Das Funkmodul FSR 4160 sendet und empfängt Alarmsignale
in Verbindung mit dem beiliegenden Rauchmelder. Es ist für
private Wohnhäuser, Wohnungen und Räume mit wohnungsähnlicher Nutzung konzipiert. Sobald der Rauchmelder Alarm
über die Signalleitung ausgibt, sendet das Funkmodul den Alarm
an alle in Funkreichweite befi ndlichen Funkmodule seiner Gruppe.
Wenn der Alarm am auslösenden Rauchmelder nicht mehr
ansteht, nehmen die Funkmodule nach wenigen Sekunden
den Alarm zurück und die Rauchmelder gehen wieder in den
Normalzustand über. Jedes Funkmodul überprüft ca. alle 13-15
Sek., ob Alarme anstehen. Nur im Alarmfall sendet das betroffene
Funkmodul Funksignale aus. Das FSR 4160 erhöht die Sicherheit in Ihrem Hause, da Sie aus abgelegenen Räumen per Funk
alarmiert werden. Sie sparen wertvolle Sekunden, die Ihr Leben
und das Leben Ihrer Mitbewohner retten können.
Montage
Das Funkmodul und der Rauchmelder teilen sich eine Batterie,
die im Funkmodul montiert wird (Abb. A1). Wurde die Batterie
nicht in das Funkmodul eingelegt, lässt sich der Rauchmelder
nicht auf dem Funkmodul montieren. Wir empfehlen eine
Ultralife U9VL Lithium-Batterie. Verwenden Sie das kurze
Batterieanschlusskabel des Funkmoduls (Abb. A2), das mit
„To Battery“ gekennzeichnet ist, um die Batterie anzuschließen.
Ist die Batterie richtig angeschlossen, blinkt die kleine rote
LED (Abb. A3) ca. alle 13-15 Sek. kurz auf. Dies zeigt die
Empfangsbereitschaft des Funkmoduls an.
Programmierung des Funkmoduls
• Auf dem Funkmodul befindet sich ein 10fach Codierschalter
(Abb. A4) zur Einstellung der Gruppe
• Alle Funkmodule, die untereinander kommunizieren sollen,
müssen in der gleichen Gruppe sein und somit die gleiche
Einstellung des 10fach Codierschalters haben. Dies ist z. B.
in Einfamilienhäusern der Fall (Abb. B)
• Funkmodule in Nachbarwohnungen/Häusern in Reichweite
müssen einen anderen Code verwenden, um eine ungewollte
Wichtige Hinweise
Alarmierung beim Nachbarn zu vermeiden (Abb. C)
• Der Code selbst kann beliebig gewählt werden
• Stellen Sie den 10fach Codierschalter entsprechend ein
Anschluss/Installation
Schließen Sie das Batterieanschlusskabel des Rauchmelders
an das lange Batterieanschlusskabel des Funkmoduls an
(Abb. A5). Der Rauchmelder wird dadurch vom Funkmodul mit
Spannung versorgt. Wurde der Anschluss korrekt durchgeführt,
blinkt die rote LED des Rauchmelders ca. alle 45 Sek. kurz auf.
Die verbundenen Batterie-Clips fi nden Platz im Batteriefach des
Rauchmelders.
Stecken sie den weißen Stecker der Signalleitung des Funkmoduls
(Abb. A6) unten auf den Rauchmelder. Setzen Sie den Rauchmelder
auf das Funkmodul und drehen Sie den Rauchmelder im
Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Achten Sie darauf, dass die
Anschlusskabel seitlich in der Dose liegen, um die FunkReichweite nicht zu beeinträchtigen.
Befestigen Sie die Rauchmelder mit dem Funkmodul provisorisch
an der gewünschten Stelle der Decke. Beachten Sie dabei die
Montageanleitung des Rauchmelders. Führen Sie einen
Funktionstest durch mit dem Sie prüfen, ob alle Funkmodule
Alarme empfangen und aussenden können. Dies wird durch
lautstarkes Piepen aller Rauchmelder der jeweiligen Gruppe
angezeigt. Wenn der Funk-Funktionstest erfolgreich war,
montieren Sie die Funkmodule mit den Schrauben und Dübeln
des Rauchmelders fest an der Decke.
Optional können Sie die Demontage des Rauchmelders erschweren
(Sabotageschutz). Nehemen Sie einen der beiden VerriegelungsStifte (Abb. A7) aus dem Gehäuseboden des Funkmoduls heraus.
Dieser Verriegelungs-Stift wird in das Loch gesteckt, das sich an
der Seite des Rauchmelders bildet, wenn dieser richtig auf dem
Funkmodul eingerastet ist. Der Rauchmelder kann erst wieder
vom Funkmodul gelöst werden, nachdem der Verriegelungs-Stift
mit einer Zange herausgezogen wurde.
23
• Vermeiden Sie Temperaturschwankungen/
feuchte Räume (Abb. D)
• Beachten Sie den Mindest- und Maximalabstand der
Funkmodule untereinander (Abb. F)
• Vermeiden Sie die Nähe zu Großverbrauchern (Abb. G)
• Die Funk-Reichweite und Störanfälligkeit kann beeinfl usst
werden durch: Dämmfolie, Alu-Folie, Hausverkleidungen,
metallbedampfte Fensterscheiben etc. (Abb. E)
Test/Wartung
Das Funkmodul muss regelmäßig gemäß der Anleitung Ihrer
Rauchmelder auf Funktion geprüft werden. Betätigen Sie hierzu
die Test-Taste Ihrer Rauchmelder und überprüfen Sie, ob das
Senden und Empfangen des Alarms funktioniert.
Wechseln Sie die Batterie aus, wenn der Rauchmelder eine
leere Batterie anzeigt. Die für den Rauchmelder angegebene
Batterielaufzeit verkürzt sich, da das Funkmodul und der
Rauchmelder sich eine Batterie teilen. Verwenden Sie nur
folgenden 9 V Batterietyp: Ultralife U9VL Lithium.
HINWEIS: Hiermit erklärt Gutkes GmbH, dass sich das Produkt FSR 4160 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung fi nden
Sie unter: www.gev.de.
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
Führen Sie regelmäßig einen Funktionstest gemäß der
Anleitung des Rauchmelders durch. Prüfen Sie zusätzlich
die Funktion bei Veränderung der Umgebungs-
bedingungen (z. B. neuer Fußboden, neue oder
umgestellte Möbel, Leuchten, bauliche Veränderungen usw.) und
nach Batterietausch.
Tauschen Sie das Modul 10 Jahre nach der Montage aus.
Rauchmelder dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bringen Sie den Melder
zur nächsten Sammelstelle für Elektronikschrott.
Technische Daten
Versorgungsspannung 9 V
Sendefrequenz 433 MHz
Übertragungsart Senden und Empfangen
Funkreichweite ca. 25 m im Haus, in Abhängigkeit
der örtlichen Gegebenheiten
Gruppenbildung 10fach
Zulassung CE
Abmessungen ca. Ø 97 mm, Höhe 22 mm
DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKTRUAH
CZ
FSR 4160 radio module
The FSR 4160 radio module sends and receives alarm signals in
conjunction with the supplied smoke detector. It is designed for
domestic use or similar. As soon as the smoke detector emits an
alarm via the signal cable, the radio module sends the alarm to all
radio modules in its group that are within radio transmission range.
When the smoke detector alarm is no longer active, the radio
modules cancel the alarm after a few seconds and the smoke detectors
return to their normal operating state. Each radio module checks if
an alarm has been emitted every 13 - 15 seconds. The radio module
will only transmit radio signals in the event of an alarm. The FSR
4160 increases the safety of your home by relaying the alarm
signal by radio to remote parts of the house. This gives you valuable
seconds that could save your life and the lives of others around you.
Assembly
The radio module and the smoke detector share a battery which is
fi tted in the radio module
the radio module, the smoke detector cannot be mounted onto the
radio module. We recommend Ultralife U9VL Lithium batteries. Use
the radio module´s short battery connection cable (Fig. A2), which
is marked “To Battery”, to connect up the battery. The small red LED
(Fig. A3) will fl ash every 13 - 15 seconds to indicate that the battery
is fi tted correctly. The radio module is now ready to receive signals.
Programming the radio module
• The radio module is fi tted with a 10-way coding switch
for confi guring the group
• All radio modules that are intended to communicate with each
other need to be in the same group and thus have the same
setting as the 10-way coding switch. This would be the case, for
example, in a residential house
• Radio modules in neighbouring fl ats/houses that are within range
must use another code to avoid neighbours being disturbed
by false alarms (Fig. C)
(Fig. A1). If the battery is not inserted in
(Fig. A4)
(Fig. B)
• Any code can be selected
• Set the 10-way code switch as necessary
Connection/Installation
Connect the smoke detector battery connection cable to the radio
long battery connection cable (Fig. A5). The radio module
module´s
supplies the smoke detector with power. The red LED on the smoke
detector will fl ash every 45 seconds to indicate that the connection
has been correctly made. Insert the connected battery clips into the
smoke detector‘s battery compartment.
Insert the white plug of the radio module signal cable (Fig. A6)
into the underside of the smoke detector. Put the smoke detector
onto the radio module and turn the smoke detector in a clockwise
direction until it clicks into place. Make sure that the connecting cables
are on the side of the box so as not to impair the radio range. Fix the
smoke detector and radio module provisionally in the desired
position on the ceiling. To do this, refer to the installation instructions
for the smoke detector.
Carry out a function test to check that all radio modules can receive
and send alarm signals. This is indicated by all the smoke detectors
in that particular group beeping loudly.
If the radio function test is successful, fi t the radio module fi rmly to
the ceiling using the smoke detector screws and fi ttings.
You may wish to make it diffi cult for the smoke detector to be
dismantled (tamper protection). To do so, remove one of the two
locking pins
smoke detector is correctly clicked into position on the radio
module, you will be able to insert this locking pin into the hole created
on the side of the smoke detector. The smoke detector can then only be
dismounted from the radio module if the locking pin has been
removed using pliers.
4
(Fig. A7) from the radio module housing base. If the
Additional notes
• Avoid temperature variations/damp rooms (Fig. D)
• Respect the minimum and maximum distances of the radio
modules from one another (Fig. F)
• Avoid placing near power-consuming equipment (Fig. G)
• Radio range and interference can be affected by: Foil-coated
wool, aluminium foil, cladding, metallised window panes
(Fig. E)
Test/Maintenance
The radio module must be tested regularly to check its
functionality in accordance with the instructions for your smoke
detector. To do this press the Test button on your smoke detector
and check that the alarm send and receive are working correctly
Replace the battery if the smoke detector indicates that the
battery is empty. The battery life of the smoke detector is
reduced because the radio module and the smoke detector share
a battery. Use the following 9 V battery: Ultralife U9VL Lithium.
NOTE: Gutkes GmbH hereby declares that the FSR 4160 product complies with the basic requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC. The full text of the declaration of conformity can be found under www.gev.de
lights, construction changes, etc.) and after replacing the batteries.
Replace the module 10 years after installation.
Disposing of smoke detectors in household waste is strictly
forbidden. Take the detector to your nearest electronic
waste recovery centre.
Technical information
Supply voltage 9 V from smoke detector
Transmission frequency 433 MHz
Transmission mode send and receive
Radio transmission range approx. 25 m inside a house,
depending on surrounding area
Grouping 10-way
Approval CE
Measurements approx. Ø 97 mm, height 22 mm
Carry out regular functional tests in accordance with the
instructions for the smoke detector. Test the functionality
again if changes are made to the environmental
conditions (e.g. new fl oors, new or moved furniture,
Technical and design features may be subject to change.
Associé au détecteur de fumée fourni, le module radio FSR 4160
émet et reçoit des signaux d’alarme. Il est conçu pour les maisons
privées, les appartements et tous les locaux d’habitation. Dès que
le détecteur de fumée émet un signal d’alarme via le conducteur
de signaux, le module radio le transmet à tous les modules de son
groupe situés à sa portée. Lorsque le détecteur de fumée cesse
d’émettre le signal d’alarme, les modules radio s’interrompent à
leur tour après quelques secondes, puis reviennent à leur état
initial. Chaque module radio vérifi e toutes les 13 à 15 secondes si
une alarme est déclenchée et émet, le cas échéant, un signal radio.
En vous alertant même lorsque vous vous trouvez dans une pièce
éloignée, le FSR 4160 accroît la sécurité de votre logement : vous
gagnez ainsi de précieuses secondes qui peuvent sauver la vie des
personnes de votre foyer, ainsi que la vôtre.
Montage
Le détecteur de fumée et le module radio partagent la pile placée
dans ce dernier (
dans le module radio, vous ne parviendrez pas à le fi xer sur le
détecteur de fumée. Nous vous conseillons vivement d’utiliser une pile
Ultralife U9VL au lithium. Pour connecter la pile, utilisez le fi l court du
module radio (
pile est correctement mise en place, la LED rouge (
toutes les 13 à 15 secondes environ. Le module radio est alors prêt
à l’emploi.
Programmation du module radio
• Un boîtier DIP 10 broches
permet de paramétrer le groupe
• Tous les modules radio devant communiquer entre eux doivent
être rattachés au même groupe et, donc, présenter le même
réglage que le boîtier DIP (maisons individuelles
• Lorsque plusieurs habitations sont attenantes, le code choisi
doit être différent de ceux attribués aux modules radio installés
dans les logements voisins – dans le cas contraire, si l’alarme se
fig. A1). Si vous avez oublié d’installer la pile
fig. A2), qui porte la mention « To Battery ». Lorsque la
fig. A3) s’allume
(fig. A4) situé sur le module radio
(fig. B))
sur le module radio. Une fois cette manipulation réalisée, il sera
déclenche le signal sera également transmis aux autres modules
partageant ce code (fig. C)
• Programmez le boîtier DIP 10 broches
Raccordement/Installation
Le fi l de connexion à la pile du détecteur de fumée et le fi l de
connexion à la pile long du module radio (
raccordés l’un à l’autre afi n que le détecteur de fumée soit
alimenté par l’intermédiaire du module radio. Lorsque le
raccordement est correctement effectué, la LED rouge du détecteur
de fumée s’allume toutes les 45 secondes environ.
Placez les connecteurs de pile ainsi raccordés dans le
compartiment du détecteur de fumée. Branchez la fi che blanche du
conducteur de signaux du module radio (
de fumée.
Placez le détecteur de fumée sur le module radio et tournez-le dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’y emboîte. Pour
une portée optimale du signal radio, les fi ls électriques doivent être
repoussés sur le côté du boîtier.
Fixez provisoirement le détecteur de fumée et le module radio à
l’emplacement prévu. Reportez-vous pour cela aux instructions de
montage du détecteur de fumée.
Procédez à un test de fonctionnement afi n de vérifi er que tous les
modules radio peuvent recevoir et émettre un signal d’alarme. Si le
système est correctement installé, tous les détecteurs de fumée du
groupe concerné émettent un puissant signal sonore.
Si le test de fonctionnement est concluant, fi xez défi nitivement le
module radio au moyen des vis et des chevilles du détecteur de
fumée.
Vous avez également la possibilité de protéger le détecteur contre le
vandalisme en le fi xant plus solidement : tirez sur l’un des deux axes
de verrouillage (fig. A7) situés à la base du module radio. Cet axe
de verrouillage s’introduit alors dans l’orifi ce qui se forme sur le côté
du détecteur de fumée lorsque celui-ci est correctement emboîté
67
fig. A5) doivent être
fig. A6) sous le détecteur
nécessaire d’extraire l’axe de verrouillage au moyen d’une pince
pour pouvoir dissocier le détecteur de fumée du module radio.
Attention
• Évitez les pièces humides ou présentant des variations de
température importantes (fig. D)
• Veillez à respecter les distances minimales et maximales
recommandées entre les modules radio (fig. F)
• Évitez de positionner les modules à proximité d’appareils à
forte consommation (fig. G)
• Les éléments suivants peuvent restreindre la portée et
perturber les signaux : plaques isolantes, feuilles alu,
parements extérieurs, vitrages contenant du métal,
(fig. E)
etc.
Tests/Maintenance
Testez régulièrement le module radio (cf. instructions relatives au
détecteur de fumée). Pour ce faire, appuyez sur la touche de test
du détecteur de fumée et vérifi ez que les fonctions d’émission
et de réception de l’alarme sont opérationnelles. Changez la pile
aussitôt que le détecteur de fumée signale qu’elle est déchargée. Étant donné que le module radio et le détecteur de fumée
partagent la même pile, la durée de vie de cette dernière est réduite. Utilisez impérativement une pile 9 V de type Ultralife U9VL
Lithium.
REMARQUE : par le présent document, la société Gutkes GmbH certifi e que le produit « FSR 4160 » satisfait aux exigences fondamentales et dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité sur le site
www.gev.de.
Des modifi cations techniques et esthétiques peuvent être apportées sans préavis.
Testez régulièrement le détecteur de fumée (cf.
instructions correspondantes). Procédez également à un
test de fonctionnement chaque fois que vous modifi ez
déplacement de meubles ou de luminaires, modifi cations
structurelles, etc.) et lorsque vous changez la pile.
une pièce (nouveau revêtement de sol, ajout ou
Remplacez chaque détecteur après 10 ans d’utilisation.
Les détecteurs de fumée ne doivent en aucun cas être
jetés avec les ordures ménagères. Confi ez-les à un
organisme spécialisé dans le traitement des déchets
électroniques.
Données techniques
Tension d’alimentation 9 V (détecteur de fumée)
Fréquence d’émission 433 MHz
Type de transmission Émission et réception
Portée Env. 25 m en intérieur, selon la
confi guration des lieux
Groupes 10
Certifi cation CE
Dimensions Ø 97 mm, hauteur 22 mm env.
DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Draadloze module FSR 4160
De draadloze module FSR 4160 zendt en ontvangt
alarmsignalen in combinatie met de meegeleverde rookmelder. Hij
is speciaal ontworpen voor woningen en andere ruimten met een
soortgelijke functie. Zodra de rookmelder een alarm doorgeeft via de
signaaldraad, zendt de draadloze module het signaal naar alle
modules van dezelfde groep binnen het draadloze bereik. Als het
alarm bij de geactiveerde rookmelder stopt, dan houdt binnen
enkele seconden ook het alarm bij de draadloze modules op en
keren de rookmelders weer in hun normale toestand terug.
Elke draadloze module controleert elke 13 à 15 seconden of er
sprake is van een alarm. Alleen in geval van alarm geeft de
betreffende draadloze module signalen af. De FSR 4160 vergroot de
veiligheid in uw huis, omdat u uit afgelegen vertrekken draadloos
wordt gealarmeerd. Zo bespaart u kostbare seconden, die uw leven
en dat van uw medebewoners kunnen redden.
Montage
De draadloze module en rookmelder delen een batterij die in de
draadloze module wordt gemonteerd
in de draadloze module is geplaatst, kan de rookmelder niet op de
draadloze module worden gemonteerd. Wij adviseren een
Ultralife U9VL lithiumbatterij. Gebruik de korte batterijkabel van de
draadloze module (fig. A2), met de aanduiding “To Battery”, om de
batterij aan te sluiten. Als de batterij juist is aangesloten, licht het
rode LED-lampje (fig. A3) elke 13 à 15 seconden kort op. Dit geeft
aan dat de draadmodule klaar is voor ontvangst.
Programmering van de draadloze module
• Op de draadloze module bevindt zich een 10-voudige
codeerschakelaar
• Alle draadloze modules die met elkaar moeten communiceren,
moeten op dezelfde groep aangesloten zijn en dus dezelfde
instelling hebben als de 10-voudige codeerschakelaar. Dat is
bijvoorbeeld het geval in eengezinswoningen
(fig. A4) om de groep in te stellen
(fig. A1). Als er geen batterij
(fig. B)
• Draadloze modules in andere woningen binnen het bereik
moeten een andere code gebruiken, om een ongewenst alarm
bij de buren te voorkomen (fig. C)
• De gebruiker kan zelf een code kiezen
• Stel de gewenste code in op de 10-voudige codeerschakelaar
Aansluiting/installatie
Sluit de batterijkabel van de rookmelder aan op de
batterijkabel van de draadloze module (fig. A5). De rookmelder
wordt via de draadloze module van spanning voorzien. Bij een
correcte aansluiting licht het rode LED-lampje van de rookmelder
elke 45 seconden kort op. De batterijclips worden in het batterijvak
van de rookmelder aan elkaar gekoppeld. Steek de witte stekker van
de signaaldraad van de draadloze module
van de rookmelder.
Zet de rookmelder op de draadloze module en draai hem met de
klok mee tot hij vastklikt. Let erop dat de aansluitkabel aan de
zijkant in de doos ligt om het draadloze bereik niet te verstoren.
Bevestig de rookmelders met de draadloze module provisorisch op
de gewenste plek aan het plafond. Raadpleeg hiervoor de
montagevoorschriften van de rookmelder. Voer een functionele test
uit om na te gaan of alle draadloze modules alarmen kunnen
ontvangen en verzenden. Dit wordt aangegeven door een luid
gepiep van alle rookmelders die tot dezelfde groep behoren. Als
de draadloze functionele test geslaagd is, bevestigt u de draadloze
modules met de schroeven en pluggen van de rookmelder aan het
plafond. Optioneel kunt u demontage van de rookmelder bemoeilijken
(bescherming tegen vandalisme). Neem een van de twee
vergrendelingspennen (fig. A7) uit de onderkant van de behuizing
van de draadloze module. Steek deze vergrendelingspen in het gat
dat aan de zijkant van de rookmelder ontstaat als deze goed op de
draadloze module is geklikt. Om de rookmelder van de draadloze
module los te kunnen koppelen, moet eerst met een tang de
vergrendelingspen worden uitgetrokken.
(fig. A6) op de onderzijde
lange
Bijzonderheden
• Vermijd temperatuurschommelingen en vochtige ruimten
• Houd de minimale en maximale onderlinge afstand tussen de
draadloze modules aan (fig. F)
• Plaats de draadloze modules niet in de buurt van
stroomvreters (fig. G)
• Het draadloze bereik en de stoorgevoeligheid kunnen
beïnvloed worden door: isolatiefolie, aluminiumfolie,
gebouwbekleding, metaalgecoate vensters etc. (fig. E)
Test/onderhoud
De werking van de draadloze module moet regelmatig worden getest volgens de gebruiksaanwijzing van uw rookmelder. Druk hiervoor de testknop van uw rookmelder in en test of het alarm wordt
verzonden en ontvangen. Vervang de batterij als de rookmelder
aangeeft dat de batterij leeg is. De voor de rookmelder aangegeven batterijlevensduur wordt verkort, aangezien de draadloze
module en de rookmelder een batterij delen.
Gebruik alleen een 9 V batterij van het volgende type:
Ultralife U9VL Lithium. Voer regelmatig een functionele
test uit volgens de gebruiksaanwijzing van de
rookmelder. Test de werking ook bij verandering van de
OPMERKING: Hierbij verklaart Gutkes GmbH dat het product FSR 4160 in overeenstemming is met de basiseisen en andere relevante
voorschriften van richtlijn 1999/5/EG. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring kunt u vinden op www.gev.de.
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
omgevingscondities (bijv. nieuwe vloeren, nieuwe of verplaatste
meubels, verlichting,wijzigingen in de constructie etc.) en na het
vervangen van de batterij.
Vervang de module 10 jaar na montage.
Rookmelders mogen niet als huisvuil worden weggegooid.
Lever de melder in bij een inzamelpunt voor elektronisch
af-val bij u in de buurt.
Technische gegevens
Voedingsspanning 9 V via de rookmelder
Zendfrequentie 433 MHz
Soort overdracht zenden en ontvangen
Draadloos bereik ca. 25 m binnen, afhankelijk van de
omstandigheden ter plaatse
Groepenvorming 10-voudig
Keurmerk CE
Afmetingen ca. Ø 97 mm, hoogte 22 mm
9 8
DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Modulo radio FSR 4160
Il modulo radio FSR 4160 invia e riceve segnali di allarme in
collegamento con il rivelatore di fumo fornito in dotazione. Il
dispositivo è ideato per abitazioni, appartamenti e locali privati ad
uso abitativo. Non appena il rivelatore di fumo emette un segnale di
allarme tramite la linea del segnale, il modulo radio invia l’allarme
a tutti i moduli radio del proprio gruppo che si trovano a portata di
radiotrasmissione.
Se l’allarme del rivelatore di fumo azionato non è più attivo, i moduli
radio sospendono l’allarme dopo pochi secondi e i rivelatori di fumo
ritornano allo stato normale.
Ogni modulo radio verifi ca se gli allarmi sono attivi ogni circa
13-15 secondi. Solo in caso di emergenza, il modulo radio
interessato invia segnali radio.
Il dispositivo FSR 4160 aumenta la sicurezza nella vostra abitazione
poiché vi avverte via radio anche quando vi trovate in locali isolati.
Guadagnerete così istanti preziosi, se non addirittura decisivi, per
salvare la vostra vita e quella di chi vi sta vicino.
Montaggio
Il modulo radio e il rivelatore di fumo condividono una batteria
installata nel modulo radio
inserita nel modulo radio, non è possibile installare il rivelatore di
fumo sul modulo radio. Consigliamo di utilizzare una batteria al litio
Ultralife U9VL. Utilizzare il cavo corto di connessione della batteria
del modulo radio (Fig. A2), contrassegnato da “To Battery”, per
collegare la batteria. Se la batteria è collegata correttamente, il
piccolo LED rosso (Fig. A3) lampeggia brevemente ogni 13-15
secondi e indica la capacità di ricezione del modulo radio.
Programmazione del modulo radio
• Sul modulo radio si trova un interruttore di codifi ca a 10 posizioni
(Fig. A4) per l’impostazione del gruppo.
• È necessario che tutti i moduli radio che devono comunicare tra
loro appartengano allo stesso gruppo e quindi dispongano della
(Fig. A1). Se la batteria non è stata
stessa impostazione dell’interruttore di codifi ca a 10 posizioni.
È il caso, ad esempio, delle case unifamiliari
• I moduli radio nelle abitazioni e nelle case che si trovano a
portata di segnale devono utilizzare un codice differente per
impedire che l‘allarme del vicino si attivi inopportunamente (C)
• È possibile selezionare un codice a piacere
• Impostare l‘interruttore di codifi ca a 10 posizioni in modo corris
pondente
Collegamento/Installazione
Collegare il cavo di connessione della batteria del rivelatore di fumo
lungo di connessione della batteria del modulo radio
al cavo
(Fig. A5). In questo modo, il rivelatore di fumo viene alimentato dal
modulo radio. Se il collegamento è avvenuto correttamente, il LED
rosso del rivelatore di fumo lampeggia brevemente ogni 45 secondi.
Le clip della batteria collegate trovano posto nel vano batteria del
rivelatore di fumo.
Inserire la presa di colore bianco della linea segnale del modulo
radio (Fig. A6) sotto il rivelatore di fumo. Inserire il rivelatore di fumo sul
modulo radio e ruotare il rivelatore in senso orario fi nché non scatta
in posizione. Accertarsi che i cavi di connessione si trovino
ateralmente nella presa per non ridurre la portata di radiotrasmissione.
Fissare provvisoriamente i rivelatori di fumo con il modulo radio
nella posizione desiderata a soffi tto. Seguire le istruzioni di
installazione del rivelatore di fumo. Eseguire un test di funzionamento
per verifi care che tutti i moduli radio possano inviare e ricevere i
segnali. In questo caso, tutti i rivelatori di fumo del rispettivo gruppo
emettono un forte segnale acustico. Se il test di funzionamento
radio viene completato correttamente, montare i moduli radio
con le viti e i tasselli del rivelatore di fumo al soffi tto. È anche
possibile rendere più diffi coltosa la procedura di rimozione
del rivelatore di fumo (protezione da tentativi di sabotaggio).
Estrarre uno dei due perni di blocco (Fig. A7) dalla base
(B)
dell’alloggiamento del modulo radio. Questo perno di blocco viene inserito nel foro che si trova lateralmente sul rivelatore di fumo
se questo viene correttamente inserito in posizione sul modulo
radio. È possibile estrarre il rivelatore di fumo dal modulo radio
solo dopo aver estratto il perno di blocco con una pinza.
Indicazioni special
• Evitare sbalzi eccessivi di temperatura/ambienti umidi
• Osservare la distanza minima e massima tra i moduli radio
(Fig. F)
• Evitare la vicinanza a dispositivi a elevato consumo energetico
(Fig. G)
• La portata radio e l‘incidenza di disturbo possono essere
infl uenzate da: placche isolanti, pellicole di alluminio,
rivestimenti per abitazioni, vetri laminati e così via
Test/Manutenzione
È necessario controllare regolarmente il funzionamento del
modulo radio secondo le istruzioni del rivelatore di fumo. A tal
scopo, premere il tasto per l‘esecuzione del test del rivelatore di
fumo e verifi care che l‘invio e la ricezione dell‘allarme funzionino.
Sostituire la batteria se il rivelatore di fumo indica che la batteria
è esaurita. La durata della batteria indicata per il rivelatore di
fumo diminuisce poiché il modulo radio e il rivelatore di fumo
NOTA: con la presente Gutkes GmbH dichiara che il prodotto FSR 4160 è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti
della direttiva 1999/5/EC. Il testo completo della dichiarazione di conformità è consultabile sul sito: www.gev.de.
L‘azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
condividono la batteria. Utilizzare solo il seguente tipo di batteria
da 9 V: Ultralife U9VL al litio.
nuova disposizione dei mobili, luci e modifi che edili e così via) e
dopo la sostituzione della batteria.
Sostituire il modulo a distanza di 10 anni dal montaggio.
Non gettare il rilevatore nei rifi uti. Portarlo al centro di raccol
ta di apparecchiature elettroniche più vicino.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione 9 V dal rivelatore di fumo
Frequenza di invio 433 MHz
Tipo di trasmissione Invio e ricezione
Portata radio ca. 25 m in casa, a seconda delle
condizioni locali
Costituzione del gruppo A 10 posizioni
Marcatura CE
Dimensioni ca. Diametro: 97 mm, Altezza: 22 mm
1110
Eseguire regolarmente il test di funzionamento
seguendo le istruzioni del rivelatore di fumo. Verifi care
inoltre il funzionamento in caso di mutate condizioni
ambientali (ad esempio, pavimento e mobili nuovi o
DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Módulo de radio FSR 4160
El módulo de radio FSR 4160 envía y recibe señales de alarma en
conexión con el detector de humo correspondiente. Está diseñado
para edifi cios de viviendas, viviendas individuales y estancias utilizadas con fi nes similares a la vivienda. Cuando el detector de humo
emite una alarma a través de la línea de señal, el módulo de radio
la transmite a todos los módulos de radio del mismo grupo que se
encuentran a su alcance. Cuando el sensor que se ha disparado
ya no emite la alarma, los módulos de radio anulan la alarma tras
unos segundos y los detectores de humo retornan al estado normal. Cada módulo de radio verifi ca la presencia de alarmas cada
13-15 segundos aprox. El módulo de radio solamente emite señales
en caso de alarma. El FSR 4160 mejora la seguridad de su hogar,
porque las alarmas llegan por radio desde habitaciones alejadas.
Esto permite ahorrar seguros valiosos que pueden salvar su vida y
la de los suyos.
Montaje
El módulo de radio y el detector de humo comparten una pila que se
monta en el módulo de radio
en el módulo de radio, el detector de humo no se puede montar
en el módulo de radio. Recomendamos una pila de litio Ultralife
U9VL. Utilice el cable de pila corto del módulo de radio (Fig. A2),
marcado como “To Battery”, para conectar la pila. Si la pila no está
conectada correctamente, parpadeará el LED rojo pequeño (Fig.
A3) brevemente cada 13-15 segundos. Esto indica la disposición
para recepción del módulo de radio.
Programación del módulo de radio
• El módulo de radio incorpora un conmutador de 10 códigos
(Fig. A4) para la confi guración del grupo
• Todos los módulos de radio que se comunican entre sí deben
encontrarse en el mismo grupo y tener la misma confi guración
que el conmutador de 10 códigos. Éste es el caso por ejemplo de
las viviendas unifamiliares
(Fig. A1). Si la pila no se ha introducido
(Fig. B)
• Los módulos de radio de pisos y casas dentro del alcance
deben utilizar otro código para evitar alarmas imprevistas
de los vecinos (Fig. C)
• El usuario puede seleccionar el código que desee
• Tenga esto en cuenta al confi gurar el conmutador para
10 códigos
Conexión/Instalación
Conecte el cable de pila del detector de humo al cable de pila
del módulo de radio (Fig. A5). De este modo, el detector de
humo recibe tensión del módulo de radio. Si la pila no está bien
conectada, el LED rojo del detector de humo parpadeará
brevemente cada 45 segundos. Los clips de fi jación de pila
relacionados se ubican en el compartimiento para pila del detector
de humo. Inserte la clavija blanca de la línea de señal del módulo de
(Fig. A6) en la parte inferior del detector de humo.
radio
Introduzca el detector de humo en el módulo de radio y gírelo en
sentido horario hasta que encaje. Recuerde que los cables de
conexión quedan a un lado de la caja, para no infl uir en el alcance
de la radio. Fije los detectores de humo con el módulo de radio
provisionalmente en el lugar del techo que desee. Para ello, siga las
instrucciones de montaje del detector de humo. Realice una prueba
de funcionamiento para verifi car si todos los módulos de radio
reciben y emiten alarmas. Esto se indica con un pitido alto de todos
los detectores de humo del grupo correspondiente. Si la prueba de
funcionamiento de la radio es satisfactoria, proceda al montaje fi jo
en el techo de los módulos de radio con los tornillos y tacos del
detector de humo.
Alternativamente es posible difi cultar el desmontaje del detector
(protección contra sabotaje). Extraiga uno de los dos pasadores de
cierre (Fig. A7) de la parte inferior de la carcasa del módulo de radio.
Este pasador de bloqueo se introduce en el orifi cio que queda junto
al detector de humo cuando éste se ha insertado bien en el
largo
módulo de radio. Posteriormente, el detector de humo no se
puede extraer del módulo de radio hasta haber sacado el pasador
con unas pinzas.
Advertencias especiales
• Evite las oscilaciones de temperatura y la humedad en las
estancias
• Respete la distancia mínima y máxima entre los módulos de
radio (Fig. F)
• Evite la proximidad con aparatos eléctricos de alto consumo
(Fig. G)
• El alcance de la radio y la propensión a los fallos resultan
afectados por: Láminas aislantes, láminas de aluminio,
revestimientos del hogar, cristales metalizados
Comprobación/Mantenimiento
Es preciso comprobar el funcionamiento del módulo de radio con
regularidad siguiendo las instrucciones del detector de humo.
Pulse el botón de prueba (Test) de su detector de humo y verifi que
si funcionan la emisión y la recepción de la alarma. Cambie la pila
si el detector de humo indica que está agotada. La duración de la
pila señalada para el detector de humo es más corta, porque el
módulo de radio y el detector de humo comparten la pila. Utilice
exclusivamente este tipo de pila de 9 V: Ultralife U9VL litio.
ADVERTENCIA: Por la presente, la empresa Gutkes GmbH declara que el producto FSR 4160 cumple todos los requisitos básicos y
las normas relevantes de la Directiva 1999/5/CE. El texto completo de la declaración de conformidad se encuentra en la página Web:
www.gev.de.
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
Realice regularmente una prueba de funcionamiento
siguiendo las instrucciones del detector de humo.
Compruebe el funcionamiento además cuando
varíen las condiciones externas (p. ej. suelo nuevo,
muebles nuevos o cambiados de lugar, lámparas, reformas, etc.)
y después de cambiar la pila.
Sustituya el módulo 10 años después del montaje.
Los detectores de humo no se deben eliminar junto con la
basura doméstica. Lleve el detector al punto de reciclaje de
equipos electrónicos más cercano.
Características técnicas
Tensión de alimentación 9 V del detector de humo
Frecuencia de envío 433 MHz
Tipo de transferencia Emisión y recepción
Alcance de radio
do de las condiciones espaciales
Confi guración del grupo 10
Autorización CE
Medidas aprox. Ø 97 mm, altura 22 mm
aprox. 25 m en la casa, dependien-
DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.