker når bevegelse registreres) Bevegelsesdetektoren kan justeres horisontalt (fi g. H). Detekteringsvinkelen og rekkevidden kan også begrenses av en påsettbar linsemaske som kan skjæres til etter behov. Juster LED-lyskasteren etter dine behov (fi g. I).
Forhold Resultat
Skyggefulle steder fører til at batteriene lades
Sola skinner kortere på vinteren enn i
Skitt, løv og snø på solcellene reduserer
Kalde temperaturer reduserer batterienes
opp mindre
sommerhalvåret
ladestrømmen
ytelse
Om batteriene
Den solenergidrevne LED-lyskasteren skal bare drives med et 4,8 V NiMh 1800 mAh-batteri!
Kasserte batterier skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte batterier er forpliktet etter
loven til å kvitte seg med batteriene og kan returnere dem vederlagsfritt til forhandlerne. Batterier inneholder miljø- og helseskadelige sto er og skal derfor kasseres på riktig måte.
LED-enes brenntid reduseres
LED-enes brenntid reduseres
LED-enes brenntid reduseres
LED-enes brenntid reduseres
Om resirkulering
Denne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte enheter er forpliktet etter loven
til å kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nær­mere informasjon.
Tekniske data
Detekteringsområde 140° Rekkevidde ca. 10 m, avhengig av monteringshøyden Tidsinnstilling fast, ca. 10 sekunder etter sist registrerte bevegelse Skumringsreleer ca. 3–1000 lux, trinnløst justerbar Lampee ekt 1x 3 W LED, vedlikeholdsfri Lysfarge 4500 k til 6000 k Fargegjengivelsesindeks Ra74 Kapslingsgrad IP44 Kapslingsklasse III Monteringshøyde 1,8 m
LED-lyskaster LPL 14817/LPL 14831, solenergidrevet
Driftsspenning 4,8 V Lysstrøm LPL 14817 120 lumen Lysstrøm LPL 14831 100 lumen Batterier 4,8 V NiMh 1800 mAh (følger med i leveransen) Brenntid (når batteriene er fulladet) ca. 105 dager ved fem inn- og utkoblinger om dagen Mål solcellemodul B 120 x H 195 x T 67 mm Mål LPL 14817 B 70 x H 170 x T 120 mm Mål LPL 14831 B 70 x H 210 x T 120 mm
LED-lyskaster LLL 14800, batteridrevet
Driftsspenning 6,0 V Lysstrøm 140 lumen Batterier 4 x 1,5 V type C (LR14) Brenntid (ved nye merkebatterier) ca. 570 dager ved fem inn- og utkoblinger om dagen Mål B 70 x H 170 x T 120 mm
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
1716
LED-projektør med bevægelsessensor
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Vær ekstra opmærksom ved brug af solcelleprojektører (LED-projektør LPL 14817/ LPL 14831)
Med købet af denne artikel har du valgt et GEV-produkt i høj kvalitet. Læs denne betje­ningsvejledning omhyggeligt igennem for at sikre upåklagelig funktion. Opbevar denne vejledning omhyggeligt så du evt. kan læse den senere.
Arbejdsmåde
LED-projektøren med bevægelsessensor arbejder med passiv infrarød teknik. Via en PIR-sensor registrerer bevægelsessensoren varmekilder der bevæger sig inden for dens detekteringsvinkel, og tænder derefter automatisk. Varmekilder i hvile tænder ikke for bevægelsessensoren. Det indstillelige skumringsrelæ sørger for at bevægelsessensoren efter frit valg arbejder om dagen og om natten eller kun i mørke. I bevægelsessensor-modus tænder LED-projektøren LED'en i 10 sekunder ved en registreret bevægelse og slukker den 10 sekunder efter den sidst registrerede bevægelse. I overvågningsmodus begynder LED'en at blinke ved en registreret bevægelse og slukkes 10 sekunder efter den sidst registrerede bevægelse.
LED-projektør LPL 14817/LPL 14831, med solkraft
Solcellen genoplader det integrerede genopladelige batteri om dagen.
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader der opstår som følge af manglende overholdelse af brugsanvisningen, bortfalder garantien!
for følgeskader! Producenten påtager sig intet ansvar for materielle skader eller personskader der opstår som følge af ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af brugsanvisningen. I sådanne tilfælde bortfalder ethvert krav på garanti. Af sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde er det ikke tilladt på egen hånd at ombygge og/eller ændre apparatet. Hvis der ved montering, tilslutning og installation er noget du ikke er sikker på eller i tvivl om, så undlad selv at foretage monteringen/tilslutningen/installationen og benyt i stedet en fagmand.
Producenten påtager sig intet ansvar
Monteringssted/installation solcellemodul
(LED-projektør LPL 14817/LPL 14831, med solkraft)
Vælg en passende udendørs plads inden monteringen af solcellemodulet. Kontrollér ved dagslys at der er tilstrækkeligt lys til opladningen af det genopladelige batteri. Solcellemodulet må ikke opstilles bag glasruder; de bortfi ltrerer det nødvendige infrarøde lys til opladningen. Vær opmærksom på tilslutningskablets længde til LED-projektøren. Det er ikke muligt at forlænge kablet. Montér solcellemodulet iht. fi g. A. Ret
solcellemodulet optimalt ind i forhold til sollyset
(fi g. B).
Monteringssted LED-projektør
Der er størst sikkerhed for at bevægelserne registreres korrekt, når man bevæger sig på tværs af bevægelsessensoren.
Installation LED-projektør
Montér LED-projektøren iht. fi g. C. LED-projektør LPL 14817/LPL 14831 med
solkraft
Sæt batterienhedens stik i LED-projektørens bøsning (fi g. D1) og anbring projektøren på vægtilslutningspladen (fi g. E). Sæt solcellens stik i LED-projektørens bøsning (fi g. E1).
LED-projektør LLL 14800 med batteridrift
Isæt 4 x 1,5 V batterier type C (LR 14) på den korrekte måde (fi g. D2) og anbring LED- projektøren på vægtilslutningspladen (fi g. E).
Ibrugtagning
LED-projektør LPL 14817/LPL 14831 med solkraft
Batteriet skal oplades inden den første ibrugtagning. Sluk LED-projektøren (se indstillinger) og genoplad det genopladelige batteri 2 dage i sollyset.
Indstillinger
LUX skumringsrelæ ca. 3 - 1000 lux (fi g. G). Driftsvælgerkontakt (fi g. F).
F1 = FRA F2 = bevægelsessensor-modus (LED tændt
ved registrering af bevægelse) F3 = overvågningsmodus (LED blinker ved registrering af bevægelse) Bevægelsessensoren kan rettes horisontalt ind (fi g. H). Detekteringsvinklen og rækkevidden kan begrænses yderligere vha. en linsemaske som kan sættes fast og skæres til. Justér LED-projektøren iht. dine behov (fi g. I).
Betingelse Resultat
Pladser med skygge medfører en forringet
Solen skinner mindre i vinterhalvåret end om
Snavs, blade og sne på solcellerne reducerer
Kolde temperaturer reducerer batteriernes
opladning af batterierne
sommeren
ladestrømmen
e ekt
Henvisninger vedrørende (genopladelige) batterier
Solcelle-LED-projektøren må kun bruges med et 4,8 V NiMh 1800 mAh!
Brugte batterier må ikke bortska es med usorteret husholdningsa ald. Ejere af brugte batterier er i henhold til lov forpligtet
til at returnere dem og kan afl evere dem gratis hvor de bliver solgt. Batterier indeholder miljø- og helbredsskadelige sto er og skal derfor bortska es fagligt korrekt.
Reduktion af LED'ernes belysningstid
Reduktion af LED'ernes belysningstid
Reduktion af LED'ernes belysningstid
Reduktion af LED'ernes belysningstid
Henvisninger vedrørende recycling
Dette apparat må ikke bortska es med usorteret husholdningsa ald. Ejere af brugte apparater er i henhold til loven
forpligtet til at bortska e disse apparater fagligt korrekt. I din kommune kan du få yderligere informationer.
Tekniske data
Detekteringsvinkel 140° Rækkevidde ca. 10 m, afhængigt af monteringshøjden Tidsindstilling fast, ca. 10 sek. efter den sidst registrerede bevægelse Skumringsrelæ ca. 3 - 1000 lux, kan indstilles trinløst Lampee ekt 1x 3 W LED, servicefri Lysfarve 4500 k til 6000 k Farvegengivelsesindeks Ra74 Kapslingsklasse IP44 Beskyttelsesklasse III Anbefalet monteringshøjde 1,8 m
LED-projektør LPL 14817/LPL 14831 med solkraft
Driftsspænding 4,8 V Lysstrøm LPL 14817 120 lumen Lysstrøm LPL 14831 100 lumen Genopladelige batterier 4,8 V NiMh 1800 mAh (indeholdt i leveringsomfanget) Belysningstid ca. 105 dage når der tændes/slukkes 5 gange dagligt (med fuldt opladede batterier) Mål for solcellemodul b 120 x h 195 x d 67 mm Mål LPL 14817 b 70 x h 170 x d 120 mm Mål LPL 14831 b 70 x h 210 x d 120 mm
LED-projektør LLL 14800 med batteridrift
Driftsspænding 6,0 V Lysstrøm 140 lumen Batterier 4 x 1,5 V type C (LR14) Belysningstid (med nye mærkebatterier) ca. 570 dage når der tændes/slukkes 5 gange dagligt Mål b 70 x h 170 x d 120 mm
Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
1918
LED-valonheitin ja liikeilmaisin
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Erityisesti huomioitavaa valokennovalaisimissa (LED-valonheitin LPL 14817/ LPL 14831)
Tämän tuotteen ostamalla olet valinnut laadukkaan GEV-tuotteen. Lue tämä käyttöohje huolellisesti moitteettoman toiminnan takaamiseksi. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti, jotta voit lukea sitä tarvittaessa myöhemmin uudelleen.
Toimintatapa
Liikeilmaisimella varustettu LED-valonheitin työskentelee passiivisen infrapunatekniikan periaatteen mukaisesti. PIR-anturin avulla liikeilmaisin havaitsee tunnistusalueellaan liikkuvat lämpölähteet ja kytkeytyy automaattisesti päälle. Paikoillaan olevat lämpölähteet eivät kytke liikeilmaisinta päälle. Säädettävä hämäräkytkin huolehtii siitä, että liikeilmaisin toimii valinnaisesti yöllä ja päivällä tai ainoastaan pimeällä. Liikeilmaisintilassa LED-valonheitin kytkee LEDit päälle, kun liike havaitaan, ja pois päältä 10 sekuntia viimeisen havaitun liikkeen jälkeen. Valvontatilassa LED alkaa vilkkua, kun liike havaitaan, ja kytkeytyy pois päältä 10 sekuntia viimeisen havaitun liikkeen jälkeen.
LED-valonheitin LPL 14817/LPL 14831 aurinkokennokäyttöinen
Aurinkokenno lataa sisäänrakennetun akun päivällä.
Turvaohjeet
Takuu raukeaa vahingoissa, jotka johtuvat tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä! Emme
Emme vastaa asiattomasta käsittelystä tai turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvista aineellisista tai henkilövahingoista. Tällaisissa tapauksissa kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. Turvallisuus- ja lupasyistä laitteen omatoiminen muokkaaminen ja/tai muuttaminen ei ole sallittua. Jos olet epävarma asennuksesta, kytkennästä tai laitteen toiminnasta, älä asenna/ liitä laitetta itse, vaan käänny alan ammattilaisen puoleen.
vastaa seuraamusvahingoista!
LED-valonheittimen asennuspaikka
Liike havaitaan varmimmin, kun liike tapahtuu poikittain liikeilmaisimeen nähden.
LED-valonheittimen asennus
Asenna LED-valonheitin kuvan C mukaisesti. LED-valonheitin LPL 14817/LPL 14831
aurinkokennokäyttöinen
Liitä akkupakkauksen pistoke LED­valonheittimen holkkiin (kuva D1) ja aseta valonheitin seinäliitoslevylle (kuva E). Liitä aurinkokennon pistoke LED-valonheittimen holkkiin (kuva E1).
LED-valonheitin LLL 14800 paristokäyttöinen
Aseta 4 x 1,5 V:n paristot tyyppiä C (LR 14) paikoilleen ottamalla huomioon niiden asennusasento (kuva D2) ja aseta LED­valonheitin seinäliitoslevylle (kuva E).
Käyttöönotto
LED-valonheitin LPL 14817/LPL 14831 aurinkokennokäyttöinen
Akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttöä. Kytke LED-valonheitin pois päältä (katso Asetukset) ja anna akun latautua 2 päivää auringonvalossa.
Asetukset
LUX Hämäräkytkin n. 3 - 1000 lux (kuva G). Käyttövalintakytkin (kuva F).
F1 = POIS F2 = Liikeilmaisin-tila (LED päällä, kun liikettä
havaitaan) F3 = Valvontatila (LED vilkkuu, kun liikettä havaitaan) Liikeilmaisinta voidaan säätää vaakatasossa (kuva H). Tunnistuskulmaa ja tunnistusmatkaa voidaan lisäksi rajoittaa liitettävällä, leikattavalla linssimaskilla. Suuntaa LED-valonheitin tarpeittesi mukaisesti
(kuva I).
Aurinkokennomoduulin asennuspaikka/ asennus
(LED-valonheitin LPL 14817/LPL 14831 aurinkokennokäyttöinen)
Valitse ennen aurinkokennomoduulin asennusta ulkona soveltuva paikka. Tarkasta päivänvalossa, onko valo riittävä akkujen latausta varten. Aurinkokennomoduulia ei saa pystyttää lasiruutujen taakse, koska ne suodattavat pois lataukseen tarvittavan infrapunavalon. Huomioi LED-valonheittimen liitäntäjohdon pituus. Johdon pidentäminen ei ole mahdollista. Asenna aurinkokennomoduuli kuvan A mukaisesti. Kohdista aurinkomoduuli ihanteellisesti auringonvaloon nähden (kuva B).
Olosuhde Tulos
Varjoisat paikat johtavat akun alhaisempaan
Auringonvaloa on talvella vähemmän kuin
Aurinkokennoilla oleva lika, lehdet, lumi
Kylmät lämpötilat vähentävät akkujen tehoa LEDien valaistuksen kesto laskee
lataukseen
kesällä
alentavat latausvirtaa
Paristoja ja akkuja koskeva ohje
Aurinkokenno-LED-valonheitintä saa käyttää vain 4,8 V NiMh 1800 mAh:lla!
Käytettyjä paristoja ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen paristojen omistajilla
on lakisääteinen palautusvelvollisuus ja he voivat palauttaa ne myyntipisteisiin maksutta. Paristot sisältävät ympäristölle ja terveydelle haitallisia aineita ja ne on siksi hävitettävä asianmukaisella tavalla.
LEDien valaistuksen kesto laskee
LEDien valaistuksen kesto laskee
LEDien valaistuksen kesto laskee
Kierrätysohjeet
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla
on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta.
Tekniset tiedot
Tunnistusalue 140° Kantomatka n. 10 m, asennuskorkeudesta riippuen Aika-asetus kiinteä, n. 10 s viimeisen havaitun liikkeen jälkeen Hämäräkytkimet n. 3 – 1000 lux, portaattomasti säädettävissä Lampputeho 1x 3 W:n LED, huoltovapaa Valon väri 4,500k – 6,000k Värintoistoindeksi Ra74 Kotelointiluokka IP44 Suojausluokka III Suositeltava asennuskorkeus 1,8 m
LED-valonheitin LPL 14817/LPL 14831 aurinkokennokäyttöinen
Käyttöjännite 4,8 V Valovirta LPL 14817 120 luumenia Valovirta LPL 14831 100 luumenia Akut 4,8 V NiMh 1800 mAh (sis. toimitukseen) Valaistuksen kesto (täyteen ladatuilla akuilla) n. 105 päivää 5 kytkennällä päivittäin Aurinkokennomoduulin mitat L 120 x K 195 x S 67 mm Mitat LPL 14817 L 70 x K 170 x S 120 mm Mitat LPL 14831 L 70 x K 210 x S 120 mm
LED-valonheitin LLL 14800 paristokäyttöinen
Käyttöjännite 6,0 V Valovirta 140 luumenia Paristot) 4 x 1,5 V tyyppiä C (LR14) Valaistuksen kesto (uusilla merkkiparistoilla) n. 570 päivää 5 kytkennällä päivittäin Mitat L 70 x K 170 x S 120 mm
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Saksa
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
2120
Светодиодный прожектор движения
Покупая данный товар, вы выбираете продукт наивысшего качества от компании GEV. Внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации, чтобы обеспечить безупречную работу продукта. Сохраните данное руководство, чтобы при необходимости иметь возможность в дальнейшем перечитать его еще раз.
Принцип действия
Светодиодный прожектор с датчиком движения действует по принципу пассивного обнаружения инфракрасного излучения. С помощью пассивного инфракрасного сенсора датчик движения фиксирует движущиеся источники тепла в пределах своего угла охвата и автоматически включается. Если источники тепла неподвижны, датчик движения не включается. Настраиваемый сумеречный выключатель обеспечивает срабатывание датчика движения на выбор при наступлении дня и ночи или только при наступлении сумерек. В режиме работы датчика движения светодиодный прожектор включает осветительный светодиод при распознавании движения и выключает его через 10 секунд после последнего распознанного движения. В режиме наблюдения при распознавании движения светодиод начинает мигать и выключается через 10 секунд после последнего распознанного движения.
Светодиодный прожектор LPL 14817/ LPL 14831 с питанием от солнечной батареи
На протяжении дня элемент солнечной батареи заряжает встроенный аккумулятор.
Указания по технике безопасности
Гарантийные претензии теряют свою силу в случае поломки, возникшей вследствие несоблюдения данной
не несет ответственность за косвенный ущерб. Компания также снимает с себя ответственность за материальный ущерб или телесные повреждения, возникшие вследствие ненадлежащего обращения или несоблюдения указаний по технике безопасности. В таких случаях любые претензии по выполнению гарантийных обязательств не принимаются. Самовольное переоборудование и/или модификация устройства запрещены из соображений безопасности и пригодности светильника к эксплуатации. Если вы не уверены, что выполните монтаж, подключение или установку правильно, либо если у вас есть сомнения по поводу принципа работы, не выполняйте монтаж, подключение или установку самостоятельно, а обратитесь к специалисту.
инструкции по эксплуатации. Фирма
Место монтажа и установка модуля солнечной батареи
(светодиодный прожектор LPL 14817/ LPL 14831 с питанием от солнечной батареи)
Перед монтажом модуля солнечной батареи
выберите подходящее место во внешней области. При солнечном освещении проверьте, достаточно ли света для зарядки аккумуляторов. Модуль солнечной батареи нельзя устанавливать за стеклянными окнами, поскольку стекло не пропускает необходимые для зарядки инфракрасные лучи. Соблюдайте предусмотренную длину кабеля подключения модуля к светодиодному прожектору. Удлинение кабеля невозможно. Установите модуль солнечной батареи в соответствии с рис. А. Откорректируйте положение модуля солнечной батареи для оптимального приема солнечного света (рис. В).
Место монтажа светодиодного прожектора
Движение лучше всего определяется, если источник тепла движется поперек датчика.
Установка светодиодного прожектора
Установите светодиодный прожектор в соответствии с рис. С.
Светодиодный прожектор LPL 14817/ LPL 14831 с питанием от солнечной батареи
Вставьте разъем аккумуляторного блока в гнездо светодиодного прожектора (рис. D1) и установите прожектор на пластину для крепления к стене (рис. E). Вставьте штекер элемента солнечной батареи в гнездо светодиодного прожектора (рис.E1).
Светодиодный прожектор LLL 14800 с питанием от аккумулятора
Вставьте 4 аккумулятора 1,5 В типа С (LR 14), соблюдая позицию монтажа (рис D2), и установите светодиодный прожектор на пластину для крепления к стене (рис. E).
Ввод в эксплуатацию
Светодиодный прожектор LPL 14817/ LPL 14831 с питанием от солнечной батареи
Перед первым применением необходимо зарядить аккумулятор. Выключите светодиодный прожектор (см. настройки) и оставьте аккумулятор на 2 дня при солнечном свете для зарядки.
Настройки
Сумеречный выключатель LUX, приблизительно 3 - 1000лк (рис. G). Переключатель режима работы (рис. F).
F1 = ВЫКЛ F2 = режим работы датчика движения
(включение светодиода при распознавании движения) F3 = режим наблюдение (мигание светодиода при распознавании движения) Можно изменять положение датчика в горизонтальной плоскости (рис.H). Угол охвата и дальность движения можно дополнительно ограничить с помощью надеваемой обрезаемой линзовой маски. Откорректируйте направление светодиодного прожектора в соответствии с вашими потребностями (рис. I).
с датчиком
Особые замечания относительно использования светильников с питанием от солнечной батареи (светодиодный прожектор LPL 14817/LPL 14831)
Условие Результат
В затемненных местах зарядка
аккумуляторов ухудшается
Продолжительность солнечного сияния
зимой меньше, чем в летнее время
Загрязнения, листва, снег на элементах
солнечной батареи сокращают зарядный ок
Низкие температуры снижают мощность
Указания относительно батарей и аккумуляторов
Для светодиодного прожектора с солнечной батареей можно использовать только никель­металл-гибридные аккумуляторы 4,8 В, 1800 мA·ч!
Использованные аккумуляторы запрещается утилизировать вместе с неотсортированными бытовыми
отходами. В соответствии с законодательством владельцы отслуживших свой срок аккумуляторов обязаны возвратить их и могут это сделать бесплатно через торговые точки. Аккумуляторы содержат
аккумуляторов
Сокращение продолжительности свечения
Сокращение продолжительности свечения
Сокращение продолжительности свечения
Сокращение продолжительности свечения
вещества, вредящие здоровью людей и окружающей среде, поэтому их следует утилизировать надлежащим образом.
Указания по утилизации
Запрещается утилизировать данное устройство вместе с неотсортированными бытовыми отходами. Согласно законодательству
владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать их надлежащим образом. Для получения информации обратитесь в местное городское или муниципальное управление.
светодиодов
светодиодов
светодиодов
светодиодов
Технические характеристики
Угол охвата 140° Дальность действия прибл. 10м, в зависимости от высоты монтажа Настройка времени последнего фиксированное время, прибл. 10сек. после распознанного движения Сумеречный выключатель прибл. 3-1000лк, плавная регулировка Мощность лампы 1 светодиод 3 Вт, не требующий обслуживания Цвет освещения от 4500K до 6000K Указатель цветопередачи Ra74 Степень защиты IP44 Класс защиты III Рекомендуемая высота монтажа 1,8м
Светодиодный прожектор LPL 14817/LPL 14831 c питанием от солнечной батареи
Рабочее напряжение 4,8 В Световой поток LPL 14817 120люмен Световой поток LPL 14831 100люмен Аккумулятор никель-металл-гидридный, 4,8В, 1800мA·ч (входит в комплект поставки) Продолжительность свечения (при полностью заряженных аккумуляторах) Габариты модуля солнечной батареи 120 (ширина) x 195 (высота) x 67 (глубина)мм Габариты LPL 14817 70 (ширина) x 170 (высота) x 120 (глубина)мм Габариты LPL 14831 70 (ширина) x 210 (высота) x 120 (глубина)мм
прибл. 105дней при 5включениях ежедневно
Светодиодный прожектор LLL 14800 с питанием от аккумулятора
Рабочее напряжение 6,0 В Световой поток 140люмен Аккумуляторы Продолжительность свечения (с новыми фирменными аккумуляторами) прибл. 570дней при 5включениях ежедневно Габариты 70 (ширина) x 170 (высота) x 120 (глубина)мм
Внесение технических и оптических изменений осуществляется без предупреждения.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Германия
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
4 x 1,5 В, тип C (LR14)
2322
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Προβολέας LED με αισθητήρα κίνησης
Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν GEV υψηλής ποιότητας. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης, προκειμένου να διασφαλιστεί η απρόσκοπτη λειτουργία του φωτιστικού. Φυλάξτε επιμελώς τις παρούσες οδηγίες, σε περίπτωση που χρειαστεί να τις διαβάσετε ξανά κάποια στιγμή στο μέλλον.
Τρόπος λειτουργίας
Ο προβολέας LED με αισθητήρα κίνησης λειτουργεί σύμφωνα με την αρχή της τεχνολογίας παθητικών υπερύθρων. Μέσω ενός αισθητήρα PIR ο αισθητήρας κίνησης αντιλαμβάνεται στο πεδίο καταγραφής του κινούμενες πηγές θερμότητας και ενεργοποιείται αυτόματα. Οι πηγές θερμότητας σε ακινησία δεν ενεργοποιούν τον αισθητήρα κίνησης. Ο ρυθμιζόμενος διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού φροντίζει ώστε ο αισθητήρας κίνησης να λειτουργεί κατ’ επιλογή την ημέρα και τη νύχτα ή μόνο στο σκοτάδι. Κατά τη λειτουργία του αισθητήρα κίνησης ο προβολέας LED ανάβει τη LED μόλις ανιχνευτεί μία κίνηση και τη σβήνει 10 δευτερόλεπτα μετά την τελευταία ανιχνευθείσα κίνηση. Κατά τη λειτουργία της παρακολούθησης η LED αρχίζει να αναβοσβήνει μόλις ανιχνευτεί μία κίνηση και σβήνει 10 δευτερόλεπτα μετά την τελευταία ανιχνευθείσα κίνηση.
Προβολέας LED LPL 14817/LPL 14831 για ηλιακή λειτουργία
Η ηλιακή κυψέλη φορτίζει την ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία κατά τη διάρκεια της ημέρας.
Υποδείξεις ασφαλείας
Σε ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτών των οδηγιών χρήσης, δεν ισχύει η αξίωση εγγύησης! Για
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη! Σε υλικές ζημιές ή τραυματισμούς που προξενούνται από μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Σε αυτές τις περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε αξίωση εγγύησης. Για λόγους ασφαλείας και άδειας δεν επιτρέπονται αυτοσχέδιες τροποποιήσεις και/ή αλλαγές στη συσκευή. Εάν δεν είστε απολύτως βέβαιοι για τον τρόπο τοποθέτησης, σύνδεσης και εγκατάστασης ή λειτουργίας μην αναλάβετε μόνοι σας την τοποθέτηση/ σύνδεση/εγκατάσταση αλλά αναθέστε την όλη εγκατάσταση σε ένα ειδικό ηλεκτρολόγο.
επακόλουθες ζημιές, η εταιρεία μας
Μέρος τοποθέτησης/εγκατάσταση ηλιακής μονάδας
(Προβολέας LED LPL 14817/LPL 14831 για ηλιακή λει τουργία)
Επιλέξτε πριν την τοποθέτηση της ηλιακής μονάδας ένα κατάλληλο μέρος στην εξωτερική περιοχή. Ελέγξτε με το φως της ημέρας αν
υπάρχει αρκετός φωτισμός για τη φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η ηλιακή μονάδα δεν επιτρέπεται να τοποθετείται πίσω από τζάμια, επειδή αυτά φιλτράρουν το απαραίτητο για τη φόρτιση υπέρυθρο φως. Προσέξτε το μήκος του καλωδίου σύνδεσης με τον προβολέα LED. Μία επέκταση του καλωδίου δεν είναι δυνατή. Στερεώστε την ηλιακή μονάδα σύμφωνα με την εικ. Α. Στρέψτε την ηλιακή μονάδα στην καλύτερη δυνατή θέση προς το φως του ήλιου (εικ. Β).
Μέρος τοποθέτησης προβολέα LED
Η ασφαλέστερη καταγραφή των κινήσεων επιτυγχάνεται όταν τα άτομα κινούνται εγκάρσια προς τον αισθητήρα κίνησης.
Εγκατάσταση προβολέα LED
Τοποθετήστε τον προβολέα LED σύμφωνα με την εικ. C.
Προβολέας LED LPL 14817/LPL 14831 για ηλιακή λειτουργία
Θέστε το βύσμα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στην υποδοχή τoυ προβολέα LED (εικ. D1) και τοποθετήστε τον προβολέα επάνω στην πλακέτα σύνδεσης του τοίχου (εικ. E). Συνδέστε το βύσμα της ηλιακής κυψέλης στην υποδοχή του προβολέα LED (εικ. E1).
Προβολέας LED LLL 14800, για λειτουργία μπαταρίας
Θέστε 4 x 1,5 V μπαταρίες τύπου C (LR 14) προσέχοντας τη σωστή τους πολικότητα (εικ. D2) και τοποθετήστε τον προβολέα LED επάνω στην πλακέτα σύνδεσης του τοίχου (εικ. E).
Θέση σε λειτουργία
Προβολέας LED LPL 14817/LPL 14831 για ηλιακή λειτουργία
Πριν από την πρώτη χρήση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών θα πρέπει αυτές να φορτίζονται. Σβήστε τον προβολέα LED (βλ. ρυθμίσεις) και αφήστε την μπαταρία επί 2 ημέρες να φορτίσει με το φως του ήλιου.
Ρυθμίσεις
Διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού LUX περ. 3 ­1000 Lux (εικ. G). Διακόπτης επιλογής λειτουργίας (εικ. F).
F1 = OFF F2 = Λειτουργία του αισθητήρα κίνησης (LED
αναμμένη κατά την ανίχνευση κινήσεων) F3 = Λειτουργία παρακολούθησης (LED
αναβοσβήνει κατά την ανίχνευση κινήσεων) Ο αισθητήρας κίνησης μπορεί να ευθυγραμμιστεί οριζόντια (εικ. H). Η γωνία καταγραφής και η εμβέλεια μπορούν να περιοριστούν πρόσθετα με μία κουμπωτή μάσκα φακού που μπορεί να κοπεί και να προσαρμοστεί ανάλογα. Στρέψτε τον προβολέα LED ανάλογα με τις επιθυμίες σας στη θέση που θέλετε (εικ. I).
Δίνετε ιδιαίτερη προσοχή στα ηλιακά φωτιστικά (Προβολέας LED LPL 14817/ LPL 14831)
Προϋπόθεση Αποτέλεσμα
Οι θέσεις σε σκιά μειώνουν τη διάρκεια φόρτι-
σης των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Η διάρκεια ηλιοφάνειας τον χειμώνα είναι
μικρότερη από το καλοκαίρι.
Ακαθαρσίες, φύλλα, χιόνι επάνω στις ηλιακές
κυψέλες μειώνουν το ρεύμα φόρτισης
Οι κρύες θερμοκρασίες μειώνουν την απόδοση
των επαναφορτιζόμενων μπαταριών
Υποδείξεις για μπαταρίες και επανα­φορτιζόμενες μπαταρίες
Η λειτουργία του ηλιακού προβολέα LED επιτρέπεται μόνο με μία 4,8 V επαναφορτιζόμενη μπαταρία NiMh 1800 mAh!
Δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται οι παλιές μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών
μπαταριών είναι υποχρεωμένοι από το νόμο να επιστρέφουν τις μπαταρίες και αυτό μπορεί να γίνει δωρεάν στα σημεία πώλησης. Οι μπαταρίες περιέχουν επικίνδυνες για το
Μείωση της διάρκειας φωτισμού των LED
Μείωση της διάρκειας φωτισμού των LED
Μείωση της διάρκειας φωτισμού των LED
Μείωση της διάρκειας φωτισμού των LED
περιβάλλον και την υγεία ουσίες και συνεπώς πρέπει να απορρίπτονται σωστά.
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
Δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται αυτή η συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών είναι υποχρεωμένοι από το νόμο να
απορρίπτουν σωστά τη συσκευή τους. Πληροφορίες σχετικά βρίσκετε στη δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
Τεχνικά στοιχεία
Περιοχή καταγραφής 140° Εμβέλεια περ. 10 m, εξαρτώμενη από το ύψος τοποθέτησης Ρύθμιση χρόνου σταθερή, περ. 10 δευτ. μετά την τελευταία ανιχνευμένη κίνηση Διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού περ. 3 - 1.000 Lux, ρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις Ισχύς λαμπτήρα 1x 3 W LED, χωρίς συντήρηση Χρώμα φωτός 4,500k έως 6,000k Δείκτης χρωματικής απόδοσης Ra74 Τύπος προστασίας IP44 Κατηγορία προστασίας III Συνιστώμενο ύψος εγκατάστασης 1,8 m
Προβολέας LED LPL 14817/LPL 14831 για ηλιακή λειτουργία
Τάση λειτουργίας 4,8 V Φωτεινή ροή LPL 14817 120 Lumen Φωτεινή ροή LPL 14831 100 Lumen Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 4,8 V NiMh 1800 mAh (στη συσκευασία) Διάρκεια φωτισμού (με πλήρως φορτισμένες μπαταρίες) περ. 105 ημέρες με 5 ανάμματα την ημέρα Διαστάσεις ηλιακής μονάδας Π 120 x Υ 195 x Β 67 mm Διαστάσεις LPL 14817 Π 70 x Υ 170 x Β 120 mm Διαστάσεις LPL 14831 Π 70 x Υ 210 x Β 120 mm
Προβολέας LED LLL 14800, για λειτουργία μπαταρίας
Τάση λειτουργίας 6,0 V Φωτεινή ροή 140 Lumen Μπαταρίες 4 x 1,5 V, Tύπος C (LR14) Διάρκεια φωτισμού (με νέες μπαταρίες επώνυμου εργοστασίου) περ. 570 ημέρες με 5 ανάμματα την ημέρα Διαστάσεις Π 70 x Υ 170 x Β 120 mm
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Γερμανία
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
2524
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
LED-valgusti liikumisanduriga
Seda toodet ostes olete te saanud endale kvaliteetse kõrgeväärtusliku GEV toote. Tõrgeteta funktsioneerimise tagamiseks, palun lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke see kasutusjuhend hoolikalt alles, et seda vajadusel hiljem uuesti lugeda.
Tööpõhimõte
Liikumisanduriga LED-valgusti töötab passiivse infrapunatehnika printsiibil. PIR-anduri abil tuvastab liikumisandur oma jälgimispiirkonnas liikuvaid soojusallikaid ja lülitub automaatselt sisse. Seisvad soojusallikad ei lülita liikumisandurit sisse. Reguleeritav hämardumislüliti hoolitseb selle eest, et liikumisandur töötaks valikuliselt, kas päeval või öösel või ainult hämaruses. Liikumisanduri režiimil lülitatakse LED-valgusti sisse liikumise tuvastamise korral ja 10 sekundi järel, pärast viimati tuvastatud liikumist uuesti välja. Jälgimisrežiimil hakkab LED liikumise tuvastamise korral vilkuma ja lülitub 10 sekundi järel, pärast viimati tuvastatud liikumist uuesti välja.
LED-valgusti LPL 14817/LPL 14831 päiksepatareiga
Päikseelement laeb päeva jooksul ühendatud aku täis.
Ohutusjuhendid
Kahjustuste korral, mis on tingitud kasutusjuhendi eiramisest, tühistub garantii! Tagajärgede eest ei võta
või inimestele tekitatud kahju eest, mis on põhjustatud asjatundmatust käsitsemisest või ohutusjuhendite eiramisest, ei võta me mingit vastutust. Sellistel juhtudel tühistub iga garantii. Turvalisuse ja sertifi tseerimisnõuetest kinnipidamise tõttu on keelatud seadme omavoliline ümberehitamine ja/või muutmine. Kui te ei ole kindel, kuidas paigaldada, ühendada või seadistada või kahtlete funktsioneerimisviisides, ärge hakake ise paigaldama/ühendama/ seadistama, vaid pöörduge selleks spetsialisti poole.
me mingit vastutust! Materiaalse-
Paigalduskoht/päiksemooduli seadistamine
(LED–valgusti LPL 14817/LPL 14831 päiksepatareiga)
Valige päikseelemendi paigaldamiseks õues sobiv koht. Kontrollige päevavalguses, kas akude laadimideks on piisavalt valgust. Päiksemoodulit ei või paigaldada klaasi taha, kuna klaas ei lase läbi laadimiseks vajalikku infrapunakiirgust. Pöörake tähelepanu ühenduskaabli pikkusele LED.valgustini. Kaabli pikendamine ei ole võimalik. Monteerige päiksemoodul vastavalt joonisele A. Rihtige päiksemoodul optimaalselt päiksevalguse suunas välja (Joon. B).
LED-valgusti paigalduskoht
Kõige kindlam liikumise tuvastamine saavutatakse, kui liikumisanduri eest liigutakse risti läbi.
LED-valgusti seadistamine
Paigaldage LED-valgusti vastavalt joonisele C. LED-valgusti LPL 14817/LPL 14831
päiksepatareiga
Ühendage akuploki pistik LED-valgusti pistikusse (Joon. D1) ja paigaldage valgusti seinakinnitusplaadile (Joon. E). Ühendage päikseelemendi pistik LED-valgusti pistikusse
(Joon. E1).
LED-valgusti LLL 14800, päiksepatareiga
Paigaldage 4 x 1,5 V tüüp C (LR 14) patareid, jälgige paigaldusasendit (Joon. D2) ja paigaldage LED-valgusti seinakinnitusplaadile
(Joon. E).
Kasutusele võtmine
LED-valgusti LPL 14817/LPL 14831 päiksepatareiga
Enne esmakordset kasutamist tuleb aku täis laadida. Lülitage LED-valgusti välja (vaadake Seadistused) ja laske akul 2 päeva päiksevalguses laadida.
Seadistused
LUX hämardumislüliti ca 3 - 1000 Lux (Joon. G). Töörežiimi valimise lüliti (Joon. F).
F1 = VÄLJAS F2 = Liikumisanduri režiim (LED lülitub sisse
liikumise tuvastamise korral) F3 = Jälgimisrežiim (LED vilgub liikumise tuvastamise korral) Liikumisandurit saab reguleerida horisontaalsuunaliselt (Joon. H). Jälgimisnurka ja nägemisulatust saab täiendavalt piirata peale pandava, õigele suurusele lõigatava läätsesirmiga. Rihtige LED-valgusti vastavalt enda vajadustele välja (Joon. I).
Eriti jälgida päiksevalgustite korral (LED-valgusti LPL 14817/LPL 14831)
Kasutamine Tulemus
Varjulised kohad põhjustavad aku alalaadimist LEDi valgustusaeg lüheneb
Päiksepaisteline aeg on talve poolaastal lühem,
Päikseelementidele ladestunud mustus, lehed,
Madalad temperatuurid vähendavad akude
kui suvisel poolaastal
lumi vähendavad laadimisvoolu
võimsust
Patareide ja akude juhend
Päiksepatareiga LED-valgustis võib kasutada ainult 4,8 V NiMh 1800 mAh patareisid!
Kasutatud patareisid ei või visata sorteerimata majapidamisjäätmete hulka. Kasutatud akude omanik on
vastavalt seadusele vastutav nende tagastamise eest ja saab neid tasuta tagastada müügikohtades. Akud sisaldavad keskkonnale ja tervisele ohtlikke aineid ja tuleb seetõttu asjakohaselt utiliseerida.
Ümbertöötlemisjuhend
seadmed asjakohaselt jäätmestama. Vastavat teavet saate oma linna- või vallavalitsuselt.
LEDi valgustusaeg lüheneb
LEDi valgustusaeg lüheneb
LEDi valgustusaeg lüheneb
Seda seadet ei või visata sorteerimata majapidamisjäätmete hulka. Vananenud seadmete omanik on vastavalt seadusandlusele kohustatud need
Tehnilised andmed
Jälgimispiirkond 140° Nägemisulatus ca 10 m, sõltuvalt paigaldamise kõrgusest Aja seadistamine fi kseeritud, ca 10 sekundit pärast viimast tuvastatud liikumist Hämardumislüliti ca 3 - 1000 Luxi, astmevabalt seadistatav Pirni võimsus 1x 3 W LED, hooldusvaba Valguse värvus 4 500 k kuni 6 000 k Värviesitusindeks Ra74 Kaitseliik IP44 Kaitseklass III Soovitatav paigalduskõrgus 1,8 m
LED-valgusti LPL 14817/LPL 14831, päiksepatareiga
Tööpinge 4,8 V Valgusvoog LPL 14817 120 luumenit Valgusvoog LPL 14831 100 luumenit Akud 4,8 V NiMh 1800 mAh (tarnekomplektis) Valgustusaeg (täislaetud akudega) ca 105 päeva, 5 lülituse korral päevas Päiksemooduli mõõtmed L 120 x K 195 x S 67 mm Mõõtmed LPL 14817 L 70 x K 170 x S 120 mm Mõõtmed LPL 14831 L 70 x K 210 x S 120 mm
LED-valgusti LLL 14800, päiksepatareiga
Tööpinge 6,0 V Valgusvoog 140 luumenit Patareid 4 x 1,5 V Tüüp C (LR14) Valgustusaeg (uute margipatareidega) ca 570 päeva, 5 lülituse korral päevas Mõõtmed L 70 x K 170 x S 120 mm
Õigus teha etteteatamata tehnilisi ja optilisi muudatusi reserveeritud.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Saksamaa
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
2726
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
LED izstarotājs ar kustības detektoru
Pērkot šo preci, Jūs izdarījāt izvēli par labu kvalitatīvam augstvērtīgam GEV produktam. Lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju, lai panāktu netraucētu funkcionēšanu. Kārtīgi uzglabājiet šo instrukciju, lai nepieciešamības gadījumā vēlāk varētu tajā ielūkoties.
Funkcionēšanas princips
Kustības detektors darbojas pēc pasīvās infrasarkanās gaismas tehnoloģijas principa. Izmantojot PIR sensoru, kustību detektors konstatē kustīgus siltuma avotus savā uztveres diapazonā un automātiski ieslēdzas. Nekustīgi siltuma avoti kustību detektoru neiedarbina. Iestatāmais krēslas slēdzis nodrošina to, ka kustību detektors pēc izvēles strādā visu diennakti vai arī tikai tumsā. Kustības sensora režīmā LED izstarotājs ieslēdz LED pie konstatētas kustības un izslēdz to 10 sekundes pēc pēdējās konstatētās kustības. Pārraudzības režīmā pie konstatētas kustības LED sāk mirgot un izslēdzas 10 sekundes pēc pēdējās konstatētās kustības.
LED izstarotājs LPL 14817/LPL 14831 darbināms ar saules enerģiju
Saules enerģijas šūna uzlādē iebūvēto akumulatoru dienas laikā.
Drošības norādījumi
Ja bojājumi radušies šīs apkalpošanas instrukcijas neievērošanas rezultātā, garantijas prasības uz tiem neattiecas!
neuzņemamies atbildību! Mēs neuzņemamies atbildību par mantām vai personām nodarīto kaitējumu, kas radies nepareizas lietošanas vai drošības noteikumu neievērošanas rezultātā. Šādos gadījumos jebkuras garantijas prasības zaudē spēku. Drošības un normatīvu ievērošanas apsvērumu dēļ iekārtas labošana un/vai pārveidošana pašu spēkiem nav pieļaujama. Ja montāžas, pieslēgšanas vai uzstādīšanas laikā neesat pārliecināts par pareizo procedūru, vai arī pastāv šaubas par funkcionēšanas veidu, tad neveiciet montāžu/pieslēgšanu/uzstādīšanu pats, vērsieties pie speciālista.
Par netiešajiem zaudējumiem mēs
Montāžas vieta/uzstādīšana saules enerģijas modulim
(LED izstarotājs LPL 14817/LPL 14831 darbināms ar saules enerģiju)
Pirms saules enerģijas moduļa montēšanas izvēlieties piemērotu vietu ārpus telpām. Dienas gaismā pārbaudiet, vai ir pieejams pietiekams gaismas daudzums akumulatoru uzlādēšanai. Saules enerģijas moduli nedrīkst montēt aiz stikla, jo stikls fi ltrē uzlādēšanai nepieciešamo infrasarkano gaismu. Ņemiet vērā LED izstarotāja pieslēguma kabeļa garumu. Kabeļa pagarināšana nav iespējama. Montējiet saules
enerģijas moduli saskaņā ar att. A. Optimāli pozicionējiet saules enerģijas moduli virzienā pret saules gaismu (att. B).
Montāžas vieta LED izstarotājam
Visdrošākā kustību fi ksācija tiek panākta, pārvietojoties šķērsvirzienā attiecībā pret kustību detektoru.
LED izstarotāja uzstādīšana
Montējiet LED izstarotāju saskaņā ar att. C. LED izstarotājs LPL 14817/LPL 14831
darbināms ar saules enerģiju
Iespraudiet akumulatoru bloka spraudni LED izstarotāja ligzdā (att. D1) un novietojiet izstarotāju uz sienas pieslēguma plātnes (att. E). Iespraudiet saules enerģijas šūna kontaktspraudni LED izstarotāja ligzdā (att. E1).
LED izstarotājs LLL 14800, darbināms ar baterijām
Ievietojiet 4 x 1,5 V baterijas, tips C (LR 14), ņemot vērā montāžas pozīciju (att. D2) un novietojiet izstarotāju uz sienas pieslēguma plātnes (att. E).
Ekspluatācijas uzsākšana
LED izstarotājs LPL 14817/LPL 14831 darbināms ar saules enerģiju
Pirms pirmās lietošanas reizes ir jāuzlādē akumulators. Izslēdziet LED izstarotāju (skat. Iestatījumi) un ļaujiet akumulatoram 2 dienas uzlādēties saules gaismā.
Iestatījumi
LUX krēslas slēdzis apt. 3 - 1000 Lux (att. G). Ekspluatācijas slēdzis (att. F).
F1 = IZSLĒGTS F2 = Kustības sensora režīms (LED ieslēgts pie
kustības konstatēšanas) F3 = Pārraudzības režīms (LED mirgo pie kustības konstatēšanas) Kustību detektoru iespējams regulēt horizontāli (att. H). Detektēšanas leņķi un diapazonu var papildus ierobežot, izmantojot uzliekamu, pielāgojamu lēcas masku. Pozicionējiet LED izstarotāja virzienu atkarībā no savām vajadzībām (att. I).
Īpaši jāņem vērā saules enerģijas gaismām (LED izstarotājs LPL 14817/ LPL 14831)
Apstāklis Rezultāts
Ēnainās vietās akumulatoru uzlādes ilgums
Saule ziemā spīd īsāku laiku nekā vasaras vidū LED spīdēšanas ilguma samazināšanās
Netīrumi, koku lapas, sniegs uz saules
enerģijas elementiem samazina uzlādes strāvu
Auksta temperatūra pasliktina akumulatoru
samazinās
sniegumu
Norādījumi par baterijām un akumulatoriem
Saules enerģijas LED izstarotāju drīkst darbināt tikai ar 4,8 V NiMh 1800 mAh!
Izlietotās baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar
nešķirotiem mājsaimniecības atkritumiem.
Izlietoto bateriju īpašniekiem ir pienākums
tās atgriezt atpakaļ, un bez maksas tās var nodot elektroierīču pārdošanas vietās. Baterijas satur apkārtējai videi un veselībai kaitīgas vielas
LED spīdēšanas ilguma samazināšanās
LED spīdēšanas ilguma samazināšanās
LED spīdēšanas ilguma samazināšanās
un tādēļ tās ir jāutilizē atbilstoši noteiktajiem norādījumiem.
Norādījumi par atkritumu pārstrādi
Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem mājsaimniecības atkritumiem Izlietoto ierīču īpašniekiem ir pienākums
šo ierīci utilizēt atbilstoši noteiktajiem norādījumiem. Vairāk informācijas jūs varat saņemt savā pilsētas domē vai novada pašvaldībā.
Tehniskie dati
Fiksēšanas lauks 140° Aizsniedzamība apt. 10 m, atkarībā no uzstādīšanas augstuma Laika uzstādīšana fi ksēta, apm. 10 sekundes pēc pēdējās noteiktās kustības Krēslas slēdzis apt. 3 - 1000 Lux, bezpakāpju regulēšana Lampas jauda 1x 3 W LED, bez nepieciešamas apkopes Gaismas krāsa 4500 k līdz 6000 k Krāsas nodošanas indekss Ra74 Aizsardzības pakāpe IP44 Aizsardzības klase III Ieteicamais uzstād. augst. 1,8 m
LED izstarotājs LPL 14817/LPL 14831 darbināms ar saules enerģiju
Tīkla pieslēgums 4,8 V Gaismas plūsma LPL 14817 120 lūmeni Gaismas plūsma LPL 14831 100 lūmeni Akumulatori 4,8 V NiMh 1800 mAh (iekļauti komplektācijā) Spīdēšanas ilgums (ar pilnībā uzlādētiem akumulatoriem) apm. 105 dienas (pie 5 ieslēgšanas reizēm katru dienu) Saules enerģijas moduļa izmēri Pl. 120 x A 195 x Dz. 67 mm Izmēri LPL 14817 Pl. 70 x A 170 x Dz. 120 mm Izmēri LPL 14831 Pl. 70 x A 210 x Dz. 120 mm
LED izstarotājs LLL 14800, darbināms ar baterijām
Tīkla pieslēgums 6,0 V Gaismas plūsma 140 lūmeni Baterijas 4 x 1,5 V, tips C (LR14) Spīdēšanas ilgums (jaunām markas baterijām) apm. 570 dienas (pie 5 ieslēgšanas reizēm katru dienu) Izmēri Pl. 70 x A 170 x Dz. 120 mm
Tehniskas un optiskas izmaiņas var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Vācija
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
2928
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
LED šviestuvas su judesio davikliu
Jūs įsigijote aukštos kokybės „GEV“ produktą. Atidžiai perskaitykite šią instrukciją, kad gaminys veiktų nepriekaištingai. Šią instrukciją rūpestingai saugokite, kad vėliau, prireikus, būtų galima dar kartą perskaityti.
Veikimo principas
LED šviestuvas su judesio davikliu veikia pagal pasyviųjų infraraudonųjų spindulių technikos principą. PIR jutikliu judesio daviklis savo aptikimo diapazonu fi ksuoja judančius šilumos šaltinius ir automatiškai įsijungia. Nejudantys šilumos šaltiniai judesio daviklio neįjungia. Reguliuojamas prieblandos jungiklis užtikrina, kad judesio daviklis pasirinktinai veiktų dieną ir naktį arba tik sutemus. Kai nustatytas judesio daviklio režimas, LED šviestuvas įjungia LED diodus tada, kai užfi ksuojamas judesys, ir išjungia praėjus 10 sekundžių po paskutinio užfi ksuoto judesio. Atpažinus judesį budėjimo režime, LED diodai ima mirksėti ir išsijungia praėjus 10 sekundžių po paskutinio užfi ksuoto judesio.
LED šviestuvas LPL 14817/LPL 14831 valdomas saulės energija
Dienos metu saulės baterija pakrauna integruotą akumuliatorių.
Saugos nurodymai
Garantija nesuteikiama už gedimus, jeigu nebuvo atsižvelgta į šią naudojimosi instrukciją! Neatsakome už
materialinę žalą arba žalą asmenims, jeigu buvo netinkamai naudojamasi saugos nurodymais arba nebuvo į juos atsižvelgta. Tokiais atvejais nepriimama jokia garantinė pretenzija. Remiantis saugumo ir priimtinumo kriterijais, draudžiama prietaisą savavališkai perkonstruoti ir (arba) keisti. Jei nežinote, kaip montuoti, prijungti arba instaliuoti, ir abejojate, ar gerai veikia įrenginys, tuomet patys nemontuokite, nejunkite, neinstaliuokite, o kreipkitės į specialistus.
tolimesnius nuostolius! Neatsakome už
Saulės energijos modulio montavimo vieta/instaliavimas
(LED šviestuvas LPL 14817/LPL 14831 valdomas saulės energija)
Prieš montuodami saulės energijos modulį, pasirinkite lauke tinkamą vietą. Dienos metu įsitikinkite, kad akumuliatoriui pakrauti bus pakankamai šviesos. Saulės energijos modulio negalima montuoti už stiklų, nes jie sulaiko įkrauti reikalingus infraraudonuosius spindulius. Atsižvelkite į LED šviestuvo prijungimo kabelio ilgį. Kabelio ilginti negalima. Saulės energijos modulį sumontuokite pagal A pav.. Saulės energijos modulį optimaliai pasukite į saulės šviesą (B pav.).
LED šviestuvo montavimo vieta
Judesiai patikimiausiai fi ksuojami, kai judama skersai judesio daviklio.
LED šviestuvo instaliavimas
LED šviestuvą montuokite pagal C pav
LED šviestuvas LPL 14817/LPL 14831 valdomas saulės energija
Baterijų bloko kištuką įjunkite į LED šviestuvo lizdą (D1 pav.) ir pritvirtinkite šviestuvą prie sieninės tvirtinimo plokštės (E pav.). Saulės baterijos kištuką įjunkite į LED šviestuvo lizdą
(E1 pav.) LED šviestuvas LLL 14800, valdomas
baterijomis
Įdėkite 4 x 1,5 V, C tipo baterijas (LR 14), atsižvelkite į jų padėtį (D2 pav.), ir pritvirtinkite LED šviestuvą prie sieninės tvirtinimo plokštės
(E pav.).
Eksploatavimo pradžia
LED šviestuvas LPL 14817/LPL 14831 valdomas saulės energija
Prieš pirmą kartą naudodami, pakraukite bateriją . Išjunkite LED šviestuvą (žr. nustatymus) ir palikite bateriją 2 dienoms pasikrauti saulės šviesoje.
Nuostatos
LUX prieblandos jungiklis apie 3 - 1000 liuksų. (G pav.). Jungiklis (F pav.).
F1 = IŠJ. F2 = judesio daviklio režimas (užfi ksavus
judesį, LED diodai įsijungia) F3 = budėjimo režimas (užfi ksavus judesį, LED diodai mirksi) Judesio daviklį galima perstatyti horizontaliai (H pav.). Fiksavimo kampą ir diapazoną galima papildomai apriboti uždedamu pjaustomu dangteliu. Abu LED šviestuvus nukreipkite pagal savo poreikius (I pav.).
Svarbu naudojant saulės energijos šviestuvus (LED šviestuvas LPL 14817/LPL 14831)
Sąlyga Rezultatas
Pavėsingos vietos sumažina akumuliatoriaus
Saulės švietimo trukmė šaltuoju pusmečiu
Purvas, lapai, sniegas ant saulės baterijų
Žema temperatūra mažina akumuliatoriaus
įkrovimą
trumpesnė nei šiltuoju
sumažina įkrovimo srovę
pajėgumą
Pastabos dėl baterijų ir akumuliatoriaus
Saulės energija įkraunamą LED šviestuvą galima eksploatuoti tik su 4,8 V NiMh 1800 mAh baterijomis!
Senas baterijas draudžiama utilizuoti su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus, senas baterijas privaloma
grąžinti atgal, nemokamai jos surenkamos pardavimo vietose. Baterijose yra aplinkai ir sveikatai pavojingų medžiagų, todėl jas reikia tinkamai utilizuoti.
LED švietimo trukmės sumažinimas
LED švietimo trukmės sumažinimas
LED švietimo trukmės sumažinimas
LED švietimo trukmės sumažinimas
Pastaba dėl antrinio panaudojimo
Šį prietaisą draudžiama utilizuoti su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus, senų prietaisų savininkai privalo
juos tinkamai utilizuoti. Informacijos teiraukitės savo miesto arba bendruomenės savivaldybėje.
Techniniai duomenys
Aptikimo diapazonas 140° Veikimo zona apie 10 m, priklausomai nuo montavimo aukščio Laiko nustatymas nustatyti apie 10 s po paskutinio užfi ksuoto judesio Prietemos jungiklis apie 3–1000 liuksų, reguliuojamas pakopomis Lempų galingumas 1x 3 W LED, nereikalauja techninės priežiūros Šviesos spalva 4,500k iki 6,000k Spalvos atkūrimo indeksas Ra74 Apsaugos rūšis IP44 Apsaugos klasė III Rekomenduojamas montavimo aukštis 1,8 m
LED šviestuvas LPL 14817/LPL 14831 valdomas saulės energija
Darbinė įtampa 4,8 V Šviesos srovė LPL 14817 120 liumenų Šviesos srovė LPL 14831 100 liumenų Baterija 4,8 V NiMh 1800 mAh (kartu pristatomas) Švietimo trukmė (esant visiškai įkrautai baterijai) apie 105 dienos, kai kasdien įjungiama 5 kartus Saulės energijos modulio matmenys plotis 120 x aukštis 195 x storis 67 mm Išmatavimai LPL 14817 plotis 70 x aukštis 170 x storis 120 mm Išmatavimai LPL 14831 plotis 70 x aukštis 210 x storis 120 mm
LED šviestuvas LLL 14800/valdomas baterijomis
Darbinė įtampa 6,0 V Šviesos srovė 140 liumenų Baterijos 4 x 1,5 V tipas C (LR14) Švietimo trukmė (esant naujo tipo baterijoms) apie 570 dienos, kai kasdien įjungiama 5 kartus Išmatavimai plotis 70 x aukštis 170 x storis 120 mm
Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai nepranešus.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Vokietija
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
3130
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Refl ektor LED z czujką ruchu
Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór wysokiej jakości wyrobu marki GEV. Aby zapewnić prawidłowe działanie wyrobu, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy starannie przechowywać do ewentualnego późniejszego użytku.
Sposób działania
Refl ektor LED działa według zasady biernej techniki podczerwieni. Bierny czujnik podczerwieni powoduje wykrywanie przez czujkę ruchu w zakresie detekcji poruszających się źródeł ciepła i jej automatyczne włączenie. Nieruchome źródła ciepła nie załączają czujki ruchu. Regulowany wyłącznik zmierzchowy zapewnia wybór możliwości pracy: w dzień i w nocy lub tylko w ciemności. W trybie czujki ruchu refl ektor włącza diody LED przy wykryciu ruchu i wyłącza je po upływie 10 sekund od wykrycia ostatniego ruchu. W trybie dozoru po wykryciu ruchu diody zaczynają błyskać, wyłączenie następuje po upływie 10 sekund od wykrycia ostatniego ruchu.
Refl ektor LED LPL 14817/LPL 14831, z zasilaniem solarnym
Ogniwo słoneczne w ciągu dnia ładuje wbudowany akumulator.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi gwarancja wygasa!
żadnej odpowiedzialności! Nie przyjmujemy odpowiedzialności w przypadku szkód rzeczowych i obrażeń ciała spowodowanych nieumiejętnym postępowaniem lub niestosowaniem się do uwag związanych z bezpieczeństwem. W takich przypadkach wszelkie roszczenia gwarancyjne wygasają. Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem i dopuszczeniami technicznymi, samowolne przeróbki lub modyfi kacje urządzenia są niedozwolone. Jeśli podczas montażu, podłączania lub instalowania urządzenia nie masz pewności lub masz wątpliwości co do sposobu funkcjonowania zestawu, zleć montaż, podłączenie i zainstalowanie specjaliście, zamiast wykonywać je samodzielnie.
Za szkody wtórne nie przyjmujemy
Miejsce montażu/instalacji modułu solarnego
(refl ektor LED LPL 14817/LPL 14831, z zasilaniem solarnym)
Przed montażem modułu solarnego wybierz odpowiednie miejsce na zewnątrz. Sprawdź przy świetle dziennym, czy dostępna jest dostateczna ilość światła do naładowania akumulatora. Modułu solarnego nie wolno
umieszczać za szklanymi szybami, gdyż odfi ltrowują one promieniowanie podczerwone wymagane do ładowania. Przestrzegaj długości kabla łączącego z refl ektorem LED. Przedłużenie kabla nie jest możliwe. Zamontuj moduł solarny zgodnie z rys. A. Ustaw moduł solarny optymalnie względem światła słonecznego
(rys. B).
Miejsce montażu refl ektora LED
Najbardziej pewne wykrywanie ruchu można uzyskać poruszając się poprzecznie względem czujki ruchu.
Instalacja refl ektora LED
Zamontuj refl ektor LED zgodnie z rys. C. Refl ektor LED LPL 14817/LPL 14831
z zasilaniem solarnym
Podłącz wtyk akumulatora do gniazda refl ektora LED (rys. D1) i nasadź refl ektor na ścienną płytę do łączenia (rys. E). Włóż wtyk ogniwa słonecznego do gniazda refl ektora LED (rys. E1).
Refl ektor LED LLL 14800, z zasilaniem bateryjnym
Włóż 4 szt. baterii 1,5 V typu C (LR 14), przestrzegając prawidłowego położenia montażu (rys. D2) i nasadź refl ektor LED na ścienną płytę łączeniową (rys. E).
Uruchomienie
Refl ektor LED LPL 14817/LPL 14831 z zasilaniem solarnym
Przed użyciem po raz pierwszy konieczne jest naładowanie akumulatora. Wyłącz refl ektor LED (zob. Ustawienia) i pozostaw akumulator do naładowania 2 dni przy świetle słonecznym.
Ustawienia
LUX Przełącznik zmierzchowy ok. 3 – 1000 lx (rys. G). Przełącznik wyboru trybu (rys. F).
F1 = WYŁ. F2 = tryb czujki ruchu (dioda LED świeci się
przy wykryciu ruchu) F3 = tryb dozoru (dioda LED błyska przy wykryciu ruchu) Położenie czujki ruchu można zmieniać w poziomie (rys. H). Kąt detekcji i zakres można dodatkowo ograniczać za pomocą nasadzanej, przycinanej maski na soczewkę. Wykieruj refl ektor LED zgodnie z potrzebami
(rys. I).
Szczególnie ważne w przypadku lamp solarnych (refl ektory LED LPL 14817/ LPL 14831)
Warunek Wynik
Zacienione miejsca ograniczają czas, przez jaki
mogą być ładowane akumulatory
Słońce zimą świeci krócej, niż latem Zmniejszenie czasu świecenia diod LED
Brud, liście lub śnieg na ogniwach słonecznych
zmniejszają prąd ładowania
Niskie temperatury zmniejszają wydajność
akumulatorów
Uwagi dotyczące baterii i akumulatorów
Refl ektor solarny LED wolno użytkować tylko z akumulatorem NiMh 4,8V 1800 mAh!
Zużytych baterii nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze zużytych baterii są ustawowo
zobowiązani do ich zwrotu i mogą dokonać tego nieodpłatnie w punktach zakupu. Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia, stąd muszą podlegać specjalistycznej utylizacji.
Zmniejszenie czasu świecenia diod LED
Zmniejszenie czasu świecenia diod LED
Zmniejszenie czasu świecenia diod LED
Uwagi dotyczące recyklingu
Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze zużytego sprzętu
są ustawowo zobowiązani do zapewnienia prawidłowej utylizacji urządzeń. Odpowiednie informacje można uzyskać u właściwych władz miejskich lub gminnych.
Dane techniczne
Obszar detekcji 140° Zasięg ok. 10 m, w zależności od wysokości montażu Ustawienie czasu stałe, ok. 10s po ostatnim wykrytym ruchu Wyłącznik zmierzchowy ok. 3 – 1000 lx, regulowany bezstopniowo Moc żarówki 1 dioda LED 3W, bezobsługowa Barwa światła 4500K do 6000K Indeks odtwarzania kolorów Ra74 Stopień ochrony IP44 Klasa ochrony III Zalecana wysokość montażu 1,8 m
Refl ektor LED LPL 14817/LPL 14831 z zasilaniem solarnym
Napięcie zasilania 4,8 V Strumień świetlny LPL 14817 120 lumenów Strumień świetlny LPL 14831 100 lumenów Akumulatory 4,8V NiMh 1800mAh (w zestawie) Czas świecenia (przy całkowicie naładowanych akumulatorach) ok. 105 dni przy 5 włączeniach dziennie Wymiary modułu solarnego 120 x 195 x 67 mm (szer. x wys. x głęb.) Wymiary LPL 14817 70 x 170 x 120 mm (szer. x wys. x głęb.) Wymiary LPL 14831 70 x 210 x 120 mm (szer. x wys. x głęb.)
Refl ektor LED LLL 14800, z zasilaniem bateryjnym
Napięcie zasilania 6,0 V Strumień świetlny 140 lumenów Baterie 4 x 1,5 V, typu C (LR14) Czas świecenia (na nowych bateriach dobrej klasy) ok. 570 dni przy 5 załączeniach dziennie Wymiary 70 x 170 x 120 mm (szer. x wys. x głęb.)
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i wizualnych bez wcześniejszego powiadomienia.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Niemcy
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
3332
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Projector LED com detector de movimento
Parabéns pela aquisição deste produto GEV de elevada qualidade. Leia atentamente as presentes instruções de utilização para assegurar um funcionamento correcto. Guarde estas instruções para futura consulta, se necessário.
Funcionamento
O projector LED com detector de movimento funciona segundo o princípio da tecnologia passiva de infravermelhos. Através de um sensor de tecnologia passiva de infravermelhos, o detector de movimento detecta, no respectivo campo de detecção, fontes de calor em movimento e liga-se automaticamente. As fontes de calor paradas não ligam o detector de movimento. O interruptor crepuscular regulável serve para que o detector de movimento funcione opcionalmente durante o dia e a noite ou apenas no caso de escuridão. Em modo de detector de movimento, o projector LED liga-se quando detecta um movimento, desligando­se 10 segundos após o último movimento detectado. Em modo de monitorização, o LED começa a piscar quando detecta um movimento e desliga-se 10 segundos após o último movimento detectado.
Projector LED LPL 14817/LPL 14831 solar
A célula solar carrega o acumulador integrado durante o dia.
Instruções de segurança
Em caso de ocorrência de danos causados pelo incumprimento das presentes instruções de utilização, a
assume qualquer responsabilidade pelos danos daí resultantes! O fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos materiais ou pessoais resultantes do manuseamento incorrecto ou da não observância das instruções de segurança. Nesses casos cessa o direito a qualquer cobertura da garantia. Por motivos de segurança e de homologação não é permitida a remodelação e/ou modifi cação do aparelho por iniciativa própria. Se aquando da montagem, ligação ou instalação não estiver seguro dos passos a efectuar ou tiver dúvidas sobre o funcionamento, não realize a montagem/ligação/ instalação, e contacte um técnico especializado.
garantia perderá a validade! Não se
Local de montagem/Instalação do módulo solar
(Projector LED LPL 14817/LPL 14831 solar)
Antes da montagem do módulo solar, seleccione um local adequado no exterior. Durante o dia, certifi que-se de que existe sufi ciente luz natural para carregar os acumuladores. O módulo solar não pode ser montado por detrás de vidros,
dado que estes fi ltram a luz infravermelha necessária para a carga. Preste atenção ao comprimento do cabo de ligação ao projector LED. Não é possível proceder a uma extensão do cabo. Monte o módulo solar de acordo com a Fig. A. Direccione o módulo solar para uma incidência ideal da luz solar (Fig. B).
Local de montagem do projector LED
A detecção de movimento mais efi caz é realizada com movimentos transversais em relação ao detector de movimento.
Instalação do projector LED
Monte o projector LED de acordo com a Fig. C. Projector LED LPL 14817/LPL 14831 solar
Ligue a fi cha do acumulador à tomada do projector LED (Fig. D1) e monte o projector sobre a placa de ligação à parede (Figura E). Encaixe a fi cha da célula solar na tomada do projector LED (Fig. E1).
Projector LED LLL 14800, funcionamento a pilhas
Coloque 4 x 1 pilha de 1,5 V, tipo C (LR 14) na posição correcta de montagem (Fig. D2) e monte o projector LED sobre a placa de ligação à parede (Fig. E).
Colocação em funcionamento
Projector LED LPL 14817/LPL 14831 solar
É necessário carregar os acumuladores antes da primeira utilização. Desligue o projector LED (ver ajustes) e deixe a luz solar carregar o acumulador durante 2 dias.
Ajustes
Interruptor crepuscular LUX aprox. 3 - 1000 Lux (Fig. G). Selector de modo de operação (Fig. F).
F1 = DESL. F2 = Modo de detector de movimento (o LED
acende quando detecta um movimento) F3 = Modo de monitorização (o LED pisca quando detecta um movimento) O detector de movimento pode ser ajustado horizontalmente (Fig. H). Também pode colocar uma máscara lenticular cortada à medida para delimitar o campo de detecção e o alcance. Direccione o projector LED de acordo com as suas necessidades (Fig. I).
Atenção em especial no caso de candeeiros solares (Projector LED LPL 14817/ LPL 14831 solar)
Condições Resultado
Locais de sombra reduzem a duração da carga
No Inverno, a duração da luz do sol é menor
A presença de sujidade, folhagem e neve nas
células solares reduz a corrente de carga
As temperaturas frias diminuem a potência dos
dos acumuladores
do que no Verão
acumuladores
Informações sobre baterias e acumuladores
O projector LED solar só pode ser utilizado com um acumulador NiMh de 4,8 V/1800 mAh!
As pilhas usadas não devem ser eliminadas junto com o lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores fi nais de
baterias e acumuladores são obrigados por lei a proceder à sua devolução nos pontos de recolha previstos para o efeito, podendo entregá-los gratuitamente em qualquer ponto de venda. As baterias contêm substâncias nocivas
Redução da duração de iluminação dos LED
Redução da duração de iluminação dos LED
Redução da duração de iluminação dos LED
Redução da duração de iluminação dos LED
para a saúde e para o ambiente e devem por isso ser submetidas a uma eliminação correcta.
Informações sobre a reciclagem
Este equipamento não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores fi nais de
resíduos de equipamentos são obrigados por lei a submetê-los a uma eliminação correcta. Poderá obter informações junto dos serviços municipalizados ou da câmara municipal da sua área de residência.
Características técnicas
Campo de detecção 140° Alcance aprox. 10 m, em função da altura de montagem Ajuste da duração fi xa, aprox. 10 s. após o último movimento detectado Interruptor crepuscular aprox. 3 - 1.000 Lux, livremente ajustado Potência da lâmpada 1 x LED de 3 W, sem manutenção Cor da luz 4500k a 6000k Índice de rendimento de cor Ra74 Grau de protecção IP44 Classe de protecção III Altura de montagem recomendada 1,8 m
Projector LED LPL 14817/LPL 14831 solar
Tensão de serviço 4,8 V Fluxo luminoso LPL 14817 120 lúmenes Fluxo luminoso LPL 14831 100 lúmenes Acumuladores 4,8 V NiMh 1800 mAh (incluídos no fornecimento) Duração da iluminação (com os acumuladores totalmente carregados) aprox. 105 dias no caso de 5 ligações por dia Dimensões do módulo solar L 120 x A 195 x P 67 mm Dimensões LPL 14817 L 70 x A 170 x P 120 mm Dimensões LPL 14831 L 70 x A 210 x P 120 mm
Projector LED LLL 14800, funcionamento a pilhas
Tensão de serviço 6,0 V Fluxo luminoso 140 lúmenes Pilhas 4 x 1,5 V, tipo C (LR14) Duração da iluminação (com pilhas de marca novas) aprox. 570 dias no caso de 5 ligações por dia Dimensões L 70 x A 170 x P 120 mm
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas sem pré-aviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Alemanha
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
3534
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Lampă cu LED cu senzor de mișcare
Prin cumpărarea acestui articol v-aţi decis pentru un produs GEV de înaltă calitate. Pentru a asigura o funcţionare fără probleme, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta mai târziu în caz de necesitate.
Principiu de funcţionare
Lampa cu LED cu senzor de mișcare funcţionează pe principiul tehnologiei cu infraroșu pasiv. Cu ajutorul unui senzor PIR, senzorul de mișcare detectează sursele de căldură afl ate în mișcare în aria sa de acoperire și se activează automat. În cazul surselor de căldură care nu se afl ă în mișcare nu se activează lampa. Comutatorul de întuneric și lumină reglabil asigură posibilitatea de setare a funcţionării senzorului de mișcare doar pe timp de zi sau pe timp de noapte sau doar când este întuneric. În modul Senzor de mișcare, lampa cu LED activează LED-ul la detectarea mișcării și îl dezactivează la 10 secunde de la ultima mișcare detectată. În modul Supraveghere, LED-ul începe să clipească la detectarea mișcării și se stinge la 10 secunde de la ultima mișcare detectată.
Lampă cu LED LPL 14817/LPL 14831 acţionată cu energie solară
Celula fotovoltaică încarcă acumulatorul integrat în timpul zilei.
Instrucţiuni de siguranţă
În cazul deteriorărilor cauzate de nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare se anulează garanţia! Nu ne
consecvenţiale! Nu ne asumăm răspunderea în cazul daunelor materiale sau personale cauzate de manipularea neadecvată sau nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă. În aceste cazuri se anulează garanţia. Din motive de siguranţă și autorizare nu este permisă modifi carea în regie proprie și/sau modifi carea echipamentului. În cazul în care nu sunteţi siguri la efectuarea lucrărilor de montaj, racordare sau instalare, respectiv, aveţi dubii asupra modului de funcţionare, nu efectuaţi lucrările de montare, racordare, instalare singuri, ci adresaţi-vă unui specialist.
asumăm răspunderea pentru daunele
Locul de montaj/Instalarea modulului solar
(Lampă cu LED LPL 14817/LPL 14831 acţionată cu energie solară)
Înainte de montarea modulului solar, selectaţi o locaţie adecvată în exterior. Verifi caţi la lumina zilei dacă există sufi cientă lumină pentru încărcarea acumulatorilor. Modulul solar nu trebuie instalat în spatele ochiurilor de geam, deoarece acestea fi ltrează lumina infraroșie
necesară pentru încărcare. Verifi caţi lungimea cablului de conectarea la lampa cu LED. Prelungirea cablului nu este posibilă. Montaţi modulul solar ca în fi g. A. Orientaţi modulul solar în direcţia luminii soarelui în condiţii optime
(fi g. B).
Locul de montaj al lămpii cu LED
Cea mai sigură determinare a mișcărilor se obţine când mișcarea are loc perpendicular pe senzorul de mișcare.
Instalarea lămpii cu LED
Montaţi lampa cu LED ca în fi g. C. Lampă cu LED LPL 14817/LPL 14831
acţionată cu energie solară
Introduceţi fi șa setului de acumulatori în mufa lămpii cu LED (fi g. D1) și așezaţi lampa pe placa de fi xare pe perete (fi g. E). Introduceţi fi șa celulei fotovoltaice în mufa lămpii cu LED (fi g. E1).
Lampă cu LED LLL 14800, acţionată cu baterii
Introduceţi 4 baterii x 1,5 V de tip C (LR 14) respectând poziţia (fi g. D2) și așezaţi lampa cu LED pe suportul de montare pe perete (fi g. E).
Punerea în funcţiune
Lampă cu LED LPL 14817/LPL 14831 acţionată cu energie solară
Înainte de prima utilizare acumulatorul trebuie încărcat. Opriţi lampa cu LED (a se vedea Setări) și lăsaţi acumulatorul să se încarce 2 zile la lumina soarelui.
Setări
LUX comutator de întuneric și lumină cca. 3 – 1000 Lux (fi g. G). Comutator pentru selectarea modului de funcţionare (fi g. F).
F1 = OPRIT F2 = Modul Senzor de mișcare (LED aprins la
detectarea mișcării) F3 = Modul Supraveghere (LED-ul clipește la detectarea mișcării) Senzorul de mișcare poate fi reglat orizontal (fi g. H). Unghiul de detecţie și raza de acţiune pot fi limitate în plus cu ajutorul unei măști cu lentile detașabilă ce poate fi tăiată la dimensiunea necesară. Orientaţi lampa cu LED în funcţie de necesităţile dvs. (fi g. I).
Atenţie deosebită în cazul lămpilor solare (lampă cu LED LPL 14817/LPL 14831)
Condiţie Rezultat
Locaţiile umbroase diminuează încărcarea
Durata strălucirii soarelui este mai redusă în
Murdăria, frunzele, zăpada de pe celulele
solare reduc curentul de încărcare
Temperaturile reci scad puterea acumulatorilor Reducerea duratei luminii LED-urilor
acumulatorilor
anotimpul de iarnă decât vara
Instrucţiuni privind bateria și acumulatorii
Lampa solară cu LED trebuie operată doar cu un acumulator de 4,8 V NiMh 1800 mAh!
Bateriile vechi nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii bateriilor vechi sunt obligaţi din
punct de vedere legal să le returneze, putând face acest lucru gratuit la punctele de vânzare. Bateriile conţin substanţe care dăunează mediului înconjurător și sănătăţii și de aceea trebuie aruncate în mod corespunzător.
Reducerea duratei luminii LED-urilor
Reducerea duratei luminii LED-urilor
Reducerea duratei luminii LED-urilor
Instrucţiuni privind reciclarea
Acest aparat nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii aparatelor vechi sunt obligaţi din punct
de vedere legal să arunce respectivele obiecte în mod corespunzător. Puteţi obţine mai multe informaţii la administraţia orașului, respectiv administraţia regională.
Date tehnice
Aria de acoperire 140° Raza de acţiune cca. 10 m, în funcţie de înălţimea de montare Reglare intervale de timp fi x, cca. 10 sec. de la ultima mișcare identifi cată Comutator de întuneric și lumină cca. 3 – 1.000 Lux, reglabil fără trepte intermediare Putere lampă LED 1x 3 W, nu necesită întreţinere Culoarea luminii 4.500 - 6.000k Indice de redare a culorii Ra74 Tipul de protecţie IP44 Clasa de protecţie III Înălţime de montaj recomandată 1,8 m
Lampă cu LED LPL 14817/LPL 14831, acţionată cu energie solară
Tensiune de lucru 4,8 V Flux luminos LPL 14817 120 lumeni Flux luminos LPL 14831 100 lumeni Acumulatori 4,8 V NiMh 1.800 mAh (incluși în dotarea standard) Durata luminii (cu acumulatorul complet încărcat) cca. 105 zile la 5 comutări pe zi Dimensiunile modulului solar L 120 x H 195 x Ad 67 mm Dimensiuni LPL 14817 L 70 x H 170 x Ad 120 mm Dimensiuni LPL 14831 L 70 x H 210 x Ad 120 mm
Lampă cu LED LLL 14800, acţionată cu baterii
Tensiune de lucru 6,0 V Flux luminos 140 lumeni Baterii 4 x 1,5 V tip C (LR14) Durata luminii (la noile baterii ale mărcii) cca. 570 zile la 5 comutări pe zi Dimensiuni L 70 x H 170 x Ad 120 mm
Ne rezervăm dreptul de a efectua modifi cări tehnice și de design fără a anunţa în prealabil.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
3736
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
LED refl ektor z javljalnikom gibanja
Z nakupom tega izdelka ste se odločili za zelo kakovosten izdelek znamke GEV. Natančno preberite ta navodila za delovanje. Tako boste zagotovili brezhibno delovanje izdelka. Ta navodila skrbno shranite, saj jih boste potrebovali tudi pozneje.
Način delovanja
LED refl ektor z javljalnikom gibanja deluje po principu pasivne infrardeče tehnologije. S pomočjo PIR senzorja javljalnik v svojem območju zaznavanja zazna gibanje teles, ki oddajajo toploto, in se samodejno vklopi. Mirujoči viri toplote ne vklopijo javljalnika. Z nastavljivim svetlobnim stikalom lahko izberete, da javljalnik gibanja deluje podnevi in ponoči ali pa samo v temi. Pri delovanju javljalnika gibanja LED refl ektor vklopi LED diode, če zazna gibanje, in jih izklopi 10 sekund po zadnjem zaznanem gibanju. Pri nadzornem načinu delovanja začnejo pri zaznanem gibanju LED diode utripati in se izklopijo 10 sekund po zadnjem zaznanem gibanju.
LED refl ektor LPL 14817/LPL 14831 napajanje s sončno energijo
Podnevi solarna celica polni vgrajeni akumulator.
Varnostna navodila
Pri škodi, do katere je prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, garancija ne velja! Za posredno škodo
oz. telesne poškodbe, do katerih je prišlo zaradi nepravilnega rokovanja ali neupoštevanja varnostnih navodil, ne odgovarjamo. V takšnih primerih prenehajo vse garancijske pravice. Zaradi varnosti in zahtev atesta je prepovedano samovoljno predelati in/ali spremeniti napravo. Če niste dobro seznanjeni z montažo, priključitvijo in inštalacijo tovrstnih naprav ali pa niste prepričani o načinu delovanja naprave, montaže/priključitve/inštalacije ne izvajajte sami, temveč se obrnite na ustrezno kvalifi ciranega strokovnjaka.
ne odgovarjamo! Za materialno škodo
Mesto montaže/inštalacija solarnega modula
napajanje s sončno energijo)
Pred montažo solarnega modula izberite ustrezno mesto na prostem. Preverite, ali je na tem mestu dovolj dnevne svetlobe za polnjenje akumulatorja. Solarnega modula ne montirajte za steklenimi šipami, saj te odbijajo za polnjenje potrebno infrardečo svetlobo. Bodite pozorni na dolžino priključnega kabla do LED refl ektorja. Kabla ni mogoče podaljšati. Solarni modul montirajte tako, kot je prikazano na sl. A. Solarni modul usmerite tako, da bo idealno prestrezal sončno svetlobo (sl. B).
(LED–refl ektor LPL 14817/LPL 14831
Mesto montaže LED refl ektorja
Najbolj zanesljivo zaznavanje gibanja je doseženo, kadar se premikate prečno glede na javljalnik gibanja.
Montaža LED refl ektorja
LED refl ektor montirajte tako, kot prikazuje sl. C.
LED refl ektor LPL 14817/LPL 14831 napajanje s sončno energijo
Vtič akumulatorja vstavite v pušo LED refl ektorja (sl. D1) in namestite refl ektor na stensko priključno ploščo (sl. E). Vtič solarne celice vstavite v pušo LED refl ektorja (sl. E1).
LED refl ektor LLL 14800, napajanje z baterijami
Vstavite 4 x 1,5 V baterijo tip C (LR 14) v pravilnem položaju (sl. D2) in namestite refl ektor na stensko priključno ploščo (sl. E).
Prva uporaba
LED refl ektor LPL 14817/LPL 14831 napajanje s sončno energijo
Pred prvo uporabo morate napolniti akumulator. Izključite LED refl ektor (glejte opis nastavitev) in polnite akumulator 2 dni pri sončni svetlobi.
Nastavitve
LUX svetlobno stikalo pribl. 3 - 1000 Lux (sl. G). Stikalo za izbiro načina delovanja (sl. F).
F1 = IZKLOP F2 = način delovanja z javljalnikom gibanja
(LED se vklopi pri zaznanem gibanju) F3 = nadzorni način delovanja (LED utripa pri zaznanem gibanju) Javljalnik gibanja lahko usmerite vodoravno (sl. H). Kot zaznavanja in doseg lahko omejite dodatno z natično lečasto masko, ki jo lahko odrežete na mero. LED refl ektor usmerite glede na vaše potrebe
(sl. I).
Posebno opozorilo pri solarnih lučeh (LED refl ektor LPL 14817/LPL 14831)
Okoliščina Rezultat
Senčna mesta privedejo do manjšega polnjenja
Dnevne svetlobe je v zimskem času manj kot v
Umazanija, listje, sneg na solarnih celicah
zmanjšajo intenzivnost polnjenja
Hladne temperature zmanjšajo moč
akumulatorja
poletnem
akumulatorja
Napotki za baterijo in akumulator
Solarni LED refl ektor se lahko napaja samo z 4,8 V NiMh 1800 mAh baterijo!
Odsluženih baterij ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih baterij so
zakonsko obvezani, da te baterije vrnejo. Brezplačno jih lahko vrnejo na prodajnih mestih. Baterije vsebujejo okolju in zdravju škodljive snovi ter jih je zaradi tega treba ustrezno odstraniti.
Navodila za recikliranje
odstranijo. Informacije boste dobili pri svoji lokalni upravi.
Krajši čas svetenja diod LED
Krajši čas svetenja diod LED
Krajši čas svetenja diod LED
Krajši čas svetenja diod LED
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih naprav so zakonsko obvezani, da te naprave ustrezno
Tehnični podatki
Območje zaznavanja 140° Doseg pribl. 10 m, odvisno od višine montaže Nastavitev časa fi ksna, izklop pribl. 10 sekund po zadnjem zaznanem premikanju Svetlobno stikalo pribl. 3–1.000 luksov, brezstopenjsko nastavljivo Moč svetilke 1 x 3 W LED dioda, vzdrževanje ni potrebno Barva svetlobe 4.500k do 6.000k Indeks barvnega videza Ra74 Vrsta zaščite IP44 Razred zaščite III Priporočena višina montaže 1,8 m
LED refl ektor LPL 14817/LPL 14831 napajanje s sončno energijo
Obratovalna napetost 4,8 V Svetlobni tok LPL 14817 120 Lumen Svetlobni tok LPL 14831 100 Lumen Akumulatorji 4,8 V NiMh 1800 mAh (priloženi) Trajanje svetenja (pri popolnoma napolnjenih akumulatorjih) pribl. 105 dni pri 5 preklopih dnevno Mere solarnega modula Š 120 x V 195 x G 67 mm Mere LPL 14817 Š 70 x V 170 x G 120 mm Mere LPL 14831 Š 70 x V 210 x G 120 mm
LED refl ektor LLL 14800, napajanje z baterijami
Obratovalna napetost 6,0 V Svetlobni tok 140 Lumen Baterije 4 x 1,5 V tip C (LR14) Trajanje svetenja (pri novih ustreznih baterijah) pribl. 570 dni pri 5 preklopih dnevno Mere Š 70 x V 170 x G 120 mm
Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodne najave.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Nemčija
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
3938
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
LED žiarič s hlásičom pohybu
Spoločne s kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre kvalitatívne vysoko hodnotný produkt fi rmy GEV. Tento návod na použitie si dôkladne prečítajte, aby ste zabezpečili bezchybnú funkčnosť. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte, aby ste si ho prípadne mohli neskôr prečítať.
Princíp činnosti
LED žiarič s hlásičom pohybu pracuje na princípe pasívnej infračervenej techniky. Cez snímač PIR zaznamenáva hlásič pohybu vo svojom akčnom rádiu pohybujúce sa zdroje tepla a zapne sa automaticky. Statické zdroje tepla sa shlásičom pohybu nezapnú. Nastaviteľný súmrakový spínač sa stará o to, aby hlásič pohybu pracoval voliteľne cez deň a v noci alebo iba pri tme. V hlásiči pohybu zapne režim LED žiariča LED pri rozpoznanom pohybe a vypne 10 sekúnd po poslednom rozpoznanom pohybe. V kontrolnom režime začne pri rozpoznanom pohybe blikať LED a vypne 10 sekúnd po poslednom rozpoznanom pohybe.
LED žiarič LPL 14817/LPL 14831 solárne prevádzkovaný
Solárny režim nabije integrovaný akumulátor na dni.
Bezpečnostné upozornenia
Pri poškodeniach, ktoré budú spôsobené vplyvom nedodržania tohto návodu na použitie, zaniká
nepreberáme žiadnu zodpovednosť! Pri vecných škodách alebo zraneniach, ktoré budú spôsobené nesprávnou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných upozornení, nepreberáme žiadnu zodpovednosť. V takých prípadoch zaniká nárok na záruku. Z bezpečnostných a schvaľovacích dôvodov nie je svojvoľná prestavba a/alebo zmena prístroja povolená. Ak si nie ste istí pri montáži, pripájaní alebo inštalácii, alebo ak máte pochybnosti o funkčnosti zariadenia, nevykonávajte montáž/ pripojenie/inštaláciu sami, ale obráťte sa na odborníka.
nárok na záruku! Za následné škody
Miesto montáže/inštalácia solárneho modulu
(LED–žiarič LPL 14817/LPL 14831 solárne prevádzkovaný)
Pred montážou solárneho modulu zvoľte vhodné miesto v exteriéri. Pri dennom svetle skontrolujte, či je k dispozícii dostatok svetla na nabíjanie akumulátora. Solárny modul sa nesmie inštalovať za tabuľami skla, pretože tieto sa odfi ltrujú na nabitie potrebného infračerveného svetla. Berte do úvahy dĺžku pripojovacieho kábla k LED žiariču. Predĺženie kábla nie je možné. Namontujte solárny modul podľa
obr. A. Nasmerujte solárny modul optimálne k slnečnému svetlu (obr. B).
Miesto montáže LED žiariča
Najistejší záznam pohybu sa dosiahne, keď sa pohybujete priečne k hlásiču pohybu.
Inštalácia LED žiariča
Namontujte LED žiarič podľa obr. C.
LED žiarič LPL 14817/LPL 14831 solárne prevádzkovaný
Zastrčte zástrčku akupaku do zásuvky LED žiariča (obr. D1) a nasaďte žiarič na stenovú pripojovaciu dosku (obr. E). Zastrčte zástrčku solárneho článku do zásuvky LED žiariča
(obr. E1). LED žiarič LLL 14800, prevádzkovaný na
batérie
Vložte batériu 4 x 1,5 V typ C (LR 14) za dodržiavania montážnej polohy (obr. D2) a nasaďte LED žiarič na stenovú pripojovaciu dosku (obr. E).
Uvedenie do prevádzky
LED žiarič LPL 14817/LPL 14831 solárne prevádzkovaný
Pred prvým použitím sa musí nabiť akumulátor. Vypnite LED žiarič (pozri nastavenia) a nechajte nabiť akumulátor 2 dni pri slnečnom žiarení.
Nastavenia
LUX súmrakový spínač cca 3 - 1 000 luxov (obr. G). Voličový prevádzkový spínač (obr. F).
F1 = VYP F2 = Režim hlásiča pohybu (LED zap pri
rozpoznaní pohybu) F3 = Kontrolný režim (LED bliká pri rozpoznaní pohybu) Hlásič pohybu sa dá horizontálne prestaviť (obr. H). Snímací uhol a dosah sa dá navyše obmedziť nasúvateľnou, prispôsobenou maskou objektívu. Vycentrujte LED žiarič podľa vašich potrieb
(obr. I).
Zvláštne rešpektovanie pri solárnych svietidlách (LED žiarič LPL 14817/LPL 14831)
Podmienka Výsledok
Tienené miesta vedú k zníženému nabitiu
Doba slnečného žiarenia je v zimnom polroku
Špina, lístie, sneh na solárnych článkoch
Studené teploty znižujú výkon akumulátora Zníženie doby svietenia LED
Informácie o batérii a akumulátore
Solárny LED žiarič sa smie prevádzkovať iba so 4,8 V NiMh 1800 mAh!
Staré batérie sa nesmú zlikvidovať s
netriedeným domovým odpadom. Majitelia
starých batérií sú zo zákona povinní ich
vrátiť a tieto môžu odovzdať bezplatne na predajných miestach. Batérie obsahujú látky, ktoré škodia životnému prostrediu a zdraviu a musia sa preto odborne zlikvidovať.
akumulátora
menšia ako v lete
znižujú nabíjací prúd
Informácia pre recykláciu
odborne. Informácie dostanete od svojej mestskej, príp. obecnej správy.
Zníženie doby svietenia LED
Zníženie doby svietenia LED
Zníženie doby svietenia LED
Tento prístroj sa nesmie likvidovať s netriedeným domovým odpadom. Majitelia starých zariadení sú zo zákona povinní toto zariadenie zlikvidovať
Technické údaje
Akčný rádius 140° Dosah cca 10 m, v závislosti od montážnej výšky Nastavenie času pevné, cca 10 s po poslednom rozpoznanom pohybe Súmrakový spínač cca 3 – 1000luxov, plynule nastaviteľný Výkon svetla 1x 3 W LED, bezúdržbový Farba svetla 4,500 k až 6,000 k Index reprodukcie farby Ra74 Spôsob ochrany IP44 Trieda ochrany III Odporúčaná montážna výška 1,8 m
LED žiarič LPL 14817/LPL 14831 solárne prevádzkovaný
Prevádzkové napätie 4,8 V Svetelný prúd LPL 14817 120 lumenov Svetelný prúd LPL 14831 100 lumenov Akumulátory 4,8 V NiMh 1800 mAh (v rozsahu dodávky) Doba svietenia cca 105 dní pri 5 spínaniach denne (pri plne nabitom akumulátore) cca 105 dní pri 5 spínaniach denne Rozmery solárneho modulu š 120 x v 195 x h 67 mm Rozmery LPL 14817 š 70 x v 170 x h 120 mm Rozmery LPL 14831 š 70 x v 210 x h 120 mm
LED žiarič LLL 14800/prevádzkovaný na batérie
Prevádzkové napätie 6,0 V Svetelný prúd 140 lumenov Batérie 4 x 1,5 V typ C (LR14) Doba svietenia (pri nových značkových batériách) cca 570 dní denne pri 5 spínaniach denne Rozmery š 70 x v 170 x h 120 mm
Technické a optické zmeny bez predchádzajúceho oznámenia sú vyhradené.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Nemecko
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
4140
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
LED refl ektor s čidlem pohybu
Zakoupením tohoto výrobku jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt fi rmy GEV. Pro zaručení bezvadného fungování si, prosím, pečlivě přečtěte tento návod k použití. Pečlivě tento návod uschovejte, abyste si jej mohli později případně opět přečíst.
Způsob funkce
LED refl ektor s čidlem pohybu funguje na principu pasivní infračervené techniky. Čidlo pohybu ve svém rozsahu snímání zpozoruje pomocí PIR senzoru pohybující se zdroje tepla a automaticky se zapne. Statické zdroje tepla čidlo pohybu nezapnou. Nastavitelný soumrakový spínač zajišťuje, aby čidlo pohybu pracovalo podle přání ve dne i v noci nebo pouze za tmy. V režimu čidla pohybu zapne LED refl ektor LED světlo při identifi kovaném pohybu a vypne je 10 sekund po posledním identifi kovaném pohybu. V režimu monitorování začne LED světlo při identifi kovaném pohybu blikat a vypne se 10 sekund po posledním identifi kovaném pohybu.
LED refl ektor LPL 14817/LPL 14831 na solární pohon
Solární článek přes den nabíjí integrovaný akumulátor.
Bezpečnostní pokyny
Vpřípadě škod, které byly způsobeny nedodržením tohoto návodu k obsluze, zaniká nárok na záruku!
žádnou odpovědnost! Neručíme za hmotné škody ani škody na zdraví, které byly zapříčiněny neodbornou manipulací nebo nedodržením bezpečnostních pokynů. V takových případech zanikají veškeré nároky na záruku. Z bezpečnostních a certifi kačních důvodů není povoleno provádět svévolné přestavby a/ nebo změny přístroje. Pokud si při montáži, připojení a instalaci nejste jisti, resp. pokud máte pochybnosti ohledně způsobu funkce, neprovádějte montáž/připojení/instalaci sami, ale obraťte se na kompetentního odborníka.
Za následné škody neposkytujeme
Místo montáže/instalace solárního modulu
(LED refl ektor LPL 14817/LPL 14831 na solární pohon)
Před montáží solárního modulu vyberte ve venkovním prostoru vhodné místo. Zkontrolujte za denního světla, zda je k dispozici dostatek světla pro nabíjení akumulátoru. Solární modul nesmí být instalován za skleněné tabule, protože sklo odfi ltruje infračervené světlo potřebné pro nabíjení. Pamatujte na délku napájecího kabelu k LED refl ektoru. Prodlužovací kabel nelze použít. Namontujte solární modul podle obr. A. Nasměrujte solární modul optimálně k slunečnímu světlu (obr. B).
Místo montáže LED refl ektoru
Nejspolehlivějšího snímání pohybu je dosaženo, pokud se pohybujeme k čidlu pohybu příčně.
Instalace LED refl ektoru
LED refl ektor namontujte podle obr. C. LED refl ektor LPL 14817/LPL 14831
na solární pohon
Připojte konektor akupacku do zdířky LED refl ektoru (obr. D1) a nasaďte refl ektor na nástěnný připojovací panel (obr. E). Zapojte konektor solárního článku do zdířky LED refl ektoru (obr. E1).
LED refl ektor LLL 14800, na bateriový pohon
Vložte 4 x 1,5 V baterie typu C (LR 14) s dodržením polarity vkládaných baterií (obr. D2) a nasaďte LED refl ektor na nástěnný připojovací panel (obr. E).
Uvedení do provozu
LED refl ektor LPL 14817/LPL 14831 na solární pohon
Před prvním použitím se musí baterie nabít. Vypněte LED refl ektor (viz Nastavení) a nechte baterii za slunečního světla 2 dny nabíjet.
Nastavení
LUX soumrakový spínač cca 3 - 1 000 luxů (obr. G). Spínač volby režimu (obr. F).
F1 = VYP F2 = režim čidla pohybu (LED se rozsvítí při
detekci pohybu) F3 = režim monitorování (LED začne blikat při detekci pohybu) Čidlo pohybu lze horizontálně seřídit (obr. H). Úhel snímání a dosah lze omezit nasazovací maskou ve tvaru čočky, kterou lze ustřihnout dle požadavku. LED refl ektor vyrovnejte dle Vašich potřeb
(obr. I).
Zvláštní upozornění u solárních světel (LED refl ektor LPL 14817/LPL 14831)
Podmínka Výsledek
Zastíněná místa mají za následek snížené
Doba slunečního svitu je vzimním období
Nečistoty, listí, sníh na solárních článcích
Nízké teploty snižují výkon akumulátorů Snížení doby svícení LED
Pokyny k bateriím a akumulátorům
Solární LED refl ektor smí být provozován pouze s baterií 4,8 V NiMh 1800 mAh!
učinit bezplatně na prodejních místech. Baterie obsahují látky škodlivé pro životní prostředí i pro zdraví a musí být proto odborně zlikvidovány.
nabíjení akumulátorů
menší než v létě
snižují nabíjecí proud
Použité baterie se nesmí likvidovat
společně s netříděným domovním
odpadem. Majitelé použitých baterií jsou
ze zákona povinni je vrátit a mohou tak
Pokyny k recyklaci
Informace získáte u své městské nebo obecní správy.
Snížení doby svícení LED
Snížení doby svícení LED
Snížení doby svícení LED
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé použitých přístrojů jsou ze zákona povinni tento přístroj odborně zlikvidovat.
Technická data
Rozsah snímání 140° Dosah cca 10 m, v závislosti na výšce instalace Časové nastavení fi xní, cca 10 s po posledním rozpoznaném pohybu Soumrakový spínač cca 3 – 1000 luxů, plynule nastavitelný Výkon lampy 1 x 3 W LED, bezúdržbová Barva světla 4000 K až 6000 K Index reprodukce barev Ra74 Krytí IP44 Třída ochrany III Doporučená výška instalace 1,8 m
LED refl ektor LPL 14817/LPL 14831 na solární pohon
Provozní napětí 4,8 V Světelný tok LPL 14817 120 lumenů Světelný tok LPL 14831 100 lumenů Baterie 4,8 V NiMh 1800 mAh (součástí dodávky) Doba svícení (při plně nabitých bateriích) cca 105 dní při 5 sepnutích denně Rozměry solárního modulu š 120 x v 195 x h 67 mm Rozměry LPL 14817 š 70 x v 170 x h 120 mm Rozměry LPL 14831 š 70 x v 210 x h 120 mm
LED refl ektor LLL 14800, na bateriový pohon
Provozní napětí 6,0 V Světelný tok 140 lumenů Baterie 4 x 1,5 V, typ C (LR14) Doba svícení (u nových značkových baterií) cca 570 dní při 5 sepnutích denně Rozměry š 70 x v 170 x h 120 mm
Vyhrazujeme si právo na technické a optické změny bez oznámení.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Německo
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
4342
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
LED spot ışığı hareket dedektörlü
Bu cihazı satın alarak, yüksek kaliteli bir GEV ürününü tercih etmiş oldunuz. Ürünün sorunsuz bir şekilde çalışabilmesi için lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride tekrar okumak için kılavuzunuzu dikkatlice saklayın.
Çalışma şekli
LED spot ışığı pasif kızılötesi teknolojisi prensibine göre çalışır. Hareket dedektörü bir PIR sensörü aracılığıyla algılama alanında hareket eden ısı kaynaklarını algılar ve otomatik olarak açılır. Hareketsiz ısı kaynakları hareket dedektörünün açılmasına yol açmaz. Ayarlanabilir karanlık sensörü, hareket dedektörünün isteğe bağlı olarak gündüz ve gece veya sadece karanlıkta çalışmasını sağlar. LED spot ışığı, hareket dedektörü modunda bir hareket algılandığında LED'i çalıştırır ve son algılanan hareketten 10 saniye sonra kapatır. Denetim modunda bir hareket algılandığında LED yanıp sönmeye başlar ve son algılanan hareketten 10 saniye sonra söner.
LED spot ışığı LPL 14817/LPL 14831, solar enerji ile çalışır
Solar hücre dahili aküyü gün içinde şarj eder.
Güvenlik bilgileri
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen ikazların dikkate alınmaması sonucu meydana gelen hasarlarda garanti
hasarlardan dolayı herhangi bir sorumluluk üstlenilmez! Nizami olmayan kullanım veya güvenlik bilgilerinin dikkate alınmaması sonucu meydana gelen maddi hasar veya yaralanmalar için sorumluluk üstlenilmez. Bu tür durumlarda tüm garanti hakları geçerliliğini yitirir. Güvenlik ve/veya izin gerekçeleri dolayısıyla cihazda keyfi düzeltmeler veya değişiklikler yapılamaz. Montaj, bağlantı veya tesisat konusunda kendinizden emin değilseniz veya çalışma şekli ile ilgili şüpheniz varsa, montajı, bağlantıyı ve tesisatı kendiniz gerçekleştirmeyin ve bir teknisyene başvurun.
Solar modülün montaj yeri/kurulumu
(LED spot ışığı LPL 14817/ LPL 14831, solar enerji ile çalışır)
Solar modülün montajından önce dış mekanda uygun bir yer seçin. Gün ışığında akülerin şarj olması için yeterli ışık olup olmadığını kontrol edin. Camın şarj için gerekli olan enfraruj ışığı filtrelemesinden dolayı solar modül cam arkasına kurulmamalıdır. LED spot ışığına olan bağlantı kablosunun uzunluğuna dikkat edin. Kablonun uzatılması mümkün değildir. Şekil A'da gösterildiği gibi solar modülü monte edin. Solar modülü optimum güneş ışığına doğru hizalayın (şekil B).
hakkınız ortadan kalkar! Dolaylı
LED spot ışığın montaj yeri
Hareket dedektörüne çapraz yönden yaklaşılması, hareketin en iyi şekilde algılanmasını sağlar.
LED spot ışığın kurulumu
Şekil C'de gösterildiği gibi LED spot ışığını
monte edin.
LED spot ışığı LPL 14817/LPL 14831, solar enerji ile çalışır
Akü setinin fişini LED spot ışığının soketine takın(şekil D1) ve spot ışığı duvar bağlantı plakasına oturtun (şekil E). Solar hücrenin fişini LED spot ışığın soketine takın (şekil E1).
LED spot ışığı LLL 14800, pille çalışır
Montaj konumunu dikkate alarak C tipi (LR 14) 4 adet 1,5 V pil takın (şekil D2) ve LED spot ışığı duvar bağlantı plakasına oturtun (şekil E).
Çalıştırma
LED spot ışığı LPL 14817/LPL 14831, solar enerji ile çalışır
İlk kullanımdan önce akünün şarj olması gerekir. LED spot ışığı kapatın (bkz. ayarlar) ve akünün 2 gün güneş ışığında dolmasını sağlayın.
Ayarlar
LUX karanlık sensörü yakl. 3 - 1000 Lux (şekil G).
İşletim seçme şalteri (şekil F). F1 = KAPALI F2 = Hareket dedektörü modu (hareket
algılandığında LED yanar) F3 = Denetim modu (hareket algılandığında LED yanıp söner) Hareket dedektörü yatay olarak ayarlanabilir (şekil H). Algılama açısı ve mesafesi ayrıca takılabilen ve kesilebilen bir mercek maskesi ile sınırlanabilir. LED spot ışığını ihtiyacınıza göre hizalayın
(şekil I).
Solar lambalarda özellikle dikkate alınması gerekenler (LED spot ışığı LPL 14817/ LPL 14831)
Koşul Sonuç
Gölgeli yerler akülerin daha az şarj olmasına
Güneş ışığının süresi, kış aylarında yaz
aylarında olduğundan daha kısadır.
Solar hücrelerde kir, yapraklar ve kar şarj
Soğuk hava akülerin gücünü azaltır LED'lerin yanma süresi azalır
Pil ve akü bilgileri
Solar LED spot ışık, ancak bir 4,8 V NiMh 1800 mAh pille çalıştırılabilir!
Atık piller sınıfl andırılmamış ev atıkları ile
birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar atık
pillerin iadesinden yasal olarak sorumludur
ve bunları herhangi bir ücret ödemeksizin satış noktalarına iade edebilir. Piller çevreye ve sağlığa zararlı maddeler içerir ve bu nedenle kurallara uygun şekilde elden çıkartılmalıdır.
neden olur
akımını azaltır
Geri dönüşüm bilgileri
sorumludur. Konuya ilişkin bilgileri şehrinizin veya ilçenizin yerel yönetiminden alabilirsiniz.
LED'lerin yanma süresi azalır
LED'lerin yanma süresi azalır
LED'lerin yanma süresi azalır
Bu aygıt sınıfl andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar eskiyen aygıtın kurallara uygun şekilde elden çıkartılmasından yasal olarak
Teknik veriler
Algılama alanı 140° Algılama mesafesi Yaklaşık 10 m, montaj yüksekliğine bağlıdır Zaman ayarı sabit, son algılanan hareketten yaklaşık 10 sn sonra Karanlık sensörü Yakl. 3 – 1.000 Lux, kademesiz ayarlanabilir Lamba gücü 1x 3 W LED, bakım gerektirmez Işık rengi 4,500k ila 6,000k Renk gösterme endeksi Ra74 Koruma biçimi IP44 Koruma sınıfı III Önerilen montaj yüksekliği 1,8 m
LED spot ışığı LPL 14817/LPL 14831, solar enerji ile çalışır
Çalışma voltajı 4,8 V Işık akımı LPL 14817 120 lümen Işık akımı LPL 14831 100 lümen Aküler 4,8 V NiMh 1800 mAh (teslimat kapsamında) Yanma süresi (aküler dolu durumdayken) günde 5 çalışmada yaklaşık 105 gün Solar modül ölçüleri G 120 x Y 195 x D 67 mm
Ölçüler LPL 14817 G 70 x Y 170 x D 120 mm Ölçüler LPL 14831 G 70 x Y 210 x D 120 mm
LED spot ışığı LLL 14800, pille çalışır
Çalışma voltajı 6,0 V Işık akımı 140 lümen Piller C tipi 4 x 1,5 V (LR14) Yanma süresi (yeni markalı piller ile) günde 5 çalışmada yaklaşık 570 gün
Ölçüler G 70 x Y 170 x D 120 mm
Önceden haber verilmeksizin teknik ve görsel değişiklikler yapılabilir.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Almanya
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
4544
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
LED lámpa mozgásérzékelővel
Ezen árucikk megvásárlásával egy magas minőségű GEV termék mellett döntött. Kérem, fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást a kifogástalan működés biztosításához. Gondosan őrizze meg ezt az utasítást, hogy később is tanulmányozhassa.
Munkamódszer
A mozgásérzékelővel felszerelt LED lámpa infravörös elven működik. A mozgásérzékelő a PIR érzékelő segítségével érzékeli a mozgó hőforrásokat a detektálási tartományán belül, és ezekre automatikusan bekapcsol. A nyugalomban levő hőforrások nem kapcsolják be a mozgásérzékelőt. A beállítható dimmer (alkonyati) kapcsoló felel azért, hogy a mozgásérzékelő nappal és éjszaka vagy csak sötétben működjön. Mozgásérzékelő módban a készülék érzékelt mozgás esetén felkapcsolja a LED lámpát, majd 10 másodperccel az utolsó érzékelt mozgás után lekapcsolja azt. Felügyelő módban a készülék érzékelt mozgás esetén elkezd villogni, majd 10 másodperccel az utolsó érzékelt mozgás után lekapcsolja a LED lámpát.
LED lámpa, LPL 14817/LPL 14831 napelemes
A szolárcellák napközben töltik az integrált akkumulátort.
Biztonsági utasítások
A használati útmutatóban szereplő utasítások ignorálása által okozott károk esetén a garancia érvényét
vállalunk felelősséget! Tárgyi vagy személyi sérülés esetén, amelyek a nem megfelelő kezelés vagy a biztonsági előírások be nem tartása miatt keletkeznek, nem vállalunk garanciát. Ilyen esetekben a garancia érvényét veszti. Biztonsági és engedélyeztetési okokból a készüléket tilos saját kezűleg átépíteni és/vagy módosítani. Ha szereléskor, csatlakoztatáskor vagy telepítéskor bizonytalan, ill. kérdések merülnek fel a működés módjával kapcsolatban, akkor ne végezze el önállóan a szerelést/csatlakoztatást/telepítést, hanem forduljon szakemberhez.
veszti! Az ezzel okozott károkért nem
Felszerelési helyszín/Telepítés ­Szolármodul
(LED lámpa, LPL 14817/LPL 14831 napelemes)
A szolármodul szerelése előtt válassza ki a megfelelő kültéri helyet. Napfénynél ellenőrizze, hogy elég fény áll-e rendelkezésre az akkumulátorok töltéséhez. A szolármodult tilos ablaküveg mögé felszerelni, mert az kiszűri a töltéshez szükséges infravörös sugárzást. Ügyeljen a LED lámpa csatlakozó vezetékeinek hosszára. A vezetéket nem lehet toldani. Szerelje össze a szolármodult az A ábra szerint. Irányítsa
úgy a szolármodult, hogy optimálisan a legtöbb napfény érje (B ábra).
Felszerelési helyszín - LED lámpa
A legbiztosabb mozgásérzékelés akkor érhető el, ha a mozgásérzékelő „előtt” halad el.
Telepítés - LED lámpa
Szerelje össze a LED lámpát a C ábra szerint. LED lámpa, LPL 14817/LPL 14831 napelemes
Csatlakoztassa az akkumulátoregység csatlakozóját a LED lámpa kapcsolóhüvelyébe (D1 ábra), majd helyezze a lámpát a fali csatlakozó lemezhez (E ábra). Csatlakoztassa a szolárcella csatlakozóját a LED lámpa kapcsolóhüvelyébe (E1 ábra).
LED lámpa, LLL 14800, elemes
Helyezze be a 4 x 1,5 V-os C típusú eleme (LR 14) a polaritásnak megfelelően (D2 ábra), majd helyezze a LED lámpát a fali csatlakozó lemezre (E ábra).
Üzembe helyezés
LED lámpa, LPL 14817/LPL 14831 napelemes
Az első használat előtt az akkumulátorokat fel kell tölteni. Kapcsolja ki a LED lámpát (lásd Beállítások), majd hagyja az akkumulátort két napon keresztül töltődni.
Beállítások
LUX Alkonyati kapcsoló kb. 3 - 1000 Lux (G ábra). Üzemmódkapcsoló (F ábra).
F1 = KI F2 = Mozgásérzékelő mód (a LED
bekapcsolódik mozgásérzékelésnél) F3 = Mozgásérzékelő mód (a LED villog a mozgásérzékelésnél) A mozgásjelzőt vízszintesen állíthatja (H ábra). A detektálási szög és a hatótávolság szabályozható egy feltehető, méretezhető lencsefedél segítségével. Irányítsa a LED lámpát igényeinek megfelelően
(I ábra).
Szolárlámpák speciális rész (LED lámpa, LPL 14817/LPL 14831)
Feltétel Eredmény
Árnyékos helyeken az akkumulátor kevésbé
A napsugárzás időtartama tél időszakban
A szolárcellán található szennyeződés, lomb,
hó csökkenti a töltőáramot
Az alacsony hőmérséklet csökkenti az
akkumulátorok teljesítményét
töltődik
rövidebb, mint nyáron
Az elemekre és akkumulátorokra vonatkozó utasítások
A szolár LED lámpa 4,8 V-os NiMh 1800 mAh akkumulátorral működtethető!
Az elhasználódott elemeket a háztartási szeméttől különválasztva kell leselejtezni. A törvény megköveteli, hogy az
elhasználódott elemek köteles leadni ártalmatlanításra; ezt az értékesítés helyén ingyenesen megteheti. Az elemek szakszerű ártalmatlanítást igényelnek, mert környezet- és egészségkárosító anyagokat tartalmaznak.
A LED-ek világítási ideje csökken
A LED-ek világítási ideje csökken
A LED-ek világítási ideje csökken
A LED-ek világítási ideje csökken
Újrahasznosításra vonatkozó utasítások
A készüléket a háztartási szeméttől különválasztva kell leselejtezni. A törvény megköveteli, hogy az elhasználódott
készülékeket köteles leadni ártalmatlanításra. A szakszerű leselejtezéssel kapcsolatban érdeklődjön a helyi polgármesteri hivatalokban.
Műszaki adatok
Detektálási tartomány 140° Hatótávolság kb. 10 m, a felszerelés magasságától függően Időbeállítás fi x, kb. 10 mp az utolsó észlelt mozgás után Dimmer kapcsoló kb. 3 - 1000 Lux, lépcsőzetmentesen beállítható Lámpa teljesítménye 1x 3 W LED, karbantartást nem igényel Színhőmérséklet 4 500 - 6 000k Fényvisszaadás index Ra74 Védelmi besorolás IP44 Védelmi osztály III Ajánlott szerelési magasság 1,8 m
LED lámpa, LPL 14817/LPL 14831 napelemes
Üzemi feszültség 4,8 V Fényáram LPL 14817 120 lumen Fényáram LPL 14831 100 lumen Akkumulátorok 4,8 V NiMh 1800 mAh (a csomag tartalmazza) Világítási idő (töltött akkumulátornál) kb. 105 nap, napi öt kapcsolás esetén A szolármodul méretei SZÉ 120 x MA 195 x MÉ 67 mm Méretek LPL 14817 SZÉ 70 x MA 170 x MÉ 120 mm Méretek LPL 14831 SZÉ 70 x MA 210 x MÉ 120 mm
LED lámpa, LLL 14800, elemmel működő
Üzemi feszültség 6,0 V Fényáram 140 lumen Elemek 4 x 1,5 V, C típus (LR14) Világítási idő (új márkás elemeknél) kb. 570 nap, napi öt kapcsolás esetén Méretek SZÉ 70 x MA 170 x MÉ 120 mm
Fenntartjuk a jogot, hogy a termék műszaki és optikai jellemzőit külön értesítés nélkül módosítsuk.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Németország
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
4746
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Loading...