Finden Sie Gaslecks oder ausströmendes Gas und verhindern Sie so Unfälle. Der portable Gas Finder ist ein Gasdetektor für den Einsatz in geschlossenen
Räumen. Mit ihm können schnell Gaslecks oder erhöhte Gaskonzentrationen ermittelt werden. Sowohl über die dreistufi ge LED-Anzeige, als auch über
einen akustischen Warnton.
Vor der ersten Inbetriebnahme ziehen Sie die Schutzkappe des Gas Finders ab und entfernen das Silikonkissen aus dem Inneren der Kappe.
Danach stecken Sie die Kappe unbedingt wieder auf. Ö nen Sie das Batteriefach (Abb. B) und fügen zwei Alkaline Batterien (2 x Typ AA
1,5 V) in den Gas Finder ein (Abb. C) (auf richtige Polarität achten). Danach das Batteriefach schließen. Drücken Sie den Hauptschalter
(Abb. A3) um das Gerät zu aktivieren. Das Gerät beginnt sich zu kalibrieren. Währen der Kalibrierung leuchten die LEDs. Sobald die Kalibrierung
abgeschlossen ist ertönt erstmalig ein Signalton und die grüne LED-Funktionsanzeige blinkt in regelmäßigen Abständen. Außerdem
wiederholt sich der Signalton ca. alle 30 Sek. Sie können das Gerät nun verwenden. Ziehen Sie erst jetzt die Schutzkappe vom Gas Finder
(Abb. A1) ab. Halten Sie den Sensor (Abb. D1) in die Nähe des vermuteten Gasleckes bzw. der Austrittsö nung. Nähern Sie sich ggf. immer mehr zu
untersuchenden Oberfl äche. Sollte das Gerät Gas detektieren springt der LED-Status von grün zu orange, bzw. zu rot, je nach Höhe der ermittelten
Gaskonzentration. Außerdem beginnt der Gas Finder ununterbrochen zu piepen. Um das Gerät auszuschalten betätigen Sie wiederum mit kurzem Druck
den Hauptschalter (Abb. A3).
Achtung - Nachdem das Gerät eine Gaskonzentration gemessen und angezeigt hat, benötigt der Gas Finder ca. 5 - 10 Min. um sich zu rekalibrieren. In
dieser Zeit sind keine weiteren Messvorgänge möglich. Setzen Sie nach Gebrauch die Schutzkappe wieder auf.
Wartungs- und Sicherheitshinweise
1. Achten Sie darauf, dass der Detektorkopf nicht mit Schmutz, Flüssigkeiten oder Fetten in Berührung kommt.
2. Sie können die Funktionsfähigkeit des Gerätes testen, in dem Sie den vorangegangenen Anweisungen folgen und z. B. Gas aus einem Feuerzeug
austreten lassen und den Gas Finder direkt über die Austrittsö nung halten.
3. Der Gas Finder darf nicht von ungeschultem Personal geö net oder repariert werden.
Batteriekapazität/Batteriewechsel
Fällt die Spannung der eingelegten Batterien unter einen kritischen Wert, beginnt die orangene LED in Abständen von 10 Sek. zu blinken. In diesem Fall
müssen Sie die Batterien durch neue ersetzen.
Batterie- und Akkuhinweise
Altbatterien dürfen nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altbatterien sind gesetzlich zur Rückgabe verpfl ichtet und
können diese unentgeltlich bei den Verkaufsstellen zurückgeben. Batterien enthalten umwelt- und gesundheitsschädliche Sto e und müssen daher
fachgerecht entsorgt werden.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, dieses Gerät
fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Technische Daten
Betriebsspannung 2 x AA 1,5 V Batterien (nicht im Lieferumfang)
Alarmlautstärke ≥ 85 dB/10 cm
Betriebstemperatur -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relative Luftfeuchtigkeit
Betriebsdauer > 10 Std.
Auslöseschwelle ≤ 20 % Explosionsgrenze
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Designed to detect gas leaks and prevent accidents, the portable Gas Finder is a gas detector for use in enclosed spaces. It can be used to quickly
identify gas leaks or increased concentrations of gas thanks to its three-stage LED indicator and audible alarm.
Product specifi cation
Detects the following gases LPG (propane, butane), natural gas
Alarm types 0.5 second repetitive alarm - low level of gas
0.2 second repetitive “loud” alarm - high level of gas
Alarm display three-stage LED display in green, yellow and red (Fig. A2)
Operation
Before operating the device for the fi rst time, remove the protective cap from the Gas Finder and then remove the silicone pad from the inside of the cap.
When you have done this, you MUST replace the cap. Open the battery compartment (Fig. B) and insert two alkaline batteries (2 x AA 1.5 V batteries) into
the Gas Finder (Fig. C) (ensuring that they are inserted the right way round). Then, close the battery compartment again. Press the main switch (Fig. A3) to
switch the device on. The device will enter calibration mode and the LEDs will light up during this period. Once calibration is complete, an alarm will sound
every 30 seconds and the green LED function indicator will fl ash periodically. The device is now ready for use. Now you can fi nally remove the protective
cap from the Gas Finder (Fig. A1). Point the sensor (Fig. D1) into the area of the suspected gas leak or hold it over the outlet. If necessary, keep moving
closer to the area that you are testing. If the device detects gas, the LED status will change from green to orange or red, depending on the concentration
of gas detected. The Gas Finder will also emit a constant beep. To turn the device o , briefl y press the main switch again (Fig. A3).
Attention! Once the device has measured and indicated a gas concentration, the Gas Finder will return to calibration mode for approx. 5 - 10 minutes.
No further measurements can be taken during this period. Be sure to replace the protective cap when you have fi nished using the device.
Maintenance and safety instructions
1. Ensure that the head of the detector does not come into contact with any dirt, liquids or grease.
2. To check that the device is functioning correctly, follow the instructions provided above, release some gas from a lighter, for instance, and then hold
the Gas Finder directly over the outlet.
3. The Gas Finder must not be opened or repaired by untrained persons.
Battery capacity/battery replacement
The orange LED will start to fl ash at 10 second intervals if the voltage of the batteries in the device falls below a critical level. If this happens, you must
replace the batteries with new ones.
Battery and rechargeable battery information
Do not dispose of used batteries with unsorted household waste. You are required by law to return all used batteries. These can be returned freeof-charge to the place of sale. Batteries contain substances that are harmful to the environment and to human health and must therefore be
disposed of properly.
Recycling instructions
Do not dispose of this device with unsorted household waste. Owners of old devices are required by law to dispose of this device properly. Contact
your town council for further information.
Technical information
Operating voltage 2 x AA, 1.5 V batteries (not included)
Alarm volume ≥ 85 dB/10 cm
Operating temperature -10 °C - 50 °C/10% - 90% relative humidity
Service life > 10 hours
Trigger threshold ≤ 20% of the explosion limit
Technical and design features may be subject to change without notice.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Évitez les accidents en détectant les fuites et émissions de gaz. Le détecteur de gaz portable est conçu pour une utilisation dans les espaces fermés. Il
indique les fuites et hautes concentrations de gaz par un a chage 3LED et un signal sonore.
Caractéristiques du produit
Gaz détectés GPL (propane, butane), gaz naturel
Types d’alarme signal sonore répété toutes les 0,5seconde - faible quantité de gaz
signal sonore «bruit» répété toutes les 0,2seconde - grande quantité de gaz
Alarme a chage 3LED - verte, jaune et rouge (fi g. A2)
Utilisation
Avant la première mise en service, retirez le capuchon de protection du détecteur de gaz et ôtez le coussin en silicone situé à l’intérieur du capuchon.
Replacez ensuite impérativement le capuchon. Ouvrez le compartiment à piles (fi g. B) et insérez-y deux piles alcalines (2piles AA 1,5V) (fi g. C) en veillant
à bien respecter la polarité. Refermez le compartiment à piles. Appuyez sur l’interrupteur principal (fi g. A3) pour allumer l’appareil. L’appareil entre en
phase d’étalonnage tandis que les LED s’allument. Dès que l’étalonnage est terminé, un signal sonore retentit toutes les 30secondes et la LED verte
clignote à intervalles réguliers. L’appareil est alors prêt à l’emploi. Enlevez tout d’abord le couvercle de protection du détecteur de gaz (fi g. A1). Tenez
le capteur (fi g. D1) près de la fuite de gaz ou de l’orifi ce de sortie présumé. Le cas échéant, approchez-vous de plus en plus de la zone à analyser. Si
l’appareil détecte du gaz, l’a chage LED passe de la couleur verte à orange ou rouge selon la concentration de gaz mesurée. Le détecteur de gaz émet
en outre un signal sonore continu. Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau brièvement sur l’interrupteur principal (fi g. A3). Attention - Si l’appareil a mesuré et signalé une concentration de gaz, il se met par la suite en phase d’étalonnage pour une durée de 5 à 10minutes.
Pendant cette période, aucune autre mesure ne peut être e ectuée. Après utilisation, replacez le capuchon de protection.
Consignes d’entretien et de sécurité
1. Veillez à ce que le bouton du détecteur n’entre pas en contact avec de la saleté, des liquides ou des graisses.
2. Vous pouvez tester le fonctionnement de l’appareil par exemple en laissant s’échapper le gaz d’un briquet et en tenant le détecteur de gaz juste audessus de l’orifi ce d’échappement.
3. Le détecteur de gaz ne doit pas être ouvert ou réparé par un personnel non qualifi é.
Capacité et remplacement des piles
Lorsque la tension fournie par les piles passe sous un seuil critique, la LED orange se met à clignoter toutes les 10secondes. Cela signifi e que les piles
doivent être remplacées par des nouvelles.
Remarques concernant les piles et les batteries
Les piles et batteries usagées ne doivent en aucun cas être jetées avec les ordures ménagères. Leurs propriétaires ont en e et l’obligation légale de
les ramener à leur point de vente, où elles seront reprises gratuitement. Les piles contiennent des substances dangereuses pour l’environnement et
la santé et doivent être recyclées selon la réglementation en vigueur.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires d’équipements électriques ou électroniques usagés ont en
e et l’obligation légale de les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de
recyclage.
Caractéristiques techniques
Alimentation 2 piles AA 1,5V (non fournies)
Volume de l’alarme ≥ 85dB/10cm
Température de fonctionnement -10 °C à 50°C, 10 à 90% d’humidité relative
Durée de fonctionnement > 10h
Seuil de déclenchement ≤ 20% de la limite d’explosivité
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifi cations techniques et esthétiques sans notifi cation préalable.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Om gaslekken of uitstromend gas te detecteren en zo ongevallen te voorkomen. De draagbare Gas Finder is een gasdetector voor gebruik in gesloten
ruimtes. Dankzij de driekleurige LED-indicatie en het akoestische waarschuwingssignaal worden gaslekken of verhoogde gasconcentraties snel
gedetecteerd.
Productspecifi caties
Gedetecteerde gassen LPG (propaan, butaan), aardgas
Alarmtypes elke 0,5 sec. geluidssignaal - weinig gas
elke 0,2 sec. geluidssignaal “luid alarm” - veel gas
Alarmindicatie driekleurige LED-indicatie - groen, geel en rood (fi g. A2)
Bediening
Neem voor het eerste gebruik de beschermkap van de Gas Finder en verwijder het siliconen kussentje aan de binnenkant van de kap. Plaats de kap
daarna weer terug. Open het batterijvak (fi g. B) en plaats twee alkalinebatterijen (2 x type AA 1,5 V) in de Gas Finder (fi g. C) (let op de juiste polariteit).
Sluit het batterijvak daarna weer. Druk op de hoofdschakelaar (fi g. A3) om het apparaat in te schakelen. Het apparaat start de kalibratiefase. Tijdens deze
fase branden de LED’s. Zodra de kalibratie is voltooid, klinkt elke 30 seconden een geluidssignaal en knippert het groene statuslampje met regelmatige
tussenpozen. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Verwijder nu de beschermkap van de Gas Finder (fi g. A1). Houd de sensor (fi g. D1) boven het
vermoedelijke gaslek of de uitstroomopening. Ga zo nodig steeds meer naar de te onderzoeken plek toe. Als het apparaat gas detecteert, wisselt de
LED-status van groen naar oranje of rood, afhankelijk van de gedetecteerde gasconcentratie. Daarbij geeft de Gas Finder een constante pieptoon. Om
het apparaat uit te schakelen drukt u opnieuw kort op de hoofdschakelaar (fi g. A3). Opgelet! - Als de Gas Finder een gasconcentratie gemeten en aangegeven heeft, doorloopt het apparaat gedurende ca. 5 - 10 minuten een kalibratiefase.
Tijdens deze fase zijn geen verdere metingen mogelijk. Plaats na gebruik de beschermkap terug.
Onderhoud en veiligheid
1. Zorg ervoor dat de detectorkop niet in contact komt met vuil, vloeistof of vet.
2. U kunt de werking van het apparaat testen door de hier vermelde instructies te volgen. Laat bijvoorbeeld gas uit een aansteker lopen en houd de Gas
Finder direct boven de uitstroomopening.
3. De Gas Finder mag niet worden geopend of gerepareerd door ongeschoold personeel.
Batterijen vervangen
Als de spanning van de geplaatste batterijen onder een kritische waarde komt, gaat de oranje LED met tussenpozen van 10 seconden knipperen. In dit
geval moet u de batterijen vervangen door nieuwe.
Batterijen en accu’s
Oude batterijen mogen niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Lever oude batterijen in bij het verkooppunt of bij een
inzamelpunt voor batterijen. Batterijen bevatten sto en die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Daarom moeten lege batterijen volgens
de wettelijke voorschriften worden afgevoerd.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte elektrische en elektronische apparaten dienen volgens
de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 2 x AA 1,5 V batterijen (niet meegeleverd)
Alarmvolume ≥ 85 dB/10 cm
Bedrijfstemperatuur -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relatieve luchtvochtigheid
Bedrijfsduur > 10 uur
Alarmniveau ≤ 20 % explosiegrens
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Questo prodotto permette di individuare eventuali fughe e fuoriuscite di gas evitando incidenti. Il cercafughe portatile è un rilevatore di gas per ambienti
chiusi. Grazie all’indicatore LED su tre livelli e al segnale acustico è possibile individuare rapidamente fughe di gas o concentrazioni anomale.
Caratteristiche del prodotto
Gas rilevati GPL (propano, butano), gas naturale
Tipi di allarme segnale acustico che si ripete ogni 0,5 secondi - poco gas
segnale acustico (rumore) che si ripete ogni 0,2 secondi - molto gas
Indicazione di allarme display LED a tre livelli: verde, giallo e rosso (Fig. A2)
Funzionamento
Al primo utilizzo è necessario rimuovere il cappuccio del cercafughe e togliere il cuscinetto in silicone dall’interno del cappuccio stesso.
Riposizionare subito il cappuccio. Aprire il vano batterie (Fig. B) e inserire due batterie alcaline (n. 2, tipo AA da 1,5 V) nel carcafughe
(Fig. C) (verifi care che la polarità sia corretta). Richiudere il vano batterie. Per accendere il dispositivo, premere l’interruttore principale
(Fig. A3). Il dispositivo avvia la fase di taratura, durante la quale i LED sono accesi. A taratura completata viene emesso un segnale acustico ogni 30
secondi e il LED verde di funzione lampeggia a intervalli regolari. Il dispositivo è ora pronto. Solo a questo punto è possibile rimuovere il cappuccio del
cercafughe (Fig. A1). Tenere il sensore sopra alla fuga o alla fuoriuscita sospettata (Fig. D1). Avvicinarsi sempre di più alla superfi cie da esaminare. Se il
dispositivo rileva la presenza di gas, il LED passa da verde ad arancione o rosso, in base al livello di concentrazione di gas rilevato. Inoltre il carcafughe
emette un tono fi sso. Per spegnere il dispositivo, premere di nuovo brevemente l’interruttore principale (Fig. A3).
Attenzione - Quando rileva e segnala la presenza di gas, il cercafughe esegue una calibrazione per circa 5-10 minuti. In questo intervallo di tempo, non
è possibile eseguire altre misurazioni. Riposizionare sempre il cappuccio dopo ogni uso.
Istruzioni per la manutenzione e la sicurezza
1. Accertarsi che la testa del rilevatore non entri in contatto con sporcizia, liquidi o grasso.
2. È possibile verifi care il funzionamento del dispositivo seguendo le presenti istruzioni e facendo, ad esempio, uscire gas da un’automobile
posizionando il cercafughe direttamente sopra allo scaric
3. Il cercafughe non deve essere aperto o riparato da personale non specializzato.
Capacità/sostituzione delle batterie
Quando la carica delle batterie in uso scende al di sotto del livello critico, il LED arancione inizia a lampeggiare ogni 10 secondi. In tal caso è necessario
sostituire le batterie.
Indicazioni su batteria e accumulatore
Le batterie usate non devono essere smaltite come rifi uti indi erenziati. Chi possiede batterie usate è tenuto per legge a restituirle al punto vendita.
Le batterie contengono sostanze nocive per l’ambiente e la salute e devono pertanto essere smaltite conformemente alle normative in vigore.
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifi uto indi erenziato. I possessori di vecchi dispositivi non funzionanti sono tenuti per legge allo
smaltimento nel rispetto delle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all’amministrazione comunale.
Dati tecnici
Tensione di esercizio 2 batterie da 1,5 V AA (non incluse)
Volume del segnale acustico ≥ 85 dB/10 cm
Temperatura di esercizio -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % umidità relativa
Durata in funzione > 10 h
Soglia di azionamento ≤ 20 % soglia di esplosione
L’azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Detección fi able de fugas o escapes de gas para evitar accidentes. Gas Finder es un detector de gas portátil de uso en estancias cerradas. Las fugas o
las concentraciones elevadas de gas se detectan rápidamente gracias al indicador LED de tres posiciones y al tono de advertencia sonora.
Especifi caciones del producto
Gases detectados GLP (propano, butano), gas natural
Tipos de alarma Tono de aviso repetido cada 0,5 seg.: poco gas
Tono de aviso „Ruido“ repetido cada 0,2 seg.: mucho gas
Indicación de alarma Indicador LED de tres posiciones, verde, amarillo y rojo (Fig. A2)
Manejo
Antes de la primera puesta en marcha, retire la cubierta protectora del detector Gas Finder y despegue las almohadillas de silicona del interior de la
cubierta. No olvide colocar de nuevo la cubierta. Abra el compartimiento para pilas (Fig. B) y coloque dos pilas alcalinas (2 pilas tipo AA 1,5 V) en el
detector Gas Finder (Fig. C) (fíjese en la polaridad correcta). A continuación cierre el compartimiento para pilas. Pulse el interruptor principal (Fig. A3)
para poner en marcha el equipo. El equipo iniciará la fase de calibración, durante la cual los LED estarán encendidos. En cuanto fi nalice la calibración,
se escuchará un tono de aviso cada 30 segundos y el indicador de función LED verde parpadeará a intervalos regulares. El equipo está ahora preparado
para funcionar. Retire ahora la cubierta protectora del detector Gas Finder (Fig. A1). Coloque el sensor (Fig. D1) sobre el lugar donde sospeche que hay
una fuga o en el orifi cio de salida del gas. En caso necesario, aproxímelo aún más a la superfi cie examinada. Si el equipo detecta gas, el estado del LED
cambiará de verde a naranja o a rojo, dependiendo de la magnitud de la concentración de gas detectada. Además, Gas Finder emitirá un pitido continuo.
Para desconectar el equipo, pulse de nuevo el interruptor principal brevemente (Fig. A3).
Atención: una vez medida e indicada una concentración de gas, Gas Finder realiza una calibración durante 5 - 10 minutos aprox. Durante este tiempo
no se permiten otros procesos de medición. Después de utilizar el equipo, vuelva a colocar la cubierta protectora.
Instrucciones de mantenimiento y de seguridad
1. Asegúrese de que el cabezal del detector no entre en contacto con polvo, líquidos o grasas.
2. Puede comprobar la capacidad de funcionamiento del equipo siguiendo las instrucciones aquí explicadas. Para ello, deje salir un poco de gas de un
encendedor y coloque el detector Gas Finder junto a un orifi cio de salida de gas.
3. Gas Finder no puede ser abierto ni reparado por personal no capacitado.
Capacidad/Sustitución de las pilas
Si el voltaje de las pilas colocadas desciende por debajo de un valor crítico, el LED naranja comienza a parpadear a intervalos de 10 seg. En tal caso,
será necesario sustituir las pilas.
Indicaciones sobre pilas y baterías
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura convencional. Los propietarios de pilas usadas están obligados por ley a retornarlas y pueden
devolverlas de forma gratuita a los puntos de venta. Las pilas contienen sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente y por ello deben
desecharse en contenedores apropiados.
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura doméstica. Los propietarios de equipos usados están obligados por ley a desecharlos en contenedores
de recogida selectiva. Solicite información a su administración municipal o regional.
Características técnicas
Tensión de servicio 2 pilas AA 1,5 V (no suministradas)
Volumen de la alarma ≥ 85 dB/10 cm
Temperatura de servicio -10 °C - 50 °C/10% - 90% humedad atmosférica relativa
Autonomía > 10 h
Umbral de activación ≤ 20% límite de explosividad
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Upptäck gasläckor eller utströmmande gas och förhindra därmed olyckor. Den bärbara gasvarnaren används i stängda utrymmen. Tack vare en LEDindikering i tre steg och en akustisk varningston upptäcks snabbt gasläckor eller ökade gaskoncentrationer.
Produktspecifi kationer
Registrerade gaser LPG (propan, butan), naturgas
Larmtyper 0,5 s, återkommande signalton – lite gas
0,2 s, återkommande signalton – ”brus” – mycket gas
Larmindikering LED-display med tre steg, grön, gul och röd (fi g. A2)
Användning
Före den första idrifttagningen drar du av gasvarnarens skyddskåpa och tar bort silikonkudden inifrån kåpan. Sätt därefter omedelbart fast kåpan
igen. Öppna batterifacket (fi g. B) och lägg två alkaliska batterier (2 x typ AA 1,5 V) i gasvarnaren (fi g. C) (se till att polerna är vända på rätt håll).
Stäng därefter batterifacket igen. Tryck på strömbrytaren (fi g. A3) för att tillkoppla enheten. Enheten startar kalibreringsfasen under vilken LED:erna
lyser. Så snart kalibreringen är avslutad ljuder en signalton var 30:e sekund och den gröna LED-funktionsindikeringen blinkar med jämna mellanrum.
Enheten är nu klar för användning. Ta först nu bort skyddskåpan från gasvarnaren (fi g. A1) . Håll sensorn (fi g. D1) vid den förmodade gasläckan resp.
utströmningsöppningen. Närma dig vid behov området som ska undersökas mer och mer. Om enheten registrerar gas växlar LED-statusen från grön
till orange resp. röd beroende på hur höga gaskoncentrationer som registreras. Dessutom avger gasvarnaren en kontinuerlig pipton. För att frånkoppla
enheten trycker du på strömbrytaren på nytt under en kort stund (fi g. A3). Obs – om enheten har uppmätt och indikerat en gaskoncentration utför den en kalibreringsfas på ca 5–10 min. Under denna tid är inga andra mätningar
möjliga. Sätt tillbaka skyddskåpan efter användning.
Underhålls- och säkerhetsanvisningar
1. Se till att varnarens huvud inte kommer i kontakt med smuts, vätskor eller fett.
2. Du kan testa enhetens funktionsduglighet genom att följa de anvisningar som ges här och t.ex. släppa ut gas ur en tändare och hålla gasvarnaren
direkt över utströmningsöppningen.
3. Gasvarnaren får inte öppnas eller repareras av outbildad personal.
Batterikapacitet/batteribyte
Om spänningen för de ilagda batterierna sjunker under en kritisk nivå börjar den orangefärgade LED:n blinka med 10 s mellanrum. I detta fall måste du
byta ut batterierna.
Information om batterier
Gamla batterier får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla batterier är enligt lag skyldiga att lämna tillbaka batterierna och kan
göra detta gratis på försäljningsstället. Batterier innehåller miljö- och hälsofarliga ämnen och måste därför avfallshanteras på ett korrekt sätt.
Information om återvinning
Denna enhet får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla enheter är enligt lag skyldiga att avfallshantera denna enhet på ett
korrekt sätt. Information får du från din stads- eller kommunförvaltning.
Tekniska uppgifter
Driftspänning 2 x AA 1,5 V-batterier (medföljer ej)
Larmljudstyrka ≥ 85 dB/10 cm
Driftstemperatur -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relativ luftfuktighet
Drifttid > 10 tim
Utlösningsnivå ≤ 20 % explosionsgräns
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Oppdag gasslekkasjer eller utsivende gass, og forebygg ulykker. Den bærbare gassvarsleren er en gassdetektor til bruk i lukkede rom. LED-displayet i tre
nivåer samt det akustiske varselsignalet, gjør at gasslekkasjer eller økte gasskonsentrasjoner raskt lokaliseres.
Produktspesifi kasjoner
Detektert gass LPG (propan, butan), naturgass
Alarmtyper 0,5 sek gjentatt lydsignal – lite gass
0,2 sek gjentatt lydsignal ”støy” – mye gass
Alarmvisning LED-display i tre nivåer; grønt, gult og rødt (fi g. A2)
Bruk
Før første igangsetting trekker du beskyttelseshetten av gassvarsleren, og fjerner silikonputen fra innsiden av hetten. Sett alltid på hetten igjen
etterpå. Åpne batterirommet (fi g. B), og legg to alkaline-batterier (2 x type AA 1,5 V) i gassvarsleren (fi g. C) (påse at polariteten blir riktig). Etterpå skal
batterirommet lukkes igjen. Trykk på hovedbryteren (fi g. A3) for å slå på enheten. Enheten starter kalibreringsfasen, mens LED-ene lyser. Når kalibreringen
er avsluttet, lyder hvert 30. sekund et lydsignal, og den grønne LED-funksjonsvisningen blinker med jevne mellomrom. Enheten er nå klar til drift. Ta først
beskyttelseshetten av gassvarsleren (fi g. A1) . Hold sensoren (fi g. D1) mot den antatte gasslekkasjen eller åpningen gass siver ut av. Gå eventuelt stadig
nærmere overfl aten du undersøker. Skulle enheten detektere gass, skifter LED-status fra grønt til oransje eller rødt, avhengig av hvor stor den detekterte
gasskonsentrasjonen er. I tillegg lyder en konstant pipetone fra gassvarsleren. Slå av enheten ved å trykke kort på hovedbryteren en gang til (fi g. A3). Advarsel! Når enheten har målt og vist en gasskonsentrasjon, utfører gassvarsleren en kalibreringsfase som varer i cirka 5 til 10 minutter. Det er ikke mulig
å utføre videre målinger mens dette pågår. Sett på beskyttelseshetten igjen etter bruk.
Vedlikeholds- og sikkerhetsanvisninger
1. Påse at detektorhodet ikke kommer i kontakt med smuss, væske eller fett.
2. Du kan teste om enheten fungerer som den skal, ved å følge disse anvisningene og for eksempel la gass sive ut av en lighter og holde gassvarsleren
rett over åpningen.
3. Gassvarsleren skal ikke åpnes eller repareres av ufaglært personell.
Batterikapasitet/batteriskift
Hvis spenningen i de innlagte batteriene synker under en kritisk verdi, begynner den oransje LED-en å blinke i intervaller på 10 sekunder. I så fall skal
batteriene skiftes ut med nye.
Om batteriene
Kasserte batterier skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte batterier er forpliktet etter loven til å kvitte seg med
batteriene og kan returnere dem vederlagsfritt til forhandlerne. Batterier inneholder miljø- og helseskadelige sto er og skal derfor kasseres på riktig
måte.
Om resirkulering
Denne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte enheter er forpliktet etter loven til å kvitte seg med
enheten i henhold til forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere informasjon.
Tekniske data
Driftsspenning 2 x AA 1,5 V-batterier (medfølger ikke)
Alarmens lydstyrke ≥ 85 dB/10 cm
Driftstemperatur –10 til 50 °C/10 % - 90 % relativ luftfuktighet
Driftsvarighet > 10 timer
Utløsningsterskel ≤ 20 % eksplosjonsgrense
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Detektér gaslækker eller gas, der strømmer ud, så du kan forhindre ulykker. Den bærbare Gas Finder er en gasdetektor til brug i lukkede rum. Takket være
LED-indikatoren med tre trin og det akustiske advarselssignal fi nder man hurtigt gaslækker eller forhøjede gaskoncentrationer.
Produktspecifi kationer
Detekterede gasarter LPG (propan, butan), naturgas
Alarmtyper 0,5 sek. gentagende signaltone – lidt gas
0,2 sek. gentagende signaltone ”støj” – meget gas
Alarmvisning LED-display med tre trin, grøn, gul og rød (fi g. A2)
Betjening
Før den første ibrugtagning skal du tage beskyttelseshætten af din gasdetektor og fjerne silikonepuden fra hættens indre. Sæt derefter under alle
omstændigheder hætten på igen. Åbn batterirummet (fi g. B) og læg to alkaline-batterier (2 x type AA 1,5 V) i gasdetektoren (fi g. C) (sørg for, at polerne
vender den rigtige vej). Luk derefter batterirummet igen. Tryk på hovedafbryderen (fi g. A3), for at tænde for apparatet. Apparatet starter kalibreringsfasen,
mens LED’erne lyser. Lige så snart kalibreringen er afsluttet, lyder der hvert 30. sekund en signaltone, og den grønne LED-funktionsindikator blinker
med regelmæssige mellemrum. Nu er apparatet klart til brug. Fjern først nu beskyttelseshætten på gasdetektoren (fi g. A1). Hold sensoren (fi g. D1) på
den formodede læk eller hullet, hvor der strømmer gas ud. Ryk evt. tættere og tættere på den overfl ade, der skal undersøges. Hvis apparatet detekterer
gas, skifter LED’ens status fra grøn til orange, eller til rød, afhængigt at hvilken gaskoncentration, der måles. Desuden afgiver gasdetektoren en konstant
biplyd. For at slukke for apparatet skal du igen trykke kort på hovedafbryderen (fi g. A3). Bemærk - Hvis apparatet har målt og vist en gaskoncentration, gennemfører gasdetektoren en kalibreringsfase i ca. 5 – 10 minutter. I denne periode kan
der ikke foretages yderligere målinger. Sæt beskyttelseshætten på igen efter brug.
Service- og sikkerhedsanvisninger
1. Vær opmærksom på, at detektorhovedet ikke kommer i berøring med snavs, væsker eller fedt.
2. Du kan teste apparatets funktionsdygtighed ved at udføre de anvisninger, der er angivet her, og f.eks. lade gas sive ud af en lighter og holde
gasdetektoren direkte over udstrømningsåbningen.
3. Gasdetektoren må ikke åbnes eller repareres af uuddannet personale.
Batterikapacitet/batteriskift
Hvis spændingen på de batterier, der er lagt i, falder til under en kritisk værdi, begynder den orange LED at blinke med 10 sek. mellemrum. I dette tilfælde
skal du udskifte batterierne med nye.
Henvisninger vedrørende (genopladelige) batterier
Brugte batterier må ikke bortska es med usorteret husholdningsa ald. Ejere af brugte batterier er i henhold til lov forpligtet til at returnere dem og
kan afl evere dem gratis hvor de bliver solgt. Batterier indeholder miljø- og helbredsskadelige sto er og skal derfor bortska es fagligt korrekt.
Henvisninger vedrørende recycling
Dette apparat må ikke bortska es med usorteret husholdningsa ald. Ejere af brugt udstyr er i henhold til loven forpligtet til at bortska e dette udstyr
fagligt korrekt. I din kommune kan du få yderligere informationer.
Tekniske data
Driftsspænding 2 x 1,5 V AA (medfølger ikke)
Alarmens lydstyrke ca. 85 dB/10 cm
Driftstemperatur -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relativ luftfugtighed
Driftsvarighed > 10 t.
Udløsningsgrænse ≤ 20 % eksplosionsgrænse
Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Tunnista kaasuvuodot tai ulos virtaava kaasu ja estä näin onnettomuuksia. Kannettava Gas Finder on kaasuhälytin suljetuissa tiloissa käyttöä varten.
Kolmivaiheisen LED-näytön ja akustisen varoitusäänen avulla kaasuvuodot tai lisääntyneet kaasupitoisuudet havaitaan nopeasti.
Tuotteen tekniset tiedot
Tunnistetut kaasut LPG (propaani, butaani), maakaasu
Hälytystyypit 0,5 s toistuva merkkiääni - vähän kaasua
0,2 s toistuva merkkiääni ”melu” - paljon kaasua
Hälytysnäyttö kolmivaiheinen LED-näyttö, vihreä, keltainen ja punainen (kuva A2)
Käyttö
Irrota Gas Finderin suojus ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja poista silikonityyny suojuksen sisältä. Työnnä suojus tämän jälkeen ehdottomasti takaisin
paikoilleen. Avaa paristokotelo (kuva B) ja aseta kaksi alkaliparistoa (2 x tyyppi AA 1,5 V) Gas Finderiin (kuva C) (varmista oikea napaisuus). Sulje sen
jälkeen paristokotelo uudelleen. Kytke laite päälle painamalla pääkytkintä (kuva A3). Laite käynnistää kalibrointivaiheen samalla kun LEDit palavat. Heti
kun kalibrointi on suoritettu, kuuluu merkkiääni 30 sekunnin välein ja vihreä LED-toimintanäyttö vilkkuu säännöllisin väliajoin. Laite on nyt käyttövalmis.
Poista vasta nyt suojus Gas Finderista (kuva A1). Pidä anturia (kuva D1) epäillyn kaasuvuodon tai ulostuloaukon kohdalla. Lähenny tarvittaessa vähitellen
tutkittavaa pintaa. Jos laite havaitsee kaasua, LED-tila vaihtuu vihreästä oranssiin tai punaiseen, aina havaitun kaasupitoisuuden korkeuden mukaan.
Lisäksi Gas Finderista kuuluu jatkuva piipitys. Sammuta laite painamalla uudelleen lyhyesti pääkytkintä (kuva A3).
Huomio - Jos laite on mitannut ja näyttänyt kaasupitoisuuden, Gas Finder suorittaa n. 5 - 10 minuutin kalibrointivaiheen. Tänä aikana ei voida suorittaa
lisämittauksia. Aseta käytön jälkeen suojus jälleen paikoilleen.
Huolto- ja turvaohjeet
1. Varmista, ettei ilmaisinpää joudu kosketuksiin lian, nesteiden tai rasvan kanssa.
2. Voit testata laitteen toimintakyvyn noudattamalla tässä annettuja ohjeita ja esim. päästämällä kaasua savukkeensytyttimestä ja pitämällä Gas Finderia
suoraan ulostuloaukon päällä.
3. Kouluttamaton henkilöstö ei saa avata tai korjata Gas Finderia.
Paristokapasiteetti/paristojen vaihtaminen
Jos asetettujen paristojen jännite laskee kriittisen arvon alapuolelle, oranssi LED alkaa vilkkua 10 s välein. Tässä tapauksessa paristot on vaihdettava
uusiin.
Paristoja ja akkuja koskeva ohje
Käytettyjä paristoja ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen paristojen omistajilla on lakisääteinen palautusvelvollisuus
ja he voivat palauttaa ne myyntipisteisiin maksutta. Paristot sisältävät ympäristölle ja terveydelle haitallisia aineita ja ne on siksi hävitettävä
asianmukaisella tavalla.
Kierrätysohjeet
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite
asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite 2 x AA 1,5 V:n paristo (ei sisälly toimitukseen)
Hälytyksen äänenvoimakkuus ≥ 85 dB/10 cm
Käyttölämpötila -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % suhteellinen ilmankosteus
Käyttöaika > 10 h
Laukaisukynnys ≤ 20 %:n räjähdysraja
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Прибор обнаруживает наличие газа и утечки газа, что позволяет предотвратить несчастные случаи. Портативный детектор газа представляет
собой прибор для обнаружения газа, предназначенный для использования в закрытых помещениях. Благодаря трехступенчатой светодиодной
индикации и звуковым предупредительным сигналам осуществляется уведомление об утечке или высокой концентрации газа.
Спецификации продукта
Распознаваемые газы сжиженный нефтяной газ (пропан, бутан), природный газ
Типы сигналов тревоги звуковой сигнал, повторяющийся каждые 0,5с – небольшое количество газа
звуковой сигнал, повторяющийся каждые 0,2с – большое количество газа
Оповещение о тревоге трехступенчатая светодиодная индикация, зеленый, желтый и красный цвет (рис.A2)
Эксплуатация
Перед первым вводом в эксплуатацию снимите защитный колпачок с детектора газа и извлеките из колпачка силиконовую подушечку. После
этого обязательно оденьте колпачок на место. Откройте аккумуляторный отсек (рис.B) и вставьте два щелочных аккумулятора (2 x тип AA 1,5
В) в детектор газа (рис.C) (следите за правильной полярностью). Затем снова закройте аккумуляторный отсек. Нажмите главный выключатель (рис. A3), чтобы включить прибор. Прибор запускает фазу калибровки, во время которой светодиоды горят. Сразу после завершения
калибровки каждые 30с раздается звуковой сигнал и зеленый светодиодный индикатор мигает с регулярными промежутками. Теперь прибор
готов к эксплуатации. Снимите с детектора газа защитный колпачок (рис.A1). Hаправьте сенсор (рис.D1) на предполагаемую утечку газа или
предполагаемое отверстие, пропускающее газ. При необходимости приближайтесь как можно ближе к обследуемой поверхности. Если прибор
обнаружит наличие газа, цвет индикатора сменится с зеленого на оранжевый или красный в зависимости от измеренной концентрации газа.
Помимо этого детектор газа подает постоянный звуковой сигнал. Для выключения прибора нажмите главный выключатель (рис.A3) еще раз. Внимание! Когда прибор измерил и отобразил концентрацию газа, детектор газа проводит в течение 5–10 минут фазу калибровки. В это время
осуществление измерений невозможно. После использования оденьте защитный колпачок на место.
Указания по обслуживанию и технике безопасности
1. Следите за тем, чтобы головка детектора не входила в контакт с грязью, жидкостями или жиром.
2. Можно проверить работоспособность прибора, выполнив указанные здесь инструкции и, например, выпуская газ из зажигалки, поднеся
детектор газа прямо к отверстию выхода газа.
3. Не допускайте не подготовленный персонал ко вскрытию и обслуживанию прибора.
Емкость/замена аккумулятора
Если напряжение во вставленных аккумуляторах падает ниже критического значения, оранжевый индикатор начинает мигать с промежутками
в 10с. В этом случае необходимо заменить аккумуляторы новыми.
Указания относительно батарей и аккумуляторов
Использованные аккумуляторы запрещается утилизировать вместе с неотсортированными бытовыми отходами. В соответствии с
законодательством владельцы отслуживших свой срок аккумуляторов обязаны возвратить их и могут это сделать бесплатно через
торговые точки. Аккумуляторы содержат вредные для здоровья и окружающей среды вещества, и поэтому их необходимо утилизировать
в специализированных пунктах приема.
Указания по утилизации
Данный прибор не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Согласно закону владельцы отслуживших свой срок устройств
обязаны утилизировать их надлежащим образом. Дополнительные сведения можно получить в местном городском или муниципальном
управлении.
Технические характеристики
Рабочее напряжение 2аккумулятораАА 1,5В (не входят в комплект поставки)
Громкость аварийного сигнала ≥ 85дБ/10см
Рабочая температура от -10 до 50°С/относительная влажность воздуха 10–90%
Продолжительность эксплуатации >10ч
Порог срабатывания ≤20% границы взрывоопасности
Внесение изменений в технические и оптические параметры выполняется без уведомления.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Ανιχνεύστε σημεία διαφυγής αερίου ή διαρροές αερίου και αποτρέψτε έτσι ατυχήματα. Ο κινητός Gas Finder είναι ένας ανιχνευτής αερίου για χρήση
σε κλειστούς χώρους. Χάρη στην ένδειξη LED τριών βαθμίδων και τον προειδοποιητικό ήχο ανιχνεύονται γρήγορα τα σημεία διαφυγής αερίου ή υψηλές
συγκεντρώσεις αερίου.
Προδιαγραφές προϊόντος
Αέρια που αναγνωρίζονται Υγραέριο (προπάνιο, βουτάνιο), φυσικό αέριο
Τύποι συναγερμών ανά 0,5 δευτ. επαναλαμβανόμενος ήχος σήματος - λίγο αέριο
ανά 0,2 δευτ. επαναλαμβανόμενος ήχος σήματος „θόρυβος” - πολύ αέριο
Ένδειξη συναγερμού οθόνη LED τριών βαθμίδων, πράσινο, κίτρινο και κόκκινο (εικ. A2)
Χειρισμός
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι του Gas Finder και απομακρύνετε από το εσωτερικό του καπακιού το υλικό
από σιλικόνη. Κατόπιν τοποθετήστε το καπάκι πάλι στη θέση του. Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών (εικ. B) και τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες
(2 x τύπου AA 1,5 V) στον Gas Finder (εικ. C) (προσέξτε τη σωστή πολικότητα ). Μετά κλείστε ξανά τη θήκη των μπαταριών. Πατήστε τον κεντρικό
διακόπτη (εικ. A3), για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η συσκευή ξεκινά τη φάση της βαθμονόμησης κατά τη διάρκεια της οποίας ανάβουν οι λυχνίες
LED. Mόλις η βαθμονόμηση ολοκληρωθεί, ηχεί κάθε 30 δευτερόλεπτα ένα ακουστικό σήμα και η πράσινη ένδειξη λειτουργίας LED αναβοσβήνει ανά τακτά
διαστήματα. Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη προς λειτουργία. Αφαιρέστε τώρα το προστατευτικό καπάκι του Gas Finder (εικ. A1) . Κρατήστε τον αισθητήρα
(εικ. D1) επάνω από το πιθανό σημείο διαφυγής αερίου ή το άνοιγμα διαρροής. Πλησιάστε, αν χρειαστεί, όλο και πιο κοντά στην προς έλεγχο επιφάνεια.
Εάν η συσκευή ανιχνεύσει αέριο, αλλάζει το χρώμα της λυχνίας LED από πράσινο σε πορτοκαλί ή κόκκινο, αναλόγως του ύψους της ανιχνευθείσας
συγκέντρωσης αερίου. Επιπλέον ο Gas Finder εκπέμπει ένα συνεχή χαρακτηριστικό ήχο. Για να κλείσετε τη συσκευή, πατήστε πάλι σύντομα τον κεντρικό
διακόπτη (εικ. A3).
Προσοχή - Αν η συσκευή μετρήσει και δείξει συγκέντρωση αερίου, ο Gas Finder εκτελεί για περ. 5 - 10 λεπτά μία φάση βαθμονόμησης. Μέσα σε αυτό το
χρονικό διάστημα δεν μπορούν να γίνουν άλλες μετρήσεις. Μετά τη χρήση τοποθετήστε πάλι το καπάκι στη θέση του.
Υποδείξεις συντήρησης και ασφάλειας
1. Προσέξτε να μην έρχεται σε επαφή η κεφαλή ανίχνευσης με ακαθαρσίες, υγρά ή λάδια.
2. Μπορείτε να δοκιμάσετε τη λειτουργική ικανότητα της συσκευής ακολουθώντας τις οδηγίες, κρατώντας την επάνω από το στόμιο ενός πατημένου
αναπτήρα από το οποίο εξέρχεται αέριο.
3. Ο Gas Finder δεν επιτρέπεται να ανοίγεται ή να επισκευάζεται από ανειδίκευτο προσωπικό.
Χωρητικότητα μπαταρίας/Αλλαγή μπαταρίας
Εάν η τάση των μπαταριών πέσει κάτω από μία ορισμένη τιμή, αρχίζει να αναβοσβήνει η πορτοκαλί LED ανά 10 δευτερόλεπτα. Στην περίπτωση αυτή
πρέπει να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες.
Υποδείξεις για μπαταρίες και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται οι παλιές μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών μπαταριών είναι υποχρεωμένοι από
το νόμο να επιστρέφουν τις μπαταρίες και αυτό μπορεί να γίνει δωρεάν στα σημεία πώλησης. Οι μπαταρίες περιέχουν επικίνδυνες για το περιβάλλον
και την υγεία ουσίες και συνεπώς πρέπει να απορρίπτονται σωστά.
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών είναι υποχρεωμένοι να
απορρίπτουν σωστά τη συσκευή τους. Για περισσότερες πληροφορίες ρωτήστε τη δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
Τεχνικά στοιχεία
Τάση λειτουργίας 2 x AA 1,5 V μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται στην παραγγελία)
Ένταση συναγερμού ≥ 85 dB/10 cm
Θερμοκρασία λειτουργίας -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % σχετική υγρασία αέρα
Διάρκεια λειτουργίας > 10 ώρες.
Όριο ενεργοποίησης ≤ 20 % όριο έκρηξης
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Ierīce palīdz noteikt gāzes noplūdes vai izplūstošu gāzi un tādējādi izvairīties no negadījumiem. Portatīvais gāzes detektors ir paredzēts izmantošanai
slēgtās telpās. Pateicoties trīs pakāpju gaismas diodes rādījumam un skaņas signālam, tas ļauj ātri atklāt gāzes noplūdes vai paaugstinātas gāzes
koncentrāciju.
Produkta specifi kācija
Atpazītās gāzes Sašķidrinātās naftas gāzes (propāns, butāns), dabasgāze
Trauksmes veidi skaņas signāls, kas atkārtojas ik pēc 0,5 sek. – neliels gāzes daudzums
“trokšņa” skaņas signāls, kas atkārtojas ik pēc 0,2 sek. – liels gāzes daudzums
Trauksmes signāls trīs pakāpju gaismas diodes ekrāns, zaļš, dzeltens un sarkans (att. A2)
Lietošana
Pirms ekspluatācijas uzsākšanas noņemiet gāzes detektora aizsardzības apvalku un izņemiet silikona spilventiņus no apvalka iekšpuses. Pēc tam apvalks
ir obligāti jāuzliek atpakaļ. Atveriet bateriju nodalījumu (att. B) un ievietojiet divas sārmainās baterijas (2 x AA 1,5 V tipa) gāzes detektorā (att. C) (pievērsiet
uzmanību pareizai polaritātei). Pēc tam aizveriet bateriju nodalījumu. Nospiediet galveno slēdzi (att. A3), lai ieslēgtu ierīci. Ierīce uzsāks kalibrācijas
fāzi, kuras laikā iedegsies gaismas diodes. Kad kalibrācija ir pabeigta, ik pēc 30 sekundēm izskanēs skaņas signāls un zaļās gaismas diode regulāri
iemirgosies. Ierīce ir gatava darbam. Tagad varat noņemt aizsardzības apvalku no gāzes detektora (att. A1). Turiet sensoru (att. D1) tuvumā vietai, kur
varētu būt gāzes noplūde vai gāzes izplūšanas atvere. Nepieciešamības gadījumā pietuviniet ierīci izmeklējamai virsmai arvien tuvāk. Ja ierīce nosaka
gāzes klātbūtni, gaismas diodes statuss pāriet no zaļās uz oranžo krāsu, vai uz sarkano krāsu, atkarībā no gāzes koncentrācijas. Turklāt gāzes detektors
izdala pastāvīgu skaņas signālu. Lai izslēgtu ierīci, vēlreiz uz īsu brīdi nospiediet galveno slēdzi (att. A3).
Uzmanību! Kad ierīce ir izmērījusi un parādījusi gāzes koncentrāciju, gāzes detektors apmēram 5–10 minūtes izpilda kalibrācijas fāzi. Šajā laikā nav
iespējams veikt tālākas mērīšanas procedūras. Pēc lietošanas atkal uzstādiet aizsardzības apvalku.
Apkopes un drošības norādes
1. Pievērsiet uzmanību tam, lai detektora galviņa nenonāktu saskarsmē ar netīrumiem, šķidrumiem vai taukvielām.
2. Jūs varat pārbaudīt ierīces funkcionālo gatavību, izpildot šajās instrukcijās dotās norādes un, piemēram, ļaujot gāzei izplūst no šķiltavām un
novietojiet gāzes detektoru tieši virs gāzes izplūdes atveres.
3. Ierīci nedrīkst atvērt vai remontēt neapmācīts personāls.
Bateriju kapacitāte/bateriju nomaiņa
Ja ievietoto bateriju spriegums nokrītas zem kritiskās vērtības, oranžā gaismas diode sāk mirgot ar 10 sekunžu intervālu. Tādā gadījumā baterijas ir
jānomaina ar jaunām.
Padomi par baterijām un akumulatoriem
Vecās baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Likumā ir noteikts, ka veco bateriju īpašniekiem tās ir jānodod, un tās var bez maksas
nodot tirdzniecības vietās. Baterijas satur apkārtējai videi un veselībai kaitīgas vielas un tādēļ tās ir jānodod profesionālai otrreizējai pārstrādei.
Padomi otrreizējai izmantošanai
Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tādēļ veco ierīču īpašniekiem ir pienākums nodot tās profesionālai otrreizējai pārstrādei. Vairāk
inform ācijas Jūs varat saņemt savā pilsētas domē vai novada pašvaldībā.
Tehniskie dati
Barošanas spriegums 2 x AA 1,5 V baterijas (nav iekļautas komplektācijā)
Trauksmes signāla skaļums ≥ 85 dB/10 cm
Ekspluatācijas temperatūra -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relatīvais gaisa mitrums
Ekspluatācijas ilgums > 10 stundām
Nostrādes sliekšņa vērtība ≤ 20 % eksplozijas robežvērtības
Tehniskie un optiskie rādītāji var mainīties bez iepriekšēja brīdinājuma.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Aptikite dujų nuotėkį arba nutekėjusias dujas ir užkirskite kelią nelaimei. Mobilusis dujų ieškiklis – tai dujų detektorius, skirtas naudoti uždarose patalpose.
Dujų nuotėkį arba padidėjusią dujų koncentraciją padės greitai aptikti trijų pakopų LED indikatorius ir garsinis įspėjamasis signalas.
Gaminio specifi kacijos
Aptinkamos dujos LPG (propanas, butanas), gamtinės dujos
Aliarmo tipai 0,5 sek. pasikartojantis signalas – mažai dujų
0,2 sek. pasikartojantis ūžesio tipo signalas – daug dujų
Pavojaus signalo rodymas trijų spalvų LED ekranas: žalias, geltonas ir raudonas (A2 pav.)
Valdymas
Prieš pirmą kartą naudodami nuimkite nuo dujų ieškiklio apsauginį gaubtelį ir iš gaubtelio vidaus išimkite silikoninę pagalvėlę. Gaubtelį būtinai vėl
uždėkite. Atidarykite baterijų skyrelį (B pav.) ir įdėkite į dujų ieškiklį dvi šarmines baterijas (dvi AA tipo, 1,5 V) (C pav.) (atsižvelkite į tinkamus polius).
Tada baterijų skyrelį vėl uždarykite. Norėdami prietaisą įjungti, paspauskite pagrindinį jungiklį (A3 pav.). Prietaisas pradės kalibravimo fazę, per ją švies
LED šviesos diodai. Kai tik kalibravimas bus baigtas, 30 sekundžių skambės signalas ir reguliariais intervalais ims mirksėti žalias LED funkcionavimo
indikatorius. Dabar prietaisas paruoštas naudoti. Tik dabar nuimkite nuo dujų ieškiklio apsauginį dangtelį (A1 pav.) . Laikykite jutiklį (D1 pav.) prie
įtariamos dujų nuotėkio vietos ir jų ištekėjimo angos. Jeigu reikia, po truputį artėkite prie tiriamo paviršiaus. Jeigu prietaisas užfi ksuotų dujas, LED būsena
iš žalios pasikeis į oranžinę arba raudoną – tai priklauso nuo aptiktos dujų koncentracijos. Be to, dujų ieškiklis nuolat pypsės. Norėdami prietaisą išjungti,
dar kartą spustelėkite pagrindinį jungiklį (A3 pav.).
Dėmesio! Jeigu prietaisas išmatavo ir parodė dujų koncentraciją, dujų ieškiklis maždaug 5–10 minučių vykdys kalibravimo fazę. Tuo metu negalima atlikti
jokių tolesnių matavimo veiksmų. Jeigu nebenaudosite, vėl uždėkite apsauginį gaubtelį.
Techninės priežiūros ir saugos nurodymai
1. Saugokite, kad ant detektoriaus nepatektų purvo, skysčių arba riebalų.
2. Galite patikrinti prietaiso veikimą vadovaudamiesi čia pateiktais nurodymais, pvz., išleiskite iš automobilio dujas ir laikykite dujų ieškiklį tiesiai virš
išleidimo angos.
3. Draudžiama dujų ieškikliu naudotis arba jį remontuoti neišmokytam personalui.
Baterijų talpa / baterijų pakeitimas
Kai įdėtos baterijos išsenka iki kritinės vertės, kas 10 sek. oranžine spalva ima mirksėti LED šviesos diodas. Tokiu atveju turite pakeisti baterijas.
Pastaba dėl baterijos ir akumuliatoriaus
Senas baterijas draudžiama išmesti kartu su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus senas baterijas privaloma grąžinti. Jas galima
nemokamai atiduoti pardavimo vietose. Baterijose yra aplinkai ir sveikatai pavojingų medžiagų, todėl jas reikia tinkamai utilizuoti.
Pastaba dėl antrinio naudojimo
Šį prietaisą draudžiama išmesti kartu su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus senus prietaisus privaloma tinkamai utilizuoti.
Informacijos teiraukitės savo savivaldybėje.
Techniniai duomenys
Darbinė įtampa 2 x AA 1,5 V baterijos (nepridedamos)
Aliarmo stiprumas ≥ 85 dB/10 cm
Eksploatavimo temperatūra -10 °C - 50 °C, santykinė oro drėgmė 10 % - 90 %
Naudojimo trukmė > 10 val.
Suveikimo riba ≤ 20 % sprogimo riba
Pasiliekama teisė nepranešus daryti techninius ir vizualinius pakeitimus.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Wykrywa wycieki gazu lub ulatniający się gaz, zapobiegając wypadkom. Przenośne urządzenie Gas Finder jest czujką gazu do stosowania w
pomieszczeniach zamkniętych. Dzięki trzystopniowemu wskaźnikowi LED i ostrzeganiu akustycznemu następuje szybie sygnalizowanie wycieków lub
podwyższonego stężenia gazu.
Dane techniczne wyrobu
Wykrywane gazy LPG (propan-butan), gaz ziemny
Typy alarmów sygnał powtarzający się co 0,5s — niskie stężenie gazu
powtarzający się co 0,2s sygnał „hałasu” — wysokie stężenie gazu
Sygnalizacja alarmu trzystopniowy wskaźnik LED: zielony, żółty i czerwony (rys. A2)
Obsługa
Przed uruchomieniem po raz pierwszy zdejmij z czujki Gas Finder kapturek ochronny i wyjmij z wnętrza kapturka silikonową poduszeczkę. Następnie
koniecznie nasadź kapturek z powrotem. Otwórz komorę baterii (rys. B) i włóż do czujki Gas Finder dwie baterie alkaliczne (2 x typ AA 1,5 V) (rys. C)
(zwróć uwagę na właściwą biegunowość). Następnie zamknij zpowrotem komorę baterii. Aby włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik główny (rys. A3).
Urządzenie rozpoczyna etap kalibracji, podczas którego diody LED świecą się. Po zakończeniu kalibracji co 30 sekund słychać sygnał dźwiękowy, a
zielony wskaźnik działania LED błyska w regularnych odstępach czasu. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy. Dopiero teraz zdejmij kapturek ochronny
z czujki Gas Finder (rys. A1). Przytrzymaj czujnik (rys. D1) w miejscu przypuszczalnego wycieku gazu lub otworu wylotowego. W razie potrzeby zbliż się
bardziej do badanej powierzchni. Gdy urządzenie wykryje gaz, kolor diody LED zmienia się z zielonego na pomarańczowy lub czerwony, w zależności od
stwierdzonego stężenia gazu. Dodatkowo czujka Gas Finder emituje ciągły pisk. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij ponownie wyłącznik główny (rys. A3). Uwaga — jeśli urządzenie Gas Finder zmierzyło i wskazało stężenie gazu, będzie ono przeprowadzać przez ok. 5 – 10 minut kalibrację. Przez ten czas
dalsze pomiary nie są możliwe. Po użyciu ponownie nasadź kapturek ochronny.
Uwagi w zakresie konserwacji i bezpieczeństwa
1. Uważaj, aby głowica czujnika nie miała styczności z brudem, płynami lub tłuszczem.
2. Działanie urządzenia możesz sprawdzić, postępując zgodnie z podanymi tu instrukcjami i np. uwalniając gaz z zapalniczki z równoczesnym
przytrzymaniem urządzenia Gas Finder bezpośrednio nad otworem wylotowym.
3. Urządzenie Gas Finder nie może być otwierane ani naprawiane przez nieprzeszkolone osoby.
Pojemność/wymiana baterii
Jeśli napięcie włożonych baterii spadnie poniżej krytycznej wartości, pomarańczowa dioda LED zacznie błyskać w odstępach co 10s. W takim przypadku
baterie należy wymienić na nowe.
Uwagi dotyczące baterii i akumulatorów
Zużytych baterii nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze zużytych baterii są ustawowo zobowiązani do ich
zwrotu i mogą dokonać tego nieodpłatnie w punktach zakupu. Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia, stąd
muszą podlegać specjalistycznej utylizacji.
Uwagi dotyczące recyklingu
Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze zużytego sprzętu są ustawowo zobowiązani
do zapewnienia prawidłowej utylizacji urządzeń. Odpowiednie informacje można uzyskać u odpowiednich władz miejskich lub gminnych.
Dane techniczne
Napięcie robocze 2 szt. baterii AA 1,5 V (nie wchodzą w skład wyposażenia)
Głośność alarmu ≥ 85dB/10cm
Temperatura robocza -10° – +50°C przy względnej wilgotności powietrza 10% – 90%
Czas pracy > 10 godzin
Próg zadziałania ≤ 20% granicy zagrożenia wybuchem
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i wizualnych bez wcześniejszego powiadomienia.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Detectaţi scurgerile și scăpările de gaze, prevenind astfel accidentele. Detectorul de gaz portabil este un detector de gaz destinat utilizării în spaţiile
închise. Datorită afi șajului cu LED cu trei trepte și semnalului acustic de avertizare, se detectează imediat scurgerile și concentraţiile crescute de gaze.
Specifi caţiile produsului
Gaze detectate LPG (propan, butan), gaze naturale
Tipuri de alarmă semnal acustic care se repetă la intervale de 0,5 s - concentraţie redusă de gaz
semnal acustic care se repetă la intervale de 0,2 s (zgomot) - concentraţie crescută de gaz
Afi șarea alarmei afi șajului cu LED în trei trepte, verde, galben și roșu (Fig. A2)
Operarea
Înainte de prima punere în funcţiune îndepărtaţi capacul de protecţie al detectorului de gaz și scoateţi pernuţele din silicon din interiorul capacului. Apoi
așezaţi neapărat capacul înapoi. Deschideţi compartimentul pentru baterii (Fig. B) și introduceţi două baterii alcaline (2 x tip AA 1,5 V) în detectorul de gaz
(Fig. C) (respectaţi polaritatea). Închideţi apoi la loc compartimentul pentru baterii. Apăsaţi comutatorul principal (Fig. A3) pentru a porni aparatul. Aparatul
declanșează faza de calibrare, în timpul căreia sunt aprinse LED-urile. După fi nalizarea calibrării, se emite un semnal sonor la fi ecare 30 secunde și LED-ul
verde clipește la intervale regulate. Aparatul este acum gata de funcţionare. Acum îndepărtaţi capacul de protecţie al detectorului de gaz (Fig. A1). Ţineţi
senzorul (Fig. D1) în dreptul orifi ciului de unde presupuneţi că se produc scurgeri, resp. scăpări de gaze. Dacă este cazul, apropiaţi-vă tot mai mult de
suprafaţa pe care doriţi să o verifi caţi. Dacă aparatul detectează gaz, LED-ul se schimbă din verde în portocaliu, resp. roșu, în funcţie de concentraţia de
gaz detectată. În plus, detectorul de gaz emite un semnal sonor constant. Pentru a opri aparatul, apăsaţi din nou scurt comutatorul principal (Fig. A3).
Atenţie - Când aparatul a măsurat sau a afi șat o concentraţie de gaz, detectorul de gaz efectuează timp de cca. 5 - 10 minute o etapă de calibrare. În
acest timp nu se pot efectua alte procese de măsurare. După utilizare așezaţi la loc capacul de protecţie.
Instrucţiuni de întreţinere și siguranţă
1. Preveniţi intrarea în contact a capului detectorului cu murdărie, lichide sau grăsimi.
2. Puteţi testa funcţionalitatea aparatului urmând instrucţiunile menţionate și lăsând să scape, de ex., gaz dintr-o brichetă și ţinând detectorul de gaz
direct deasupra orifi ciului de ieșire a gazului.
3. Se interzice dezasamblarea sau repararea detectorului de gaz de către personalul nespecializat.
Capacitatea/înlocuirea bateriilor
Dacă tensiunea bateriilor introduse scade sub valoarea critică, LED-ul portocaliu începe să clipească la interval de 10 secunde. În acest caz este necesară
înlocuirea bateriilor.
Instrucţiuni privind bateria și acumulatorii
Bateriile vechi nu trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii bateriilor vechi sunt obligaţi din punct de vedere legal să le
returneze, putând face acest lucru gratuit la punctele de vânzare. Bateriile conţin substanţe care dăunează mediului înconjurător și sănătăţii și de
aceea trebuie eliminate în mod corespunzător.
Indicaţii privind reciclarea
Acest aparat nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii aparatelor vechi sunt obligaţi din punct de vedere legal să elimine
respectivele obiecte în mod corespunzător. Puteţi obţine mai multe informaţii la administraţiile locale, respectiv zonale.
Date tehnice
Tensiune de lucru 2 baterii x 1,5 V, tip AA (nu sunt incluse în livrare)
Volumul alarmei ≥ 85 dB/10 cm
Temperatura de funcţionare Umiditate relativa -10 °C - 50 °C/10 % - 90 %
Durata de funcţionare > 10 ore
Pragul de declanșare Limita de explozie ≤ 20 %
Ne rezervăm dreptul de a efectua modifi cări tehnice și de design fără a anunţa în prealabil.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Poiščite mesta, kjer plin uhaja in tako preprečite nesreče. Prenosni detektor plina zaznava plin in je predviden za uporabo v zaprtih prostorih. Tristopenjski
prikaz z LED diodami in zvočni opozorilni signal omogočata, da boste hitro našli uhajajoči plin ali povečano koncentracijo plina.
Podatki o izdelku
Zazna vrste plinov LPG (propan, butan), zemeljski plin
Vrste alarma 0,5 sekunde trajajoč ponavljajoči zvočni signal – majhna količina plina
0,2 sekunde trajajoč ponavljajoč intenziven zvočni signal – velika količina plina
Prikaz alarma tristopenjski prikaz z LED diodami, zelena, rumena in rdeča (sl. A2)
Upravljanje
Pred prvo uporabo odstranite zaščitni pokrov detektorja plina in odstranite silikonsko blazinico iz notranjega pokrova. Potem morate pokrov znova
namestiti nazaj. Odprite prostor za baterije (sl. B) in v detektor plina vstavite dve alkalni bateriji (2 x tip AA 1,5 V) (sl. C) (pozorni bodite na polariteto
baterij). Nato znova zaprite predal za baterije. Pritisnite glavno stikalo (sl. A3) in tako vključite napravo. Naprava začne s fazo kalibracije in medtem LED
diode svetijo. Čim se kalibracija zaključi, se vsakih 30 sekund zasliši zvočni signal in zelena LED dioda v prikazu utripa v enakomernih intervalih. Naprava
je sedaj pripravljena za delovanje. Nato z detektorja plina odstranite zaščitni pokrov (sl. A1) . Tipalo (sl. D1) podržite v bližini domnevnega mesta uhajanja
plina oz. izhodne odprtine. Površini, ki jo preiskujete, se po potrebi vedno bolj približujte. Če naprava zazna plin, se prikaz z LED diodami preklopi iz zelene
barve v oranžno oz. rdečo glede na zaznano koncentracijo plina. Poleg tega detektor plina oddaja konstanten pisk. S kratkim pritiskom glavnega stikala
napravo izključite (sl. A3). Pozor – če naprava izmeri koncentracijo plina in to javlja, detektor plina v času 5 do 10 minut izvede fazo kalibracije. V tem času izvajanje meritev ni
mogoče. Po uporabi znova namestite zaščitni pokrov.
Napotki za vzdrževanje in varnost
1. Glava detektorja ne sme priti v stik z nečistočami, tekočinami ali maščobami.
2. Delovanje naprave lahko preskusite tako, da ob upoštevanju na tem mestu navedenih napotkov npr. izpustite plin iz vžigalnika in detektor plina
podržite neposredno nad izhodno odprtino.
3. Detektor plina ne smejo nepoučene osebe niti odpirati niti popravljati.
Zmogljivost baterij/menjava baterij
Če napetost vstavljenih baterij pade pod kritično vrednost, začne oranžna LED didoa utripati v intervalih po 10 sekund. V tem primeru morate bateriji
zamenjati z novimi.
Napotki za baterijo in akumulator
Odsluženih baterij ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih baterij so zakonsko obvezani, da te
baterije vrnejo. Brezplačno jih lahko vrnejo na prodajnih mestih. Baterije vsebujejo okolju in zdravju škodljive snovi ter jih je zaradi tega treba ustrezno
odstraniti.
Navodila za recikliranje
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih naprav so zakonsko obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo.
Informacije boste našli pri svoji lokalni upravi.
Tehnični podatki
Delovna napetost 2 x AA 1,5 V bateriji (nista priloženi)
Glasnost alarma ≥ 85 dB/10 cm
Delovna temperatura –10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relativna vlažnost zraka
Trajanje delovanja > 10 ur
Prag aktiviranja ≤ 20 % meje eksplozivnosti
Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodne najave.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Zaznamenáte netesnosti plynu alebo unikajúci plyn a zabránite tak nehodám. Prenosný vyhľadávač plynu je plynový detektor na použitie v uzatvorených
priestoroch. Vďaka trojstupňovej LED-indikácii a akustickému výstražnému tónu sa sprostredkujú rýchlo úniky plynu alebo zvýšené koncentrácie plynu.
Špecifi kácie výrobku
Rozpoznané plyny LPG (propán, bután), zemný plyn
Typy alarmov 0,5 s opakujúci sa signálny tón – menej plynu
0,2 s opakujúci sa signálny tón „hluk“ – mnoho plynu
Indikátor poplachu trojstupňový LED-displej, zelená, žltá a červená (obr. A2)
Obsluha
Pred prvým uvedením do prevádzky stiahnite ochranný kryt vyhľadávača plynu a odstráňte silikónový vankúš zvnútra krytu. Bezpodmienečne nastrčte
na to znova kryt. Otvorte priehradku na batérie (obr. B) a vložte dve alkalické batérie (2 x typ AA 1,5 V) do vyhľadávača plynu (obr. C) (dávajte pozor
na správnu polaritu). Potom znova zatvorte priehradku na batérie. Na zapnutie prístroja stlačte hlavný vypínač (obr. A3). Prístroj spustí kalibračnú fázu,
zatiaľ čo svietia LED. Hneď ako je kalibrovanie ukončené, zaznie každých 30 sekúnd signálny tón a zelená LED-funkčná indikácia bliká v pravidelných
intervaloch. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. Až teraz odstráňte ochranný kryt z vyhľadávača plynu (obr. A1) . Držte senzor (obr. D1) na domnelom
úniku plynu resp. výstupnom otvore. Príp. približujte stále viac kontrolovaný povrch. Ak by mal prístroj detegovať plyn, zmení sa stav LED zo zelenej na
oranžovú, resp. na červenú, podľa výšky zistenej koncentrácie plynu. K tomu vydáva vyhľadávač plynu neprerušovaný pípavý tón. Na vypnutie prístroja
stlačte znova krátko hlavný vypínač (obr. A3). Pozor – Keď prístroj odmeria a signalizuje koncentráciu plynu, vykoná vyhľadávač plynu na cca 5 – 10 minút kalibračnú fázu. V tomto čase nie sú možné
žiadne ďalšie procesy merania. Po použití nasaďte znova ochranný kryt.
Pokyny k údržbe a bezpečnosti
1. Dávajte pozor na to, aby sa hlava detektora nedostala do kontaktu so špinou, kvapalinami alebo tukom.
2. Môžete otestovať funkčnosť prístroja tak, že budete sledovať tu uvedené pokyny a napr. necháte vystupovať plyn zo zapaľovača a vyhľadávač plynu
podržíte priamo nad výstupným otvorom.
3. Vyhľadávač plynu nesmie otvárať a opravovať nevyškolený personál.
Kapacita batérie/výmena batérie
Ak napätie vložených batérií poklesne pod kritickú hodnotu, začne oranžová LED blikať v intervaloch 10 s. V tomto prípade sa musia batérie vymeniť za
nové.
Informácie o batériách a akumulátore
Staré batérie sa nesmú likvidovať ako netriedený domový odpad. Majitelia starých batérií sú zo zákona povinní ich vrátiť a môžu ich vrátiť bezodplatne
na predajných miestach. Batérie obsahujú látky škodlivé pre životné prostredie a zdravie a musia sa preto ekologicky zlikvidovať.
Informácia pre recykláciu
Tento prístroj sa nesmie likvidovať snetriedeným domovým odpadom. Majitelia starých zariadení sú zo zákona povinní toto zariadenie zlikvidovať
odborne. Informácie dostanete od vašej mestskej resp. obecnej správy.
Technické údaje
Prevádzkové napätie 2 x AA 1,5 V batérie (nie sú v rozsahu dodávky)
Hlasitosť alarmu ≥ 85 dB/10 cm
Prevádzková teplota -10 °C – 50 °C/10 % – 90 % relatívna vlhkosť vzduchu
Prevádzková doba > 10 hod.
Prah spustenia ≤ 20 % hranica výbuchu
Technické a optické zmeny bez predchádzajúceho oznámenia sú vyhradené.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Detekujte netěsná místa plynu nebo unikající plyn a zabraňte tak nehodám. Přenosný detektor plynu je detektor pro použití v uzavřených prostorách. Díky
třístupňové LED indikaci a akustickému výstražnému tónu budou rychle zjištěny netěsnosti plynu nebo zvýšené koncentrace plynu.
Specifi kace výrobku
Detekované plyny LPG (propan, butan), zemní plyn
Typy alarmu Akustický signál opakovaný po 0,5 s - málo plynu
„Hlučný” akustický signál opakovaný po 0,2 s - hodně plynu
Indikace alarmu třístupňový LED displej, zelená, žlutá a červená kontrolka (obr. A2)
Ovládání
Před prvním uvedením do provozu sejměte ochrannou krytku detektoru plynu a odstraňte silikonovou vložku uvnitř krytky. Krytku opět bezpodmínečně
nasaďte zpátky. Otevřete přihrádku na baterie (obr. B) a vložte dvě alkalické baterie (2 x typ AA 1,5 V) do detektoru plynu (obr. C) (pamatujte na správnou
polaritu). Poté přihrádku na baterie opět uzavřete. Stiskněte hlavní vypínač (obr. A3), aby se přístroj zapnul. Přístroj zahájí kalibrační fázi, zatímco
se rozsvítí LED diody. Jakmile je kalibrace dokončena, zazní každých 30 vteřin akustický signál a zelená funkční LED indikace bliká v pravidelných
intervalech. Přístroj je nyní připraven k provozu. Teprve teď odstraňte ochrannou krytku z detektoru plynu (obr. A1) . Přidržujte senzor (obr. D1) nad
domnělým netěsným místem plynu nebo nad výstupním otvorem. Přibližujte se příp. stále více ke zkoumanému povrchu. Pokud přístroj detekuje plyn,
změní se indikace LED ze zelené na oranžovou, popř. na červenou, vždy podle výše zjištěné koncentrace plynu. Detektor plynu přitom neustále pípá.
Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte znovu krátce hlavní vypínač (obr. A3). Pozor – pokud přístroj naměřil a indikoval určitou koncentraci plynu, provede detektor plynu přibližně na 5–10 minut kalibrační fázi. V této době nelze
provádět žádná další měření. Po použití nasaďte ochrannou krytku zpátky.
Pokyny k údržbě a bezpečnostní předpisy
1. Dávejte pozor, aby hlava detektoru nikdy nepřišla do styku s nečistotami, kapalinami nebo tuky.
2. Funkčnost přístroje můžete otestovat tím, že se budete řídit zde uvedenými instrukcemi, přitom necháte např. unikat plyn ze zapalovače a podržíte
detektor plynu přímo nad výstupním otvorem.
3. Detektor plynu nesmí otevírat nebo opravovat neškolený personál.
Kapacita baterie / výměna baterie
Klesne-li napětí vložených baterií pod kritickou hodnotu, začne blikat oranžová LED dioda v intervalech 10 vteřin. V tom případě je nutno baterie vyměnit
za nové.
Pokyny k bateriím a akumulátorům
Použité baterie se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé použitých baterií jsou ze zákona povinni je vrátit a mohou
tak učinit bezplatně na prodejních místech. Baterie obsahují látky škodlivé pro životní prostředí i pro zdraví a musí být proto odborně zlikvidovány.
Pokyny k recyklaci
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé použitých přístrojů jsou ze zákona povinni tento přístroj
odborně zlikvidovat. Informace získáte u své městské nebo obecní správy.
Technické údaje
Provozní napětí 2 x AA 1,5 V baterie (nejsou součástí dodávky)
Hlasitost alarmu ≥ 85 dB/10 cm
Provozní teplota -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relativní vlhkost vzduchu
Doba provozu > 10 hodin
Práh spuštění ≤ 20 % mez výbušnosti
Vyhrazujeme si právo na technické a optické změny bez oznámení.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Gaz kaçaklarını veya sızan gazları tespit edin ve bu şekilde kazaları önleyin. Taşınabilir Gas Finder, kapalı mekanlarda kullanım için tasarlanmış olan bir
gaz detektörüdür. Üç kademeli LED gösterge ve akustik uyarı sesi sayesinde gaz kaçakları veya yüksek gaz konsantrasyonları hızlı bir şekilde tespit edilir.
Ürün özellikleri
Algılanan gazlar LPG (propan, butan), doğalgaz
Alarm tipleri 0,5 saniyede bir tekrarlanan sinyal sesi - az miktarda gaz
0,2 saniyede bir tekrarlanan sinyal sesi “Ses” - çok miktarda gaz
Alarm göstergesi üç kademeli LED ekran, sarı, yeşil ve kırmızı (Şekil A2)
Kullanım
İlk defa çalıştırmadan önce Gas Finder cihazının koruyucu kapağını çekerek çıkarın ve kapağın içindeki silikon yastığı çıkarın. Ardından kapağı mutlaka
tekrar takın. Pil bölmesini açın (Şekil B) ve Gas Finder cihazına (Şekil C) iki adet alkalin pil (2 x tip AA 1,5 V) yerleştirin (kutupların doğru olmasına dikkat
edin). Ardından pil bölmesini tekrar kapatın. Cihazı açmak için ana şaltere (Şekil A3) basın. Cihaz, uygulandığı sürece LED’lerin yandığı kalibrasyon
aşamasını başlatır. Kalibrasyon tamamlandıktan sonra 30 saniyede bir sinyal sesi verilir ve yeşil LED fonksiyon göstergesi düzenli aralıklarla yanıp söner.
Cihaz şimdi çalıştırılmaya hazırdır. Şimdi Gas Finder cihazının koruyucu kapağını (Şekil A1) çıkarın. Sensörü (Şekil D1) gaz kaçağı veya çıkışı olduğunu
düşündüğünüz yere tutun. Gerekirse denetlenecek olan yüzeye daha fazla yaklaşın. Cihazın gaz algılaması durumunda, LED durumu, tespit edilen gaz
konsantrasyonu miktarına bağlı olarak yeşilden turuncuya veya kırmızıya değişir. Ayrıca Gas Finder sürekli bir bip sesi verir. Cihazı kapatmak için tekrar
kısa süreliğine ana şaltere (Şekil A3) basın.
Dikkat - Cihaz bir gaz konsantrasyonu ölçtüğünde ve gösterdiğinde, Gas Finder yakl. 5 - 10 dakika süresince bir kalibrasyon aşaması uygular. Bu süre
esnasında ölçüm yapmak mümkün değildir. Kullanımdan sonra tekrar koruyucu kapağı takın.
Bakım ve güvenlik bilgileri
1. Detektör kafasına kirlerin, sıvıların veya yağın temas etmemesine dikkat edin.
2. Burada belirtilen talimatları izleyerek ve örneğin bir çakmak çakıp Gas Finder’ı doğrudan gaz çıkışının üzerine tutarak cihazın fonksiyonunu kontrol
edebilirsiniz.
3. Gas Finder, eğitim almamış olan personel tarafından açılmamalı veya onarılmamalıdır.
Pil kapasitesi/pil değişimi
Takılı olan pillerin gerilimi kritik bir değerin altına düştüğünde, turuncu LED 10 saniyelik aralıklarla yanıp sönmeye başlar. Bu durumda pilleri yenileri ile
değiştirmelisiniz.
Pil ve akü bilgileri
Atık piller sınıfl andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar atık pillerin iadesinden yasal olarak sorumludur ve bunları herhangi
bir ücret ödemeksizin satış noktalarına iade edebilir. Piller çevreye ve sağlığa zararlı maddeler içerir ve bu nedenle kurallara uygun şekilde elden
çıkartılmalıdır.
Geri dönüşüm bilgileri
Bu aygıt sınıfl andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar eskiyen aygıtın kurallara uygun şekilde elden çıkartılmasından yasal
olarak sorumludur. Konuya ilişkin bilgileri şehrinizin veya ilçenizin yerel yönetiminden alabilirsiniz.
Teknik veriler
Çalışma voltajı 2 x AA 1,5 V pil (teslimat kapsamında değildir)
Alarm ses seviyesi ≥ 85 dB/10 cm
Çalışma sıcaklığı -10 °C - 50 °C/% 10 - % 90 bağıl hava nemi
Çalışma süresi > 10 saat
Tetikleme eşiği ≤ % 20 parlama sınırı
Önceden haber verilmeksizin teknik ve görsel değişiklikler yapılabilir.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.
Észlelje a gázszivárgást, a kiszökő gázt és akadályozza meg a baleseteket. A hordozható gázjelző egy zárt térben használható gázérzékelő. A háromfokozatú
LED kijelző és a fi gyelmeztető hangjelzés a gázszivárgás és a megemelkedett gázkoncentráció gyors észlelését teszi lehetővé.
A termék műszaki adatai
Felismert gázok Autógáz (propán-bután), földgáz
Riasztás fajták 0,5 s ismétlődő hangjelzés - kevés gáz
0,2 s ismétlődő „zaj” hangjelzés - sok gáz
Vészjelzés háromfokozatú LED kijelző, zöld, sárga és piros(A2 ábra)
Kezelés
Az első üzembe helyezés előtt húzza le a védőkupakot a gázjelzőről és vegye ki a belső kupakról a szilikonpárnát. A kupakot utána feltétlenül helyezze
vissza. Nyissa ki az akkumulátor rekeszt (B ábra) és helyezzen két alkáli telepet (2 db 1,5 V-os AA típusú elemet) a gázjelzőbe (C ábra) (fi gyeljen a
jó polaritásra). Utána zárja vissza az akkumulátor rekeszt. A főkapcsoló (A3 ábra) megnyomásával kapcsolja be a készüléket. A készülék elindítja a
kalibrálást, eközben a LED-ek világítanak. Mihelyt a kalibrálás lezárult, 30 másodpercenként hangjelzés hallatszik és a zöld LED funkció kijelző szabályos
időközönként villog. A készülék ezzel üzemkész. Ekkor vegye le a védőkupakot a gázjelzőről (A1 ábra) . Tartsa az érzékelőt (D1 ábra) oda, ahol a
szivárgást gyanítja, illetve a kilépőnyílásra. Közelítsen egyre jobban a vizsgált felülethez. Ha a készülék gázt észlel, a LED állapota zöldről narancsra, illetve
pirosra vált, az észlelt gázkoncentrációtól függően. A gázjelző ehhez állandó sípoló hangot is kiad. A főkapcsoló (A3 ábra) újbóli rövid megnyomásával
kapcsolja ki a készüléket.
Figyelem! A gázjelző a gázkoncentráció mérése és kijelzése után kb. 5 - 10 percig újbóli kalibrálást hajt végre. Ez alatt az idő alatt újabb mérés nem
lehetséges. Használat után a védőkupakot helyezze vissza.
Karbantartási és biztonsági tudnivalók
1. Ügyeljen rá, hogy az észlelőfejre piszok, folyadék vagy zsír ne kerüljön.
2. A készülék üzemképességét a felsorolt utasításokat követve ellenőrizheti például úgy, hogy öngyújtóból gázt kiengedve a gázjelzőt közvetlenül a
kilépő nyílás fölé tartja.
3. A gázjelzőt képzetlen személy nem nyithatja ki és nem javíthatja.
Telepkapacitás / telepcsere
Ha a behelyezett elemek feszültsége a kritikus érték alá esik, a narancs LED kb. 10 másodperces időközzel villogni kezd. Ebben az esetben újra kell
cserélni az elemeket.
Az elemekre és akkumulátorokra vonatkozó utasítások
Az elhasználódott elemeket nem szabad válogatatlan háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani. A törvény előírja, hogy a használt elemeket
ártalmatlanításra kell leadni; ezt az értékesítés helyén ingyenesen megteheti. Az elemek szakszerű ártalmatlanítást igényelnek, hiszen környezet- és
egészségkárosító anyagokat tartalmaznak.
Újrahasznosításra vonatkozó utasítások
A készüléket nem szabad a nem szelektált háztartási hulladékkal együtt leselejtezni. A leselejtezett készülékek tulajdonosait a törvény kötelezi
termékük szakszerű leselejtezésére. További tájékoztatást az illetékes önkormányzattól kaphat.
Műszaki adatok
Üzemi feszültség 2 db 1,5 V-os AA elem (a csomag nem tartalmazza)
Riasztási hangerő ≥ 85 dB/10 cm
Üzemi hőmérséklet -10 °C - 50 °C/10 % - 90 % relatív páratartalom
Üzemidő > 10 óra
Megszólalási küszöb ≤ 20 % robbanási határ
Fenntartjuk a jogot, hogy a termék műszaki jellemzőit vagy megjelenését külön értesítés nélkül módosíthassuk.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min.