Der Solar-LED Strahler mit Bewegungsmelder
arbeitet nach dem Prinzip der Passiv-InfrarotTechnik. Über einen PIR-Sensor nimmt der
Bewegungsmelder in seinem Erfassungsbereich
sich bewegende Wärmequellen wahr und
schaltet automatisch ein. Ruhende Wärmequellen
schalten den Bewegungsmelder nicht ein. Der
einstellbare Dämmerungsschalter sorgt dafür,
dass der Bewegungsmelder wahlweise bei Tag
und Nacht oder nur bei Dunkelheit arbeitet. Mit
dem eingebauten Timer schaltet der Solar LED
Strahler 10 Sekunden nach der letzten erkannten
Bewegung aus.
Die Solarzelle lädt den integrierten Akku am Tage
auf.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und
Zulassungsgründen ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Solar-LED
Strahler Duo nicht gestattet. Wenn Sie sich
bei Montage, Anschluss oder Installation nicht
sicher sind, bzw. Zweifel über die Funktionsweise
besteht, so nehmen Sie Montage/Anschluss/
Installation nicht selbst vor, sondern wenden Sie
sich an eine Fachkraft.
Montageort Solarmodul
Wählen Sie vor der Montage des Solarmoduls
einen geeigneten Platz im Außenbereich aus.
Überprüfen Sie bei Tageslicht, ob genug Licht
zur Ladung der Akkus vorhanden ist. Das
Solarmodul darf nicht hinter Glasscheiben
aufgestellt werden, da diese das zum Laden
notwendige Infrarotlicht wegfi ltern. Beachten
Sie die Länge des Anschlusskabels zum LED
Strahler Duo. Eine Verlängerung des Kabels ist
nicht möglich.
Montageort LED Strahler Duo
mit Bewegungsmelder
Die sicherste Bewegungserfassung wird erzielt,
wenn man sich quer zum Bewegungsmelder
bewegt. Daher sollte ein Bewegungsmelder
immer so montiert werden das man sich nicht
direkt auf ihn zu bewegt.
Installation
Montieren Sie das Solarmodul gemäß Abb. A.
Richten Sie das Solarmodul optimal zum
Sonnenlicht aus Abb. B.
Montieren Sie den LED Strahler Duo mit
Bewegungsmelder gemäß Abb. C.
Stecken Sie den Stecker des Akkupack in die
Buchse des LED Strahler Duo (Abb. D) und
setzen Sie den LED Strahler Duo auf die
Wandanschlussplatte (Abb. E). Stecken Sie den
Stecker der Solarzelle in die Buchse des LED
Strahler Duo (Abb. E1) und schalten ihn ein
(Abb. E2). Richten Sie die beiden Strahler nach
Ihren Bedürfnissen aus (Abb. F).
Einstellungen (Abb. G - H)
LUX Dämmerungsschalter ca. 3 - 1000 Lux.
Batterie- und Akkuhinweise
Der Solar-LED Strahler Duo darf nur mit einem
3,6 V NiMh 750 mAh betrieben werden!
Altbatterien dürfen nicht mit dem
unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Besitzer von Altbatterien sind gesetzlich
zur Rückgabe verpfl ichtet und können diese
unentgeltlich bei den Verkaufsstellen
zurückgeben. Batterien enthalten umwelt- und
gesundheitsschädliche Stoffe und müssen
daher fachgerecht entsorgt werden.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem
unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich
dazu verpfl ichtet, dieses Gerät
fachgerecht zu entsorgen. Informationen
erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Technische Daten
Erfassungsbereich 130°
Reichweite ca. 10 m, abhängig von der Montagehöhe
Zeiteinstellung ca. 10 Sek. nach der letzten erkannten Bewegung
Dämmerungsschalter ca. 3 – 1.000 Lux, stufenlos einstellbar
Betriebsspannung 3,6 V
Akkus 3,6 V NiMh 750 mAh (im Lieferumfang)
Lampenleistung 2 x 1 W LED, wartungsfrei
Solar Modul polykristalline Solarzelle
Schutzart IP44
Schutzklasse III
Leuchtdauer ca. 50 Tage bei 5 Schaltungen täglich
(bei voll geladenen Akkus)
Empfohlene Montagehöhe ca. 1,8 m
Abmessungen LED Strahler B 112 x H 144 x T 70 mm
Abmessungen Solarmodul B 88 x H 155 x T 63 mm
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
Solar-powered LED Duo fl oodlights
with motion detector LPL
Operation
The solar-powered LED fl oodlights with motion
detector operate with passive infrared technology.
If the motion detector’s PIR sensor detects
a moving heat source in its detection range, it
automatically switches on. Static heat sources
do not switch the motion detector on. The
twilight switch can be set to ensure that the
motion detector will operate either during the
day and night or only when dark. The in-built
timer switches the solar-powered LED
fl oodlights off 10 seconds after the last
movement is detected. The solar panel recharges
the in-built rechargeable battery during the day.
Safety instructions
Under no circumstances does the
warranty cover damage resulting
from failure to observe these
instructions. We do not accept liability for any
indirect damage. Similarly, we can accept no
liability for any material damage or bodily injury
caused by mishandling or failure to observe the
safety instructions. In these cases, no warranty
claim may be made. In addition, for safety and
compliance reasons, you are not authorised to
dismantle or alter the solar-powered LED Duo
fl oodlights in any way. If in any doubt, rather than
mounting, connecting and installing the
equipment yourself, contact a qualifi ed
technician.
Mounting position for the solar module
Before installing the solar module, choose a
suitable outdoor position. During the day,
check that there is enough light to recharge the
batteries. The solar module should not be placed
behind glass as this fi lters out any infrared light
required to charge the infrared light. Respect
the length of the LED Duo fl oodlight connection
cable. It is not possible to extend the cable.
Mounting position for the solarpowered LED Duo fl oodlights with
motion detector
Motion detection is maximised by moving at
an angle to the motion detector. Therefore, the
motion detector should be installed in a position
that ensures that objects/people do not move
directly towards the device.
Installation
Install the solar module as shown in fi g. A.
Tilt the solar module in an optimal position for
capturing sunlight (fi g. B).
Install the LED Duo fl oodlights with motion
detector as shown in (fi g. C).
Connect the battery pack plug to the LED Duo
fl oodlight socket (fi g. D) and place the LED
Duo fl oodlights on the wall connection plate
(fi g. E). Plug the solar panel plug into the LED Duo
fl oodlight socket (fi g. E1) and switch on (fi g. E2).
Tilt both fl oodlights to the required position
(fi g. F).
Settings (Fig. G - H)
Twilight switch approx. 3 to 1000 lux.
Battery and rechargeable battery
information
Only operate the solar-powered LED Duo
fl oodlights with 3.6 V NiMh 750 mAh.
Old batteries may not be disposed of with
the unsorted household waste. Owners
of used batteries are required by law to
recycle the batteries and can return them free
of charge to the place of sale. Batteries contain
material which is harmful to the environment
and health and must therefore be disposed of
professionally.
Recycling instructions
This device may not be disposed of with
the unsorted household waste. Owners of
old devices are required by law to dispose
of this device professionally. Contact your
town council for further information.
Technical information
Field of detection 130°
Range approx. 10 m, depending on installation height
Time setting approx. 10 seconds after the last movement is detected
Twilight switch approx. 3 - 1,000 lux, infi nitely variable
Operating voltage 3.6 V
Rechargeable batteries 3.6 V NiMh 750 mAh (included)
Light power 2 x 1 W LED, maintenance-free
Solar module polycrystalline solar panel
Protection type IP44
Protection class III
Light duration approx. 50 days if switched on daily
(with fully charged batteries)
Recommended installation height approx. 1.8 m
LED fl oodlights dimensions W 112 x H 144 x D 70 mm
Solar module dimensions W 88 x H 155 x D 63 mm
Technical and design features may be subject to change.
DGBFNLLTSSLOCZ
Special notice for solar-powered fl oodlights
ConditionResult
Shaded positions reduce battery chargingReduced LED light duration
There is less sunlight during the winter months
than in the summer
Dirt, foliage or snow on the solar panels will
reduce the charging rate
Cold temperatures reduce battery performanceReduced LED light duration
Double projecteur solaire à LED
avec détecteur de mouvement LPL
Fonctionnement
Le projecteur solaire à LED avec détecteur de
mouvement utilise la technologie infrarouge
passive. Le projecteur s‘allume dès que le
capteur infrarouge passif perçoit une source
de chaleur en mouvement dans sa zone de
détection. Les sources de chaleur immobiles,
en revanche, n‘ont aucun effet sur le détecteur
de mouvement. L‘interrupteur crépusculaire
réglable permet d‘activer ou de désactiver
automatiquement ce dernier en fonction d‘un
seuil de luminosité prédéfi ni. Doté d‘une
minuterie intégrée, le projecteur s‘éteint au bout
de 10 secondes (si aucun mouvement n‘est
détecté).
La batterie se recharge le jour grâce à une cellule
photovoltaïque.
Consignes de sécurité
La garantie ne couvre en aucun cas les
dommages dus à un non-respect de la
présente notice. Nous déclinons par
ailleurs toute responsabilité quant aux éventuels
dommages indirects. De même, nous ne
pourrons en aucun cas être tenus responsables
des éventuels dommages matériels ou blessures
résultant de manipulations inappropriées ou du
non-respect des consignes de sécurité. Dans de
tels cas de fi gure, tout recours en garantie sera
exclu. En outre, pour des raisons de sécurité et
de conformité, tout démontage et toute
modifi cation du double projecteur solaire à LED
sont interdits. Si vous avez des doutes quant au
montage, au raccordement ou à l‘installation de
ce produit, adressez-vous à un spécialiste.
Emplacement du module solaire
Choisissez préalablement un emplacement
extérieur approprié. Vérifi ez en journée que cet
endroit est suffi samment éclairé pour assurer le
rechargement de la batterie. Le module solaire
ne doit en aucun cas être placé derrière une
vitre. En effet, le verre fi ltre les rayons infrarouges
indispensables au rechargement de la batterie.
De même, tenez compte de la longueur du câble
raccordant le module au projecteur ; aucune
rallonge ne peut être ajoutée.
Emplacement du double projecteur
solaire à LED avec détecteur de
mouvement
Pour des performances optimales, installez le
détecteur de mouvement perpendiculairement
au sens des déplacements.
Installation
Mettez le module solaire en place (fi g. A).
Orientez-le de manière à ce qu‘il capte au mieux
les rayons solaires (fi g. B).
Installez le double projecteur solaire à LED
(fi g. C).
Branchez la fi che de la batterie sur la borne du
double projecteur (fi g. D), puis posez l‘appareil
sur l‘embase de raccordement murale (fi g. E).
Branchez la fi che de la cellule photovoltaïque sur la
borne du double projecteur (fi g. E1) et allumez-le(fi g. E2).
Réglez l‘orientation des deux projecteurs
(fi g. F).
Réglages (fi g. G - H)
Interrupteur crépusculaire de 3 - 1000 lux env.
Remarques concernant les piles et les
batteries
Utilisez impérativement une batterie 3,6 V 750
mAh pour l‘alimentation du double projecteur à
LED.
Les piles et batteries usagées ne doivent
en aucun cas être jetées avec les ordures
ménagères. Leurs propriétaires ont en
effet l‘obligation légale de les ramener à
leur point de vente, où elles seront reprises
gratuitement. Les piles contiennent des
substances dangereuses pour l‘environnement
et la santé et doivent être recyclées selon la
réglementation en vigueur.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être
jeté avec les ordures ménagères. Les
propriétaires d‘équipements électriques
ou électroniques usagés ont en effet
l‘obligation légale de les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès
de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
Caractéristiques techniques
Zone de détection 130°
Portée env. 10 m, selon la hauteur de montage
Durée d‘activation env. 10 s après le dernier mouvement perçu
Interrupteur crépusculaire env. 3 – 1000 lux, réglable en continu
Alimentation 3,6 V
Batteries 3,6 V NiMh 750 mAh (fournies)
Puissance 2 LED 1 W, sans entretien
Module solaire Cellule photovoltaïque polycristalline
Degré de protection IP44
Classe de protection III
Autonomie env. 50 jours à 5 activations par jour
(avec batteries chargées)
Hauteur de montage recommandée env. 1,8 m
Dimension du projecteur à LED L 112 x H 144 x P 70 mm
Dimensions du module solaire L 88 x H 155 x P 63
Des modifi cations techniques et esthétiques peuvent être apportées sans préavis.
DGBFNLLTSSLOCZ
Remarques concernant l‘utilisation de luminaires solaires
Solar LED-schijnwerper Duo
met bewegingsmelder LPL
Werking
De Solar LED-schijnwerper met bewegingsmelder
werkt volgens het principe van de passieve
infraroodtechniek. Via een PIR-sensor neemt de
bewegingsmelder binnen zijn detectiebereik
bewegende warmtebronnen waar. De
bewegingsmelder schakelt de verlichting dan
automatisch in. Bij warmtebronnen die niet
bewegen, schakelt de bewegingsmelder de
verlichting niet in. Een instelbare schemerschakelaar zorgt ervoor dat de bewegingsmelder
naar keuze overdag en ’s nachts werkt, of
alleen als het donker is. Met de ingebouwde
timer schakelt de Solar LED-schijnwerper 10
seconden na de laatste gedetecteerde beweging
uit.
De zonnecel laadt de geïntegreerde accu
overdag op.
Veiligheidsinstructies
Bij schade die veroorzaakt wordt
door het niet in acht nemen van deze
handleiding, vervalt het recht op
garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of
letselschade die wordt veroorzaakt door
onvakkundig gebruik of het niet in acht
nemen van de veiligheidsinstructies, zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het
recht op garantie. Om redenen van veiligheid en
toelating is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van de Solar LED-schijnwerper niet
toegestaan. Als u niet zeker bent van de
montage, aansluiting of installatie of twijfelt over
de werkwijze, voer deze werkzaamheden dan
niet zelf uit, maar wend u tot een vakman.
Montageplaats solarmodule
Kies buiten een geschikte plek uit om de
solarmodule te monteren. Ga overdag na of er
voldoende licht is om de accu op te laden. De
solarmodule mag niet achter glas worden
geplaatst, omdat dit het voor het opladen
benodigde infraroodlicht wegfi ltert. Let op
de lengte van het aansluitsnoer naar de LEDschijnwerper Duo. Het is niet mogelijk het snoer
te verlengen.
Montageplaats LED-schijnwerper
Duo met bewegingsmelder
Bewegingen dwars op de bewegingsmelder
worden het best gedetecteerd. Daarom moet
een bewegingsmelder altijd zo gemonteerd
worden dat men er niet recht naartoe loopt.
Installatie
Monteer de solarmodule zoals aangegeven in
fi g. A.
Richt de solarmodule zo dat er zoveel mogelijk
zonlicht op valt (fi g. B).
Monteer de LED-schijnwerper Duo met
bewegingsmelder zoals in fi g. C.
Steek de stekker van het accupack in de
aansluitbus van de LED-schijnwerper Duo
(fi g. D) en plaats de LED-schijnwerper Duo
op de wandmontageplaat (fi g. E). Steek de
stekker van de zonnecel in de aansluitbus van de
LED-schijnwerper Duo (fi g. E1) en zet hem aan (fi g. E2).
Draai de twee schijnwerpers in de gewenste
positie (fi g. F).
Instellingen (fi g. G - H)
LUX schemerschakelaar ca. 3 - 1000 Lux
Batterijen en accu’s
De Solar LED-schijnwerper Duo mag alleen door
een 3,6 V NiMh 750 mAh voeding van stroom
worden voorzien!
Oude batterijen mogen niet samen
met ander huishoudelijk afval worden
weggegooid. Lever oude batterijen in bij
het verkooppunt of bij een inzamelpunt voor
batterijen. Batterijen bevatten stoffen die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid.
Daarom moeten lege batterijen volgens de
wettelijke voorschriften worden afgevoerd.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander
huishoudelijk afval worden weggegooid.
Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten dienen volgens de wettelijke
voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor
meer informatie contact op met uw gemeente.
Technische gegevens
Detectiehoek 130°
Bereik ca. 10 m, afhankelijk van de montagehoogte
Tijdinstelling ca. 10 sec. na a de laatste gedetecteerde beweging
Schemerschakelaar ca. 3 – 1.000 Lux, traploos instelbaar
Bedrijfsspanning 3,6 V
Accu’s 3,6 V NiMh 750 mAh (meegeleverd)
Lampvermogen 2 x 1 W LED, onderhoudsvrij
Solarmodule polykristallijne zonnecel
Beschermingsgraad IP 44
Beschermingsklasse III
Brandduur ca. 50 dagen bij 5 keer schakelen per dag
(bij volledig geladen accu’s)
Aanbevolen montagehoogte ca. 1,8 m
Afmetingen LED-schijnwerper b 112 x h 144 x d 70 mm
Afmetingen solarmodule b 88 x h 155 x d 63 mm
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
Dvigubi, saulės energija įkraunami, LED
šviestuvai su judesio davikliu LPL
Veikimo principas
Saulės energija įkraunamas LED šviestuvas
su judesio davikliu veikia pagal pasyviųjų
infraraudonųjų spindulių technikos principą.
PIR sensoriumi judesio daviklis savo aptikimo
diapazone fi ksuoja judančius šilumos šaltinius
ir automatiškai įsijungia. Nejudantys šilumos
šaltiniai judesio daviklio neįjungia. Reguliuojamas
prieblandos jungiklis rūpinasi, kad judesio
daviklis pasirinktinai veiktų dieną ir naktį arba
tik sutemus. Dėl įmontuoto laikmačio saulės
energija įkraunamas LED šviestuvas išsijungia
praėjus 10 sekundžių po paskutinių atpažintų
judesių.
Dienos metu saulės baterija pakrauna integruotą
akumuliatorių.
Saugos nurodymai
Garantija nesuteikiama už gedimus,
jeigu nebuvo atsižvelgta į šią
naudojimosi instrukciją! Neatsakome
už tolimesnius nuostolius! Neatsakome už
materialinę žalą arba žalą asmenims, jeigu buvo
netinkamai naudojamasi saugos nurodymais
arba nebuvo į juos atsižvelgta. Tokiais atvejais
nepriimama jokia garantinė pretenzija. Remiantis
saugumo ir priimtinumo kriterijais, draudžiama
šį saulės energija įkraunamą LED šviestuvą
savavališkai perkonstruoti ir/arba pakeisti.
Jei nelabai žinote, kaip montuoti, prijungti
arba instaliuoti, bei abejojate, ar gerai veikia
įrenginys, tai patys nemontuokite, nejunkite,
neinstaliuokite, bet kreipkitės į specialistus.
Saulės energijos modulio montavimo
vieta
Prieš montuodami saulės energijos modulį,
pasirinkite lauke tam tinkamą vietą. Dienos
metu įsitikinkite, kad akumuliatoriaus pakrovimui
bus pakankamai šviesos. Saulės energijos
modulio negalima montuoti už stiklų, nes šie
sulaiko įkrovimui reikalingus infraraudonuosius
spindulius. Atsižvelkite į dvigubo LED šviestuvo
prijungimo kabelio ilgį. Kabelio ilginti negalima.
Instaliacija
Sumontuokite saulės energijos modulį pagal
obr. A
Saulės energijos modulį optimaliai pasukite į
saulės šviesą (obr. B).
Dvigubą, saulės energija, įkraunamą LED
šviestuvą su judesio davikliu sumontuokite pagal
obr. C.
Akumuliatorių paketo kištuką įkiškite į dvigubo
LED šviestuvo lizdą (obr. D) ir pritvirtinkite
šviestuvą ant sieninės tvirtinimo plokštės
(obr. E). Saulės baterijos kištuką įkiškite į
dvigubo LED (obr. E1) šviestuvo lizdą ir jį įjunkite (obr. E2).
Abu šviestuvus nukreipkite pagal savo poreikius
(obr. F).
Nustatymai (obr. G - H)
LUX prieblandos jungiklis apie 3 -1 000 liuksų.
Pastabos dėl baterijų ir akumuliatoriaus
Dvigubą, saulės energija, įkraunamą LED
šviestuvą galima eksploatuoti tik su 3,6 V NiMh
750 mAh baterijomis!
Senas baterijas draudžiama utilizuoti kartu
su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis.
Pagal įstatymus, senas baterijas turintys
asmenys privalo jas grąžinti atgal, jas gali
nemokamai atiduoti pardavimo vietose.
Baterijose yra aplinkai ir sveikatai pavojingų
medžiagų, todėl jas reikia tinkamai utilizuoti.
Pastaba dėl antrinio panaudojimo
Šį prietaisą draudžiama utilizuoti kartu
su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis.
Pagal įstatymus, nebenaudojamų prietaisų
savininkai privalo šį prietaisą tinkamai
utilizuoti. Informaciją suteiks Jūsų miesto arba
bendruomenės valdyba.
Techniniai dvigubo
Aptikimo diapazonas 130°
Veikimo zona apie 10 m, priklausomai nuo montavimo aukščio
Laiko nustatymas apie 10 s po paskutinio atpažinto judesio
Prietemos jungiklis apie 3 - 1000 liuksų, reguliuojamas pakopomis
Darbinė įtampa 3,6 V
Akumuliatorius 3,6 V NiMh 750 mAh (kartu pristatomas)
Lempų galingumas 2 x 1 W LED, nereikalaujantys techninės priežiūros
Saulės energijos modulis polikristalinė saulės baterija
Apsaugos klasė IP44
Apsaugos laipsnis III
Švietimo trukmė apie 50 dienų, kasdien įjungiant 5 kartus
(kai akumuliatorius visiškai įkrautas)
Rekomenduojamas montavimo aukštis: apie 1,8 m
LED šviestuvo matmenys: plotis 112 x aukštis 144 x storis 70 mm
Saulės energijos modulio matmenys: plotis 88 x aukštis 155 x storis 63 mm
Pasiliekame teisę į techninius ir optinius pakeitimus iš anksto nepranešę.
Solar-LED-strålkastare Duo med
rörelsedetektor LPL
Funktionssätt
Solar-LED-strålkastaren med rörelsedetektor
arbetar enligt den passiva, infraröda teknikens
princip. Med hjälp av en PIR-sensor uppfattar
rörelsedetektorn rörliga värmekällor i sitt
bevakningsområde och tillkopplas automatiskt.
Rörelsedetektorn tillkopplas inte av vilande
värmekällor. Det inställbara skymningsreläet
ser till att rörelsedetektorn arbetar antingen
på dagen och natten eller endast vid mörker.
Med den inbyggda timern frånkopplas
solar-LED-strålkastaren 10 sekunder efter senast
registrerad rörelse.
Solcellen laddar det inbyggda batteriet på
dagen.
Säkerhetsanvisningar
Vid skador som uppstått på grund av
att denna bruksanvisning inte har följts
upphör garantin att gälla! Vi övertar inget
ansvar för följdskador! Vi övertar inget ansvar
för material- eller personskador som uppstått
på grund av felaktigt handhavande eller att
säkerhetsanvisningarna inte har följts. I sådana
fall upphör all garanti att gälla. Av säkerhets- och
godkännandeskäl är det inte tillåtet att på
egen hand bygga om och/eller ändra solarLED-strålkastaren Duo. Om du känner dig
tveksam beträffande montering, anslutning och
installation eller när det gäller funktionen bör du
inte utföra montering/anslutning/installation på
egen hand, utan anlita en kompetent fackperson.
Monteringsplats solarmodul
Innan du monterar solarmodulen, välj ut en
lämplig plats utomhus. Kontrollera i dagsljus
att det fi nns tillräckligt med ljus för att batteriet
ska kunna laddas. Solarmodulen får inte ställas
upp bakom glasskivor, eftersom dessa fi ltrerar
bort det för laddningen nödvändiga infraröda
ljuset. Beakta anslutningskabelns längd till LEDstrålkastaren Duo. Det är inte möjligt att förlänga
kabeln.
Monteringsplats LED-strålkastare Duo
med rörelsedetektor
Den säkraste rörelsedetekteringen uppnås när
man rör sig vinkelrätt mot rörelsedetektorn.
Därför ska en rörelsedetektor alltid monteras på
sådant sätt att man inte rör sig direkt mot den.
Installation
Montera solarmodulen enligt fi g. A.
Rikta solarmodulen mot solljuset (fi g. B).
Montera LED-strålkastaren Duo med
rörelsedetektor enligt fi g. C.
Sätt i batteripaketets kontakt i uttaget till
LED-strålkastaren Duo (fi g. D) och sätt LED-
strålkastaren Duo på vägganslutningsplattan
(fi g. E). Sätt i solcellens kontakt i uttaget till
LED-strålkastaren Duo (fi g. E1) och tillkoppla
den (fi g. E2).
Rikta upp de båda strålkastarna efter behov
(fi g. F).
Inställningar (fi g. G - H)
LUX skymningsrelä ca 3 - 1 000 lux.
Information om batterier
Solar-LED-strålkastaren Duo får endast drivas
med ett 3,6 V NiMh 750 mAh!
Gamla batterier får inte kastas i det
osorterade hushållsavfallet. Ägare till
gamla batterier är enligt lag skyldiga att
lämna tillbaka batterierna och kan göra detta
gratis på försäljningsstället. Batterier innehåller
miljö- och hälsofarliga ämnen och måste därför
avfallshanteras på sakkunnigt och föreskrivet
sätt.
Information om återvinning
Denna apparat får inte kastas i det
osorterade hushållsavfallet. Ägare till
gamla apparater är enligt lag skyldiga
att avfallshantera denna apparat på
sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får
du från din stads- eller kommunalförvaltning.
Tekniska uppgifter
Bevakningsområde 130°
Räckvidd ca 10 m, beroende på monteringshöjd
Tidsinställning ca 10 sek. efter senast registrerad rörelse
Skymningsrelä ca 3 - 1000 lux, kan ställas in steglöst
Driftspänning 3,6 V
Batterier 3,6 V NiMh 750 mAh (medföljer)
Lampeffekt 2 x 1 W LED, underhållsfri
Solarmodul polykristallin solcell
Kapslingsklass IP44
Skyddsklass III
Lystid ca 50 dagar vid 5 omkopplingar dagligen
(vid fulladdade batterier)
Rekommenderad monteringshöjd ca 1,8 m
Mått LED-strålkastare B 112 x H 144 x D 70 mm
Mått solarmodul B 88 x H 155 x D 63 mm
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
DGBFNLLTSSLOCZ
Viktigt vid användning av solararmaturer
FörhållandeResultat
Skuggiga platser leder till minskad batteriladd-
Antalet soltimmar är lägre på vintern än på
Smuts, löv och snö på solcellerna reducerar
Kalla temperaturer minskar batteriets effektReducerad lystid för LED:erna
ning
sommaren
laddningsströmmen
Reducerad lystid för LED:erna
Reducerad lystid för LED:erna
Reducerad lystid för LED:erna
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Tyskland E-Mail: ser vice@gev.de
1312
Page 9
Solarni LED refl ektor Duo
z javljalnikom gibanja LPL
Princip delovanja
Solarni LED refl ektor z javljalnikom gibanja deluje
po principu pasivne infrardeče tehnologije.
S pomočjo PIR senzorja javljalnik gibanja v
območju zaznavanja zaznava gibanje teles,
ki oddajajo toploto, in se samodejno vklopi.
Mirujoča telesa, ki oddajajo toploto, javljalnika
ne vklopijo. Z nastavljivim svetlobnim stikalom
lahko izberete, da javljalnik gibanja deluje
samo podnevi oz. ponoči, ali pa v mraku. S
pomočjo vgrajenega merilnika časa se solarni
LED refl ektor izklopi 10 sekund po zadnjem
zaznanem gibanju.
Podnevi solarna celica polni vgrajeni akumulator.
Varnostni napotki
Pri škodi, do katere je prišlo v primeru
neupoštevanja teh navodil za uporabo,
garancija ne velja. Za drugo posredno
škodo ne odgovarjamo! Za materialno škodo
in telesne poškodbe, do katerih je prišlo zaradi
nepravilnega rokovanja oz. neupoštevanja
varnostnih napotkov, ne odgovarjamo. V takšnih
primerih prenehajo vse garancijske pravice.
Zaradi varnosti in zahtev atesta je samovoljno
adaptiranje oz. spreminjanje solarnega LED
refl ektorja prepovedano. Če niste dobro
seznanjeni z montažo, priključitvijo in inštalacijo
tovrstnih naprav ali pa niste prepričani o načinu
delovanja naprave, montaže/priključitve/
inštalacije ne izvajajte sami, temveč se obrnite
na ustrezno kvalifi ciranega strokovnjaka.
Mesto montaže za solarni modul
Pred montažo solarnega modula izberite
ustrezno mesto na prostem. Preverite, ali je na
tem mestu dovolj dnevne svetlobe za polnjenje
akumulatorja. Solarnega modula ne montirajte
za steklenimi šipami, saj te odbijajo za polnjenje
potrebno infrardečo svetlobo. Bodite pozorni na
dolžino priključnega kabla do LED refl ektorja
Duo. Kabla ni mogoče podaljšati.
Mesto montaže za solarni LED refl ektor
Duo z javljalnikom gibanja
Najbolj zanesljivo zaznavanje gibanja je
doseženo, kadar se premikate prečno glede na
javljalnik gibanja. Zaradi tega naj bo javljalnik
gibanja vedno montiran tako, da se mu
premikajoča telesa ne približujejo direktno.
Inštalacija
Solarni modul montirajte skladno s slika. A.
Solarni modul usmerite tako, da bo idealno
prestrezal sončno svetlobo (slika. B).
LED refl ektor z javljalnikom gibanja montirajte v
skladu s slika. C.
Vtikač akumulatorja vstavite v vtičnico LED
refl ektorja Duo (slika. D) in LED refl ektor
Duo namestite na stensko priključno ploščo
(slika. E). Vtikač solarne celice vstavite v vtičnico
LED refl ektorja Duo (slika. E1) in ga vklopite
(slika. E2).Oba refl ektorja usmerite glede na
vaše potrebe (slika. F).
Nastavitve (slika. G - H)
LUX Svetlobno stikalo pribl. 3–1.000 luksov
Napotki za baterijo in akumulator
Solarni LED refl ektor Duo se lahko napaja samo
s 3,6 V NiMh 750 mAh baterijo!
Odsluženih baterij ne smete odstraniti
skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi
odpadki. Lastniki odsluženih baterij
so zakonsko obvezani, da te baterije vrnejo.
Brezplačno jih lahko vrnejo na prodajnih mestih.
Baterije vsebujejo okolju in zdravju škodljive
snovi ter jih je zaradi tega treba ustrezno
odstraniti.
Navodila za recikliranje
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z
nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki.
Lastniki odsluženih naprav so zakonsko
obvezani, da te naprave ustrezno
odstranijo. Informacije boste našli pri svoji
lokalni upravi.
Tehnični podatki
Območje zaznavanja 130°
Doseg pribl. 10 m, odvisno od višine montaže
Nastavitev časa izklop pribl. 10 sekund po zadnjem zaznanem premikanju
Svetlobno stikalo pribl. 3 - 1.000 luksov, brezstopenjsko nastavljivo
Obratovalna napetost 3,6 V
Akumulatorji 3,6 V NiMh 750 mAh (priloženi)
Moč svetilke 2 x 1 W LED, vzdrževanje ni potrebno
Solarni modul poli-kristalinska solarna celica
Vrsta zaščite IP44
Razred zaščite III
Trajanje svetenja pribl. 50 dni pri 5 vklopih na dan
(pri povsem napolnjenem akumulatorju)
Priporočena montažna višina pribl. 1,8 m
Mere LED refl ektorja Š 112 x V 144 x G 70 mm
Mere solarnega modula Š 88 x V 155 x G 63 mm
Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodne najave.
Solární LED refl ektor s čidlem pohybu funguje
na principu pasivní infračervené techniky. Čidlo
pohybu ve svém rozsahu snímání zpozoruje
pomocí PIR senzoru pohybující se zdroje tepla a
automaticky se zapne. Statické zdroje tepla čidlo
pohybu nezapnou. Nastavitelný soumrakový
spínač zajišťuje, aby čidlo pohybu pracovalo
volitelně ve dne i v noci nebo pouze za tmy.
Zabudovaný časovač vypne solární LED refl ektor
10 sekund po posledním identifi kovaném
pohybu.
Solární článek přes den nabíjí integrovaný
akumulátor.
Bezpečnostní pokyny
V případě škod, které byly zapříčiněny
nedodržením tohoto návodu k obsluze,
zaniká nárok na záruku! Na následné
škody neposkytujeme žádnou záruku! Neručíme
za hmotné škody ani škody na zdraví, které
byly zapříčiněny neodbornou manipulací
nebo nedodržením bezpečnostních pokynů. V
takových případech zanikají veškeré nároky na
záruku. Z bezpečnostních a certifi kačních důvodů
není povoleno provádět svévolné přestavby a/
nebo změny solárního dvojitého LED refl ektoru.
Pokud si při montáži, připojení a instalaci nejste
jisti, resp. pokud máte pochybnosti ohledně
způsobu funkce, neprovádějte montáž/připojení/
instalaci sami, ale obraťte se na kompetentního
odborníka.
Místo montáže solárního modulu
Před montáží solárního modulu vyberte ve
venkovním prostoru vhodné místo. Zkontrolujte
za denního světla, zda je k dispozici dostatek
světla pro nabíjení akumulátoru. Solární modul
nesmí být instalován za skleněné tabule, protože
sklo odfi ltruje infračervené světlo potřebné pro
nabíjení. Pamatujte na délku napájecího kabelu
k dvojitému LED refl ektoru. Prodlužovací kabel
nelze použít.
Místo montáže solárního dvojitého LED
refl ektoru s čidlem pohybu
Nejspolehlivější snímání pohybu je dosaženo,
pokud se pohybujeme k čidlu pohybu
příčně. Proto by mělo být čidlo pohybu vždy
namontováno tak, abychom se nepohybovali
přímo k němu.
Instalace
Namontujte solární modul podle obr. A.
Nasměrujte solární modul optimálně k
slunečnímu světlu (obr. B).
Namontujte dvojitý LED refl ektor s čidlem
pohybu podle obr. C.
Připojte konektor akupacku do zdířky dvojitého
LED refl ektoru (obr. D) a nasaďte dvojitý
LED refl ektor na nástěnný připojovací panel
(obr. E). Zapojte konektor solárního článku
(obr. E1) do zdířky dvojitého LED refl ektoru a
zapněte jej (obr. E2).
Oba refl ektory dle potřeby vyrovnejte (obr. F).
Pokyny k bateriím a akumulátorům
Solární dvojitý LED refl ektor smí být provozován
pouze s 3,6 V NiMh 750 mAh!
Použité baterie se nesmí likvidovat
společně s netříděným domovním
odpadem. Majitelé použitých baterií
jsou ze zákona povinni je vrátit a mohou tak
učinit bezplatně na prodejních místech. Baterie
obsahují látky škodlivé pro životní prostředí i pro
zdraví a musí být proto odborně zlikvidovány.
Pokyny k recyklaci
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně
s netříděným domovním odpadem.
Majitelé použitých přístrojů jsou ze zákona
povinni tento přístroj odborně zlikvidovat.
Informace získáte u své městské nebo obecní
správy.
Technická data
Rozsah snímání 130°
Dosah cca 10 m, v závislosti na výšce instalace
Časové nastavení cca 10 s po posledním rozpoznaném pohybu
Soumrakový spínač cca 3 - 1000 luxů, plynule nastavitelný
Provozní napětí 3,6 V
Akumulátor 3,6 V NiMh 750 mAh (součástí dodávky)
Výkon lampy 2 x 1 W LED, bezúdržbové
Solární modul polykrystalický solární článek
Krytí IP44
Třída ochrany III
Doba svícení cca 50 dní při 5 sepnutích denně
(při plně nabitém akumulátoru)
Doporučená výška instalace cca 1,8 m
Rozměry LED refl ektoru Š 112 x V 144 x H 70 mm
Rozměry solárního modulu Š 88 x V 155 x H 63 mm
Vyhrazujeme si právo na technické a optické změny bez oznámení.
DGBFNLLTSSLOCZ
Nastavení (obr. G - H)
Soumrakový spínač LUX cca 3 - 1000 luxů.
Zvláštní upozornění u solárních světel
PodmínkaVýsledek
Zastíněná místa mají za následek snížené
Doba slunečního svitu je v zimním období
Nečistoty, listí, sníh na solárních článcích
Nízké teploty snižují výkon akumulátorůSnížení doby svícení LED