GEV 000841, 000858 User Manual [ml]

Page 1
Gutkes GmbH
Postfach 730 308
30552 Hannover
Germany
www.gev.de
service@gev.de
08/2010 UW
E
L
D
e
-
t
T
s
n
r
e
d
o
M
v
o
V
n
E
G
Typ: LPL # 000841 LPL # 000858
e
c
h
n
i
k
Page 2
A B
C
F
G
D
E
H
ca. 10 m
Click
ON OFF
12
Page 3
Solar-LED Strahler Duo mit Bewegungsmelder LPL
Arbeitsweise
Der Solar-LED Strahler mit Bewegungsmelder arbeitet nach dem Prinzip der Passiv-Infrarot­Technik. Über einen PIR-Sensor nimmt der Bewegungsmelder in seinem Erfassungsbereich sich bewegende Wärmequellen wahr und schaltet automatisch ein. Ruhende Wärmequellen schalten den Bewegungsmelder nicht ein. Der einstellbare Dämmerungsschalter sorgt dafür, dass der Bewegungsmelder wahlweise bei Tag und Nacht oder nur bei Dunkelheit arbeitet. Mit dem eingebauten Timer schaltet der Solar LED Strahler 10 Sekunden nach der letzten erkannten Bewegung aus. Die Solarzelle lädt den integrierten Akku am Tage auf.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantie­anspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Solar-LED Strahler Duo nicht gestattet. Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss oder Installation nicht sicher sind, bzw. Zweifel über die Funktionsweise besteht, so nehmen Sie Montage/Anschluss/ Installation nicht selbst vor, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Montageort Solarmodul
Wählen Sie vor der Montage des Solarmoduls einen geeigneten Platz im Außenbereich aus. Überprüfen Sie bei Tageslicht, ob genug Licht zur Ladung der Akkus vorhanden ist. Das Solarmodul darf nicht hinter Glasscheiben aufgestellt werden, da diese das zum Laden notwendige Infrarotlicht wegfi ltern. Beachten Sie die Länge des Anschlusskabels zum LED Strahler Duo. Eine Verlängerung des Kabels ist nicht möglich.
Montageort LED Strahler Duo mit Bewegungsmelder
Die sicherste Bewegungserfassung wird erzielt, wenn man sich quer zum Bewegungsmelder bewegt. Daher sollte ein Bewegungsmelder immer so montiert werden das man sich nicht direkt auf ihn zu bewegt.
Installation
Montieren Sie das Solarmodul gemäß Abb. A. Richten Sie das Solarmodul optimal zum Sonnenlicht aus Abb. B. Montieren Sie den LED Strahler Duo mit Bewegungsmelder gemäß Abb. C. Stecken Sie den Stecker des Akkupack in die Buchse des LED Strahler Duo (Abb. D) und setzen Sie den LED Strahler Duo auf die Wandanschlussplatte (Abb. E). Stecken Sie den Stecker der Solarzelle in die Buchse des LED Strahler Duo (Abb. E1) und schalten ihn ein (Abb. E2). Richten Sie die beiden Strahler nach Ihren Bedürfnissen aus (Abb. F).
Einstellungen (Abb. G - H)
LUX Dämmerungsschalter ca. 3 - 1000 Lux.
Batterie- und Akkuhinweise
Der Solar-LED Strahler Duo darf nur mit einem 3,6 V NiMh 750 mAh betrieben werden!
Altbatterien dürfen nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Besitzer von Altbatterien sind gesetzlich zur Rückgabe verpfl ichtet und können diese unentgeltlich bei den Verkaufsstellen zurückgeben. Batterien enthalten umwelt- und gesundheitsschädliche Stoffe und müssen daher fachgerecht entsorgt werden.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich
dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeinde­verwaltung.
Technische Daten
Erfassungsbereich 130° Reichweite ca. 10 m, abhängig von der Montagehöhe Zeiteinstellung ca. 10 Sek. nach der letzten erkannten Bewegung Dämmerungsschalter ca. 3 – 1.000 Lux, stufenlos einstellbar Betriebsspannung 3,6 V Akkus 3,6 V NiMh 750 mAh (im Lieferumfang) Lampenleistung 2 x 1 W LED, wartungsfrei Solar Modul polykristalline Solarzelle Schutzart IP44 Schutzklasse III Leuchtdauer ca. 50 Tage bei 5 Schaltungen täglich (bei voll geladenen Akkus) Empfohlene Montagehöhe ca. 1,8 m Abmessungen LED Strahler B 112 x H 144 x T 70 mm Abmessungen Solarmodul B 88 x H 155 x T 63 mm
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
DGBFNLLTSSLOCZ
Besondere Beachtung bei Solarleuchten
Bedienung Ergebnis
Schattige Plätze führen zu verminderter
Die Sonnenscheindauer ist im Winterhalbjahr
Schmutz, Laub, Schnee auf den Solarzellen
Kalte Temperaturen vermindern die Leistung
Ladung der Akkus
geringer als im Sommer
reduzieren den Ladestrom
der Akkus
Reduzierung der Leuchtdauer der LEDs
Reduzierung der Leuchtdauer der LEDs
Reduzierung der Leuchtdauer der LEDs
Reduzierung der Leuchtdauer der LEDs
2
Gutkes GmbH Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05 30552 Hannover Internet: www.gev.de Deutschland E-Mail: service@gev.de
3
Page 4
Solar-powered LED Duo fl oodlights with motion detector LPL
Operation
The solar-powered LED fl oodlights with motion detector operate with passive infrared technology. If the motion detector’s PIR sensor detects a moving heat source in its detection range, it automatically switches on. Static heat sources do not switch the motion detector on. The twilight switch can be set to ensure that the motion detector will operate either during the day and night or only when dark. The in-built timer switches the solar-powered LED fl oodlights off 10 seconds after the last movement is detected. The solar panel recharges the in-built rechargeable battery during the day.
Safety instructions
Under no circumstances does the warranty cover damage resulting
from failure to observe these instructions. We do not accept liability for any indirect damage. Similarly, we can accept no liability for any material damage or bodily injury caused by mishandling or failure to observe the safety instructions. In these cases, no warranty claim may be made. In addition, for safety and compliance reasons, you are not authorised to dismantle or alter the solar-powered LED Duo fl oodlights in any way. If in any doubt, rather than mounting, connecting and installing the equipment yourself, contact a qualifi ed technician.
Mounting position for the solar module
Before installing the solar module, choose a suitable outdoor position. During the day, check that there is enough light to recharge the
batteries. The solar module should not be placed behind glass as this fi lters out any infrared light required to charge the infrared light. Respect the length of the LED Duo fl oodlight connection cable. It is not possible to extend the cable.
Mounting position for the solar­powered LED Duo fl oodlights with motion detector
Motion detection is maximised by moving at an angle to the motion detector. Therefore, the motion detector should be installed in a position that ensures that objects/people do not move directly towards the device.
Installation
Install the solar module as shown in fi g. A. Tilt the solar module in an optimal position for capturing sunlight (fi g. B). Install the LED Duo fl oodlights with motion detector as shown in (fi g. C). Connect the battery pack plug to the LED Duo fl oodlight socket (fi g. D) and place the LED Duo fl oodlights on the wall connection plate (fi g. E). Plug the solar panel plug into the LED Duo fl oodlight socket (fi g. E1) and switch on (fi g. E2). Tilt both fl oodlights to the required position
(fi g. F).
Settings (Fig. G - H)
Twilight switch approx. 3 to 1000 lux.
Battery and rechargeable battery information
Only operate the solar-powered LED Duo fl oodlights with 3.6 V NiMh 750 mAh.
Old batteries may not be disposed of with the unsorted household waste. Owners
of used batteries are required by law to recycle the batteries and can return them free of charge to the place of sale. Batteries contain material which is harmful to the environment and health and must therefore be disposed of professionally.
Recycling instructions
This device may not be disposed of with the unsorted household waste. Owners of old devices are required by law to dispose of this device professionally. Contact your
town council for further information.
Technical information
Field of detection 130° Range approx. 10 m, depending on installation height Time setting approx. 10 seconds after the last movement is detected Twilight switch approx. 3 - 1,000 lux, infi nitely variable Operating voltage 3.6 V Rechargeable batteries 3.6 V NiMh 750 mAh (included) Light power 2 x 1 W LED, maintenance-free Solar module polycrystalline solar panel Protection type IP44 Protection class III Light duration approx. 50 days if switched on daily (with fully charged batteries) Recommended installation height approx. 1.8 m LED fl oodlights dimensions W 112 x H 144 x D 70 mm Solar module dimensions W 88 x H 155 x D 63 mm
Technical and design features may be subject to change.
DGBFNLLTSSLOCZ
Special notice for solar-powered fl oodlights
Condition Result
Shaded positions reduce battery charging Reduced LED light duration
There is less sunlight during the winter months
than in the summer
Dirt, foliage or snow on the solar panels will
reduce the charging rate
Cold temperatures reduce battery performance Reduced LED light duration
Reduced LED light duration
Reduced LED light duration
Gutkes GmbH Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05 30552 Hannover Internet: www.gev.de Germany E-Mail: service@gev.de
5 4
Page 5
Double projecteur solaire à LED avec détecteur de mouvement LPL
Fonctionnement
Le projecteur solaire à LED avec détecteur de mouvement utilise la technologie infrarouge passive. Le projecteur s‘allume dès que le capteur infrarouge passif perçoit une source de chaleur en mouvement dans sa zone de détection. Les sources de chaleur immobiles, en revanche, n‘ont aucun effet sur le détecteur de mouvement. L‘interrupteur crépusculaire réglable permet d‘activer ou de désactiver automatiquement ce dernier en fonction d‘un seuil de luminosité prédéfi ni. Doté d‘une minuterie intégrée, le projecteur s‘éteint au bout de 10 secondes (si aucun mouvement n‘est détecté). La batterie se recharge le jour grâce à une cellule photovoltaïque.
Consignes de sécurité
La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus à un non-respect de la
présente notice. Nous déclinons par ailleurs toute responsabilité quant aux éventuels dommages indirects. De même, nous ne pourrons en aucun cas être tenus responsables des éventuels dommages matériels ou blessures résultant de manipulations inappropriées ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas de fi gure, tout recours en garantie sera exclu. En outre, pour des raisons de sécurité et de conformité, tout démontage et toute modifi cation du double projecteur solaire à LED sont interdits. Si vous avez des doutes quant au montage, au raccordement ou à l‘installation de ce produit, adressez-vous à un spécialiste.
Emplacement du module solaire
Choisissez préalablement un emplacement extérieur approprié. Vérifi ez en journée que cet endroit est suffi samment éclairé pour assurer le rechargement de la batterie. Le module solaire ne doit en aucun cas être placé derrière une vitre. En effet, le verre fi ltre les rayons infrarouges indispensables au rechargement de la batterie. De même, tenez compte de la longueur du câble raccordant le module au projecteur ; aucune rallonge ne peut être ajoutée.
Emplacement du double projecteur solaire à LED avec détecteur de mouvement
Pour des performances optimales, installez le détecteur de mouvement perpendiculairement au sens des déplacements.
Installation
Mettez le module solaire en place (fi g. A). Orientez-le de manière à ce qu‘il capte au mieux les rayons solaires (fi g. B). Installez le double projecteur solaire à LED (fi g. C). Branchez la fi che de la batterie sur la borne du double projecteur (fi g. D), puis posez l‘appareil sur l‘embase de raccordement murale (fi g. E). Branchez la fi che de la cellule photovoltaïque sur la borne du double projecteur (fi g. E1) et allumez-le (fi g. E2). Réglez l‘orientation des deux projecteurs
(fi g. F).
Réglages (fi g. G - H)
Interrupteur crépusculaire de 3 - 1000 lux env.
Remarques concernant les piles et les batteries
Utilisez impérativement une batterie 3,6 V 750 mAh pour l‘alimentation du double projecteur à LED.
Les piles et batteries usagées ne doivent en aucun cas être jetées avec les ordures
ménagères. Leurs propriétaires ont en effet l‘obligation légale de les ramener à leur point de vente, où elles seront reprises gratuitement. Les piles contiennent des substances dangereuses pour l‘environnement et la santé et doivent être recyclées selon la réglementation en vigueur.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires d‘équipements électriques
ou électroniques usagés ont en effet l‘obligation légale de les déposer dans un cen­tre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de re­cyclage.
Caractéristiques techniques
Zone de détection 130° Portée env. 10 m, selon la hauteur de montage Durée d‘activation env. 10 s après le dernier mouvement perçu Interrupteur crépusculaire env. 3 – 1000 lux, réglable en continu Alimentation 3,6 V Batteries 3,6 V NiMh 750 mAh (fournies) Puissance 2 LED 1 W, sans entretien Module solaire Cellule photovoltaïque polycristalline Degré de protection IP44 Classe de protection III Autonomie env. 50 jours à 5 activations par jour (avec batteries chargées) Hauteur de montage recommandée env. 1,8 m Dimension du projecteur à LED L 112 x H 144 x P 70 mm Dimensions du module solaire L 88 x H 155 x P 63
Des modifi cations techniques et esthétiques peuvent être apportées sans préavis.
DGBFNLLTSSLOCZ
Remarques concernant l‘utilisation de luminaires solaires
Remarque Conséquence
Les batteries se rechargent plus diffi cilement
dans les endroits ombragés.
En hiver, la durée d'ensoleillement est plus
courte qu'en été.
Le courant de charge est réduit lorsque la cel-
lule photovoltaïque est recouverte de feuilles,
de neige ou de saleté.
À basse température, l'effi cacité des batteries
est réduite.
Diminution de l'autonomie des LED
Diminution de l'autonomie des LED
Diminution de l'autonomie des LED
Diminution de l'autonomie des LED
Gutkes GmbH Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05 30552 Hannover Internet: www.gev.de Allemagne E-Mail: service@gev.de
76
Page 6
Solar LED-schijnwerper Duo met bewegingsmelder LPL
Werking
De Solar LED-schijnwerper met bewegingsmelder werkt volgens het principe van de passieve infraroodtechniek. Via een PIR-sensor neemt de bewegingsmelder binnen zijn detectiebereik bewegende warmtebronnen waar. De bewegingsmelder schakelt de verlichting dan automatisch in. Bij warmtebronnen die niet bewegen, schakelt de bewegingsmelder de verlichting niet in. Een instelbare schemer­schakelaar zorgt ervoor dat de bewegingsmelder naar keuze overdag en ’s nachts werkt, of alleen als het donker is. Met de ingebouwde timer schakelt de Solar LED-schijnwerper 10 seconden na de laatste gedetecteerde beweging uit. De zonnecel laadt de geïntegreerde accu overdag op.
Veiligheidsinstructies
Bij schade die veroorzaakt wordt door het niet in acht nemen van deze
handleiding, vervalt het recht op garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij materiële schade of letselschade die wordt veroorzaakt door onvakkundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie. Om redenen van veiligheid en toelating is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de Solar LED-schijnwerper niet toegestaan. Als u niet zeker bent van de montage, aansluiting of installatie of twijfelt over de werkwijze, voer deze werkzaamheden dan niet zelf uit, maar wend u tot een vakman.
Montageplaats solarmodule
Kies buiten een geschikte plek uit om de solarmodule te monteren. Ga overdag na of er voldoende licht is om de accu op te laden. De solarmodule mag niet achter glas worden geplaatst, omdat dit het voor het opladen benodigde infraroodlicht wegfi ltert. Let op de lengte van het aansluitsnoer naar de LED­schijnwerper Duo. Het is niet mogelijk het snoer te verlengen.
Montageplaats LED-schijnwerper Duo met bewegingsmelder
Bewegingen dwars op de bewegingsmelder worden het best gedetecteerd. Daarom moet een bewegingsmelder altijd zo gemonteerd worden dat men er niet recht naartoe loopt.
Installatie
Monteer de solarmodule zoals aangegeven in fi g. A. Richt de solarmodule zo dat er zoveel mogelijk zonlicht op valt (fi g. B). Monteer de LED-schijnwerper Duo met bewegingsmelder zoals in fi g. C. Steek de stekker van het accupack in de aansluitbus van de LED-schijnwerper Duo (fi g. D) en plaats de LED-schijnwerper Duo op de wandmontageplaat (fi g. E). Steek de stekker van de zonnecel in de aansluitbus van de LED-schijnwerper Duo (fi g. E1) en zet hem aan (fi g. E2). Draai de twee schijnwerpers in de gewenste positie (fi g. F).
Instellingen (fi g. G - H)
LUX schemerschakelaar ca. 3 - 1000 Lux
Batterijen en accu’s
De Solar LED-schijnwerper Duo mag alleen door een 3,6 V NiMh 750 mAh voeding van stroom worden voorzien!
Oude batterijen mogen niet samen met ander huishoudelijk afval worden
weggegooid. Lever oude batterijen in bij het verkooppunt of bij een inzamelpunt voor batterijen. Batterijen bevatten stoffen die scha­delijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Daarom moeten lege batterijen volgens de wettelijke voorschriften worden afgevoerd.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Technische gegevens
Detectiehoek 130° Bereik ca. 10 m, afhankelijk van de montagehoogte Tijdinstelling ca. 10 sec. na a de laatste gedetecteerde beweging Schemerschakelaar ca. 3 – 1.000 Lux, traploos instelbaar Bedrijfsspanning 3,6 V Accu’s 3,6 V NiMh 750 mAh (meegeleverd) Lampvermogen 2 x 1 W LED, onderhoudsvrij Solarmodule polykristallijne zonnecel Beschermingsgraad IP 44 Beschermingsklasse III Brandduur ca. 50 dagen bij 5 keer schakelen per dag (bij volledig geladen accu’s) Aanbevolen montagehoogte ca. 1,8 m Afmetingen LED-schijnwerper b 112 x h 144 x d 70 mm Afmetingen solarmodule b 88 x h 155 x d 63 mm
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
DGBFNLLTSSLOCZ
Bijzondere inachtneming bij solarverlichting
Omstandigheid Gevolg
Schaduwrijke plaatsen leiden tot verminderde
Het aantal zonuren ligt in de winter lager dan in
Vuil, bladeren, sneeuw op de zonnecellen
Lage temperaturen verminderen de prestatie
oplading van de accu
de zomer
verminderen de oplaadstroom
van de accu’s
Verminderde brandduur van de LED’s
Verminderde brandduur van de LED’s
Verminderde brandduur van de LED’s
Verminderde brandduur van de LED’s
Gutkes GmbH Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05 30552 Hannover Internet: www.gev.de Duitsland E-Mail: service@gev.de
98
Page 7
Dvigubi, saulės energija įkraunami, LED šviestuvai su judesio davikliu LPL
Veikimo principas
Saulės energija įkraunamas LED šviestuvas su judesio davikliu veikia pagal pasyviųjų infraraudonųjų spindulių technikos principą. PIR sensoriumi judesio daviklis savo aptikimo diapazone fi ksuoja judančius šilumos šaltinius ir automatiškai įsijungia. Nejudantys šilumos šaltiniai judesio daviklio neįjungia. Reguliuojamas prieblandos jungiklis rūpinasi, kad judesio daviklis pasirinktinai veiktų dieną ir naktį arba tik sutemus. Dėl įmontuoto laikmačio saulės energija įkraunamas LED šviestuvas išsijungia praėjus 10 sekundžių po paskutinių atpažintų judesių. Dienos metu saulės baterija pakrauna integruotą akumuliatorių.
Saugos nurodymai
Garantija nesuteikiama už gedimus, jeigu nebuvo atsižvelgta į šią
naudojimosi instrukciją! Neatsakome už tolimesnius nuostolius! Neatsakome už materialinę žalą arba žalą asmenims, jeigu buvo netinkamai naudojamasi saugos nurodymais arba nebuvo į juos atsižvelgta. Tokiais atvejais nepriimama jokia garantinė pretenzija. Remiantis saugumo ir priimtinumo kriterijais, draudžiama šį saulės energija įkraunamą LED šviestuvą savavališkai perkonstruoti ir/arba pakeisti. Jei nelabai žinote, kaip montuoti, prijungti arba instaliuoti, bei abejojate, ar gerai veikia įrenginys, tai patys nemontuokite, nejunkite, neinstaliuokite, bet kreipkitės į specialistus.
Saulės energijos modulio montavimo vieta
Prieš montuodami saulės energijos modulį, pasirinkite lauke tam tinkamą vietą. Dienos metu įsitikinkite, kad akumuliatoriaus pakrovimui bus pakankamai šviesos. Saulės energijos modulio negalima montuoti už stiklų, nes šie sulaiko įkrovimui reikalingus infraraudonuosius spindulius. Atsižvelkite į dvigubo LED šviestuvo prijungimo kabelio ilgį. Kabelio ilginti negalima.
Instaliacija
Sumontuokite saulės energijos modulį pagal
obr. A
Saulės energijos modulį optimaliai pasukite į saulės šviesą (obr. B). Dvigubą, saulės energija, įkraunamą LED šviestuvą su judesio davikliu sumontuokite pagal obr. C. Akumuliatorių paketo kištuką įkiškite į dvigubo LED šviestuvo lizdą (obr. D) ir pritvirtinkite šviestuvą ant sieninės tvirtinimo plokštės (obr. E). Saulės baterijos kištuką įkiškite į dvigubo LED (obr. E1) šviestuvo lizdą ir jį įjunkite (obr. E2). Abu šviestuvus nukreipkite pagal savo poreikius
(obr. F).
Nustatymai (obr. G - H)
LUX prieblandos jungiklis apie 3 -1 000 liuksų.
Pastabos dėl baterijų ir akumuliatoriaus
Dvigubą, saulės energija, įkraunamą LED šviestuvą galima eksploatuoti tik su 3,6 V NiMh 750 mAh baterijomis!
Senas baterijas draudžiama utilizuoti kartu su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis.
Pagal įstatymus, senas baterijas turintys asmenys privalo jas grąžinti atgal, jas gali nemokamai atiduoti pardavimo vietose. Baterijose yra aplinkai ir sveikatai pavojingų medžiagų, todėl jas reikia tinkamai utilizuoti.
Pastaba dėl antrinio panaudojimo
Šį prietaisą draudžiama utilizuoti kartu su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus, nebenaudojamų prietaisų
savininkai privalo šį prietaisą tinkamai utilizuoti. Informaciją suteiks Jūsų miesto arba bendruomenės valdyba.
Techniniai dvigubo
Aptikimo diapazonas 130° Veikimo zona apie 10 m, priklausomai nuo montavimo aukščio Laiko nustatymas apie 10 s po paskutinio atpažinto judesio Prietemos jungiklis apie 3 - 1000 liuksų, reguliuojamas pakopomis Darbinė įtampa 3,6 V Akumuliatorius 3,6 V NiMh 750 mAh (kartu pristatomas) Lempų galingumas 2 x 1 W LED, nereikalaujantys techninės priežiūros Saulės energijos modulis polikristalinė saulės baterija Apsaugos klasė IP44 Apsaugos laipsnis III Švietimo trukmė apie 50 dienų, kasdien įjungiant 5 kartus (kai akumuliatorius visiškai įkrautas) Rekomenduojamas montavimo aukštis: apie 1,8 m LED šviestuvo matmenys: plotis 112 x aukštis 144 x storis 70 mm Saulės energijos modulio matmenys: plotis 88 x aukštis 155 x storis 63 mm
Pasiliekame teisę į techninius ir optinius pakeitimus iš anksto nepranešę.
DGBFNLLTSSLOCZ
Specialus dėmesys saulės šviestuvams
Sąlyga Rezultatas
Pavėsingos vietos sumažina akumuliatoriaus
Saulės švietimo trukmė žiemos pusmetį
Purvas, lapai, sniegas ant saulės baterijų
Žemos temperatūros sumažina akumuliatoriaus
įkrovimą
trumpesnė nei vasarą
sumažina įkrovimo srovę
pajėgumą
LED švietimo trukmės sumažinimas
LED švietimo trukmės sumažinimas
LED švietimo trukmės sumažinimas
LED švietimo trukmės sumažinimas
Gutkes GmbH Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05 30552 Hannover Internet: www.gev.de Vokietija E-Mail: service@gev.de
1110
Page 8
Solar-LED-strålkastare Duo med rörelsedetektor LPL
Funktionssätt
Solar-LED-strålkastaren med rörelsedetektor arbetar enligt den passiva, infraröda teknikens princip. Med hjälp av en PIR-sensor uppfattar rörelsedetektorn rörliga värmekällor i sitt bevakningsområde och tillkopplas automatiskt. Rörelsedetektorn tillkopplas inte av vilande värmekällor. Det inställbara skymningsreläet ser till att rörelsedetektorn arbetar antingen på dagen och natten eller endast vid mörker. Med den inbyggda timern frånkopplas solar-LED-strålkastaren 10 sekunder efter senast registrerad rörelse. Solcellen laddar det inbyggda batteriet på dagen.
Säkerhetsanvisningar
Vid skador som uppstått på grund av att denna bruksanvisning inte har följts
upphör garantin att gälla! Vi övertar inget ansvar för följdskador! Vi övertar inget ansvar för material- eller personskador som uppstått på grund av felaktigt handhavande eller att säkerhetsanvisningarna inte har följts. I sådana fall upphör all garanti att gälla. Av säkerhets- och godkännandeskäl är det inte tillåtet att på egen hand bygga om och/eller ändra solar­LED-strålkastaren Duo. Om du känner dig tveksam beträffande montering, anslutning och installation eller när det gäller funktionen bör du inte utföra montering/anslutning/installation på egen hand, utan anlita en kompetent fackperson.
Monteringsplats solarmodul
Innan du monterar solarmodulen, välj ut en lämplig plats utomhus. Kontrollera i dagsljus att det fi nns tillräckligt med ljus för att batteriet ska kunna laddas. Solarmodulen får inte ställas upp bakom glasskivor, eftersom dessa fi ltrerar bort det för laddningen nödvändiga infraröda ljuset. Beakta anslutningskabelns längd till LED­strålkastaren Duo. Det är inte möjligt att förlänga kabeln.
Monteringsplats LED-strålkastare Duo med rörelsedetektor
Den säkraste rörelsedetekteringen uppnås när man rör sig vinkelrätt mot rörelsedetektorn. Därför ska en rörelsedetektor alltid monteras på sådant sätt att man inte rör sig direkt mot den.
Installation
Montera solarmodulen enligt fi g. A. Rikta solarmodulen mot solljuset (fi g. B). Montera LED-strålkastaren Duo med rörelsedetektor enligt fi g. C. Sätt i batteripaketets kontakt i uttaget till LED-strålkastaren Duo (fi g. D) och sätt LED- strålkastaren Duo på vägganslutningsplattan (fi g. E). Sätt i solcellens kontakt i uttaget till LED-strålkastaren Duo (fi g. E1) och tillkoppla den (fi g. E2). Rikta upp de båda strålkastarna efter behov
(fi g. F).
Inställningar (fi g. G - H)
LUX skymningsrelä ca 3 - 1 000 lux.
Information om batterier
Solar-LED-strålkastaren Duo får endast drivas med ett 3,6 V NiMh 750 mAh!
Gamla batterier får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till
gamla batterier är enligt lag skyldiga att lämna tillbaka batterierna och kan göra detta gratis på försäljningsstället. Batterier innehåller miljö- och hälsofarliga ämnen och måste därför avfallshanteras på sakkunnigt och föreskrivet sätt.
Information om återvinning
Denna apparat får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt lag skyldiga
att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får du från din stads- eller kommunalförvaltning.
Tekniska uppgifter
Bevakningsområde 130° Räckvidd ca 10 m, beroende på monteringshöjd Tidsinställning ca 10 sek. efter senast registrerad rörelse Skymningsrelä ca 3 - 1000 lux, kan ställas in steglöst Driftspänning 3,6 V Batterier 3,6 V NiMh 750 mAh (medföljer) Lampeffekt 2 x 1 W LED, underhållsfri Solarmodul polykristallin solcell Kapslingsklass IP44 Skyddsklass III Lystid ca 50 dagar vid 5 omkopplingar dagligen (vid fulladdade batterier) Rekommenderad monteringshöjd ca 1,8 m Mått LED-strålkastare B 112 x H 144 x D 70 mm Mått solarmodul B 88 x H 155 x D 63 mm
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
DGBFNLLTSSLOCZ
Viktigt vid användning av solararmaturer
Förhållande Resultat
Skuggiga platser leder till minskad batteriladd-
Antalet soltimmar är lägre på vintern än på
Smuts, löv och snö på solcellerna reducerar
Kalla temperaturer minskar batteriets effekt Reducerad lystid för LED:erna
ning
sommaren
laddningsströmmen
Reducerad lystid för LED:erna
Reducerad lystid för LED:erna
Reducerad lystid för LED:erna
Gutkes GmbH Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05 30552 Hannover Internet: www.gev.de Tyskland E-Mail: ser vice@gev.de
1312
Page 9
Solarni LED refl ektor Duo z javljalnikom gibanja LPL
Princip delovanja
Solarni LED refl ektor z javljalnikom gibanja deluje po principu pasivne infrardeče tehnologije. S pomočjo PIR senzorja javljalnik gibanja v območju zaznavanja zaznava gibanje teles, ki oddajajo toploto, in se samodejno vklopi. Mirujoča telesa, ki oddajajo toploto, javljalnika ne vklopijo. Z nastavljivim svetlobnim stikalom lahko izberete, da javljalnik gibanja deluje samo podnevi oz. ponoči, ali pa v mraku. S pomočjo vgrajenega merilnika časa se solarni LED refl ektor izklopi 10 sekund po zadnjem zaznanem gibanju. Podnevi solarna celica polni vgrajeni akumulator.
Varnostni napotki
Pri škodi, do katere je prišlo v primeru neupoštevanja teh navodil za uporabo,
garancija ne velja. Za drugo posredno škodo ne odgovarjamo! Za materialno škodo in telesne poškodbe, do katerih je prišlo zaradi nepravilnega rokovanja oz. neupoštevanja varnostnih napotkov, ne odgovarjamo. V takšnih primerih prenehajo vse garancijske pravice. Zaradi varnosti in zahtev atesta je samovoljno adaptiranje oz. spreminjanje solarnega LED refl ektorja prepovedano. Če niste dobro seznanjeni z montažo, priključitvijo in inštalacijo tovrstnih naprav ali pa niste prepričani o načinu delovanja naprave, montaže/priključitve/ inštalacije ne izvajajte sami, temveč se obrnite na ustrezno kvalifi ciranega strokovnjaka.
Mesto montaže za solarni modul
Pred montažo solarnega modula izberite ustrezno mesto na prostem. Preverite, ali je na tem mestu dovolj dnevne svetlobe za polnjenje akumulatorja. Solarnega modula ne montirajte za steklenimi šipami, saj te odbijajo za polnjenje potrebno infrardečo svetlobo. Bodite pozorni na dolžino priključnega kabla do LED refl ektorja Duo. Kabla ni mogoče podaljšati.
Mesto montaže za solarni LED refl ektor Duo z javljalnikom gibanja
Najbolj zanesljivo zaznavanje gibanja je doseženo, kadar se premikate prečno glede na javljalnik gibanja. Zaradi tega naj bo javljalnik gibanja vedno montiran tako, da se mu premikajoča telesa ne približujejo direktno.
Inštalacija
Solarni modul montirajte skladno s slika. A. Solarni modul usmerite tako, da bo idealno prestrezal sončno svetlobo (slika. B). LED refl ektor z javljalnikom gibanja montirajte v skladu s slika. C. Vtikač akumulatorja vstavite v vtičnico LED refl ektorja Duo (slika. D) in LED refl ektor Duo namestite na stensko priključno ploščo (slika. E). Vtikač solarne celice vstavite v vtičnico LED refl ektorja Duo (slika. E1) in ga vklopite (slika. E2).Oba refl ektorja usmerite glede na vaše potrebe (slika. F).
Nastavitve (slika. G - H)
LUX Svetlobno stikalo pribl. 3–1.000 luksov
Napotki za baterijo in akumulator
Solarni LED refl ektor Duo se lahko napaja samo s 3,6 V NiMh 750 mAh baterijo!
Odsluženih baterij ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi
odpadki. Lastniki odsluženih baterij so zakonsko obvezani, da te baterije vrnejo. Brezplačno jih lahko vrnejo na prodajnih mestih. Baterije vsebujejo okolju in zdravju škodljive snovi ter jih je zaradi tega treba ustrezno odstraniti.
Navodila za recikliranje
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih naprav so zakonsko
obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo. Informacije boste našli pri svoji lokalni upravi.
Tehnični podatki
Območje zaznavanja 130° Doseg pribl. 10 m, odvisno od višine montaže Nastavitev časa izklop pribl. 10 sekund po zadnjem zaznanem premikanju Svetlobno stikalo pribl. 3 - 1.000 luksov, brezstopenjsko nastavljivo Obratovalna napetost 3,6 V Akumulatorji 3,6 V NiMh 750 mAh (priloženi) Moč svetilke 2 x 1 W LED, vzdrževanje ni potrebno Solarni modul poli-kristalinska solarna celica Vrsta zaščite IP44 Razred zaščite III Trajanje svetenja pribl. 50 dni pri 5 vklopih na dan (pri povsem napolnjenem akumulatorju) Priporočena montažna višina pribl. 1,8 m Mere LED refl ektorja Š 112 x V 144 x G 70 mm Mere solarnega modula Š 88 x V 155 x G 63 mm
Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodne najave.
DGBFNLLTSSLOCZ
Posebne zahteve pri montaži solarne svetilke
Okoliščina Rezultat
Senčna mesta privedejo do manjšega polnjenja
Dnevne svetlobe je v zimskem času manj kot v
Umazanija, listje, sneg na solarnih celicah
zmanjšajo intenzivnost polnjenja
Hladne temperature zmanjšajo moč akumula-
akumulatorja
poletnem
torja
Krajši čas svetenja diod LED
Krajši čas svetenja diod LED
Krajši čas svetenja diod LED
Krajši čas svetenja diod LED
Gutkes GmbH Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05 30552 Hannover Internet: www.gev.de Nemčija E-Mail: service@gev.de
1514
Page 10
Solární dvojitý LED refl ektor s čidlem pohybu LPL
Způsob funkce
Solární LED refl ektor s čidlem pohybu funguje na principu pasivní infračervené techniky. Čidlo pohybu ve svém rozsahu snímání zpozoruje pomocí PIR senzoru pohybující se zdroje tepla a automaticky se zapne. Statické zdroje tepla čidlo pohybu nezapnou. Nastavitelný soumrakový spínač zajišťuje, aby čidlo pohybu pracovalo volitelně ve dne i v noci nebo pouze za tmy. Zabudovaný časovač vypne solární LED refl ektor 10 sekund po posledním identifi kovaném pohybu. Solární článek přes den nabíjí integrovaný akumulátor.
Bezpečnostní pokyny
V případě škod, které byly zapříčiněny nedodržením tohoto návodu k obsluze,
zaniká nárok na záruku! Na následné škody neposkytujeme žádnou záruku! Neručíme za hmotné škody ani škody na zdraví, které byly zapříčiněny neodbornou manipulací nebo nedodržením bezpečnostních pokynů. V takových případech zanikají veškeré nároky na záruku. Z bezpečnostních a certifi kačních důvodů není povoleno provádět svévolné přestavby a/ nebo změny solárního dvojitého LED refl ektoru. Pokud si při montáži, připojení a instalaci nejste jisti, resp. pokud máte pochybnosti ohledně způsobu funkce, neprovádějte montáž/připojení/ instalaci sami, ale obraťte se na kompetentního odborníka.
Místo montáže solárního modulu
Před montáží solárního modulu vyberte ve venkovním prostoru vhodné místo. Zkontrolujte za denního světla, zda je k dispozici dostatek světla pro nabíjení akumulátoru. Solární modul nesmí být instalován za skleněné tabule, protože sklo odfi ltruje infračervené světlo potřebné pro nabíjení. Pamatujte na délku napájecího kabelu k dvojitému LED refl ektoru. Prodlužovací kabel nelze použít.
Místo montáže solárního dvojitého LED refl ektoru s čidlem pohybu
Nejspolehlivější snímání pohybu je dosaženo, pokud se pohybujeme k čidlu pohybu příčně. Proto by mělo být čidlo pohybu vždy namontováno tak, abychom se nepohybovali přímo k němu.
Instalace
Namontujte solární modul podle obr. A. Nasměrujte solární modul optimálně k slunečnímu světlu (obr. B). Namontujte dvojitý LED refl ektor s čidlem pohybu podle obr. C. Připojte konektor akupacku do zdířky dvojitého LED refl ektoru (obr. D) a nasaďte dvojitý LED refl ektor na nástěnný připojovací panel
(obr. E). Zapojte konektor solárního článku (obr. E1) do zdířky dvojitého LED refl ektoru a
zapněte jej (obr. E2). Oba refl ektory dle potřeby vyrovnejte (obr. F).
Pokyny k bateriím a akumulátorům
Solární dvojitý LED refl ektor smí být provozován pouze s 3,6 V NiMh 750 mAh!
Použité baterie se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním
odpadem. Majitelé použitých baterií jsou ze zákona povinni je vrátit a mohou tak učinit bezplatně na prodejních místech. Baterie obsahují látky škodlivé pro životní prostředí i pro zdraví a musí být proto odborně zlikvidovány.
Pokyny k recyklaci
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé použitých přístrojů jsou ze zákona
povinni tento přístroj odborně zlikvidovat. Informace získáte u své městské nebo obecní správy.
Technická data
Rozsah snímání 130° Dosah cca 10 m, v závislosti na výšce instalace Časové nastavení cca 10 s po posledním rozpoznaném pohybu Soumrakový spínač cca 3 - 1000 luxů, plynule nastavitelný Provozní napětí 3,6 V Akumulátor 3,6 V NiMh 750 mAh (součástí dodávky) Výkon lampy 2 x 1 W LED, bezúdržbové Solární modul polykrystalický solární článek Krytí IP44 Třída ochrany III Doba svícení cca 50 dní při 5 sepnutích denně (při plně nabitém akumulátoru) Doporučená výška instalace cca 1,8 m Rozměry LED refl ektoru Š 112 x V 144 x H 70 mm Rozměry solárního modulu Š 88 x V 155 x H 63 mm
Vyhrazujeme si právo na technické a optické změny bez oznámení.
DGBFNLLTSSLOCZ
Nastavení (obr. G - H)
Soumrakový spínač LUX cca 3 - 1000 luxů.
Zvláštní upozornění u solárních světel
Podmínka Výsledek
Zastíněná místa mají za následek snížené
Doba slunečního svitu je v zimním období
Nečistoty, listí, sníh na solárních článcích
Nízké teploty snižují výkon akumulátorů Snížení doby svícení LED
nabíjení akumulátorů
menší než v létě
snižují nabíjecí proud
Snížení doby svícení LED
Snížení doby svícení LED
Snížení doby svícení LED
Gutkes GmbH Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05 30552 Hannover Internet: www.gev.de Almanya E-Mail: service@gev.de
1716
Loading...