GEV 014701, 014718 User Manual [ml]

Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
www.gev.de
service@gev.de
12/2012 UW
MA00223801
E
L
D
e
-
t
T
s
e
n
c
r
e
d
o
M
h
n
i
k
v
o
V
n
E
G
A
B D
E
H
- 90° + 90°
C
FG
I
+/- 70 °
0 - 50 °
L N
N
L
L N
+/- 30 °
0 - 50 °
LED-Strahler mit Bewegungsmelder
Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges GEV Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, um gegebenenfalls später nachlesen zu können.
Arbeitsweise
Der LED Strahler mit Bewegungsmelder arbeitet nach dem Prinzip der Passiv­Infrarot-Technik. Über einen PIR­Sensor nimmt der Bewegungsmelder in seinem Erfassungsbereich sich bewegende Wärmequellen wahr und schaltet automatisch ein. Ruhende Wärmequellen schalten den Bewegungsmelder nicht ein. Der einstellbare Dämmerungsschalter sorgt dafür, dass der Bewegungsmelder wahlweise bei Tag und Nacht oder nur bei Dunkelheit arbeitet. Bei erkannter Bewegung schaltet der Bewegungsmelder die LED an und je nach Einstellung zwischen ca. 25 Sek. und ca. 5 Min. nach der letzten erkannten Bewegung wieder aus.
Sicherheitshinweise
Die Montage darf nur von einem Fachmann,
unter Berücksichtigung der landesüblichen Installations­vorschriften ausgeführt werden. Es darf nur im spannungsfreien
Zustand gearbeitet werden, dazu unbedingt die Stromkreissicherung abschalten. Überprüfen Sie, ob die
Anschlussleitung spannungsfrei ist!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/ oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Montageort
Die sicherste Bewegungserfassung wird erzielt, wenn man sich quer zum Bewegungsmelder bewegt. Daher sollte ein Bewegungsmelder immer so montiert werden das man sich nicht direkt auf ihn zu bewegt.
Installation
Montieren Sie die Leuchte gemäß Abb. B bis Abb. E. Schließen Sie die Netzanschlussleitung gemäß Schaltbild (Abb. D) an.
2 3
Einstellungen
ZEIT Einstellung für die Einschaltdauer ca. 25 Sek. bis 5 Min. (Abb. F). LUX Dämmerungsschalter ca. 3 - 1000
Lux (Abb. G).
Der Bewegungsmelder lässt sich horizontal verstellen (Abb. H). Der Erfassungswinkel und die Reichweite lässt sich zusätzlich durch eine aufsteckbare, zuschneidbare Linsenmaske begrenzen. Richten Sie den Strahler nach Ihren Bedürfnissen aus (Abb. I).
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten
sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeinde-verwaltung.
Technische Daten
Betriebsspannung 230 V ~, 50 Hz Erfassungsbereich 140 ° Reichweite ca. 8 m, abhängig von der Montagehöhe Zeiteinstellung ca. 25 Sek. bis 5 Min. stufenlos einstellbar Dämmerungsschalter ca. 3 – 1.000 Lux, stufenlos einstellbar Lampenleistung LLL 14701 1 x 4 W LED, wartungsfrei Lampenleistung LLL 14718 2 x 4 W LED, wartungsfrei Lichtstrom LLL 14701 225 Lumen Lichtstrom LLL 14718 450 Lumen Lichtfarbe 6.300k Farbwiedergabeindex min. Ra65 LED Abstrahlwinkel 30 ° Schutzart IP44 Schutzklasse II Empfohlene Montagehöhe 1,8 m Abmessungen LLL 14701 ca. B 75 x H 140 x T 145 mm Abmessungen LLL 14718 ca. B 124 x H 140 x T 117 mm
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Deutschland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
LED fl oodlight with motion detector
By purchasing this item, you have chosen a high-quality GEV product. Please read these operating instructions carefully to ensure correct operation. Keep these instructions in a safe place so that you can refer back to them if necessary.
Operation
The LED fl oodlight with motion detector functions using passive infrared technology. If the motion detector’s PIR sensor detects a moving heat source in its fi eld of detection, it switches on automatically. Static heat sources do not activate the motion detector. The adjustable twilight switch can be set to ensure that the motion detector will operate either during the day and night or only when it is dark. When movement is detected, the motion detector switches on the LED and then switches it o again between approx. 25 seconds and approx. 5 minutes after the last movement is detected, depending on the setting.
Safety instructions
This device must be installed by a technician, in accordance with
the applicable regulations. The electrical power supply and the circuit protection must be switched o during the entire installation process. Please
check that the connection cable is disconnected!
Under no circumstances does the
warranty cover damage resulting from failure to observe these instructions. Nor do we accept liability for any indirect damage. Similarly, we can accept no liability for any material damage or bodily injury caused by mishandling or failure to observe the safety instructions. No warranty claim may be made in these cases. In addition, for safety and compliance reasons, you are not authorised to dismantle or alter the device in any way.
Mounting position
Motion detection is maximised when moving at an angle to the motion detector. Therefore, the motion detector should always be installed in a position that ensures that objects/people do not move directly towards the device.
Installation
Install the light as shown in Figs. B to E. Connect the mains connection cable as shown in the wiring diagram (Fig.D).
Settings
TIME use to set the ON period to
between approximatey 25 sec. and 5 min. (Fig. F). LUX adjust the twilight switch to between approximately 3 and 1,000 lux (Fig. G).
4 5
The motion detector can be adjusted horizontally (Fig. H). You can also restrict the angle of detection and the range by attaching a lens mask, which can be cut to size. Adjust the fl oodlight to the required position (Fig. I).
Recycling instructions
This device may not be disposed of with unsorted household waste. Owners of old devices are required
by law to dispose of this device correctly. Contact your town council for further information.
Technical data
Operating voltage 230 V ~, 50 Hz Field of detection 140 ° Range approx. 8 m, depending on the installation height Time setting approx. 25 seconds to 5 min, infi nitely variable Twilight switch approx. 3 - 1,000 lux, infi nitely variable LLL 14701 lamp power 1 x 4 W LED, maintenance-free LLL 14718 lamp power 2 x 4 W LED, maintenance-free LLL 14701 luminous fl ux 225 lumens LLL 14718 luminous fl ux 450 lumens Light colour 6,300 K Colour rendering index min. Ra65 LED angle of radiation 30 ° Protection type IP44 Protection class II Recommended installation height 1.8 m LLL 14701 dimensions approx. W 75 x H 140 x D 145 mm LLL 14718 dimensions approx. W 124 x H 140 x D 117 mm
Technical and design features may be subject to change without notice.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Projecteur à LED avec détecteur de mouvement
En achetant cet article, vous avez choisi un produit GEV de qualité supérieure. Pour l’utiliser dans les meilleures conditions, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez soigneusement ce document en vue d’une éventuelle consultation future.
Fonctionnement
Le projecteur à LED avec détecteur de mouvement utilise la technologie infrarouge passive. Le projecteur s’allume dès que le capteur infrarouge passif perçoit une source de chaleur en mouvement dans sa zone de détection. Les sources de chaleur immobiles, en revanche, n’ont aucun e et sur le détecteur de mouvement. L’interrupteur crépusculaire réglable sert à l’activation et à la désactivation automatique du détecteur de mouvement en fonction d’un seuil de luminosité prédéfi ni. Le détecteur active la LED lorsqu’il repère un mouvement et, selon le réglage, la désactive 25s à 5min après le dernier mouvement perçu.
Consignes de sécurité
L’installation de ce produit doit impérativement être
e ectuée par un spécialiste et conformément aux prescriptions en vigueur. L’alimentation électrique doit obligatoirement être coupée (fusible secteur déconnecté) pendant toute la durée de l’installation. Le câble
d’alimentation ne doit être soumis à aucune tension.
La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus à un non-respect de la présente notice. Nous déclinons par ailleurs toute responsabilité quant aux éventuels dommages indirects. De même, nous ne pourrons être tenus pour responsables des éventuels dommages matériels ou blessures corporelles résultant de manipulations inappropriées ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas de fi gure, tout recours en garantie sera exclu. En outre, pour des raisons de sécurité et de conformité, le démontage et la modifi cation du produit sont interdits.
Lieu de montage et positionnement
La détection de mouvement est optimale lorsque le sens des déplacements est perpendiculaire au détecteur. Il est donc important que le détecteur soit fi xé de sorte que les déplacements ne se fassent pas directement face à lui.
Installation
Installez le luminaire conformément aux fi g. B à E. Raccordez le câble d’alimentation conformément au schéma électrique (fi g. D).
6 7
Réglages
TEMPS permet de régler la durée d’allumage entre 25 s et 5 min. (fi g. F). LUX Interrupteur crépusculaire de 3 à
1000 lux env. (fi g. G).
Le détecteur de mouvement peut être réglé horizontalement (fi g. H). La zone de détection et la portée peuvent être réduites au moyen d’un capuchon de lentille découpable. Réglez l’orientation du projecteur à LED selon vos besoins (fi g. I).
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires
d’équipements électriques ou électroniques usagés ont en e et l’obligation légale de les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez­vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
Caractéristiques techniques
Alimentation 230 V ~, 50 Hz Zone de détection 140 ° Portée env. 8m, selon la hauteur de montage Durée d'activation env. 25 s à 5 min, réglable en continu Interrupteur crépusculaire env. 3 à 1000 lux, réglable en continu Puissance d'éclairage du LLL 14701 1 LED 4 W, sans entretien Puissance d'éclairage du LLL 14718 2 LED 4 W, sans entretien Flux lumineux du LLL 14701 225lumens Flux lumineux du LLL 14718 450lumens Couleur de la lumière 6300K Indice de rendu de couleur Ra65 min. Angle de rayonnement de la LED 30 ° Type de protection IP44 Classe de protection II Hauteur de montage recommandée 1,8m Dimensions du LLL 14701 env. l75 x h140 x p145 mm Dimensions du LLL 14718 env. l124 x h140 x p117 mm
Des modifi cations techniques et esthétiques peuvent être apportées sans notifi cation préalable.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Allemagne
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
LED-schijnwerper met bewegingsmelder
Met de aankoop van dit artikel heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig GEV-product. Lees de handleiding aandachtig door om een probleemloze werking te garanderen. Bewaar deze handleiding goed om later eventueel te kunnen nalezen.
Werking
De LED-schijnwerper met bewegingsmelder werkt volgens het principe van passief infrarood (PIR-techniek). Via een PIR­sensor neemt de bewegingsmelder binnen zijn detectiebereik bewegende warmtebronnen waar. De bewegingsmelder schakelt de verlichting dan automatisch in. Stilstaande warmtebronnen activeren de bewegingsmelder niet. Een instelbare schemerschakelaar zorgt ervoor dat de bewegingsmelder naar keuze overdag en ’s nachts werkt, of alleen als het donker is. Als er beweging wordt gedetecteerd, schakelt de bewegingsmelder de LED in. Afhankelijk van de instelling gaat de LED ongeveer 25 seconden tot 5 minuten na de laatste gedetecteerde beweging weer uit.
Veiligheidsinstructies
De montage mag uitsluitend door een vakman uitgevoerd
worden conform de geldende installatievoorschriften. Er mag alleen in spanningsvrije toestand worden gewerkt. De zekering van
de stroomkring moet daarbij altijd uitgeschakeld worden. Controleer of
de aansluitkabel spanningsvrij is!
Bij schade die veroorzaakt wordt door het niet in acht nemen van deze handleiding, vervalt het recht op garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij materiële schade of letselschade veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie. Om redenen van veiligheid en toelating is het eigenmachtig ombouwen en/ of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
Montageplaats
Bewegingen dwars op de bewegingsmelder worden het best gedetecteerd. Daarom moet een bewegingsmelder altijd zo gemonteerd worden dat men er niet recht naartoe loopt.
Installatie
Monteer de lamp zoals aangegeven in fi g. B tot fi g. E. Sluit het netsnoer aan volgens het schakelschema (fi g. D).
Instellingen
TIJD Instellen van de inschakelduur ca. 25 sec. tot 5 min. (fi g. F). LUX Schemerschakelaar ca.
3 - 1000 Lux (fi g. G).
8 9
De bewegingsmelder is horizontaal verstelbaar (fi g. H). Door het lensmasker op maat te knippen en op de bewegingsmelder te klikken kunt u de detectiehoek en het bereik begrenzen. Zet de schijnwerper in de gewenste stand
(fi g. I).
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 230 V ~, 50 Hz Detectiehoek 140 ° Bereik ca. 8 m, afhankelijk van de montagehoogte Tijdinstelling ca. 25 sec. tot 5 min. traploos instelbaar Schemerschakelaar ca. 3 – 1000 lux, traploos instelbaar Lampvermogen LLL 14701 1 x 4 W LED, onderhoudsvrij Lampvermogen LLL 14718 2 x 4 W LED, onderhoudsvrij Lichtstroom LLL 14701 225 lumen Lichtstroom LLL 14718 450 lumen Lichtkleur 6300 K Kleurweegave-index min. Ra65 Straalhoek LED 30 ° Beschermingsgraad IP44 Beschermingsklasse II Aanbevolen montagehoogte 1,8 m Afmetingen LLL 14701 ca. b 75 x h 140 x d 145 mm Afmetingen LLL 14718 ca. b 124 x h 140 x d 117 mm
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Duitsland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Proiettore LED con rilevatore di movimento
Con l’acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto GEV di qualità superiore. Per garantire un corretto funzionamento, leggere le istruzioni per l’uso e conservarle con cura per un’eventuale consultazione successiva.
Funzionamento
Il proiettore LED con rilevatore di movimento sfrutta il principio alla base della tecnologia a infrarossi passivi. Tramite un sensore PIR, il dispositivo rileva fonti di calore in movimento all’interno del proprio angolo di copertura e si attiva automaticamente. Le fonti di calore statiche non attivano il rilevatore di movimento. L’interruttore crepuscolare regolabile interviene nel funzionamento del rilevatore di movimento, a scelta, di giorno e di notte oppure soltanto nelle ore di buio. Il LED si accende ogni volta che il rilevatore riconosce un movimento e, a seconda delle impostazioni, si spegne dopo circa 25 secondi - 5 minuti dall’ultimo movimento rilevato.
Indicazioni di sicurezza
Il montaggio deve essere svolto esclusivamente da personale
specializzato, nel pieno rispetto delle norme di installazione locali. Tale operazione deve essere e ettuata soltanto previa interruzione dell’alimentazione di corrente del circuito elettrico. Verifi care che il cavo
sia privo di tensione!
In caso di danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso, la garanzia decade. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in merito a tali danni. Inoltre, il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni a cose o persone conseguenti a un utilizzo non corretto del dispositivo o alla mancata osservanza delle norme di sicurezza. Nei suddetti casi decade ogni diritto di garanzia. Per motivi relativi a sicurezza e certifi cazioni, non è consentito apportare variazioni e/o modifi che arbitrarie al dispositivo.
Punto di installazione
Il rilevamento ottimale si ottiene quando la fonte di movimento è trasversale rispetto al dispositivo. Per questo motivo, i rilevatori di movimento dovrebbero sempre essere installati in modo che il movimento non sia frontale rispetto al dispositivo.
Installazione
Montare la lampada come illustrato nelle Fig. da B a E. Collegare il cavo di alimentazione in base allo schema (Fig. D).
10 11
Impostazioni
TEMPO per impostare la durata del
tempo di accensione, da 25 secondi a 5 minuti circa (Fig. F). LUX interruttore crepuscolare, da 3 a 1000 Lux circa (Fig. G).
Il rilevatore di movimento può essere posizionato orizzontalmente (Fig. H). L’angolo di rilevamento e la portata possono essere ulteriormente ridotti con una maschera per lenti da modellare e inserire. Orientare il proiettore LED secondo necessità (Fig. I).
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifi uto indi erenziato. I possessori di
vecchi dispositivi non funzionanti sono tenuti per legge allo smaltimento nel rispetto delle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all’amministrazione comunale.
Dati tecnici
Tensione di esercizio 230 V ~, 50 Hz Angolo di copertura 140 ° Portata circa 8 m, in base all'altezza di montaggio Impostazione temporale da 25 sec. a 5 min. circa, regolazione continua Interruttore crepuscolare ca. 3 – 1.000 Lux, regolazione continua Potenza lampadina LLL 14701 1 x LED da 4 W, manutenzione non necessaria Potenza lampadina LLL 14718 2 x LED da 4 W, manutenzione non necessaria Flusso luminoso LLL 14701 225 lumen Flusso luminoso LLL 14718 450 lumen Colore illuminazione 6.300k Indice di riproduzione del colore min. Ra65 Angolo di emissione LED 30 ° Tipo di protezione IP44 Classe di protezione II Altezza di montaggio consigliata 1,8 m Dimensioni LLL 14701 circa L 75 x A 140 x P 145 mm Dimensioni LLL 14718 circa L 124 x A 140 x P 117 mm
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Foco LED con detector de movimiento
Al comprar este artículo ha seleccionado un Producto GEV de alta calidad. A fi n de garantizar un funcionamiento correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas más adelante si fuera necesario.
Funcionamiento
El foco LED con detector de movimiento funciona según el principio de la técnica de infrarrojos pasivos. El detector de movimiento reacciona a las fuentes de calor en movimiento dentro de su área de cobertura gracias a un sensor PIR y se activa automáticamente. Las fuentes de calor estacionarias no activan el detector de movimiento. El interruptor crepuscular ajustable permite que el detector de movimiento trabaje alternativamente de día y de noche o solamente al anochecer. Si se detecta un movimiento, el detector activa el LED y, dependiendo del ajuste, se desconecta entre 25 seg. y 5 min. aprox. después del último movimiento detectado.
Indicaciones de seguridad
El montaje debe encargarse a un técnico capacitado y
teniendo en cuenta la normativa de instalación específi ca de cada país. Solo se permite maniobrar esta lámpara cuando no tiene tensión, por ello es
imprescindible desconectar el fusible de circuito. ¡Compruebe si el cable de
conexión está sin tensión!
¡La garantía no será válida en caso de producirse daños debidos a la inobservancia del manual de instrucciones! La empresa no se responsabilizará de los daños consecuenciales. La empresa tampoco se responsabilizará de los daños materiales o personales debidos al manejo inadecuado o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. En tales casos se perderá el derecho a garantía. Por motivos de seguridad y autorizaciones, no están permitidas las reparaciones por cuenta propia y/o las devoluciones de equipos.
Ubicación de montaje
La detección de movimiento más segura se logrará al moverse a los lados del detector de movimiento. Para ello, el detector de movimiento debe estar siempre montado de manera que el movimiento no se dirija directamente hacia él.
Instalación
Monte la lámpara como se indica en las Figs. B a E. Conecte el cable de alimentación como se indica en el esquema de conexiones (Fig. D).
12 13
Ajustes
TIEMPO Ajuste de la duración de
conexión entre 25 seg y 5 min. aprox.
(Fig. F). LUX Interruptor crepuscular 3 - 1000
Lux aprox. (Fig. G).
El detector de movimiento se puede ajustar horizontalmente (Fig. H). El ángulo de cobertura y el alcance se pueden limitar adicionalmente con una máscara lenticular insertable y recortable. Oriente el foco según sus necesidades individuales (Fig. I).
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura doméstica. Los propietarios de equipos usados
están obligados por ley a desecharlos en contenedores de recogida selectiva. Solicite información a su administración municipal o regional.
Características técnicas
Tensión de servicio 230 V ~, 50 Hz Área de cobertura 140 ° Alcance 8 m aprox. en función de la altura de montaje Ajuste temporal 25 seg. hasta 5 min. aprox., regulación continua Interruptor crepuscular 3 - 1.000 Lux aprox., regulación continua Potencia LLL 14701 1 x 4 W LED, sin mantenimiento Potencia LLL 14718 2 x 4 W LED, sin mantenimiento Flujo luminoso LLL 14701 225 lúmenes Flujo luminoso LLL 14718 450 lúmenes Color de luz 6.300k Índice de rendimiento de color mín. Ra65 Ángulo de haz del LED 30 ° Tipo de protección IP44 Clase de protección III Altura de montaje recomendada 1,8 m Medidas LLL 14701 aprox. An 75 x Al 140 x Pr 145 mm Medidas LLL 14718 aprox. An 124 x Al 140 x Pr 117 mm
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Alemania
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
LED-strålkastare med rörelsedetektor
Med köpet av denna artikel har du bestämt dig för en GEV-produkt av hög kvalitet. Var vänlig läs igenom denna bruksanvisning noga för att din enhet ska fungera korrekt. Spara och var försiktig med bruksanvisningen – du kan behöva läsa den igen vid ett senare tillfälle.
Funktionssätt
LED-strålkastaren med rörelsedetektor arbetar enligt den passiva, infraröda teknikens princip. Med hjälp av en PIR­sensor uppfattar rörelsedetektorn rörliga värmekällor i sitt bevakningsområde och tillkopplas automatiskt. Rörelsedetektorn tillkopplas inte av vilande värmekällor. Det inställbara skymningsreläet ser till att rörelsedetektorn arbetar antingen på dagen och natten eller endast vid mörker. Vid detekterad rörelse tillkopplar rörelsedetektorn LED:erna och frånkopplar dem sedan igen mellan ca 25 sek. och ca 5 min., beroende på inställning, efter den senast detekterade rörelsen.
Säkerhetsanvisningar
Monteringen får bara utföras av behörig fackpersonal under
iakttagande av nationella föreskrifter för installationer. Arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd. Frånkoppla strömkretsen. Kontrollera
att anslutningskabeln är spänningsfri!
Vid skador som uppstår på grund av att denna bruksanvisning inte har följts
upphör garantin att gälla! Vi övertar inget ansvar för följdskador! Vi övertar inget ansvar för material- eller personskador som uppstår på grund av felaktigt handhavande eller på grund av att säkerhetsanvisningarna inte har följts. I sådana fall upphör all garanti att gälla. Av säkerhets- och godkännandeskäl är det inte tillåtet att på egen hand bygga om och/eller ändra enheten.
Monteringsplats
Den säkraste rörelsedetekteringen uppnås när man rör sig vinkelrätt mot rörelsedetektorn. Därför ska en rörelsedetektor alltid monteras på sådant sätt att man inte rör sig direkt mot den.
Installation
Montera belysningsarmaturen enligt fi g. B till fi g. E. Anslut nätanslutningskabeln enligt kopplingsschemat (fi g. D).
Inställningar
TID Inställning av inkopplingstiden ca 25 sek. till 5 min. (fi g. F). LUX Skymningsrelä ca 3 - 1 000 lux (fi g. G).
Rörelsedetektorn kan justeras horisontellt bevakningsområdet och räckvidden begränsas med en fastsättbar linsmask som kan skäras till efter behov. Justera strålkastaren efter behov (fi g. I).
(fi g. H). Dessutom kan
14 15
Information om återvinning
Denna apparat får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt lag
skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får du från din stads­eller kommunförvaltning.
Tekniska uppgifter
Driftspänning 230 V ~, 50 Hz Bevakningsområde 140 ° Räckvidd ca 8 m, beroende på monteringshöjd Tidsinställning ca 25 sek. till 5 min., kan ställas in steglöst Skymningsrelä ca 3 - 1 000 lux, kan ställas in steglöst Lampe ekt LLL 14701 1 x 4 W LED, underhållsfri Lampe ekt LLL 14718 2 x 4 W LED, underhållsfria Ljusfl öde LLL 14701 225 lumen Ljusfl öde LLL 14718 450 lumen Belysningsfärg 6 300 K Färgåtergivningsindex min. Ra65 LED-strålningsvinkel 30 ° Kapslingsklass IP44 Skyddsklass II Rekommenderad monteringshöjd 1,8 m Mått LLL 14701 ca B 75 x H 140 x D 145 mm Mått LLL 14718 ca B 124 x H 140 x D 117 mm
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
LED-lyskaster med bevegelsesdetektor
Du valgte et GEV-produkt av eksklusiv kvalitet da du kjøpte denne artikkelen. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen for å sikre problemfri bruk. Ta godt vare på denne bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den når det blir nødvendig.
Funksjonsmåte
LED-lyskasteren fungerer etter prinsippet for passiv IR-teknologi. En PIR-sensor registrerer varmekilder i bevegelse i sitt detekteringsområde og kobles inn automatisk. Varmekilder i ro kobler ikke inn bevegelsesdetektoren. Det justerbare skumringsreleet sørger for at bevegelsesdetektoren etter valg fungerer dag og natt eller bare etter mørkets frembrudd. Når en bevegelse registreres, kobler bevegelsesdetektoren inn LED-en. Avhengig av innstillingen kobles den ut igjen mellom 25 sekunder og 5 minutter etter sist registrerte bevegelse.
Sikkerhetsanvisninger
Monteringen skal bare utføres av en tekniker, og nasjonale
installasjonsforskrifter skal følges. Strømforsyningen skal bare kobles fra i spenningsfri tilstand. Det er også viktig at strømkretssikringen kobles ut. Kontroller at strømledningen ikke
fører strøm!
Skader som skyldes at denne bruksanvisningen ikke har blitt fulgt,
dekkes ikke av garantien! Vi fraskriver oss ethvert ansvar for følgeskader! Vi fraskriver oss også ansvaret for materielle skader og personskader som skyldes ukorrekt bruk eller at sikkerhetsanvisningene ikke har blitt fulgt. I slike tilfeller faller alle krav overfor garantien bort. Av sikkerhetsmessige og godkjenningsrelaterte årsaker er det ikke tillatt å bygge om og/eller modifi sere enheten.
Monteringssted
Bevegelse registreres sikrest når noen beveger seg diagonalt mot bevegelsesdetektoren. Derfor bør en bevegelsesdetektor alltid monteres slik at personer ikke beveger seg direkte mot detektoren.
Installasjon
Monter lysarmaturen som vist i fi g. B til fi g. E. Koble til strømledningen som vist i koblingsskjemaet (fi g. D).
Innstillinger
TID Innstilling for innkoblingstid ca. 25 sekunder til 5 minutter (fi g. F). LUX Skumringsrelé ca. 3 - 1000 lux (fi g. G).
Bevegelsesdetektoren kan justeres horisontalt (fi g. H). Detekteringsvinkelen og rekkevidden kan også begrenses av en påsettbar linsemaske som kan
16 17
skjæres til etter behov. Juster lyskasteren etter dine behov
(fi g. I).
Om resirkulering
Denne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av
kasserte enheter er forpliktet etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere informasjon.
Tekniske data
Driftsspenning 230 V ~, 50 Hz Detekteringsområde 140 ° Rekkevidde ca. 8 m, avhengig av monteringshøyden Tidsinnstilling ca. 25 sek – 5 min, kan stilles inn trinnløst Skumringsreleer ca. 3 - 1000 lux, trinnløst justerbar Lampee ekt LLL 14701 1 x 4 W LED, vedlikeholdsfri Lampee ekt LLL 14718 2 x 4 W LED, vedlikeholdsfri Lysstrøm LLL 14701 225 lumen Lysstrøm LLL 14718 450 lumen Lysfarge 6300 k Fargegjengivelsesindeks min. Ra65 LED-strålingsvinkel 30 ° Kapslingsgrad IP44 Kapslingsklasse II Monteringshøyde 1,8 m Mål LLL 14701 ca. B 75 x H 140 x T 145 mm Mål LLL 14718 ca. B 124 x H 140 x T 117 mm
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
LED-projektør med bevægelsessensor
Med købet af denne artikel har du valgt et GEV-produkt i høj kvalitet. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem for at sikre upåklagelig funktion. Opbevar denne vejledning omhyggeligt så du evt. kan læse den senere.
Arbejdsmåde
LED-projektøren med bevægel­sessensor arbejder med passiv infrarød teknik. Via en PIR-sensor registrerer bevægelsessensoren varmekilder der bevæger sig inden for dens detekteringsvinkel, og tænder derefter automatisk. Varmekilder i hvile tænder ikke for bevægelsessensoren. Det indstillelige skumringsrelæ sørger for at bevægelsessensoren efter frit valg arbejder om dagen og om natten eller kun i mørke. Når der registreres bevægelse, tænder bevægelsessensoren LED’en og afhængigt af indstillingen slukkes den igen mellem ca. 25 sek. og ca. 5 min. efter den sidste registrerede bevægelse.
Sikkerhedsanvisninger
Apparatet må kun monteres af en fagmand under
overholdelse af de nationale installationsforskrifter. Man må kun arbejde uden tilsluttet spænding; for at sikre dette er det absolut nødvendigt at strømkredssikringen slås fra.
Kontrollér om tilslutningsledningen er spændingsfri!
Ved skader der opstår som følge
af manglende overholdelse af brugsanvisningen, bortfalder garantien! Producenten påtager sig intet ansvar for følgeskader! Producenten påtager sig intet ansvar for materielle skader eller personskader der opstår som følge af ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af brugsanvisningen. I sådanne tilfælde bortfalder ethvert krav på garanti. Af sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde er det ikke tilladt på egen hånd at ombygge og/eller ændre apparatet.
Monteringssted
Der er størst sikkerhed for at bevægelserne registreres korrekt når man bevæger sig på tværs af bevægelsessensoren. Derfor bør en bevægelsessensor altid opstilles sådan at man ikke går direkte hen imod den.
Installation
Montér belysningen som vist i fi g. B til fi g. E. Tilslut nettilslutningsledningen iht. diagrammet (fi g. D).
Indstillinger
TID Indstilling for tilkoblingsvarigheden ca. 25 sek. til 5 min. (fi g. F). LUX skumringsrelæ ca. 3 - 1000 lux (fi g. G).
Bevægelsessensoren kan indstilles horisontalt (fi g. H). Detekteringsvinklen og rækkevidden kan begrænses
18 19
yderligere vha. en linsemaske som kan sættes fast og skæres til. Justér LED-projektøren iht. dine behov
(fi g. I).
Henvisninger vedrørende recycling
Dette apparat må ikke bortska es med usorteret husholdningsa ald. Ejere af brugte apparater er i
henhold til loven forpligtet til at bortska e disse apparater fagligt korrekt. I din kommune kan du få yderligere informationer.
Tekniske data
Driftsspænding 230 V ~, 50 Hz Detekteringsvinkel 140 ° Rækkevidde ca. 8 m, afhængigt af monteringshøjden Tidsindstilling ca. 25 sek. til 5 min., kan indstilles trinløst Skumringsrelæ ca. 3 - 1000 lux, kan indstilles trinløst Lampee ekt LLL 14701 1 x 4 W LED, servicefri Lampee ekt LLL 14718 2 x 4 W LED, servicefri Lysstrøm LLL 14701 225 lumen Lysstrøm LLL 14718 450 lumen Lysfarve 6.300k Farvegengivelsesindeks min. Ra65 LED spredning 30 ° Kapslingsklasse IP44 Beskyttelsesklasse II Anbefalet monteringshøjde 1,8 m Mål LLL 14701 ca. b 75 x h 140 x d 145 mm Mål LLL 14718 ca. b 124 x h 140 x d 117 mm
Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
LED-valonheitin ja liikeilmaisin
Ostamalla tämän tuotteen olet valinnut laadukkaan GEV-tuotteen. Lue tämä käyttöohje huolella läpi, jotta moitteeton toiminta olisi taattua. Säilytä tämä ohje huolellisesti, jotta voisit tarvittaessa lukea sitä myöhemmin.
Toimintatapa
Liikeilmaisimella varustettu LED­valonheitin työskentelee passiivisen infrapunatekniikan periaatteen mukaisesti. PIR-anturin avulla liikeilmaisin havaitsee tunnistusalueellaan liikkuvat lämpölähteet ja kytkeytyy automaattisesti päälle. Paikoillaan olevat lämpölähteet eivät kytke liikeilmaisinta päälle. Säädettävä hämäräkytkin huolehtii siitä, että liikeilmaisin toimii valinnaisesti yöllä ja päivällä tai ainoastaan pimeällä. Kun liike havaitaan, liikeilmaisin kytkee LEDin päälle ja sammuttaa sen jälleen asetuksen mukaan n. 25 s - n. 5 min viimeisen havaitun liikkeen jälkeen.
Turvaohjeet
Asennuksen saa suorittaa ainoastaan alan ammattilainen
maakohtaiset asennusmääräykset huomioiden. Työskentely on sallittua ainoastaan jännitteettömässä tilassa, siksi virtapiirin sulake on ehdottomasti kytkettävä päältä. Tarkista, että
liitäntäjohto on jännitteetön!
Takuu raukeaa vahingoissa, jotka johtuvat tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä! Emme
vastaa seuraamusvahingoista! Emme vastaa asiattomasta käsittelystä tai turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvista aineellisista tai henkilövahingoista. Tällaisissa tapauksissa kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. Turvallisuus- ja lupasyistä laitteen omatoiminen muokkaaminen ja/tai muuttaminen ei ole sallittua.
Asennuspaikka
Liike havaitaan varmimmin, kun liike tapahtuu poikittain liikeilmaisimeen nähden. Siksi liikeilmaisin tulisi aina asentaa niin, ettei liike tapahdu suoraan sitä kohti.
Asennus
Asenna valaisin kohtien kuva B - kuva E mukaisesti. Liitä verkkoliitäntäjohto kytkentäkaavion (kuva D) mukaisesti.
Asetukset
AIKA Päällekytkennän kestoajan asetus n. 25 s - 5 min (kuva F). LUX Hämäräkytkin n. 3 - 1000 lux (kuva G).
Liikeilmaisinta voidaan säätää vaakatasossa (kuva H). Tunnistuskulmaa ja tunnistusmatkaa voidaan lisäksi rajoittaa liitettävällä, leikattavalla linssimaskilla. Suuntaa LED-valonheitin tarpeittesi mukaisesti (kuva I).
Kierrätysohjeet
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen laitteiden
omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite 230 V ~, 50 Hz Tunnistusalue 140 ° Kantomatka n. 8 m, asennuskorkeudesta riippuen Aika-asetus n. 25 s - 5 min, portaattomasti säädettävissä Hämäräkytkimet n. 3 – 1000 lux, portaattomasti säädettävissä Lampun teho LLL 14701 1 x 4 W LED, huoltovapaa Lampun teho LLL 14718 2 x 4 W LED, huoltovapaa Valovirta LLL 14701 225 luumenia Valovirta LLL 14718 450 luumenia Valon väri 6.300k Värintoistoindeksi väh. Ra65 LED-säteilykulma 30 ° Kotelointiluokka IP44 Suojausluokka II Suositeltava asennuskorkeus 1,8 m Mitat LLL 14701 n. L 75 x K 140 x S 145 mm Mitat LLL 14718 n. L 124 x K 140 x S 117 mm
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen
20 21
Saksa
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Светодиодный прожектор с датчиком движения
Покупая данный товар, вы выбираете продукт наивысшего качества от компании GEV. Внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации, чтобы обеспечить безупречную работу продукта. Сохраните данное руководство, чтобы при необходимости иметь возможность в дальнейшем перечитать его еще раз.
Принцип действия
Светодиодный прожектор с датчиком движения действует по принципу пассивного обнаружения инфракрасного излучения. С помощью пассивного инфракрасного сенсора датчик движения фиксирует движущиеся источники тепла в пределах своего угла охвата и автоматически включается. Если источники тепла неподвижны, датчик движения не включается. Настраиваемый сумеречный выключатель обеспечивает срабатывание датчика движения на выбор при наступлении дня и ночи или только при наступлении сумерек. При распознавании движения датчик включает светодиодный прибор, а затем снова выключает его через определенный промежуток времени от 25 сек до 5 мин. (в зависимости от настройки) после последнего распознавания движения.
Указания по технике безопасности
Монтаж устройства должен выполнять только специалист
с учетом общепринятых государственных предписаний по установке. Разрешается проводить
работы только при условии, что устройство отключено от электросети. Для этого обязательно выключите предохранитель электрической цепи.
Удостоверьтесь в том, что кабель питания отключен от электросети.
Гарантийные претензии теряют свою силу в случае поломки, возникшей вследствие несоблюдения данной инструкции по эксплуатации. Фирма не несет ответственность за косвенный ущерб. Компания также снимает с себя ответственность за материальный ущерб или телесные повреждения, возникшие вследствие ненадлежащего обращения или несоблюдения указаний по технике безопасности. В таких случаях любые претензии по выполнению гарантийных обязательств не принимаются. Учитывая вопросы обеспечения безопасности и пригодности светильника к эксплуатации, самовольное переоборудование и/или модификация устройства запрещены.
Место установки
Движение лучше всего определяется, если источник тепла движется поперек датчика. Поэтому необходимо всегда монтировать датчик таким образом, чтобы источник тепла не двигался непосредственно по направлению к датчику.
22 23
Установка
Установите светильник в соответствии с рис. от B до E. Осуществите подключение кабеля сетевого питания в соответствии с электрической схемой (рис. D).
Настройки
ВРЕМЯ На стройка времени включения от 25 сек. до 5 мин. (рис. F). ЛЮКС Сумеречный выключатель, около
3 - 1000 люкс (рис. G).
Можно изменять положение датчика в горизонтальной плоскости (рис.H). Угол охвата и дальность движения можно дополнительно ограничить с помощью надеваемой обрезаемой линзовой маски. Откорректируйте направление светодиодного прожектора в соответствии с вашими потребностями
(рис. I).
Указания по утилизации
владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать их надлежащим образом. Дополнительные сведения можно получить в местном городском или муниципальном управлении.
Запрещается утилизировать данное устройство вместе с неотсортированными бытовыми отходами. Согласно законодательству
Технические характеристики
Рабочее напряжение 230 В ~, 50 Гц Угол охвата 140 ° Дальность действия прибл. 8м, в зависимости от высоты монтажа Настройка времени прибл. от 25сек. до 5мин., плавная настройка Сумеречный выключатель прибл. 3 - 1000люкс, плавная регулировка Мощность лампы, LLL 14701 1 х светодиод 4Вт, не требующий обслуживания Мощность лампы, LLL 14718 2 х светодиод 4Вт, не требующий обслуживания Световой поток, LLL 14701 225люмен Световой поток, LLL 14718 450люмен Цвет освещения 6 300k Указатель цветопередачи мин. Ra65 Угол излучения светодиода 30 ° Степень защиты IP44 Класс защиты II Рекомендуемая высота монтажа 1,8м Габариты LLL 14701 прибл. 75 (ширина) x 140 (высота) x 145 (глубина)мм Габариты LLL 14718 прибл. 124 (ширина) x 140 (высота) x 117 (глубина)мм
Внесение технических и оптических изменений осуществляется без предупреждения.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Германия
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Προβολέας LED με αισθητήρα κίνησης
Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν GEV υψηλής ποιότητας. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης, προκειμένου να διασφαλιστεί η απρόσκοπτη λειτουργία του. Φυλάξτε επιμελώς τις παρούσες οδηγίες, σε περίπτωση που χρειαστεί να τις διαβάσετε ξανά στο μέλλον.
Τρόπος λειτουργίας
Ο προβολέας LED με αισθητήρα κίνησης λειτουργεί σύμφωνα με την αρχή της τεχνολογίας παθητικών υπερύθρων. Μέσω ενός αισθητήρα PIR ο αισθητήρας κίνησης αντιλαμβάνεται στο πεδίο καταγραφής του κινούμενες πηγές θερμότητας και ενεργοποιείται αυτόματα. Οι πηγές θερμότητας σε ακινησία δεν ενεργοποιούν τον αισθητήρα κίνησης. Ο ρυθμιζόμενος διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού φροντίζει ώστε ο αισθητήρας κίνησης να λειτουργεί κατ’ επιλογή την ημέρα και τη νύχτα ή μόνο στο σκοτάδι. Μόλις γίνει αντιληπτή μία κίνηση, ο αισθητήρας κίνησης ανάβει τη LED, η οποία ανάλογα με τη ρύθμιση σβήνει μετά από χρονικό διάστημα 25 δευτ. έως 5 λεπτών μετά την τελευταία καταγραφείσα κίνηση.
Υποδείξεις ασφαλείας
Η εγκατάσταση επιτρέπεται
να εκτελείται μόνο από ειδικό
λαμβάνοντας υπόψη τις προδιαγραφές εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε χώρα. Οι εργασίες εγκατάστασης επιτρέπεται να γίνονται
μόνο όταν δεν υπάρχει τάση, για αυτόν το λόγο, απενεργοποιείτε οπωσδήποτε την ασφάλεια του ηλεκτρικού κυκλώματος.
Ελέγξτε αν έχει μηδενιστεί η τάση στο καλώδιο σύνδεσης!
Για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτών των οδηγιών χρήσης, δεν ισχύει η αξίωση εγγύησης! Για επακόλουθες ζημιές, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη! Σε υλικές ζημιές ή τραυματισμούς που προξενούνται από μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Σε αυτές τις περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε αξίωση εγγύησης. Για λόγους ασφαλείας και άδειας δεν επιτρέπονται αυτοσχέδιες τροποποιήσεις και/ή αλλαγές στη συσκευή.
Σημείο τοποθέτησης
Η ασφαλέστερη καταγραφή των κινήσεων επιτυγχάνεται όταν τα άτομα κινούνται εγκάρσια προς τον αισθητήρα κίνησης. Για αυτό το λόγο, ο αισθητήρας κίνησης θα πρέπει να τοποθετείται πάντοτε με τέτοιον τρόπο, ώστε τα άτομα να μην κινούνται απευθείας προς αυτόν.
Εγκατάσταση
Τοποθετήστε το φωτιστικό σύμφωνα με την εικ. B έως εικ. Ε. Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης δικτύου σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας (εικ. D).
24 25
Ρυθμίσεις
ΧΡΟΝΟΣ Ρύθμιση για τη διάρκεια
ενεργοποίησης περ. 25 δευτ. έως 5 λεπτά. (εικ. F). LUX Διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού περ. 3 - 1000 Lux (εικ. G).
Ο αισθητήρας κίνησης μπορεί να ευθυγραμμιστεί οριζόντια (εικ. H). Η γωνία καταγραφής και η εμβέλεια μπορούν να περιοριστούν πρόσθετα με μία κουμπωτή μάσκα φακού που μπορεί να κοπεί και να προσαρμοστεί ανάλογα. Στρέψτε τον προβολέα ανάλογα με τις επιθυμίες σας στη θέση που θέλετε
(εικ. I).
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι
ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών είναι υποχρεωμένοι από το νόμο να απορρίπτουν σωστά τη συσκευή τους. Για περισσότερες πληροφορίες ρωτήστε στη δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
Τεχνικά στοιχεία
Τάση λειτουργίας 230 V ~, 50 Hz Περιοχή καταγραφής 140 ° Εμβέλεια περ. 8 m, εξαρτώμενη από το ύψος τοποθέτησης Ρύθμιση χρόνου περ. 25 δευτ. έως 5 λεπτά, ρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις Διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού περ. 3 - 1.000 Lux, ρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις Ισχύς λαμπτήρα LLL 14701 1 x 4 W LED, χωρίς συντήρηση Ισχύς λαμπτήρα LLL 14718 2 x 4 W LED, χωρίς συντήρηση Φωτεινή ισχύς LLL 14701 225 Lumen Φωτεινή ισχύς LLL 14718 450 Lumen Χρώμα φωτός 6.300k Δείκτης χρωματικής απόδοσης ελάχ. Ra65 LED γωνία ακτίνας προβολέα 30 ° Τύπος προστασίας IP44 Κατηγορία προστασίας II Συνιστώμενο ύψος εγκατάστασης 1,8 m Διαστάσεις LLL 14701 περ. Π 75 x Υ 140 x Β 145 mm Διαστάσεις LLL 14718 περ. Π 124 x Υ 140 x Β 117 mm
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Γερμανία
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Liikumisanduriga LED-valgusti
Seda toodet ostes olete te saanud endale kvaliteetse kõrgeväärtusliku GEV toote. Tõrgeteta funktsioneerimise tagamiseks, palun lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke see kasutusjuhend hoolikalt alles, et seda vajadusel hiljem uuesti lugeda.
Tööpõhimõte
Liikumisanduriga LED-valgusti töötab passiivse infrapunatehnika printsiibil. PIR-anduri abil tuvastab liikumisandur oma jälgimispiirkonnas liikuvaid soojusallikaid ja lülitub automaatselt sisse. Seisvad soojusallikad ei lülita liikumisandurit sisse. Reguleeritav hämardumislüliti hoolitseb selle eest, et liikumisandur töötaks valikuliselt, kas päeval või öösel või ainult hämaruses. Liikumise tuvastamisel lülitab liikumisandur LEDi sisse ja pärast viimast tuvastatud liikumist sõltuvalt seadistusest ca 25 sekundi kuni 5 minuti möödudes taas välja.
Ohutusjuhendid
Paigaldada võib ainult spetsialist, kes arvestab riigis kehtivaid
paigalduseeskirju. Töötada võib ainult pingestamata olekus, mistõttu lülitage elekter välja. Kontrollige kas
toitejuhe on pingestamata!
Kahjustuste korral, mis on tingitud käesoleva kasutusjuhendi eiramisest, tühistub garantii. Tagajärgede eest ei võta me mingit vastutust!
Varalise kahju või tervise kahjustuste eest, mis on põhjustatud asjatundmatust käsitsemisest või ohutusjuhendite eiramisest, ei võta me mingit vastutust. Sellistel juhtudel tühistub iga garantii. Turvalisuse ja sertifi tseerimisnõuetest kinnipidamise tõttu on keelatud seadme omavoliline ümberehitamine ja/või muutmine.
Paigalduskoht
Kõige kindlam liikumise tuvastamine saavutatakse, kui liikumisanduri eest liigutakse risti läbi. Seetõttu tuleb liikumisandur alati nii paigaldada, et liikumine ei toimuks otse anduri suunas.
Paigaldamine
Paigaldage valgusti vastavalt joonistele B kuni E. Ühendage toitejuhe vastavalt elektriskeemile (joonis D).
Seadistused
AEG Sisselülituskestvuse seadistus ca 25 sek kuni 5 min (joonis F). LUX Hämardumislüliti ca 3 - 1000 Lux (joonis G).
Liikumisandurit saab reguleerida horisontaalsuunaliselt (joonis H). Jälgimisnurka ja nägemisulatust saab täiendavalt piirata peale pandava, õigele suurusele lõigatava läätsesirmiga. Rihtige valgusti vastavalt enda vajadustele välja (joonis I).
Jäätmekäitlusjuhend
Seda seadet ei või utiliseerida sorteerimata majapidamisjäätmete hulgas. Vananenud seadmete
omanik on vastavalt seadusandlusele kohustatud need seadmed asjakohaselt utiliseerima. Vastavat teavet saate oma linna- või vallavalitsuselt.
Tehnilised andmed
Tööpinge 230 V ~, 50 Hz Jälgimispiirkond 140 ° Nägemisulatus ca 8 m, sõltuvalt paigaldamise kõrgusest Aja seadistamine ca 25 sek kuni 5 min, astmevabalt seadistatav Hämardumislüliti ca 3 – 1000 Luxi, astmevabalt seadistatav Pirni võimsus LLL 14701 1 x 4 W LED, hooldusvaba Pirni võimsus LLL 14718 2 x 4 W LED, hooldusvaba Valgusvoog LLL 14701 225 luumenit Valgusvoog LLL 14718 450 luumenit Valguse värvus 6300k Värviesitusindeks min Ra65 LEDi valguskiirguse nurk 30 ° Kaitseliik IP44 Kaitseklass III Soovitatav paigalduskõrgus 1,8 m Mõõtmed LLL 14701 ca L 75 x K 140 x S 145 mm Mõõtmed LLL 14718 ca L 124 x K 140 x S 117 mm
Õigus teha etteteatamata tehnilisi ja optilisi muudatusi reserveeritud.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen
26 27
Saksamaa
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
LED izstarotājs ar kustību detektoru
Pērkot šo preci, jūs izdarījāt izvēli par labu kvalitatīvam un augstvērtīgam GEV produktam. Lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju, lai panāktu netraucētu funkcionēšanu. Rūpīgi uzglabājiet šo instrukciju, lai nepieciešamības gadījumā vēlāk varētu tajā ielūkoties.
Funkcionēšanas princips
LED izstarotājs ar kustību detektoru darbojas pēc pasīvās infrasarkanās gaismas tehnoloģijas principa. Izmantojot PIR sensoru, kustību detektors konstatē kustīgus siltuma avotus savā uztveres diapazonā un automātiski ieslēdzas. Nekustīgi siltuma avoti kustību detektoru neiedarbina. Iestatāmais krēslas slēdzis nodrošina to, ka kustību detektors pēc izvēles strādā visu diennakti vai arī tikai tumsā. Pie konstatētas kustības kustību detektors ieslēdz LED un atkarībā no iestatījuma to atkal izslēdz pēc apm. 25 sek. līdz apm. 5 min.
Drošības norādījumi
Uzstādīšanu drīkst veikt tikai un vienīgi speciālists,
ņemot vērā attiecīgajā valstī vispārpieņemtos uzstādīšanas noteikumus. Darbus drīkst veikt tikai bezstrāvas stāvoklī, šai nolūkā noteikti jāatslēdz elektriskās ķēdes drošinātājs.
Pārbaudiet, vai pieslēguma vadā nav sprieguma!
Ja bojājumi radušies šīs apkalpošanas instrukcijas neievērošanas rezultātā, garantijas prasības uz tiem neattiecas! Par netiešajiem kaitējumiem mēs neuzņemamies atbildību! Mēs neuzņemamies atbildību par mantām vai personām nodarīto kaitējumu, kas radies nepareizas lietošanas vai drošības noteikumu neievērošanas rezultātā. Šādos gadījumos jebkuras garantijas prasības zaudē spēku. Drošības un normatīvu ievērošanas apsvērumu dēļ iekārtas labošana un/ vai pārveidošana pašu spēkiem nav pieļaujama.
Montāžas vieta
Visdrošākā kustību fi ksācija tiek panākta, pārvietojoties šķērsvirzienā attiecībā pret kustību detektoru. Šai nolūkā kustību detektors vienmēr jāuzstāda tā, lai kustība nebūtu vērsta tieši uz to.
Uzstādīšana
Uzstādiet lampu atbilstoši att. B līdz att. E. Pieslēdziet elektriskā pieslēguma
vadu saskaņā ar elektrisko shēmu (att. D).
28 29
Iestatījumi
LAIKS laika iestatījums ieslēgšanās
ilgumam apm. 25 sek. līdz 5 min.
(att. F). LUX krēslas slēdzis apm. 3 - 1000 luksi (att. G).
Kustību detektoru iespējams regulēt horizontāli (att. H). Detektēšanas leņķi un diapazonu var papildus ierobežot, izmantojot uzliekamu, pielāgojamu lēcas masku. Pozicionējiet izstarotāja virzienu atkarībā no savām vajadzībām (att. I).
Norādījumi par atkritumu pārstrādi
Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem sadzīves atkritumiem. Izlietoto ierīču īpašniekiem ir
pienākums šo ierīci utilizēt atbilstoši noteiktajiem norādījumiem. Vairāk informācijas jūs varat saņemt savā pilsētas domē vai novada pašvaldībā.
Tehniskie dati
Barošanas spriegums 230 V ~, 50 Hz Fiksēšanas lauks 140 ° Aizsniedzamība apm. 8 m, atkarībā no uzstādīšanas augstuma Laika uzstādīšana apm. 25 sek. līdz 5 min., bezpakāpju regulēšana Krēslas slēdzis apm. 3 - 1000 luksi, bezpakāpju regulēšana Lampas jauda LLL 14701 1 x 4 W LED, bez nepieciešamas apkopes Lampas jauda LLL 14718 2 x 4 W LED, bez nepieciešamas apkopes Gaismas plūsma LLL 14701 225 lūmeni Gaismas plūsma LLL 14718 450 lūmeni Gaismas krāsa 6300k Krāsas nodošanas indekss min. Ra65 LED apstarošanas leņķis 30 ° Aizsardzības pakāpe IP44 Aizsardzības klase II Ieteicamais uzstād. augst. 1,8 m Izmēri LLL 14701 apm. Pl. 75 x A 140 x Dz. 145 mm Izmēri LLL 14718 apm. Pl. 124 x A 140 x Dz. 117 mm
Tehniskas un optiskas izmaiņas var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Vācija
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
LED šviestuvas su judesio davikliu
Jūs įsigijote aukštos kokybės „GEV“ produktą. Atidžiai perskaitykite šią instrukciją, kad gaminys veiktų nepriekaištingai. Šią instrukciją rūpestingai saugokite, kad vėliau, prireikus, būtų galima dar kartą perskaityti.
Veikimo principas
LED šviestuvas su judesio davikliu veikia pagal pasyviųjų infraraudonųjų spindulių technikos principą. PIR jutikliu judesio daviklis savo aptikimo diapazonu fi ksuoja judančius šilumos šaltinius ir automatiškai įsijungia. Nejudantys šilumos šaltiniai judesio daviklio neįjungia. Reguliuojamas prieblandos jungiklis užtikrina, kad judesio daviklis pasirinktinai veiktų dieną ir naktį arba tik sutemus. Kai užfi ksuojamas judesys, judesio daviklis įjungia LED šviestuvą ir, priklausomai nuo nustatymo, po paskutinio užfi ksuoto judesio išjungia praėjus maždaug 25 s. – 5 min.
Saugos nurodymai
Montuoti leidžiama tik specialistui, atsižvelgiant į
standartinius nacionalinius instaliavimo nurodymus. Galima dirbti tik atjungus elektros įtampą, be to, būtinai reikia išjungti srovės grandinės saugiklį. Patikrinkite, ar jungiamosios
linijos neveikia įtampa!
Garantija nesuteikiama už gedimus, jeigu nebuvo atsižvelgta į šią naudojimosi instrukciją! Neatsakome už tolimesnius
nuostolius! Neatsakome už materialinę žalą arba žalą asmenims, jeigu buvo netinkamai naudojamasi saugos nurodymais arba nebuvo į juos atsižvelgta. Tokiais atvejais neprisiimame jokios garantinės pretenzijos. Remiantis saugumo ir priimtinumo kriterijais, draudžiama prietaisą savavališkai perkonstruoti ir (arba) keisti.
Montavimo vieta
Judesiai patikimiausiai fi ksuojami, kai judama skersai judesio jutiklio. Todėl judesio daviklį visada reiktų taip sumontuoti, kad nebūtų judama tiesiogiai jo link.
Įrengimas
Šviestuvą montuokite pagal pav. B – E. Pagal schemas prijunkite maitinimo tinklo laidą
(pav. D).
Nuostatos
LAIKAS Nustatoma įsijungimo trukmė maždaug nuo 25 s. iki 5 min. (F pav.). LUX Prieblandos jungiklis apie
3 - 1000 liuksų. (G pav.).
Judesio daviklį galima perstatyti horizontaliai (H pav.). Fiksavimo kampą ir diapazoną galima papildomai apriboti uždedamu pjaustomu dangteliu. Šviestuvą nukreipkite pagal savo poreikius (I pav.).
30 31
Pastaba dėl antrinio panaudojimo
Šį prietaisą draudžiama utilizuoti su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus, senų
prietaisų savininkai privalo juos tinkamai utilizuoti. Informacijos suteiks miesto arba bendruomenės valdyba.
Techniniai duomenys
Darbinė įtampa 230 V ~, 50 Hz Aptikimo diapazonas 140 ° Veikimo zona apie 8 m, priklausomai nuo montavimo aukščio Laiko nustatymas apie 25 sek. – 5 min., reguliuojamas pakopomis Prietemos jungiklis apie 3 – 1000 liuksų, reguliuojamas pakopomis Šviestuvo pajėgumas LLL 14701 1 x 4 W LED, nereikalaujantys techninės priežiūros Šviestuvo pajėgumas LLL 14718 2 x 4 W LED, nereikalaujantys techninės priežiūros Šviesos srovė LLL 14701 225 liumenai Šviesos srovė LLL 14718 450 liumenų Šviesos spalva 6.300 k Spalvos atkūrimo indeksas min. Ra65 LED spinduliavimo kampas 30 ° Apsaugos rūšis IP44 Apsaugos klasė II Rekomenduojamas montavimo aukštis 1,8 m Matmenys LLL 14701 apie plotis 75 x aukštis 140 x storis 145 mm Matmenys LLL 14718 apie plotis 124 x aukštis 140 x storis 117 mm
Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai nepranešus.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Vokietija
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Refl ektor LED z czujką ruchu
Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór wysokiej jakości wyrobu marki GEV. Aby zapewnić prawidłowe działanie wyrobu, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy starannie przechowywać do ewentualnego późniejszego użytku.
Sposób działania
Refl ektor LED działa według zasady biernej techniki podczerwieni. Bierny czujnik podczerwieni powoduje wykrywanie przez czujkę ruchu w zakresie detekcji poruszających się źródeł ciepła i jej automatyczne włączenie. Nieruchome źródła ciepła nie włączają czujki ruchu. Regulowany wyłącznik zmierzchowy zapewnia wybór możliwości pracy: w dzień i w nocy lub tylko w ciemności. Po wykryciu ruchu czujka ruchu włącza diody LED i w zależności od ustawienia, po upływie ok. 25 s do ok. 5 min od wykrycia ponownie je wyłącza.
Wskazówki bezpieczeństwa
Montaż może być wykonywany wyłącznie przez specjalistę, przy
przestrzeganiu obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących instalacji elektrycznych. Dozwolona jest wyłącznie praca przy odłączonym napięciu. W tym celu należy bezwzględnie rozłączyć bezpiecznik obwodu prądowego. Sprawdź, czy w
przewodzie podłączeniowym nie ma
napięcia!
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi gwarancja wygasa! Za szkody wtórne nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności! Nie przyjmujemy odpowiedzialności w przypadku szkód rzeczowych i obrażeń ciała spowodowanych nieumiejętnym postępowaniem lub niestosowaniem się do uwag związanych z bezpieczeństwem. W takich przypadkach wszelkie roszczenia gwarancyjne wygasają. Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem i dopuszczeniami technicznymi, samowolne przeróbki lub modyfi kacje urządzenia są niedozwolone.
Miejsce montażu
Najbardziej pewne wykrywanie ruchu można uzyskać, poruszając się poprzecznie względem czujki ruchu. Z tego powodu czujkę ruchu należy zawsze montować tak, aby nie poruszać się bezpośrednio w jej stronę.
Instalacja
Zamontuj oprawę oświetleniową zgodnie z rys. B do rys. E. Podłącz przewody sieciowe zgodnie ze schematem (rys. D).
Ustawienia
CZAS Ustawienie czasu włączenia od ok. 25s do 5 min (rys. F). LUX Przełącznik zmierzchowy
ok. 3 – 1000 lx (rys. G).
Położenie czujki ruchu można zmieniać w poziomie (rys. H). Kąt detekcji i zakres można dodatkowo ograniczać za pomocą nasadzanej, przycinanej maski na soczewkę. Wykieruj refl ektor zgodnie z potrzebami
(rys. I).
Uwagi dotyczące recyklingu
Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze
zużytego sprzętu są ustawowo zobowiązani do zapewnienia prawidłowej utylizacji urządzeń. Odpowiednie informacje można uzyskać u odpowiednich władz miejskich lub gminnych.
32 33
Dane techniczne
Napięcie robocze 230V ~, 50Hz Obszar detekcji 140 ° Zasięg ok. 8 m, w zależności od wysokości montażu Ustawienie czasu ok. 25 s do 5min, regulowane bezstopniowo Wyłącznik zmierzchowy ok. 3 – 1000 lx, regulowany bezstopniowo Moc lampy LLL 14701 1 dioda LED 4W, bezobsługowa Moc lampy LLL 14718 2 dioda LED 4W, bezobsługowa Strumień świetlny lampy LLL 14701 225 lumenów Strumień świetlny lampy LLL 14718 450 lumenów Barwa światła 6300K Indeks odtwarzania kolorów min. Ra65 Kąt promieniowania lampy LED 30 ° Stopień ochrony IP44 Klasa ochrony II Zalecana wysokość montażu 1,8 m Wymiary lampy LLL 14701 ok. 75 x 140 x 145 mm (szer. x wys. x głęb.) Wymiary lampy LLL 14718 ok. 124 x 140 x 117 mm (szer. x wys. x głęb.)
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i wizualnych bez wcześniejszego powiadomienia.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Niemcy
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Projector LED com detector de movimento
Parabéns pela aquisição deste produto GEV de elevada qualidade. Leia atentamente as presentes instruções de utilização para assegurar um funcionamento correcto. Guarde estas instruções para futura consulta, se necessário.
Modo de funcionamento
O projector LED com detector de movimento funciona segundo o princípio da tecnologia passiva de infravermelhos. Através de um sensor de tecnologia passiva de infravermelhos, o detector de movimento detecta, no respectivo campo de detecção, fontes de calor em movimento e liga­se automaticamente. As fontes de calor paradas não ligam o detector de movimento. O interruptor crepuscular regulável serve para que o detector de movimento funcione opcionalmente durante o dia e a noite ou apenas no caso de escuridão. Quando detecta um movimento, o projector liga o LED, desligando-o após 25 seg. a 5 min. desde o último movimento detectado.
Instruções de segurança
A montagem deve apenas ser executada por um profi ssional,
considerando as disposições nacionais sobre instalações. Os trabalhos apenas devem ser realizados com a corrente eléctrica desligada e imprescindivelmente com o fusível do circuito de corrente desactivado.
Certifi que-se de que o condutor de ligação à corrente está desligado!
Em caso de ocorrência de danos causados pelo incumprimento das presentes instruções de utilização, a garantia perderá a validade! Não se assume qualquer responsabilidade pelos danos daí resultantes! O fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos materiais ou pessoais resultantes do manuseamento incorrecto ou da não observância das instruções de segurança. Nesses casos cessa o direito a qualquer cobertura da garantia. Por motivos de segurança e de homologação não é permitida a remodelação e/ou modifi cação do aparelho por iniciativa própria.
Local de montagem
A detecção de movimento mais efi caz é realizada com movimentos transversais em relação ao detector de movimento. Por este motivo, um detector de movimento deve ser sempre montado de forma a que os movimentos não sejam efectuados na respectiva direcção.
Instalação
Monte o projector de acordo com as Figs. B a E. Ligue o cabo de alimentação de acordo com o esquema eléctrico (Fig. D).
34 35
Ajustes
TEMPO Ajuste do tempo de activação
aprox. 25 seg. a 5 min.
(Fig. F). LUX Interruptor crepuscular aprox.
3 a 1000 Lux (Fig. G).
O detector de movimento pode ser ajustado horizontalmente (Fig. H). Também pode colocar uma máscara lenticular cortada à medida para delimitar o campo de detecção e o alcance. Direccione o projector de acordo com as suas necessidades (Fig. I).
Informações sobre a reciclagem
Este equipamento não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico indiferenciado. Os
utilizadores fi nais de resíduos de equipamentos são obrigados por lei a submetê-los a uma eliminação correcta. Poderá obter informações junto dos serviços municipalizados ou câmara municipal da sua área de residência.
Características técnicas
Tensão de serviço 230V ~, 50Hz Campo de detecção 140 ° Alcance aprox. 8 m, em função da altura de montagem Ajuste da duração aprox. 25 seg. a 5 min., livremente ajustável Interruptor crepuscular aprox. 3 a 1.000 Lux, livremente ajustável Potência de iluminação LLL 14701 1 x 4 W LED, sem manutenção Potência de iluminação LLL 14718 2 x 4 W LED, sem manutenção Fluxo luminoso LLL 14701 225 lúmenes Fluxo luminoso LLL 14718 450 lúmenes Cor da luz 6300K Índice de rendimento de cor mín. Ra65 Ângulo de saída do LED 30 ° Grau de protecção IP44 Classe de protecção II Altura de montagem recomendada 1,8 m Dimensões LLL 14701 aprox. L 75 x A 140 x P 145 mm Dimensões LLL 14718 aprox. L 124 x A 140 x P 117 mm
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas sem pré-aviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Alemanha
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Lampă cu LED cu senzor de mișcare
Prin cumpărarea acestui articol v-aţi decis pentru un produs GEV de înaltă calitate. Pentru a asigura o funcţionare fără probleme, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta mai târziu în caz de necesitate.
Principiu de funcţionare
Lampa cu LED cu senzor de mișcare funcţionează pe principiul tehnologiei cu infraroșu pasiv. Cu ajutorul unui senzor PIR, senzorul de mișcare detectează sursele de căldură afl ate în mișcare în aria sa de acoperire și se activează automat. În cazul surselor de căldură care nu se afl ă în mișcare nu se activează lampa. Comutatorul de întuneric și lumină reglabil asigură posibilitatea de setare a funcţionării senzorului de mișcare doar pe timp de zi sau pe timp de noapte sau doar când este întuneric. La detectarea mișcării senzorul de mișcare activează LED-ul și îl dezactivează, în funcţie de setare, după un interval de la 25 secunde la 5 minute de la ultima mișcare detectată.
Instrucţiuni de siguranţă
Montajul poate fi efectuat doar de către un specialist,
cu respectarea normelor de instalare specifi ce ţării unde are loc instalarea. Lucrările se pot efectua doar cu alimentarea electrică oprită, pentru aceasta deconectaţi neapărat
siguranţa circuitului electric. Asiguraţi-
vă că nu există tensiune în cablul de conectare!
În cazul deteriorărilor cauzate de nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare se anulează garanţia! Nu ne asumăm răspunderea pentru daunele consecvenţiale! Nu ne asumăm răspunderea în cazul daunelor materiale sau personale cauzate de manipularea neadecvată sau nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă. În aceste cazuri se anulează garanţia. Din motive de siguranţă și autorizare nu este permisă modifi carea în regie proprie și/sau modifi carea echipamentului.
Locul de montaj
Cea mai sigură determinare a mișcărilor este când mișcarea are loc perpendicular pe senzorul de mișcare. De aceea un senzor de mișcare ar trebui întotdeauna montat astfel încât mișcarea să nu aibă loc direct înspre senzor.
Instalarea
Montaţi corpul pentru iluminat conform fi g. B - E. Conectaţi cablul de alimentare de la reţea conform schemei electrice (fi g. D) an.
36 37
Setări
DURATĂ Setare pentru durata de activare cca. 25 sec. – 5 min. (fi g. F). LUX Comutator de întuneric și lumină
cca. 3 – 1000 Lux (fi g. G).
Senzorul de mișcare poate fi reglat orizontal (fi g. H). Unghiul de detecţie și raza de acţiune pot fi limitate în plus cu ajutorul unei măști cu lentile detașabilă ce poate fi tăiată la dimensiunea necesară. Orientaţi lampa în funcţie de necesităţile dvs. (fi g. I).
Instrucţiuni privind reciclarea
Acest aparat nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii aparatelor vechi
sunt obligaţi din punct de vedere legal să arunce respectivele obiecte în mod corespunzător. Puteţi obţine mai multe informaţii la administraţiile locale ale orașului, respectiv zonale.
Date tehnice
Tensiune de lucru 230 V ~, 50 Hz Aria de acoperire 140 ° Raza de acţiune cca. 8 m, în funcţie de înălţimea de montare Reglare intervale de timp cca. 25 sec. – 5 min, reglabil fără trepte intermediare Comutator de întuneric și lumină cca. 3 – 1.000 Lux, reglabil fără trepte intermediare Putere lampă LLL 14701 1 x LED 4 W, nu necesită întreţinere Putere lampă LLL 14718 2 x LED 4 W, nu necesită întreţinere Flux luminos LLL 14701 225 lumeni Flux luminos LLL 14718 450 lumeni Culoarea luminii 6.300 k Indice de redare a culorii min. Ra65 Unghi de dispersie a luminii LED-ului 30 ° Tipul de protecţie IP44 Clasa de protecţie II Înălţime de montaj recomandată 1,8 m Dimensiuni LLL 14701 cca. L 75 x H 140 x Ad 145 mm Dimensiuni LLL 14718 cca. L 124 x H 140 x Ad 117 mm
Ne rezervăm dreptul de a efectua modifi cări tehnice și de design fără a anunţa în prealabil.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Tehnični
ki
V
LED refl ektor z javljalnikom gibanja
Z nakupom tega izdelka ste se odločili za zelo kakovosten izdelek znamke GEV. Natančno preberite ta navodila za delovanje. Tako boste zagotovili brezhibno delovanje izdelka. Ta navodila skrbno shranite, saj jih boste potrebovali tudi pozneje.
Način delovanja
LED refl ektor z javljalnikom gibanja deluje po principu pasivne infrardeče tehnologije. S pomočjo PIR senzorja javljalnik v svojem območju zaznavanja zazna gibanje teles, ki oddajajo toploto, in se samodejno vklopi. Mirujoči viri toplote ne vklopijo javljalnika. Z nastavljivim svetlobnim stikalom lahko izberete, da javljalnik gibanja deluje podnevi in ponoči ali pa samo v temi. Če zazna gibanje, javljalnik gibanja vključi LED diodo in jo nato v odvisnosti od nastavitve med pribl. 25 sekundami in 5 minutami od zadnjega zaznanega gibanja znova izključi.
Varnostna navodila
Montažo lahko izvede le strokovnjak ob upoštevanju
splošno sprejetih lokalnih predpisov za inštalacijo. Z napravo lahko delate samo, kadar ta ni pod napetostjo, zato obvezno izklopite varovalko zadevnega el. tokokroga.
Preverite, ali je priključna napeljava brez napetosti!
Pri škodi, do katere je prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo,
garancija ne velja! Za posredno škodo ne odgovarjamo! Za materialno škodo oz. telesne poškodbe, do katerih je prišlo zaradi nepravilnega rokovanja ali neupoštevanja varnostnih navodil, ne odgovarjamo. V takšnih primerih prenehajo vse garancijske pravice. Zaradi varnosti in zahtev atesta je prepovedano samovoljno predelati in/ali spremeniti napravo.
Mesto montaže
Najbolj zanesljivo zaznavanje gibanja je doseženo, kadar se premikate prečno glede na javljalnik gibanja. Zaradi tega naj bo javljalnik gibanja vedno montiran tako, da se mu premikajoča telesa ne približujejo direktno.
Inštalacija
Montirajte svetilko, kot je prikazano na sl. B do E. Napeljavo za priklop na omrežje priključite, kot je prikazano na elektroshemi (sl. D).
Nastavitve
ČAS Nastavitev časa vklopa od pribl. 25 sekund do pribl. 5 minut. (sl. F). LUX Svetlobno stikalo pribl.
3 - 1000luks (sl. G). Javljalnik gibanja lahko postavite
vodoravno (sl. H). Kot zaznavanja in doseg lahko omejite dodatno z natično lečasto masko, ki jo lahko odrežete na mero.
Refl ektor usmerite glede na vaše potrebe (sl. I).
Navodila za recikliranje
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki. Lastniki
odsluženih naprav so zakonsko obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo. Informacije boste našli pri svoji lokalni upravi.
Obratovalna napetost 230V ~, 50Hz Območje zaznavanja 140 ° Doseg pribl. 8m, odvisno od višine montaže Nastavitev časa pribl. 25s do 5min., brezstopenjsko nastavljivo Svetlobno stikalo pribl. 3 - 1.000luks, brezstopenjsko nastavljivo Moč svetilke LLL 14701 1 x 4W LED, vzdrževanje ni potrebno Moč svetilke LLL 14718 2 x 4W LED, vzdrževanje ni potrebno Svetlobni tok LLL 14701 225 Lumen Svetlobni tok LLL 14718 450 Lumen Barva svetlobe 6.300k
podat
Indeks barvnega videza min. Ra65 LED kot svetlobnih žarkov 30 °
rsta zaščite IP44 Razred zaščite II Priporočena višina montaže 1,8m Izmere LLL 14701 pribl. Š 75 x V 140 x G 145mm Izmere LLL 14718 pribl. Š 124 x V 140 x G 117mm
Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodne najave.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen
38 39
Nemčija
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
LED žiarič s hlásičom pohybu
Spoločne s kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre kvalitatívne vysoko hodnotný produkt fi rmy GEV. Tento návod na použitie si dôkladne prečítajte, aby ste zabezpečili bezchybnú funkčnosť. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte, aby ste si ho prípadne mohli neskôr prečítať.
Princíp činnosti
LED žiarič s hlásičom pohybu pracuje na princípe pasívnej infračervenej techniky. Cez snímač PIR zaznamenáva hlásič pohybu vo svojom akčnom rádiu pohybujúce sa zdroje tepla a zapne sa automaticky. Statické zdroje tepla sa s hlásičom pohybu nezapnú. Nastaviteľný súmrakový spínač sa stará o to, aby hlásič pohybu pracoval voliteľne cez deň a v noci alebo iba pri tme. Pri rozpoznanom pohybe snímač pohybu zapne LED a podľa nastavenia vypne znova medzi cca 25 s a cca 5 min. po poslednom rozpoznanom pohybe.
Bezpečnostné upozornenia
Montáž smie byť vykonaná len odborníkom pri zohľadnení
bežných inštalačných predpisov. Pracovať sa smie len v beznapäťovom stave, na tento účel vypnite bezpodmienečne poistku prúdového obvodu. Skontrolujte, či je
prípojné vedenie bez napätia!
Pri poškodeniach, ktoré budú spôsobené vplyvom nedodržania tohto návodu na
použitie, zaniká nárok na záruku! Za následné škody nepreberáme žiadnu zodpovednosť! Pri vecných škodách alebo zraneniach, ktoré budú spôsobené nesprávnou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných upozornení, nepreberáme žiadnu zodpovednosť. V takých prípadoch zaniká nárok na záruku. Z bezpečnostných a schvaľovacích dôvodov nie je svojvoľná prestavba a/ alebo zmena prístroja povolená.
Miesto montáže
Najistejší záznam pohybu sa dosiahne vtedy, keď sa pohybujete priečne k hlásiču pohybu. Hlásič pohybu by mal byť preto vždy namontovaný tak, aby ste sa nepohybovali smerom k nemu.
Inštalácia
Namontujte svetlo podľa obr. B až obr. E. Pripojte sieťový prívod podľa schémy zapojenia (obr. D).
Nastavenia
ČAS Nastavenie pre dobu zapnutia cca 25 s až 5 min. (obr. F). LUX súmrakový spínač cca 3 – 1000
luxov (obr. G).
Hlásič pohybu sa dá horizontálne prestaviť (obr. H). Snímací uhol a dosah sa dá navyše obmedziť nasúvateľnou, prispôsobenou maskou objektívu.
Vycentrujte žiarič podľa vašich potrieb
(obr. I).
Informácia pre recykláciu
Tento prístroj sa nesmie likvidovať snetriedeným domovým odpadom. Majitelia starých zariadení sú zo
zákona povinní toto zariadenie zlikvidovať odborne. Informácie získate na vašej mestskej resp. obecnej správe.
Technické údaje
Prevádzkové napätie 230 V ~, 50 Hz Akčný rádius 140 ° Dosah cca 8 m, v závislosti od montážnej výšky Nastavenie času cca 25 s až 5 min., plynule nastaviteľné Súmrakový spínač cca 3 – 1000luxov, plynule nastaviteľný Výkon svetla LLL 14701 1x4 W LED, bezúdržbový Výkon svetla LLL 14718 2x4 W LED, bezúdržbový Svetelný prúd LLL 14701 225 lumenov Svetelný prúd LLL 14718 450 lumenov Farba svetla 6.300k Index reprodukcie farby min. Ra65 LED uhol vyžarovania 30 ° Spôsob ochrany IP44 Trieda ochrany II Odporúčaná montážna výška 1,8 m Rozmery LLL 14701 cca š 75 x v 140 x h 145 mm Rozmery LLL 14718 cca š 124 x v 140 x h 117 mm
Technické a optické zmeny bez predchádzajúceho oznámenia sú vyhradené.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen
40 41
Nemecko
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
LED refl ektor s čidlem pohybu
Zakoupením tohoto výrobku jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt fi rmy GEV. Pro zaručení bezvadného fungování si, prosím, pečlivě přečtěte tento návod k použití. Pečlivě tento návod uschovejte, abyste si jej mohli později případně opět přečíst.
Způsob funkce
LED refl ektor s čidlem pohybu funguje na principu pasivní infračervené techniky. Čidlo pohybu ve svém rozsahu snímání zpozoruje pomocí PIR senzoru pohybující se zdroje tepla a automaticky se zapne. Statické zdroje tepla čidlo pohybu nezapnou. Nastavitelný soumrakový spínač zajišťuje, aby čidlo pohybu pracovalo podle přání ve dne i v noci nebo pouze za tmy. Při rozpoznaném pohybu zapne čidlo pohybu LED světlo a opět je vypne v závislosti na nastavení doby v rozmezí cca 25 vteřin až cca 5 minut po posledním rozpoznaném pohybu.
Bezpečnostní pokyny
Montáž smí provést pouze odborník v souladu s předpisy
pro instalaci platnými v dané zemi. Práce se smí provádět pouze po odpojení od napětí, nejprve bezpodmínečně vypněte pojistku proudového okruhu. Zkontrolujte, zda
je napájecí kabel odpojen od sítě!
V případě škod, které byly způsobeny nedodržením tohoto návodu k obsluze, zaniká nárok na záruku! Za následné
škody neposkytujeme žádnou odpovědnost! Neručíme za hmotné škody ani škody na zdraví, které byly zapříčiněny neodbornou manipulací nebo nedodržením bezpečnostních pokynů. V takových případech zanikají veškeré nároky na záruku. Z bezpečnostních a certifi kačních důvodů není povoleno provádět svévolné přestavby a/nebo změny přístroje.
Místo instalace
Nejspolehlivějšího snímání pohybu je dosaženo, pokud se pohybujeme k čidlu pohybu příčně. Proto by mělo být čidlo pohybu vždy namontováno tak, abychom se nepohybovali přímo kněmu.
Instalace
Světlo namontujte podle obr. B až obr. E. Připojte napájecí kabel podle schématu zapojení (obr. D).
Nastavení
DOBA nastavení doby zapnutí cca 25 vteřin až 5 minut (obr. F). LUX soumrakový spínač cca 3 – 1000
luxů (obr. G).
Čidlo pohybu lze horizontálně seřídit (obr. H). Úhel snímání a dosah lze omezit nasazovací maskou ve tvaru čočky, kterou lze ustřihnout dle požadavku.
Nasměrujte refl ektor dle Vašich potřeb
(obr. I).
Pokyny k recyklaci
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé použitých
přístrojů jsou ze zákona povinni tento přístroj odborně zlikvidovat. Informace získáte u své městské nebo obecní správy.
Technická data
Provozní napětí 230 V ~, 50 Hz Rozsah snímání 140 ° Dosah cca 8 m, v závislosti na výšce instalace Časové nastavení cca 25 vteřin až 5 minut, plynule nastavitelný Soumrakový spínač cca 3 – 1000 luxů, plynule nastavitelný Výkon osvětlení LLL 14701 1 x 4 W LED, bezúdržbové Výkon osvětlení LLL 14718 2 x 4 W LED, bezúdržbové Světelný tok LLL 14701 225 lumenů Světelný tok LLL 14718 450 lumenů Barva světla 6300 K Index reprodukce barev min. Ra65 Úhel vyzařování LED světla 30 ° Krytí IP44 Třída ochrany II Doporučená výška instalace 1,8 m Rozměry LLL 14701 cca š 75 x v 140 x h 145 mm Rozměry LLL 14718 cca š 124 x v 140 x h 117 mm
Vyhrazujeme si právo na technické a optické změny bez oznámení.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen
42 43
Německo
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Hareket dedektörlü LED spot ışık
Bu cihazı satın alarak, yüksek kaliteli bir GEV ürününü tercih etmiş oldunuz. Ürünün sorunsuz bir şekilde çalışabilmesi için lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride tekrar okumak için kılavuzunuzu dikkatlice saklayın.
Çalışma şekli
Hareket sensörlü LED spot ışığı pasif kızılötesi teknolojisi prensibine göre çalışır. Hareket dedektörü bir PIR sensörü aracılığıyla algılama alanında hareket eden ısı kaynaklarını algılar ve otomatik olarak açılır. Hareketsiz ısı kaynakları hareket dedektörünün açılmasına yol açmaz. Ayarlanabilir karanlık sensörü, hareket dedektörünün isteğe bağlı olarak gündüz ve gece veya sadece karanlıkta çalışmasını sağlar. Hareket sensörü hareket algıladığında LED ışığı açar ve algılanan hareketin ardından ayarına göre 25 ila 5 saniye arasında tekrar kapatır.
Güvenlik bilgileri
Montaj sadece bir uzman tarafından ülkenizde geçerli
kurulum kurallarına uygun şekilde gerçekleştirilmelidir. Yalnızca gerilimsiz durumda çalışmak gerektiğinden elektrik devresi sigortası kesinlikle kapatılmalıdır. Bağlantı
hattında gerilim olup olmadığını kontrol edin!
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen ikazların dikkate alınmaması sonucu
meydana gelen hasarlarda garanti hakkınız ortadan kalkar! Dolaylı hasarlardan dolayı herhangi bir sorumluluk üstlenilmez! Nizami olmayan kullanım veya güvenlik bilgilerinin dikkate alınmaması sonucu meydana gelen maddi hasar veya yaralanmalar için sorumluluk üstlenilmez. Bu tür durumlarda tüm garanti hakları geçerliliğini yitirir. Güvenlik ve/veya izin gerekçeleri dolayısıyla cihazda keyfi düzeltmeler veya değişiklikler yapılamaz.
Montaj yeri
Hareket detektörüne çapraz yönden yaklaşılması, hareketin en iyi şekilde algılanmasını sağlar. Bu nedenle hareket detektörü daima cepheden yaklaşılmayacak bir şekilde monte edilmelidir.
Kurulum
Lambayı Şekil B - E uyarınca monte edin. Şebeke bağlantı hattını devre planına (Şekil D) göre bağlayın.
Ayarlar
ZAMAN ayarı, açılma süresi için
yaklaşık 25 saniye ila 5 dakika arasındadır (Şekil F). LUX karanlık sensörü yakl. 3 - 1000 Lux (Şekil G).
Hareket detektörü yatay olarak ayarlanabilir (Şekil H). Algılama açısı ve
44 45
mesafesi ayrıca takılabilen ve kesilebilen bir mercek maskesi ile sınırlanabilir. Spot ışığı ihtiyacınıza göre hizalayın
(Şekil I).
Geri dönüşüm bilgileri
Bu aygıt sınıfl andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar
eskiyen aygıtın kurallara uygun şekilde elden çıkartılmasından yasal olarak sorumludur. Konuya ilişkin bilgileri şehrinizin veya ilçenizin yerel yönetiminden alabilirsiniz.
Teknik veriler
Çalışma voltajı 230 V ~, 50 Hz Algılama alanı 140 ° Algılama mesafesi Yaklaşık 8 m, montaj yüksekliğine bağlıdır Zaman ayarı yakl. 25 sn - 5 dakikaya kadar kademesiz ayarlanabilir Karanlık sensörü Yakl. 3 – 1.000 Lux, kademesiz ayarlanabilir Lamba gücü LLL 14701 1 x 4 W LED, bakım gerektirmez Lamba gücü LLL 14718 2 x 4 W LED, bakım gerektirmez Işık akımı LLL 14701 225 lümen Işık akımı LLL 14718 450 lümen Işık rengi 6.300k Renk gösterme endeksi min. Ra65 LED Işık açısı 30 ° Koruma biçimi IP44 Koruma sınıfı II Önerilen montaj yüksekliği 1,8 m Ölçüler LLL 14701 yakl. G 75 x Y 140 x D 145 mm Ölçüler LLL 14718 yakl. G 124 x Y 140 x D 117 mm
Önceden haber verilmeksizin teknik ve görsel değişiklikler yapılabilir.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Almanya
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Mozgásérzékelővel felszerelt LED-lámpa
Az árucikk megvásárlásával kiváló minőségű GEV termék mellett döntött. A problémamentes működéshez kérjük, fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást. Gondosan őrizze meg az útmutatót, hogy később is használhassa referenciaként.
Munkamód
A mozgásérzékelővel felszerelt LED­lámpa passzív infravörös elven működik. A mozgásérzékelő a PIR érzékelő segítségével érzékeli a detektálási tartományán belüli mozgó hőforrásokat, és ezekre automatikusan bekapcsol. A nyugalomban levő hőforrások nem kapcsolják be a mozgásérzékelőt. A beállítható dimmer kapcsoló felel azért, hogy a mozgásérzékelő nappal és éjszaka vagy csak sötétben működjön. Felismert mozgás esetén a mozgásérzékelő bekapcsolja a LED­lámpát, és a beállításoknak megfelelően az utolsó felismert mozgást követően kb. 25 mp - 5 perccel a LED elalszik.
Biztonsági előírások
Csak szakember helyezheti üzembe, a helyi szerelési
előírások betartásával. Csak feszültségmentes állapotban szabad szerelni, amihez mindenképpen le kell kapcsolni a hálózati áramkört.
Ellenőrizze, hogy a csatlakozóvezeték feszültségmentes legyen!
A használati utasítások fi gyelmen kívül hagyása miatti károk esetén a garancia
érvényét veszti! Az okozott károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen kezelés vagy a biztonsági előírások fi gyelmen kívül hagyásával okozott személyi és dologi károkért nem vállalunk felelősséget. Ilyen esetben a garancia érvényét veszti. Biztonsági és engedélyezési okokból tilos a készülék önhatalmú átépítése és/ vagy megváltoztatása.
Felszerelés helye
A legbiztosabb mozgásérzékelés akkor érhető el, ha a mozgásérzékelő „előtt” halad el. Ezért a mozgásérzékelőt úgy helyezze el/telepítse, hogy ne közvetlenül feléje mozogjon.
Telepítés
A B - E ábrák segítségével szerelje fel a lámpát. Zárja le a hálózati vezetéket a kapcsolási rajz szerint (D ábra).
Beállítások
IDŐ A bekapcsolási időtartam
beállításai kb. 25 mp-től 5 percig.
(F ábra). LUX Dimmer kapcsoló kb. 3 - 1000 Lux (G ábra).
A mozgásérzékelőt állíthatja vízszintesen (H ábra). A detektálási szög és a hatótávolság szabályozható egy feltehető, méretezhető lencsefedél segítségével. Irányítsa a LED-lámpát igényeinek megfelelően (I kép).
46
Újrahasznosításra vonatkozó utasítások
A készüléket nem szabad a nem válogatott háztartási hulladékkal együtt leselejtezni.
A régi készülékek tulajdonosait törvény kötelezi készülékük szakszerű leselejtezésére. További tájékoztatás az illetékes önkormányzattól kapható.
Műszaki adatok
Üzemi feszültség 230 V ~, 50 Hz Detektálási tartomány 140 ° Hatótávolság kb. 8 m, a felszerelés magasságától függően Időbeállítás kb. 25 mp - 5 perc, lépcsőzetmentesen beállítható Dimmer kapcsoló kb. 3 - 1000 Lux, lépcsőzetmentesen beállítható Lámpateljesítmény LLL 14701 1 x 4 W LED, karbantartást nem igényel Lámpateljesítmény LLL 14718 2 x 4 W LED, karbantartást nem igényel Fényáram LLL 14701 225 lumen Fényáram LLL 14718 450 lumen Színhőmérséklet 6.300 k Fényvisszaadás index min. Ra65 LED kisugárzási szöge 30 ° Védelmi besorolás IP44 Védelmi osztály II Ajánlott szerelési magasság 1,8 m Méretek - LLL 14701 kb. SZÉ 75 x MA 140 x MÉ 145 mm Méretek - LLL 14718 kb. SZÉ 124 x MA 140 x MÉ 117 mm
Fenntartjuk a jogot, hogy a termék műszaki jellemzőit vagy megjelenését külön értesítés nélkül módosítjuk.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Németország
Fax: +49 (0)511/95 85 805 www.gev.de service@gev.de
47
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTR
H
Loading...