GEV 004160 User guide [ml]

Gutkes GmbH
Postfach 730 308
30552 Hannover
www.gev.de
service@gev.de
WA 06/2009 UW
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Typ: FSR 4160
# 004160
A
B
C
D
6
10987654321
DIP
ON
152
7
4
3
E
10987654321
ON
DIP
F
Gruppe/Group 1
Gruppe/Group 2
Gruppe/Group 3
10987654321
ON
DIP
G
> 1 m
10987654321
DIP
> 1 m
ON
< 25 m
10987654321
DIP
ON
Funkmodul FSR 4160
Das Funkmodul FSR 4160 sendet und empfängt Alarmsignale in Verbindung mit dem beiliegenden Rauchmelder. Es ist für private Wohnhäuser, Wohnungen und Räume mit wohnungs­ähnlicher Nutzung konzipiert. Sobald der Rauchmelder Alarm über die Signalleitung ausgibt, sendet das Funkmodul den Alarm an alle in Funkreichweite befi ndlichen Funkmodule seiner Gruppe. Wenn der Alarm am auslösenden Rauchmelder nicht mehr ansteht, nehmen die Funkmodule nach wenigen Sekunden den Alarm zurück und die Rauchmelder gehen wieder in den Normalzustand über. Jedes Funkmodul überprüft ca. alle 13-15 Sek., ob Alarme anstehen. Nur im Alarmfall sendet das betroffene Funkmodul Funksignale aus. Das FSR 4160 erhöht die Sicher­heit in Ihrem Hause, da Sie aus abgelegenen Räumen per Funk alarmiert werden. Sie sparen wertvolle Sekunden, die Ihr Leben und das Leben Ihrer Mitbewohner retten können.
Montage
Das Funkmodul und der Rauchmelder teilen sich eine Batterie, die im Funkmodul montiert wird (Abb. A1). Wurde die Batterie nicht in das Funkmodul eingelegt, lässt sich der Rauchmelder nicht auf dem Funkmodul montieren. Wir empfehlen eine Ultralife U9VL Lithium-Batterie. Verwenden Sie das kurze Batterieanschlusskabel des Funkmoduls (Abb. A2), das mit „To Battery“ gekennzeichnet ist, um die Batterie anzuschließen. Ist die Batterie richtig angeschlossen, blinkt die kleine rote LED (Abb. A3) ca. alle 13-15 Sek. kurz auf. Dies zeigt die Empfangsbereitschaft des Funkmoduls an.
Programmierung des Funkmoduls
• Auf dem Funkmodul befindet sich ein 10fach Codierschalter (Abb. A4) zur Einstellung der Gruppe
• Alle Funkmodule, die untereinander kommunizieren sollen, müssen in der gleichen Gruppe sein und somit die gleiche Einstellung des 10fach Codierschalters haben. Dies ist z. B. in Einfamilienhäusern der Fall (Abb. B)
• Funkmodule in Nachbarwohnungen/Häusern in Reichweite müssen einen anderen Code verwenden, um eine ungewollte
Wichtige Hinweise
Alarmierung beim Nachbarn zu vermeiden (Abb. C)
• Der Code selbst kann beliebig gewählt werden
• Stellen Sie den 10fach Codierschalter entsprechend ein
Anschluss/Installation
Schließen Sie das Batterieanschlusskabel des Rauchmelders an das lange Batterieanschlusskabel des Funkmoduls an (Abb. A5). Der Rauchmelder wird dadurch vom Funkmodul mit Spannung versorgt. Wurde der Anschluss korrekt durchgeführt, blinkt die rote LED des Rauchmelders ca. alle 45 Sek. kurz auf. Die verbundenen Batterie-Clips fi nden Platz im Batteriefach des Rauchmelders. Stecken sie den weißen Stecker der Signalleitung des Funkmoduls (Abb. A6) unten auf den Rauchmelder. Setzen Sie den Rauchmelder auf das Funkmodul und drehen Sie den Rauchmelder im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Achten Sie darauf, dass die Anschlusskabel seitlich in der Dose liegen, um die Funk­Reichweite nicht zu beeinträchtigen. Befestigen Sie die Rauchmelder mit dem Funkmodul provisorisch an der gewünschten Stelle der Decke. Beachten Sie dabei die Montageanleitung des Rauchmelders. Führen Sie einen Funktionstest durch mit dem Sie prüfen, ob alle Funkmodule Alarme empfangen und aussenden können. Dies wird durch lautstarkes Piepen aller Rauchmelder der jeweiligen Gruppe angezeigt. Wenn der Funk-Funktionstest erfolgreich war, montieren Sie die Funkmodule mit den Schrauben und Dübeln des Rauchmelders fest an der Decke. Optional können Sie die Demontage des Rauchmelders erschweren (Sabotageschutz). Nehemen Sie einen der beiden Verriegelungs­Stifte (Abb. A7) aus dem Gehäuseboden des Funkmoduls heraus. Dieser Verriegelungs-Stift wird in das Loch gesteckt, das sich an der Seite des Rauchmelders bildet, wenn dieser richtig auf dem Funkmodul eingerastet ist. Der Rauchmelder kann erst wieder vom Funkmodul gelöst werden, nachdem der Verriegelungs-Stift mit einer Zange herausgezogen wurde.
2 3
• Vermeiden Sie Temperaturschwankungen/ feuchte Räume (Abb. D)
• Beachten Sie den Mindest- und Maximalabstand der Funkmodule untereinander (Abb. F)
• Vermeiden Sie die Nähe zu Großverbrauchern (Abb. G)
• Die Funk-Reichweite und Störanfälligkeit kann beeinfl usst werden durch: Dämmfolie, Alu-Folie, Hausverkleidungen, metallbedampfte Fensterscheiben etc. (Abb. E)
Test/Wartung
Das Funkmodul muss regelmäßig gemäß der Anleitung Ihrer Rauchmelder auf Funktion geprüft werden. Betätigen Sie hierzu die Test-Taste Ihrer Rauchmelder und überprüfen Sie, ob das Senden und Empfangen des Alarms funktioniert. Wechseln Sie die Batterie aus, wenn der Rauchmelder eine leere Batterie anzeigt. Die für den Rauchmelder angegebene Batterielaufzeit verkürzt sich, da das Funkmodul und der Rauchmelder sich eine Batterie teilen. Verwenden Sie nur folgenden 9 V Batterietyp: Ultralife U9VL Lithium.
HINWEIS: Hiermit erklärt Gutkes GmbH, dass sich das Produkt FSR 4160 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung fi nden Sie unter: www.gev.de.
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
Gutkes GmbH Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05 30552 Hannover Internet: www.gev.de Deutschland E-Mail: service@gev.de
Führen Sie regelmäßig einen Funktionstest gemäß der Anleitung des Rauchmelders durch. Prüfen Sie zusätzlich die Funktion bei Veränderung der Umgebungs-
bedingungen (z. B. neuer Fußboden, neue oder umgestellte Möbel, Leuchten, bauliche Veränderungen usw.) und nach Batterietausch.
Tauschen Sie das Modul 10 Jahre nach der Montage aus.
Rauchmelder dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie den Melder zur nächsten Sammelstelle für Elektronikschrott.
Technische Daten
Versorgungsspannung 9 V Sendefrequenz 433 MHz Übertragungsart Senden und Empfangen Funkreichweite ca. 25 m im Haus, in Abhängigkeit der örtlichen Gegebenheiten Gruppenbildung 10fach Zulassung CE Abmessungen ca. Ø 97 mm, Höhe 22 mm
DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKTRUAH
CZ
FSR 4160 radio module
The FSR 4160 radio module sends and receives alarm signals in conjunction with the supplied smoke detector. It is designed for domestic use or similar. As soon as the smoke detector emits an alarm via the signal cable, the radio module sends the alarm to all radio modules in its group that are within radio transmission range. When the smoke detector alarm is no longer active, the radio modules cancel the alarm after a few seconds and the smoke detectors return to their normal operating state. Each radio module checks if an alarm has been emitted every 13 - 15 seconds. The radio module will only transmit radio signals in the event of an alarm. The FSR 4160 increases the safety of your home by relaying the alarm signal by radio to remote parts of the house. This gives you valuable seconds that could save your life and the lives of others around you.
Assembly
The radio module and the smoke detector share a battery which is fi tted in the radio module the radio module, the smoke detector cannot be mounted onto the radio module. We recommend Ultralife U9VL Lithium batteries. Use the radio module´s short battery connection cable (Fig. A2), which is marked “To Battery”, to connect up the battery. The small red LED
(Fig. A3) will fl ash every 13 - 15 seconds to indicate that the battery
is fi tted correctly. The radio module is now ready to receive signals.
Programming the radio module
• The radio module is fi tted with a 10-way coding switch for confi guring the group
• All radio modules that are intended to communicate with each other need to be in the same group and thus have the same setting as the 10-way coding switch. This would be the case, for example, in a residential house
• Radio modules in neighbouring fl ats/houses that are within range must use another code to avoid neighbours being disturbed by false alarms (Fig. C)
(Fig. A1). If the battery is not inserted in
(Fig. A4)
(Fig. B)
• Any code can be selected
• Set the 10-way code switch as necessary
Connection/Installation
Connect the smoke detector battery connection cable to the radio
long battery connection cable (Fig. A5). The radio module
module´s supplies the smoke detector with power. The red LED on the smoke detector will fl ash every 45 seconds to indicate that the connection has been correctly made. Insert the connected battery clips into the smoke detector‘s battery compartment. Insert the white plug of the radio module signal cable (Fig. A6) into the underside of the smoke detector. Put the smoke detector onto the radio module and turn the smoke detector in a clockwise direction until it clicks into place. Make sure that the connecting cables are on the side of the box so as not to impair the radio range. Fix the smoke detector and radio module provisionally in the desired position on the ceiling. To do this, refer to the installation instructions for the smoke detector. Carry out a function test to check that all radio modules can receive and send alarm signals. This is indicated by all the smoke detectors in that particular group beeping loudly. If the radio function test is successful, fi t the radio module fi rmly to the ceiling using the smoke detector screws and fi ttings. You may wish to make it diffi cult for the smoke detector to be dismantled (tamper protection). To do so, remove one of the two locking pins smoke detector is correctly clicked into position on the radio module, you will be able to insert this locking pin into the hole created on the side of the smoke detector. The smoke detector can then only be dismounted from the radio module if the locking pin has been removed using pliers.
4
(Fig. A7) from the radio module housing base. If the
Additional notes
• Avoid temperature variations/damp rooms (Fig. D)
• Respect the minimum and maximum distances of the radio modules from one another (Fig. F)
• Avoid placing near power-consuming equipment (Fig. G)
• Radio range and interference can be affected by: Foil-coated wool, aluminium foil, cladding, metallised window panes (Fig. E)
Test/Maintenance
The radio module must be tested regularly to check its functionality in accordance with the instructions for your smoke detector. To do this press the Test button on your smoke detector and check that the alarm send and receive are working correctly Replace the battery if the smoke detector indicates that the battery is empty. The battery life of the smoke detector is reduced because the radio module and the smoke detector share a battery. Use the following 9 V battery: Ultralife U9VL Lithium.
NOTE: Gutkes GmbH hereby declares that the FSR 4160 product complies with the basic requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The full text of the declaration of conformity can be found under www.gev.de
lights, construction changes, etc.) and after replacing the batteries.
Replace the module 10 years after installation.
Disposing of smoke detectors in household waste is strictly forbidden. Take the detector to your nearest electronic waste recovery centre.
Technical information
Supply voltage 9 V from smoke detector Transmission frequency 433 MHz Transmission mode send and receive Radio transmission range approx. 25 m inside a house, depending on surrounding area Grouping 10-way Approval CE Measurements approx. Ø 97 mm, height 22 mm
Carry out regular functional tests in accordance with the instructions for the smoke detector. Test the functionality again if changes are made to the environmental conditions (e.g. new fl oors, new or moved furniture,
Technical and design features may be subject to change.
Gutkes GmbH Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05 30552 Hannover Internet: www.gev.de Germany E-Mail: service@gev.de
5
D
GBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Module radio FSR 4160
Associé au détecteur de fumée fourni, le module radio FSR 4160 émet et reçoit des signaux d’alarme. Il est conçu pour les maisons privées, les appartements et tous les locaux d’habitation. Dès que le détecteur de fumée émet un signal d’alarme via le conducteur de signaux, le module radio le transmet à tous les modules de son groupe situés à sa portée. Lorsque le détecteur de fumée cesse d’émettre le signal d’alarme, les modules radio s’interrompent à leur tour après quelques secondes, puis reviennent à leur état initial. Chaque module radio vérifi e toutes les 13 à 15 secondes si une alarme est déclenchée et émet, le cas échéant, un signal radio. En vous alertant même lorsque vous vous trouvez dans une pièce éloignée, le FSR 4160 accroît la sécurité de votre logement : vous gagnez ainsi de précieuses secondes qui peuvent sauver la vie des personnes de votre foyer, ainsi que la vôtre.
Montage
Le détecteur de fumée et le module radio partagent la pile placée dans ce dernier ( dans le module radio, vous ne parviendrez pas à le fi xer sur le détecteur de fumée. Nous vous conseillons vivement d’utiliser une pile Ultralife U9VL au lithium. Pour connecter la pile, utilisez le fi l court du module radio ( pile est correctement mise en place, la LED rouge ( toutes les 13 à 15 secondes environ. Le module radio est alors prêt à l’emploi.
Programmation du module radio
• Un boîtier DIP 10 broches permet de paramétrer le groupe
• Tous les modules radio devant communiquer entre eux doivent être rattachés au même groupe et, donc, présenter le même réglage que le boîtier DIP (maisons individuelles
• Lorsque plusieurs habitations sont attenantes, le code choisi doit être différent de ceux attribués aux modules radio installés dans les logements voisins – dans le cas contraire, si l’alarme se
fig. A1). Si vous avez oublié d’installer la pile
fig. A2), qui porte la mention « To Battery ». Lorsque la
fig. A3) s’allume
(fig. A4) situé sur le module radio
(fig. B))
sur le module radio. Une fois cette manipulation réalisée, il sera
déclenche le signal sera également transmis aux autres modules partageant ce code (fig. C)
• Programmez le boîtier DIP 10 broches
Raccordement/Installation
Le fi l de connexion à la pile du détecteur de fumée et le fi l de connexion à la pile long du module radio ( raccordés l’un à l’autre afi n que le détecteur de fumée soit alimenté par l’intermédiaire du module radio. Lorsque le raccordement est correctement effectué, la LED rouge du détecteur de fumée s’allume toutes les 45 secondes environ. Placez les connecteurs de pile ainsi raccordés dans le compartiment du détecteur de fumée. Branchez la fi che blanche du conducteur de signaux du module radio ( de fumée. Placez le détecteur de fumée sur le module radio et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’y emboîte. Pour une portée optimale du signal radio, les fi ls électriques doivent être repoussés sur le côté du boîtier. Fixez provisoirement le détecteur de fumée et le module radio à l’emplacement prévu. Reportez-vous pour cela aux instructions de montage du détecteur de fumée. Procédez à un test de fonctionnement afi n de vérifi er que tous les modules radio peuvent recevoir et émettre un signal d’alarme. Si le système est correctement installé, tous les détecteurs de fumée du groupe concerné émettent un puissant signal sonore. Si le test de fonctionnement est concluant, fi xez défi nitivement le module radio au moyen des vis et des chevilles du détecteur de fumée. Vous avez également la possibilité de protéger le détecteur contre le vandalisme en le fi xant plus solidement : tirez sur l’un des deux axes de verrouillage (fig. A7) situés à la base du module radio. Cet axe de verrouillage s’introduit alors dans l’orifi ce qui se forme sur le côté du détecteur de fumée lorsque celui-ci est correctement emboîté
6 7
fig. A5) doivent être
fig. A6) sous le détecteur
nécessaire d’extraire l’axe de verrouillage au moyen d’une pince pour pouvoir dissocier le détecteur de fumée du module radio.
Attention
• Évitez les pièces humides ou présentant des variations de température importantes (fig. D)
• Veillez à respecter les distances minimales et maximales recommandées entre les modules radio (fig. F)
• Évitez de positionner les modules à proximité d’appareils à forte consommation (fig. G)
• Les éléments suivants peuvent restreindre la portée et perturber les signaux : plaques isolantes, feuilles alu, parements extérieurs, vitrages contenant du métal,
(fig. E)
etc.
Tests/Maintenance
Testez régulièrement le module radio (cf. instructions relatives au détecteur de fumée). Pour ce faire, appuyez sur la touche de test du détecteur de fumée et vérifi ez que les fonctions d’émission et de réception de l’alarme sont opérationnelles. Changez la pile aussitôt que le détecteur de fumée signale qu’elle est déchar­gée. Étant donné que le module radio et le détecteur de fumée partagent la même pile, la durée de vie de cette dernière est ré­duite. Utilisez impérativement une pile 9 V de type Ultralife U9VL Lithium.
REMARQUE : par le présent document, la société Gutkes GmbH certifi e que le produit « FSR 4160 » satisfait aux exigences fondamen­tales et dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité sur le site www.gev.de.
Des modifi cations techniques et esthétiques peuvent être apportées sans préavis.
Gutkes GmbH Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05 30552 Hannover Internet: www.gev.de Allemagne E-Mail: service@gev.de
Testez régulièrement le détecteur de fumée (cf. instructions correspondantes). Procédez également à un test de fonctionnement chaque fois que vous modifi ez
déplacement de meubles ou de luminaires, modifi cations structurelles, etc.) et lorsque vous changez la pile.
une pièce (nouveau revêtement de sol, ajout ou
Remplacez chaque détecteur après 10 ans d’utilisation.
Les détecteurs de fumée ne doivent en aucun cas être jetés avec les ordures ménagères. Confi ez-les à un organisme spécialisé dans le traitement des déchets électroniques.
Données techniques
Tension d’alimentation 9 V (détecteur de fumée) Fréquence d’émission 433 MHz Type de transmission Émission et réception Portée Env. 25 m en intérieur, selon la confi guration des lieux Groupes 10 Certifi cation CE Dimensions Ø 97 mm, hauteur 22 mm env.
DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Draadloze module FSR 4160
De draadloze module FSR 4160 zendt en ontvangt alarmsignalen in combinatie met de meegeleverde rookmelder. Hij is speciaal ontworpen voor woningen en andere ruimten met een soortgelijke functie. Zodra de rookmelder een alarm doorgeeft via de signaaldraad, zendt de draadloze module het signaal naar alle modules van dezelfde groep binnen het draadloze bereik. Als het alarm bij de geactiveerde rookmelder stopt, dan houdt binnen enkele seconden ook het alarm bij de draadloze modules op en keren de rookmelders weer in hun normale toestand terug. Elke draadloze module controleert elke 13 à 15 seconden of er sprake is van een alarm. Alleen in geval van alarm geeft de betreffende draadloze module signalen af. De FSR 4160 vergroot de veiligheid in uw huis, omdat u uit afgelegen vertrekken draadloos wordt gealarmeerd. Zo bespaart u kostbare seconden, die uw leven en dat van uw medebewoners kunnen redden.
Montage
De draadloze module en rookmelder delen een batterij die in de draadloze module wordt gemonteerd in de draadloze module is geplaatst, kan de rookmelder niet op de draadloze module worden gemonteerd. Wij adviseren een Ultralife U9VL lithiumbatterij. Gebruik de korte batterijkabel van de draadloze module (fig. A2), met de aanduiding “To Battery”, om de batterij aan te sluiten. Als de batterij juist is aangesloten, licht het rode LED-lampje (fig. A3) elke 13 à 15 seconden kort op. Dit geeft aan dat de draadmodule klaar is voor ontvangst.
Programmering van de draadloze module
• Op de draadloze module bevindt zich een 10-voudige codeerschakelaar
• Alle draadloze modules die met elkaar moeten communiceren, moeten op dezelfde groep aangesloten zijn en dus dezelfde instelling hebben als de 10-voudige codeerschakelaar. Dat is bijvoorbeeld het geval in eengezinswoningen
(fig. A4) om de groep in te stellen
(fig. A1). Als er geen batterij
(fig. B)
• Draadloze modules in andere woningen binnen het bereik moeten een andere code gebruiken, om een ongewenst alarm bij de buren te voorkomen (fig. C)
• De gebruiker kan zelf een code kiezen
• Stel de gewenste code in op de 10-voudige codeerschakelaar
Aansluiting/installatie
Sluit de batterijkabel van de rookmelder aan op de batterijkabel van de draadloze module (fig. A5). De rookmelder wordt via de draadloze module van spanning voorzien. Bij een correcte aansluiting licht het rode LED-lampje van de rookmelder elke 45 seconden kort op. De batterijclips worden in het batterijvak van de rookmelder aan elkaar gekoppeld. Steek de witte stekker van de signaaldraad van de draadloze module van de rookmelder. Zet de rookmelder op de draadloze module en draai hem met de klok mee tot hij vastklikt. Let erop dat de aansluitkabel aan de zijkant in de doos ligt om het draadloze bereik niet te verstoren. Bevestig de rookmelders met de draadloze module provisorisch op de gewenste plek aan het plafond. Raadpleeg hiervoor de montagevoorschriften van de rookmelder. Voer een functionele test uit om na te gaan of alle draadloze modules alarmen kunnen ontvangen en verzenden. Dit wordt aangegeven door een luid gepiep van alle rookmelders die tot dezelfde groep behoren. Als de draadloze functionele test geslaagd is, bevestigt u de draadloze modules met de schroeven en pluggen van de rookmelder aan het plafond. Optioneel kunt u demontage van de rookmelder bemoeilijken (bescherming tegen vandalisme). Neem een van de twee vergrendelingspennen (fig. A7) uit de onderkant van de behuizing van de draadloze module. Steek deze vergrendelingspen in het gat dat aan de zijkant van de rookmelder ontstaat als deze goed op de draadloze module is geklikt. Om de rookmelder van de draadloze module los te kunnen koppelen, moet eerst met een tang de vergrendelingspen worden uitgetrokken.
(fig. A6) op de onderzijde
lange
Bijzonderheden
• Vermijd temperatuurschommelingen en vochtige ruimten
• Houd de minimale en maximale onderlinge afstand tussen de draadloze modules aan (fig. F)
• Plaats de draadloze modules niet in de buurt van stroomvreters (fig. G)
• Het draadloze bereik en de stoorgevoeligheid kunnen beïnvloed worden door: isolatiefolie, aluminiumfolie, gebouwbekleding, metaalgecoate vensters etc. (fig. E)
Test/onderhoud
De werking van de draadloze module moet regelmatig worden ge­test volgens de gebruiksaanwijzing van uw rookmelder. Druk hier­voor de testknop van uw rookmelder in en test of het alarm wordt verzonden en ontvangen. Vervang de batterij als de rookmelder aangeeft dat de batterij leeg is. De voor de rookmelder aange­geven batterijlevensduur wordt verkort, aangezien de draadloze module en de rookmelder een batterij delen.
Gebruik alleen een 9 V batterij van het volgende type: Ultralife U9VL Lithium. Voer regelmatig een functionele test uit volgens de gebruiksaanwijzing van de rookmelder. Test de werking ook bij verandering van de
OPMERKING: Hierbij verklaart Gutkes GmbH dat het product FSR 4160 in overeenstemming is met de basiseisen en andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring kunt u vinden op www.gev.de.
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
Gutkes GmbH Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05 30552 Hannover Internet: www.gev.de Duitsland E-Mail: service@gev.de
(fig. D)
omgevingscondities (bijv. nieuwe vloeren, nieuwe of verplaatste meubels, verlichting,wijzigingen in de constructie etc.) en na het vervangen van de batterij.
Vervang de module 10 jaar na montage.
Rookmelders mogen niet als huisvuil worden weggegooid. Lever de melder in bij een inzamelpunt voor elektronisch af-val bij u in de buurt.
Technische gegevens
Voedingsspanning 9 V via de rookmelder Zendfrequentie 433 MHz Soort overdracht zenden en ontvangen Draadloos bereik ca. 25 m binnen, afhankelijk van de omstandigheden ter plaatse Groepenvorming 10-voudig Keurmerk CE Afmetingen ca. Ø 97 mm, hoogte 22 mm
9 8
DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Modulo radio FSR 4160
Il modulo radio FSR 4160 invia e riceve segnali di allarme in collegamento con il rivelatore di fumo fornito in dotazione. Il dispositivo è ideato per abitazioni, appartamenti e locali privati ad uso abitativo. Non appena il rivelatore di fumo emette un segnale di allarme tramite la linea del segnale, il modulo radio invia l’allarme a tutti i moduli radio del proprio gruppo che si trovano a portata di radiotrasmissione. Se l’allarme del rivelatore di fumo azionato non è più attivo, i moduli radio sospendono l’allarme dopo pochi secondi e i rivelatori di fumo ritornano allo stato normale. Ogni modulo radio verifi ca se gli allarmi sono attivi ogni circa 13-15 secondi. Solo in caso di emergenza, il modulo radio interessato invia segnali radio. Il dispositivo FSR 4160 aumenta la sicurezza nella vostra abitazione poiché vi avverte via radio anche quando vi trovate in locali isolati. Guadagnerete così istanti preziosi, se non addirittura decisivi, per salvare la vostra vita e quella di chi vi sta vicino.
Montaggio
Il modulo radio e il rivelatore di fumo condividono una batteria installata nel modulo radio inserita nel modulo radio, non è possibile installare il rivelatore di fumo sul modulo radio. Consigliamo di utilizzare una batteria al litio Ultralife U9VL. Utilizzare il cavo corto di connessione della batteria del modulo radio (Fig. A2), contrassegnato da “To Battery”, per collegare la batteria. Se la batteria è collegata correttamente, il piccolo LED rosso (Fig. A3) lampeggia brevemente ogni 13-15 secondi e indica la capacità di ricezione del modulo radio.
Programmazione del modulo radio
• Sul modulo radio si trova un interruttore di codifi ca a 10 posizioni
(Fig. A4) per l’impostazione del gruppo.
• È necessario che tutti i moduli radio che devono comunicare tra loro appartengano allo stesso gruppo e quindi dispongano della
(Fig. A1). Se la batteria non è stata
stessa impostazione dell’interruttore di codifi ca a 10 posizioni. È il caso, ad esempio, delle case unifamiliari
• I moduli radio nelle abitazioni e nelle case che si trovano a portata di segnale devono utilizzare un codice differente per impedire che l‘allarme del vicino si attivi inopportunamente (C)
• È possibile selezionare un codice a piacere
• Impostare l‘interruttore di codifi ca a 10 posizioni in modo corris pondente
Collegamento/Installazione
Collegare il cavo di connessione della batteria del rivelatore di fumo
lungo di connessione della batteria del modulo radio
al cavo
(Fig. A5). In questo modo, il rivelatore di fumo viene alimentato dal
modulo radio. Se il collegamento è avvenuto correttamente, il LED rosso del rivelatore di fumo lampeggia brevemente ogni 45 secondi. Le clip della batteria collegate trovano posto nel vano batteria del rivelatore di fumo. Inserire la presa di colore bianco della linea segnale del modulo radio (Fig. A6) sotto il rivelatore di fumo. Inserire il rivelatore di fumo sul modulo radio e ruotare il rivelatore in senso orario fi nché non scatta in posizione. Accertarsi che i cavi di connessione si trovino ateralmente nella presa per non ridurre la portata di radiotrasmissione. Fissare provvisoriamente i rivelatori di fumo con il modulo radio nella posizione desiderata a soffi tto. Seguire le istruzioni di installazione del rivelatore di fumo. Eseguire un test di funzionamento per verifi care che tutti i moduli radio possano inviare e ricevere i segnali. In questo caso, tutti i rivelatori di fumo del rispettivo gruppo emettono un forte segnale acustico. Se il test di funzionamento radio viene completato correttamente, montare i moduli radio con le viti e i tasselli del rivelatore di fumo al soffi tto. È anche possibile rendere più diffi coltosa la procedura di rimozione del rivelatore di fumo (protezione da tentativi di sabotaggio). Estrarre uno dei due perni di blocco (Fig. A7) dalla base
(B)
dell’alloggiamento del modulo radio. Questo perno di blocco vie­ne inserito nel foro che si trova lateralmente sul rivelatore di fumo se questo viene correttamente inserito in posizione sul modulo radio. È possibile estrarre il rivelatore di fumo dal modulo radio solo dopo aver estratto il perno di blocco con una pinza.
Indicazioni special
• Evitare sbalzi eccessivi di temperatura/ambienti umidi
• Osservare la distanza minima e massima tra i moduli radio (Fig. F)
• Evitare la vicinanza a dispositivi a elevato consumo energetico (Fig. G)
• La portata radio e l‘incidenza di disturbo possono essere infl uenzate da: placche isolanti, pellicole di alluminio, rivestimenti per abitazioni, vetri laminati e così via
Test/Manutenzione
È necessario controllare regolarmente il funzionamento del modulo radio secondo le istruzioni del rivelatore di fumo. A tal scopo, premere il tasto per l‘esecuzione del test del rivelatore di fumo e verifi care che l‘invio e la ricezione dell‘allarme funzionino. Sostituire la batteria se il rivelatore di fumo indica che la batteria è esaurita. La durata della batteria indicata per il rivelatore di fumo diminuisce poiché il modulo radio e il rivelatore di fumo
NOTA: con la presente Gutkes GmbH dichiara che il prodotto FSR 4160 è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della direttiva 1999/5/EC. Il testo completo della dichiarazione di conformità è consultabile sul sito: www.gev.de.
L‘azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
Gutkes GmbH Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05 30552 Hannover Internet: www.gev.de Germania E-Mail: service@gev.de
(Fig. D)
(Fig. E)
condividono la batteria. Utilizzare solo il seguente tipo di batteria da 9 V: Ultralife U9VL al litio.
nuova disposizione dei mobili, luci e modifi che edili e così via) e dopo la sostituzione della batteria.
Sostituire il modulo a distanza di 10 anni dal montaggio.
Non gettare il rilevatore nei rifi uti. Portarlo al centro di raccol ta di apparecchiature elettroniche più vicino.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione 9 V dal rivelatore di fumo Frequenza di invio 433 MHz Tipo di trasmissione Invio e ricezione Portata radio ca. 25 m in casa, a seconda delle condizioni locali Costituzione del gruppo A 10 posizioni Marcatura CE Dimensioni ca. Diametro: 97 mm, Altezza: 22 mm
1110
Eseguire regolarmente il test di funzionamento seguendo le istruzioni del rivelatore di fumo. Verifi care inoltre il funzionamento in caso di mutate condizioni ambientali (ad esempio, pavimento e mobili nuovi o
DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Módulo de radio FSR 4160
El módulo de radio FSR 4160 envía y recibe señales de alarma en conexión con el detector de humo correspondiente. Está diseñado para edifi cios de viviendas, viviendas individuales y estancias utiliz­adas con fi nes similares a la vivienda. Cuando el detector de humo emite una alarma a través de la línea de señal, el módulo de radio la transmite a todos los módulos de radio del mismo grupo que se encuentran a su alcance. Cuando el sensor que se ha disparado ya no emite la alarma, los módulos de radio anulan la alarma tras unos segundos y los detectores de humo retornan al estado nor­mal. Cada módulo de radio verifi ca la presencia de alarmas cada 13-15 segundos aprox. El módulo de radio solamente emite señales en caso de alarma. El FSR 4160 mejora la seguridad de su hogar, porque las alarmas llegan por radio desde habitaciones alejadas. Esto permite ahorrar seguros valiosos que pueden salvar su vida y la de los suyos.
Montaje
El módulo de radio y el detector de humo comparten una pila que se monta en el módulo de radio en el módulo de radio, el detector de humo no se puede montar en el módulo de radio. Recomendamos una pila de litio Ultralife U9VL. Utilice el cable de pila corto del módulo de radio (Fig. A2), marcado como “To Battery”, para conectar la pila. Si la pila no está conectada correctamente, parpadeará el LED rojo pequeño (Fig.
A3) brevemente cada 13-15 segundos. Esto indica la disposición
para recepción del módulo de radio.
Programación del módulo de radio
• El módulo de radio incorpora un conmutador de 10 códigos
(Fig. A4) para la confi guración del grupo
• Todos los módulos de radio que se comunican entre sí deben encontrarse en el mismo grupo y tener la misma confi guración que el conmutador de 10 códigos. Éste es el caso por ejemplo de las viviendas unifamiliares
(Fig. A1). Si la pila no se ha introducido
(Fig. B)
• Los módulos de radio de pisos y casas dentro del alcance deben utilizar otro código para evitar alarmas imprevistas de los vecinos (Fig. C)
• El usuario puede seleccionar el código que desee
• Tenga esto en cuenta al confi gurar el conmutador para 10 códigos
Conexión/Instalación
Conecte el cable de pila del detector de humo al cable de pila del módulo de radio (Fig. A5). De este modo, el detector de humo recibe tensión del módulo de radio. Si la pila no está bien conectada, el LED rojo del detector de humo parpadeará brevemente cada 45 segundos. Los clips de fi jación de pila relacionados se ubican en el compartimiento para pila del detector de humo. Inserte la clavija blanca de la línea de señal del módulo de
(Fig. A6) en la parte inferior del detector de humo.
radio Introduzca el detector de humo en el módulo de radio y gírelo en sentido horario hasta que encaje. Recuerde que los cables de conexión quedan a un lado de la caja, para no infl uir en el alcance de la radio. Fije los detectores de humo con el módulo de radio provisionalmente en el lugar del techo que desee. Para ello, siga las instrucciones de montaje del detector de humo. Realice una prueba de funcionamiento para verifi car si todos los módulos de radio reciben y emiten alarmas. Esto se indica con un pitido alto de todos los detectores de humo del grupo correspondiente. Si la prueba de funcionamiento de la radio es satisfactoria, proceda al montaje fi jo en el techo de los módulos de radio con los tornillos y tacos del detector de humo. Alternativamente es posible difi cultar el desmontaje del detector (protección contra sabotaje). Extraiga uno de los dos pasadores de cierre (Fig. A7) de la parte inferior de la carcasa del módulo de radio. Este pasador de bloqueo se introduce en el orifi cio que queda junto al detector de humo cuando éste se ha insertado bien en el
largo
módulo de radio. Posteriormente, el detector de humo no se puede extraer del módulo de radio hasta haber sacado el pasador con unas pinzas.
Advertencias especiales
• Evite las oscilaciones de temperatura y la humedad en las estancias
• Respete la distancia mínima y máxima entre los módulos de radio (Fig. F)
• Evite la proximidad con aparatos eléctricos de alto consumo (Fig. G)
• El alcance de la radio y la propensión a los fallos resultan afectados por: Láminas aislantes, láminas de aluminio, revestimientos del hogar, cristales metalizados
Comprobación/Mantenimiento
Es preciso comprobar el funcionamiento del módulo de radio con regularidad siguiendo las instrucciones del detector de humo. Pulse el botón de prueba (Test) de su detector de humo y verifi que si funcionan la emisión y la recepción de la alarma. Cambie la pila si el detector de humo indica que está agotada. La duración de la pila señalada para el detector de humo es más corta, porque el módulo de radio y el detector de humo comparten la pila. Utilice exclusivamente este tipo de pila de 9 V: Ultralife U9VL litio.
ADVERTENCIA: Por la presente, la empresa Gutkes GmbH declara que el producto FSR 4160 cumple todos los requisitos básicos y las normas relevantes de la Directiva 1999/5/CE. El texto completo de la declaración de conformidad se encuentra en la página Web: www.gev.de.
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
Gutkes GmbH Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05 30552 Hannover Internet: www.gev.de Alemania E-Mail: service@gev.de
(Fig. D)
(Fig. E)
1312
Realice regularmente una prueba de funcionamiento siguiendo las instrucciones del detector de humo. Compruebe el funcionamiento además cuando
varíen las condiciones externas (p. ej. suelo nuevo, muebles nuevos o cambiados de lugar, lámparas, reformas, etc.) y después de cambiar la pila.
Sustituya el módulo 10 años después del montaje.
Los detectores de humo no se deben eliminar junto con la basura doméstica. Lleve el detector al punto de reciclaje de equipos electrónicos más cercano.
Características técnicas
Tensión de alimentación 9 V del detector de humo Frecuencia de envío 433 MHz Tipo de transferencia Emisión y recepción Alcance de radio
do de las condiciones espaciales Confi guración del grupo 10 Autorización CE Medidas aprox. Ø 97 mm, altura 22 mm
aprox. 25 m en la casa, dependien-
DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Loading...
+ 17 hidden pages