GEV 000773 User guide [ml]

Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
www.gev.de
service@gev.de
Typ: LCO # 000773
MA00329000
06/2013 UW
AB
N
S
WO
CD
PE
NLL
230V230V
E
21
PE
NLL
32
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
Technische Daten
Netzanschluss 230 V ~, 50 Hz Dämmerungsschalter ca. 5 - 300 Lux, stufenlos einstellbar Schaltleistung max. 2300 W Glühlampen, Halogenlampen max. 400 VA Leuchtsto ampen, LEDs Leistungsaufnahme ca. 0,8 W Schutzart IP 44 Schutzklasse II Zulässige Umgebungstemperatur ca. -20 °C ... +50 °C Abmessungen B 76 x H 96 x T 45 mm
μ = Kontaktö nungsweite < 1,2 mm
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Deutschland
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
Dämmerungsschalter LCO 773
Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges GEV Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, um gegebenenfalls später nachlesen zu können.
Funktion
Der Dämmerungsschalter schaltet in Abhängigkeit von der Umgebungshelligkeit z. B. die Außenbeleuchtung Ihres Hauses. Unterschreitet diese einen bestimmten eingestellten Lux-Wert, so schaltet der Dämmerungsschalter die Leuchte automatisch EIN und bei Überschreitung dieses Wertes wieder AUS.
Sicherheitshinweise
Die Montage darf nur von einem Fachmann unter Berücksichtigung der
landesüblichen Installations-vorschriften ausgeführt werden. Es darf nur im spannungsfreiem Zustand gearbeitet werden, dazu unbedingt die Stromkreissicherung abschalten.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussleitung spannungsfrei ist!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Montageort
Sie sollten den Dämmerungsschalter so montieren, dass eine Beeinfl ussung durch die geschaltete Beleuchtung ausgeschlossen wird (Abb. A). Den Montageort sollten Sie nur an ebenen, senkrechten, nach Norden ausgerichteten Flächen, welche möglichst nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt
sind, wählen.
Installation
Schrauben Sie die Gehäuseabdeckung ab (Abb. B) und montieren Sie die Anschlussplatte mit der Leitungseinführung nach unten auf eine entsprechende Fläche (Abb. C). Die Leitungseinführung darf nur in fester Verlegung erfolgen (wasserdichterLeitungsanschluss). Die Netzanschlussleitung gemäß Schaltbild (Abb. D) verdrahten.
Schalten Sie die Stromkreissicherung wieder ein.
Einstellung
Die individuelle Einstellung sollte in der Tageszeit erfolgen, in der die Beleuchtung eingeschaltet werden soll (z. B. in der Dämmerung). Drehen Sie den Regler (Abb. E1) entgegen dem Uhrzeigersinn auf Minimum. Anschließend drehen Sie den Regler in entgegen gesetzter Richtung bis die LED (Abb. E2) leuchtet. Der eingestellte Lux- Wert entspricht der Umgebungshelligkeit.
Bitte beachten Sie, dass die angeschlossene Beleuchtung erst ca. 60 Sekunden, nachdem die LED aufl euchtet, zeitverzögert einschaltet.
Anschließend befestigen Sie die Gehäuse­abdeckung mittels Schrauben (Abb. B).
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
Recycling instructions
This device may not be disposed of with unsorted household waste. Owners of old
devices are required by law to dispose of this device correctly. Contact your local town council for further information.
Twilight switch LCO 773
Please read these instructions carefully and keep for future reference. By purchasing this item, you have chosen a high-quality GEV product. Please read these operating instructions carefully to ensure correct operation. Keep these instructions in a safe place so that you can refer back to them if necessary.
Function
The twilight switch controls your home’s outdoor lighting, for example, depending on ambient brightness. If the level of brightness falls below a certain set lux value, the twilight switch automatically switches the light ON; if this value is exceeded, it switches the light OFF again.
Safety instructions
This device may only be installed by a technician in accordance with the
applicable regulations.The electrical power supply and the circuit protection must be switched o during the entire installation process.
Please check that the connection cable is disconnected!
Under no circumstances does the warranty cover damage resulting from failure to observe these instructions. Nor do we accept liability for any indirect damage. Similarly, we can
accept no liability for any material damage or bodily injury caused by mishandling or failure to observe the safety instructions. In these cases, no warranty claim may be made. In addition, for safety and compliance reasons, you are not authorised to dismantle and/or alter the house light in any way.
Installation position
Install the twilight switch so that it will not be a ected by the connected lighting (Fig. A). Only install the twilight switch on even, vertical, north-facing surfaces and if possible, not in direct sunlight.
Installation
Unscrew the housing cover (Fig. B) and install the connection plate on a suitable surface with the line entrance pointing downwards (Fig. C). The line entrance must be wired in a permanent, waterproof connection. Connect the mains connection cable as shown in the wiring diagram (Fig. D). Switch the circuit protection back on.
Setting
Perform the individual settings at the same time of day as the time when you wish the lighting to come on (e.g. at twilight). Turn the controller anti-clockwise (Fig. E1) to the minimum position. Then turn the controller in the opposite direction until the LED (Fig. E2)
5
Technical and design features may be subject to change.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
lights up. The set lux value now corresponds to the ambient brightness level.
Make sure that the connected lighting only switches on after a time lag of approx. 60 seconds after the LED comes on.
Then attach the housing cover using screws (Fig. B).
4
Technical information
Mains connection 230 V ~, 50 Hz Twilight switch approx. 5 - 300 lux, infi nitely variable Switching capacity max. 2300 W incandescent lamps, halogen lamps max. 400 VA fl uorescent lamps, LEDs Power consumption approx. 0.8 W Protection type IP 44 Protection class II Permissible ambient temperature approx. -20 °C ... +50 °C Measurements W 76 x H 96 x D 45 mm
μ = contact gap < 1.2 mm
Caractéristiques techniques
Raccordement au réseau 230 V ~, 50 Hz Interrupteur crépusculaire env. 5 à 300 lux, réglable en continu Puissance de coupure ampoules à incandescence/halogènes de 2300 W max. ampoules fl uorescentes/LED de 400 VA max. Consommation env. 0,8 W Type de protection IP 44 Classe de protection II Plage de température env. -20 °C ... +50 °C ambiante autorisée Dimensions l 76 x h 96 x p 45 mm
μ = largeur d’intervalle de coupure < 1,2mm
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les
propriétaires d’équipements électriques ou électroniques usagés ont en e et l’obligation légale de les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous sur les possibilités de recyclage auprès de votre municipalité.your local town council for further information.
Interrupteur crépusculaire LCO 773
Veuillez lire soigneusement cette notice et la conserver. En achetant cet article, vous avez choisi un produit GEV de qualité supérieure. Pour l’utiliser dans les meilleures conditions, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez soigneusement ce document en vue d’une éventuelle consultation future.
Fonction
L’interrupteur crépusculaire commande p. ex. l’éclairage extérieur de votre maison selon la luminosité ambiante. La lumière s’allume et s’éteint automatiquement lorsque la luminosité passe respectivement au-dessous ou au­dessus d’une valeur seuil prédéterminée.
Consignes de sécurité
L’installation de ce produit doit impérativement être e ectuée par
un spécialiste et conformément aux prescriptions en vigueur. L’alimentation électrique doit obligatoirement être coupée (fusible secteur déconnecté) pendant toute la durée de l’installation.
Le câble d’alimentation ne doit être soumis à aucune tension.
La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus à un non-respect de la présente notice. Nous déclinons par ailleurs toute responsabilité quant aux éventuels dommages
indirects. De même, nous ne pourrons être tenus pour responsables des éventuels dommages matériels ou blessures corporelles résultant de manipulations inappropriées ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas de fi gure, tout recours en garantie sera exclu. En outre, pour des raisons de sécurité et de conformité, tout démontage et toute modifi cation de l’éclairage d’extérieur sont interdits.
Lieu de montage et positionnement
L’interrupteur crépusculaire doit être monté de sorte à ne pas être éclairé par le luminaire raccordé (fi g. A). Fixez-le sur une surface lisse, verticale et orientée au nord, et évitez de l’exposer à un ensoleillement direct.
Installation
Desserrez le cache du boîtier (fi g. B) et montez la plaque de raccordement, entrée de câbles vers le bas, sur une surface adaptée (fi g. C). Fixez convenablement les câbles et assurez­vous que le système de raccordement est étanche. Raccordez le câble d’alimentation conformément au schéma électrique (fi g. D). Remettez en place le fusible secteur.
Réglage
Procédez au réglage personnalisé au moment de la journée où vous souhaitez que l’éclairage s’allume (p. ex. au crépuscule). Tournez le
7
Des modifi cations techniques et esthétiques peuvent être apportées sans préavis.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Allemagne
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
régulateur (fi g. E1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « minimum », puis dans l’autre sens jusqu’à ce que la LED (fi g. E2) s’allume. La valeur seuil de luminosité ainsi paramétrée correspond à la luminosité ambiante au moment du réglage.
Vérifi ez que le luminaire raccordé ne s’allume que 60 secondes environ après l’allumage de la LED.
Fixez enfi n le cache du boîtier à l’aide de vis (fi g. B).
6
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
(fi g. E1) tegen de klok in naar de laagste stand.
Draai de regelaar vervolgens in tegengestelde richting totdat de LED (fi g. E2) brandt. De ingestelde LUX-waarde komt overeen met de omgevingshelderheid.
Houd er rekening mee dat de aangesloten verlichting vertraagd inschakelt, ongeveer 60 seconden nadat de LED gaat branden.
Schroef daarna het deksel van de behuizing weer vast (fi g. B).
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid.
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Schemerschakelaar LCO 773
9
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Duitsland
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
8
Zorgvuldig doorlezen en bewaren! Met de aankoop van dit artikel heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig GEV-product. Lees de handleiding aandachtig door om een probleemloze werking te garanderen. Bewaar deze handleiding goed om later eventueel te kunnen nalezen.
Werking
De schemerschakelaar schakelt in en uit op basis van de omgevingshelderheid, bijv. de buitenverlichting van uw huis. Als de omgevingshelderheid onder de ingestelde LUX­waarde komt, schakelt de schemerschakelaar de verlichting automatisch in. De verlichting gaat weer uit als de omgevingshelderheid boven de ingestelde waarde komt.
Veiligheidsinstructies
De montage mag uitsluitend door een vakman uitgevoerd worden conform de
geldende installatievoorschriften. Er mag alleen in spanningsvrije toestand worden gewerkt. De zekering van de stroomkring moet daarbij altijd uitgeschakeld worden.
Controleer of de aansluitkabel spanningsvrij is!
Bij schade die veroorzaakt wordt door het niet in acht nemen van deze handleiding, vervalt het recht op garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij materiële schade
of letselschade die wordt veroorzaakt door onvakkundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie. Om redenen van veiligheid en toelating is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de buitenlamp niet toegestaan.
Montageplaats
U dient de schemerschakelaar zo te monteren, dat hij niet wordt beïnvloed door de geschakelde verlichting (fi g. A). Monteer de schemerschakelaar alleen op vlakke, loodrechte ondergronden op het noorden en stel het apparaat bij voorkeur niet bloot aan direct zonlicht.
Installatie
Schroef het deksel van de behuizing los (fi g. B) en monteer de montageplaat met de kabelinvoer naar beneden op de ondergrond (fi g. C). De kabelinvoer mag alleen als vaste installatie worden uitgevoerd (waterdichte kabelaansluiting). Sluit de bedrading aan volgens het schakelschema (fi g. D). Schakel de zekering van de stroomkring weer in.
Instelling
Het instellen dient te gebeuren op het tijdstip waarop de verlichting ingeschakeld moet worden (bijv. bij schemering). Draai de regelaar
Technische gegevens
Voedingsspanning 230 V ~, 50 Hz Schemerschakelaar ca. 5 - 300 Lux, traploos instelbaar Schakelvermogen max. 2300 W gloeilampen, halogeenlampen max. 400 VA fl uorescentielampen, LED’s Opgenomen vermogen ca. 0,8 W Beschermingsgraad IP 44 Beschermingsklasse II Toegestane omgevingstemperatuur ca. -20 °C ... +50 °C Afmetingen b 76 x h 96 x d 45 mm
μ = contactopening < 1,2 mm
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
con un ritardo di circa 60 secondi dopo l’accensione del LED.
Fissare quindi il coperchio dell’alloggiamento mediante viti (Fig. B).
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifi uto indi erenziato. Chi
possiede un vecchio dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento conformemente alle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all’amministrazione comunale.
Interruttore crepuscolare LCO 773
11
L‘azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germania
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
10
Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per l’uso Con l’acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto GEV di qualità superiore. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso per garantire un corretto funzionamento e conservarle con cura per una eventuale consultazione successiva.
Funzione
L’interruttore crepuscolare consente di gestire, ad esempio, l’illuminazione esterna della propria abitazione in base alla luminosità dell’ambiente circostante. L’interruttore crepuscolare accende o spegne la lampada automaticamente, a seconda che l’illuminazione sia inferiore o superiore a un determinato valore di Lux impostato.
Indicazioni di sicurezza
Il montaggio deve essere svolto esclusivamente da personale
specializzato, nel pieno rispetto delle norme di installazione locali. Tale operazione deve essere e ettuata soltanto previa interruzione dell’alimentazione di corrente del circuito elettrico.
Verifi care che il cavo sia privo di tensione!
In caso di danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso, la garanzia decade. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in merito a tali danni.
Inoltre, il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni a cose o persone conseguenti a un utilizzo inadeguato del dispositivo o alla mancata osservanza delle norme di sicurezza. Nei suddetti casi decade ogni diritto di garanzia. Per motivi relativi a sicurezza e certifi cazioni, non è consentito apportare variazioni e/o modifi che arbitrarie alla lampada.
Punto di installazione
L’interruttore crepuscolare va installato in modo tale da escludere qualsiasi interferenza dell’illuminazione (Fig. A). Scegliere come punto di installazione solo superfi ci piane, verticali, orientate a nord e possibilmente non esposte alla luce solare diretta.
Installazione
Svitare il coperchio dell’alloggiamento (Fig. B) e montare la piastra dei collegamenti elettrici con l’ingresso dei cavi in basso sulla superfi cie prevista (Fig. C). L’ingresso dei cavi deve essere a posa fi ssa (cavi a tenuta stagna). Collegare il cavo di alimentazione come indicato nello schema (Fig. D). Attivare nuovamente l’interruttore automatico del circuito elettrico.
Regolazione
È necessario eseguire la regolazione nel momento della giornata in cui si desidera che l’illuminazione si accenda (ad esempio al tramonto). Ruotare il regolatore (Fig. E1) in senso antiorario fi no al raggiungimento del valore minimo. Ruotare quindi il regolatore in direzione opposta fi no all’accensione del LED (Fig. E2). Il valore di Lux impostato corrisponde alla luminosità dell’ambiente circostante.
Nota: l’illuminazione collegata si attiva Dati tecnici
Collegamento di rete 230 V ~, 50 Hz Interruttore crepuscolare ca. 5 - 300 Lux, regolazione continua Potenza di interruzione Lampade a incandescenza, alogene max. 2300 W Lampade fl uorescenti, LED max. 400 VA Potenza assorbita ca. 0,8 W Tipo di protezione Sensore: IP 44, sezione di potenza: IP 20 Classe di protezione II Temperatura ambiente consentita ca. -20 °C ... +50 °C Dimensioni L 76 x A 96 x P 45 mm
μ = apertura dei contatti < 1,2 mm
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
13
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Alemania
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
12
Características técnicas
Alimentación 230 V ~, 50 Hz Interruptor crepuscular 5 - 300 Lux aprox., regulación continua Potencia de ruptura máx. 2300 W bombillas incandescentes/halógenas máx. 400 VA bombillas fl uorescentes, LED Consumo de energía aprox. 0,8 W Tipo de protección IP 44 Clase de protección II
Temperatura ambiente admisible -20 °C aprox. ... +50 °C
Medidas An 76 x Al 96 x Pr 45 mm μ = Anchura del intervalo de apertura < 1,2 mm
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
Interruptor crepuscular LCO 773
Al comprar este artículo ha seleccionado un Producto GEV de alta calidad. A fi n de garantizar un funcionamiento correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas más adelante si fuera necesario.
Funcionamiento
El interruptor crepuscular conecta p.ej. la iluminación exterior de su casa en función de la luz ambiental. Si la luz ambiental es inferior a un determinado valor Lux ajustado, el interruptor crepuscular conecta las luminarias automáticamente y las desconecta nuevamente cuando se supera este valor.
Indicaciones de seguridad
El montaje debe encargarse a un técnico
capacitado teniendo en cuenta la
normativa de instalación específi ca de cada país. Solo se permite maniobrar este dispositivo cuando no tiene tensión, por ello es imprescindible desconectar el fusible de circuito.
¡Compruebe si el cable de conexión está sin tensión!
¡La garantía no será válida en caso de
producirse daños debidos a la inobservancia del manual de instrucciones! La empresa no se responsabilizará de los daños consecuenciales. La empresa tampoco se responsabilizará de los daños materiales o personales debidos al manejo inadecuado o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. En tales casos se perderá el derecho a garantía. Por motivos de seguridad y autorizaciones, no están permitidas las reparaciones por cuenta propia y/o las devoluciones de equipos.
Ubicación de montaje
Es necesario montar el interruptor crepuscular de manera que la iluminación conectada no le afecte negativamente (Fig. A). Como lugares de montaje han de elegirse superfi cies lisas, verticales y orientadas al norte, a ser posible no expuestas directamente a la radiación solar.
Instalación
Desenrosque la cubierta de la carcasa (Fig. B) y monte la placa de conexión sobre la superfi cie correspondiente con la entrada de línea apuntando hacia abajo (Fig. C). La entrada de línea debe tener una ubicación fi ja (adaptador de línea impermeable).Conecte el cable de alimentación como se indica en el esquema de conexiones (Fig. D). Vuelva a conectar el fusible de circuito.
Ajuste
El ajuste individual deberá realizarse a la hora en que se vaya a conectar la iluminación (p.ej. al atardecer). Gire el regulador (Fig. E1) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el mínimo. A continuación, gire el regulador en sentido opuesto hasta que el LED (Fig. E2) se encienda. El valor en Lux ajustado corresponde a la luz ambiental.
Recuerde que la iluminación conectada se activa con un retardo temporal, unos 60 segundos después de encenderse el LED.
Después, sujete la cubierta de la carcasa con los tornillos (Fig. B).
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura doméstica. Los propietarios
de equipos usados están obligados por ley a desecharlos en contenedores de recogida selectiva. Solicite información a su administración municipal o regional.
Läs igenom noga och spara! Med köpet av denna artikel har du bestämt dig för en GEV-produkt av hög kvalitet. Var vänlig läs igenom denna bruksanvisning noga för att din enhets funktionsduglighet ska kunna garanteras. Spara och var försiktig med bruksanvisningen – du kan behöva läsa den igen vid ett senare tillfälle.
Funktion
Skymningsreläet till- och frånkopplar beroende på den omgivande ljusstyrkan, t.ex. utomhusbelysningen från ditt hus. Underskrider ljusstyrkan ett bestämt inställt lux-värde tillkopplar skymningsreläet belysningsarmaturen automatiskt och frånkopplar den sedan igen när värdet överskrids.
Säkerhetsanvisningar
Monteringen får bara utföras av behörig fackpersonal under iakttagande av
nationella föreskrifter för installationer. Arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd. Frånkoppla strömkretsen.
Kontrollera att anslutningskabeln är spänningsfri!
Vid skador som uppstått på grund av att denna bruksanvisning inte har följts upphör garantin att gälla! Vi övertar inget ansvar för följdskador! Vi övertar inget ansvar för material- eller
Skymningsrelä LCO 773
15
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Tyskland
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
14
personskador som uppstått på grund av felaktigt handhavande eller att säkerhetsanvisningarna inte har följts. I sådana fall upphör all garanti att gälla. Av säkerhets- och godkännandeskäl är det inte tillåtet att på egen hand bygga om och/eller ändra huslyktan.
Monteringsplats
Montera skymningsreläet på sådant sätt att det inte påverkas av den tillkopplade belysningen (fi g. A). Montera endast på jämna, lodräta ytor som pekar mot norr och som utsätts för så lite direkt solljus som möjligt.
Installation
Skruva av ytterhöljet (fi g. B) och montera anslutningsplattan med kabelgenomföringen nedåt på en lämplig yta (fi g. C). Kabelgenomföringen får endast utföras genom fast kabeldragning (vattentät kabelanslutning). Dra nätanslutningskabeln enligt kopplingsschemat (fi g. D). Tillkoppla strömkretsen igen.
Inställning
Den individuella inställningen ska göras under den tid på dagen då belysningen ska tillkopplas (t.ex. vid skymning). Vrid reglaget (fi g. E1) motsols till minimum. Vrid sedan reglaget i motsatt riktning tills LED:n (fi g. E2) lyser. Det
inställda lux-värdet motsvarar den omgivande ljusstyrkan.
Tänk på att den anslutna belysningen tillkopplas först ca 60 sek. efter att LED:n har tänts. Fäst sedan ytterhöljet med skruvar (fi g. D).
Information om återvinning
Denna apparat får inte kastasi det osorterade hushållsavfallet. Ägare till
gamla apparater är enligt lag skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får du från din stads- eller kommunalförvaltning.
Tekniska uppgifter
Nätanslutning 230 V ~, 50 Hz Skymningsrelä ca 5 - 300 lux, kan ställas in steglöst Bryte ekt max. 2300 W glödlampor, halogenlampor max. 400 VA lysrör, LED E ektförbrukning ca 0,8 W Kapslingsklass IP 44 Skyddsklass II Tillförlitlig omgivningstemperatur ca -20 °C ... +50 °C Mått B 76 x H 96 x D 45 mm
μ = kontaktöppningsbredd < 1,2 mm
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
17
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Tyskland
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
16
Tekniske data
Nettilkobling 230 V ~, 50 Hz Skumringsrelé ca. 5 - 300 lux, trinnløst justerbar Brytere ekt maks. 2300 W glødelamper, halogenlamper maks. 400 VA lysrør, LED-er Strømforbruk ca. 0,8 W Kapslingsgrad IP 44 Kapslingsklasse II Omgivelsestemperatur ca. –20 °C ... +50 °C Mål B 76 x H 96 x T 45 mm
μ = kontaktavstand < 1,2 mm Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.
Skumringsrelé LCO 773
Du valgte et GEV-produkt av eksklusiv kvalitet da du kjøpte denne artikkelen. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen for å sikre problemfri bruk. Ta godt vare på denne bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den når det blir nødvendig.
Funksjon
Skumringsreleet kobles avhengig av lysstyrken i omgivelsene, for eksempel utendørsbelysningen på huset ditt. Hvis den innstilte lux-verdien underskrides, kobler skumringsreleet belysningen automatisk PÅ, og overskrides denne verdien, AV igjen.
Sikkerhetsanvisninger
Monteringen skal bare utføres av en tekniker, og nasjonale
installasjonsforskrifter skal følges. Strømforsyningen skal bare kobles fra i spenningsfri tilstand. Det er også viktig at strømkretssikringen kobles ut.
Kontroller at strømledningen ikke fører strøm!
Skader som skyldes at denne bruksanvisningen ikke har blitt fulgt, dekkes ikke av garantien! Vi fraskriver oss ethvert ansvar for følgeskader! Vi fraskriver oss også ansvaret for materielle skader og personskader som skyldes ukorrekt bruk eller at sikkerhetsanvisningene ikke har
blitt fulgt. I slike tilfeller faller alle krav overfor garantien bort. Av sikkerhetsmessige og godkjenningsrelaterte årsaker er det ikke tillatt å bygge om og/eller modifi sere enheten.
Monteringssted
Skumringsreleet bør monteres slik at påvirkning fra innkoblet belysning kan utelukkes (fi g. A). Monteringsstedet bør være fl att, loddrett og nordvendt – og utsettes minst mulig for direkte sol.
Installasjon
Skru av kabinettdekslet (fi g. B), og monter tilkoblingsplaten med kablene nedover på en egnet fl ate (fi g. C). Kabelinnføringen skal legges fast (vanntett ledningsinntak).Koble til strømledningen som vist i koblingsskjemaet (fi g. D). Slå på strømkretssikringen igjen.
Innstilling
Den individuelle innstillingen bør utføres på samme tidspunkt som du ønsker at belysningen skal slås på (for eksempel i skumringen). Vri bryteren (fi g. E1) mot klokka til laveste innstilling. Deretter vrir du bryteren i motsatt retning til LED-en (fi g. E2) lyser. Den innstilte lux-verdien samsvarer med lysstyrken i omgivelsene.
Vær oppmerksom på at den tilkoblede belysningen slås på med tidsforsinkelse først cirka 60 sekunder etter at LED-en begynner å lyse.
Deretter fester du kabinettdekslet med skruer
(fi g. B).
Om resirkulering
Denne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere
av kasserte enheter er forpliktet etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere informasjon.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
19
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Tyskland
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
18
Tekniske data
Nettilslutning 230 V ~, 50 Hz Skumringsrelæ ca. 5 – 300 lux, kan indstilles trinløst Belastning maks. 2300 W glødelamper, halogenpærer maks. 400 VA lysstofrør, LED'er E ektforbrug ca. 0,8 W Kapslingsklasse IP 44 Isolationsklasse II Tilladelig omgivelsestemperatur ca. -20 °C – +50 °C Mål b 76 x h 96 x d 45 mm
μ = kontaktåbning < 1,2 mm Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.
Skumringsrelæ LCO 773
Med købet af denne artikel har du valgt et GEV-produkt i høj kvalitet. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem for at sikre upåklagelig funktion. Opbevar denne vejledning omhyggeligt så du evt. kan læse den senere.
Funktion
Skumringsrelæet tænder og slukker afhængigt af lyset i omgivelserne, fx den udendørs belysning ved dit hus. Hvis det kommer under en bestemt indstillet lux-værdi, tænder skumringsrelæet automatisk lampen, og når denne værdi overskrides, slukker det lampen igen.
Sikkerhedsanvisninger
Må kun monteres af en fagmand under overholdelse af de nationale
installationsforskrifter. Man må kun arbejde uden tilsluttet spænding; for at sikre dette er det absolut nødvendigt at strømkredssikringen slås fra.
Kontrollér om tilslutningsledningen er spændingsfri!
Ved skader der opstår som følge af manglende overholdelse af brugsanvisningen, bortfalder garantien! Producenten påtager sig intet ansvar for følgeskader! Producenten påtager sig intet ansvar for materielle skader eller personskader
der opstår som følge af ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af brugsanvisningen. I sådanne tilfælde bortfalder ethvert krav på garanti. Af sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde er det ikke tilladt på egen hånd at ombygge og/eller ændre apparatet.
Monteringssted
Du bør montere skumringsrelæet sådan at det udelukkes at den påvirkes af den tændte belysning (fi g. A). Du bør kun vælge et monteringssted med en plan, lodret fl ade der vender mod nord, og som så vidt muligt ikke udsættes for direkte sollys.
Installation
Skru husets afskærmning af (fi g. B) og montér tilslutningspladen med ledningsindføringen nedad på en passende fl ade (fi g. C). Kabelindføringen må kun foretages i fast montering (vandtæt ledningstilslutning).Tilslut nettilslutningsledningen iht. diagrammet (fi g. D). Slå strømkredssikringen til igen.
Indstilling
Den individuelle indstilling bør foretages på det tidspunkt af døgnet hvor belysningen skal tændes (f.eks. i skumringen). Drej reguleringsknappen (fi g. E1) mod uret til
minimum. Drej derefter reguleringsknappen i den modsatte retning indtil LED'en (fi g. E2) lyser. Den indstillede lux-værdi svarer til lyset i omgivelserne.
Vær opmærksom på at den tilsluttede belysning først tænder hhv. slukker ca. 60 sekunder efter at LED'en er begyndt at lyse.
Derefter skal du fastgøre husets afskærmning ved hjælp af skruerne (fi g. B).
Henvisninger vedrørende recycling
Dette apparat må ikke bortska es med usorteret husholdningsa ald. Ejere af
brugte apparater er i henhold til loven forpligtet til at bortska e disse apparater fagligt korrekt. I din kommune kan du få yderligere informationer.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 230 V ~, 50 Hz Hämäräkytkimet n. 5 - 300 lux, portaattomasti säädettävissä Kytkentäteho maks. 2300 W hehkulamput, halogeenilamput maks. 400 VA loistelamput, LEDit Tehontarve n. 0,8 W Kotelointiluokka IP 44 Suojausluokka II Sallittu ympäristölämpötila n. -20 °C +50 °C Mitat L 76 x K 96 x S 45 mm
μ = Liitäntäaukon leveys < 1,2 mm Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
Hämäräkytkin LCO 773
Ostamalla tämän tuotteen olet valinnut laadukkaan GEV-tuotteen. Lue tämä käyttöohje huolella läpi, jotta moitteeton toiminta olisi taattua. Säilytä tämä ohje huolellisesti, jotta voisit tarvittaessa lukea sitä myöhemmin.
Toiminto
Hämäräkytkin kytkee ympäristön kirkkaudesta riippuvaisena esim. talosi ulkovalaistuksen. Jos tämä alittaa määrätyn asetetun lux-arvon, hämäräkytkin kytkee valaisimen automaattisesti PÄÄLLE ja tämän arvon alituttua jälleen POIS.
Turvaohjeet
Asennuksen saa suorittaa ainoastaan alan ammattilainen maakohtaiset
asennusmääräykset huomioiden. Työskentely on sallittua ainoastaan jännitteettömässä tilassa, siksi virtapiirin sulake on ehdottomasti kytkettävä päältä.
Tarkista, että liitäntäjohto on jännitteetön!
Takuu raukeaa vahingoissa, jotka johtuvat tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä! Emme vastaa seuraamusvahingoista! Emme vastaa asiattomasta käsittelystä tai turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvista aineellisista tai henkilövahingoista. Tällaisissa tapauksissa kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. Turvallisuus- ja lupasyistä laitteen omatoiminen
muokkaaminen ja/tai muuttaminen ei ole sallittua.
Asennuspaikka
Hämäräkytkin tulee asentaa niin, että kytketyn valaistuksen aikaansaama vaikutus suljetaan pois (kuva A). Asennuspaikaksi tulee valita ainoastaan tasaisia, pystysuoria, pohjoiseen suunnattuja pintoja, jotka eivät mahdollisuuksien mukaan ole alttiina suoralle auringonvalolle.
Asennus
Kierrä kotelon suojus irti (kuva B) ja asenna liitäntälevy johdon sisäänvienti alaspäin vastaavalle pinnalle (kuva C). Johdon saa viedä sisään vain kiinteästi asennettuna (vesitiivis johtoliitäntä).Langoita verkkoliitäntäjohto kytkentäkaavion (kuva D) mukaisesti. Kytke verkkopiirin sulake jälleen päälle.
Asetus
Yksilöllinen asetus on suoritettava sellaisena vuorokaudenaikana, jona valaistus tulee kytkeä päällä (esim. hämärän tullessa). Kierrä säädin (kuva E1) vastapäivään minimiin. Kierrä sitten säädintä vastakkaiseen suuntaan, kunnes LED (kuva E2) syttyy palamaan. Asetettu lux-arvo vastaa ympäristön kirkkautta.
Huomaa, että liitetty valaistus kytkeytyy päälle aikaviiveellä, vasta n. 60 s jälkeen LEDin syttymisen jälkeen.
Kiinnitä lopuksi kotelon suojus ruuveilla
(kuva B). Kierrätysohjeet
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen
seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta.
21
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Saksa
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
20
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
23
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Германия
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
22
Технические характеристики
Сетевое питание 230В~, 50Гц Сумеречный выключатель прибл. 5 - 300люкс, плавная настройка Разрывная мощность макс. 2300Вт для ламп накаливания и галогенных ламп макс. 400В·А для люминесцентных ламп и светодиодов Потребляемая мощность прибл. 0,8Вт Степень защиты IP 44 Класс защиты II Допустимая температура окружающего воздуха прибл. от -20 до +50°C Габариты 76 (ширина) x 96 (высота) x 45 (глубина)мм
μ= размер зазора между контактами< 1,2мм Внесение изменений в технические и оптические параметры выполняется без уведомления.
Сумеречный выключатель LCO773
Покупая данный товар, вы выбираете продукт наивысшего качества от компании GEV. Внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации, чтобы обеспечить безупречную работу продукта. Сохраните данное руководство, чтобы при необходимости иметь возможность в дальнейшем перечитать его еще раз.
Назначение
Сумеречный выключатель включается и выключается в зависимости от окружающего освещения, например наружного освещения вашего дома. Если измеренный уровень ниже установленного уровня освещенности в люксах, сумеречный выключатель автоматически ВКЛЮЧАЕТ осветительный прибор, а затем снова его ВЫКЛЮЧАЕТ, когда освещенность окружающей среды превысит заданное значение.
Указания по технике безопасности
Монтаж устройства должен осуществляться только специалистом с
учетом общепринятых государственных предписаний по установке. Разрешается проводить работы только при условии, что устройство отключено от электросети. Для этого обязательно выключите предохранитель электрической цепи.
Удостоверьтесь в том, что кабель питания отключен от электросети!
Гарантийные претензии теряют свою силу в случае поломки, возникшей вследствие
несоблюдения данного руководства по эксплуатации. Мы не несем ответственности за косвенный ущерб! Компания также снимает с себя ответственность за материальный ущерб или телесные повреждения, возникшие вследствие ненадлежащего обращения или несоблюдения указаний по технике безопасности. В таких случаях любые претензии по выполнению гарантийных обязательств не принимаются. В целях безопасности и для обеспечения пригодности устройства к эксплуатации запрещается самовольное переоборудование и/ или модификация прибора.
Место установки
Сумеречный выключатель необходимо установить таким образом, чтобы исключить воздействие включенного освещения (рис. A). Установку прибора необходимо осуществлять только на ровных вертикальных обращенных на север поверхностях, которые по возможности не поддаются воздействию прямых солнечных лучей.
Установка
Вывинтите крышку корпуса (рис.B) и установите монтажную панель на соответствующую поверхность таким образом, чтобы линейный ввод был направлен вниз (рис.C). Ввод кабеля необходимо осуществлять только с помощью плотной прокладки, которая обеспечивает защиту подключаемых проводов от воздействия влаги.
Осуществите прокладку силового кабеля
согласно электрической схеме (рис.D). Снова включите предохранитель электрической цепи.
Настройка
Настройка в соответствии с индивидуальными потребностями должна выполняться в такое время суток, когда должно включаться освещение (например, при наступлении сумерек). Поворачивая регулятор (рис. E1) против часовой стрелки, установите его в минимальное положение. Затем поворачивайте регулятор в противоположном направлении, пока не загорится светодиод (рис. E2). Установленное значение уровня освещенности в люксах соответствует окружающему освещению.
Учитывайте то, что подключенный осветительный прибор включается с задержкой прибл. 60секунд после загорания светодиода.
Затем закрепите крышку корпуса винтами
(рис.B). Указания по утилизации
Запрещается утилизировать данное устройство вместе с неотсортированными
бытовыми отходами. Согласно закону владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать их надлежащим образом. Дополнительные сведения можно получить в местном городском или муниципальном управлении.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
25
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Γερμανία
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
24
Τεχνικά στοιχεία
Σύνδεση δικτύου 230 V ~, 50 Hz Διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού περ. 5 - 300 Lux, ρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις Συνολική ισχύς μέγ. 2300 W λαμπτήρες πυράκτωσης, λαμπτήρες αλογόνου μέγ. 400 VA λαμπτήρες φθορισμού, LED Κατανάλωση ισχύος περ. 0,8 W Τύπος προστασίας IP 44 Κατηγορία προστασίας II Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
περ. -20 °C ... +50 °C
Διαστάσεις Π 76 x Υ 96 x Β 45 mm μ = Άνοιγμα επαφής < 1,2 mm
Διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού LCO 773
Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν GEV υψηλής ποιότητας. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης, προκειμένου να διασφαλιστεί η απρόσκοπτη λειτουργία του προϊόντος. Φυλάξτε επιμελώς τις παρούσες οδηγίες, σε περίπτωση που χρειαστεί να τις διαβάσετε ξανά στο μέλλον.
Λειτουργία
Ο διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού ενεργοποιεί σε συνάρτηση με τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος π. χ. τον εξωτερικό φωτισμό του σπιτιού σας. Εάν η φωτεινότητα του περιβάλλοντος πέσει κάτω από μία ορισμένη, ρυθμισμένη τιμή Lux, ο διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού ενεργοποιεί αυτομάτως το φωτιστικό, ενώ αν αυξηθεί το απενεργοποιεί.
Υποδείξεις ασφαλείας
Η τοποθέτηση επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από ειδικό λαμβάνοντας υπόψη
τις προδιαγραφές εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε χώρα. Οι εργασίες εγκατάστασης επιτρέπεται να γίνονται μόνο όταν δεν υπάρχει τάση, για αυτόν το λόγο, απενεργοποιείτε οπωσδήποτε την ασφάλεια του ηλεκτρικού κυκλώματος.
Ελέγξτε αν έχει μηδενιστεί η τάση στο καλώδιο σύνδεσης!
Για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτών των οδηγιών χρήσης, δεν ισχύει η αξίωση
εγγύησης! Για επακόλουθες ζημιές, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη! Σε υλικές ζημιές ή τραυματισμούς που προξενούνται από μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Σε αυτές τις περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε αξίωση εγγύησης. Για λόγους ασφαλείας και άδειας δεν επιτρέπονται αυτοσχέδιες τροποποιήσεις και/ή αλλαγές στη συσκευή.
Σημείο τοποθέτησης
Η εγκατάσταση του διακόπτη ευαισθησίας φωτισμού θα πρέπει να γίνεται έτσι ώστε να μην επηρεάζεται από το αναμμένο φωτιστικό (εικ. A). Επιλέξτε σαν σημείο τοποθέτησης επίπεδες, κατακόρυφες επιφάνειες, που βλέπουν προς βορρά και δεν είναι εκτεθειμένες άμεσα στο φως του ήλιου.
Εγκατάσταση
Ξεβιδώστε το κάλυμμα του περιβλήματος (εικ. B) και τοποθετήστε τη συνδετήρια
πλακέτα, με τις εισαγωγές των καλωδίων προς τα κάτω, επάνω σε μία κατάλληλη επιφάνεια (εικ. C). Η εισαγωγή των καλωδίων πρέπει να είναι σταθερή και μόνιμη (στεγανή σύνδεση καλωδίων).Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης δικτύου σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας (εικ. D).
Ενεργοποιήστε πάλι την ασφάλεια του ηλεκτρικού κυκλώματος.
Ρύθμιση
Η ατομική ρύθμιση θα πρέπει να γίνεται εκείνη την ώρα της ημέρας κατά την οποία ενεργοποιείται ο φωτισμός (π.χ. την ώρα που βραδιάζει). Περιστρέψτε τον ρυθμιστή (εικ. E1) προς τα αριστερά, στο απολύτως ελάχιστο. Κατόπιν περιστρέψτε τον ρυθμιστή προς την αντίθετη κατεύθυνση μέχρι να ανάψει η LED (εικ. E2). Η ρυθμισμένη τιμή Lux ανταποκρίνεται στη φωτεινότητα του περιβάλλοντος.
Ο συνδεδεμένος φωτισμός ενεργοποιείται με καθυστέρηση περίπου 60 δευτερολέπτων, αφού ανάψει η LED.
Στερεώστε το κάλυμμα του περιβλήματος με βίδες (εικ. Β).
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών είναι υποχρεωμένοι από το νόμο να απορρίπτουν σωστά τη συσκευή τους. Για περισσότερες πληροφορίες ρωτήστε στη δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
27
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Vācija
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
26
Tehniskā informācija
Tîkla pieslçgums 230 V ~, 50 Hz Krēslas slēdzis apm. 5 - 300 luksi, bezpakāpju regulēšana Pârslçgšanas jauda maks. 2300 W kvēlspuldzes, halogēnu spuldzes
maks. 400 VA luminiscējošās spuldzes, gaismas diodes (LED) Jaudas patēriņš apm. 0,8 W Aizsardzības pakāpe IP 44 Aizsardzības klase II Pieļaujamā apkārtējās vides temperatūra
apm. -20 °C ... +50 °C
Izmēri Pl. 76 x A 96 x Dz. 45 mm μ = kontakta atveres platums < 1,2 mm
Ar šīs ierīces iegādi jūs esat ieguvuši kvalitatīvu un augstvērtīgu GEV produktu. Lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju, lai panāktu netraucētu funkcionēšanu. Rūpīgi uzglabājiet šo instrukciju, lai nepieciešamības gadījumā vēlāk varētu tajā ielūkoties.
Darbība
Krēslas slēdzis darbojas atkarībā no apkārtējā apgaismojuma, piem., no jūsu mājas ārējā apgaismojuma. Ja tas ir vājāks nekā noteikta iestatīta vērtība luksos, krēslas slēdzis automātiski ieslēdz gaismu un, ja tā tiek pārsniegta, atkal to izsledz.
Drošības padomi
Uzstādīšanu drīkst veikt tikai un vienīgi speciālists, ņemot vērā attiecīgajā
valstī vispārpieņemtos uzstādīšanas noteikumus. Darbus drīkst veikt tikai bezstrāvas stāvoklī, šai nolūkā noteikti jāatslēdz elektriskās ķēdes drošinātājs.
Pārbaudiet, vai savienotājlīnijā nav sprieguma!
Ja bojājumi radušies šīs apkalpošanas instrukcijas neievērošanas rezultātā, garantijas prasības uz tiem neattiecas! Mēs neuzņemamies atbildību par netiešiem bojājumiem. Mēs neuzņemamies atbildību par
traumām un materiālajiem zaudējumiem, kas radušies nepareizas lietošanas vai drošības padomu neievērošanas rezultātā. Garantijas prasība šādos gadījumos zaudē spēku. Drošības un normatīvu ievērošanas apsvērumu dēļ iekārtas labošana un/vai pārveidošana pašu spēkiem nav pieļaujama.
Montāžas vieta
Vajadzētu krēslas slēdzi uzstādīt tā, lai to neietekmētu ieslēgtais apgaismojums (att. A). Montāžas vietu vajadzētu izvēlēties tikai pie līdzenām, vertikālām, pret ziemeļiem vērstām virsmām, ko pēc iespējas neapspīd tieši saules stari.
Instalācija
Noskrūvējiet korpusa pārsegu (att. B) un piestipriniet pievienošanas plāksni ar vada atveri uz leju pie atbilstošas virsmas (att. C). Vadu drīkst instalēt tikai fi ksētā veidā (ūdensizturīgs vada pievienojums).Montējiet elektrības tīkla pieslēguma vadu saskaņā ar elektrisko shēmu (att. D). Ieslēdziet elektriskās ķēdes drošības sistēmu.
Iestatīšana
Individuālo iestatīšanu vajadzētu veikt tajā diennakts laikā, kurā apgaismojumam vajadzētu ieslēgties (piem., krēslā). Pagrieziet regulatoru (att. E1) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz minimumam. Pēc tam grieziet
Padomi otrreizējai izmantošanai
Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tādēļ veco ierīču
īpašniekiem ir pienākums nodot tās profesionālai otrreizējai pārstrādei. Vairāk informācijas jūs varat saņemt savā pilsētas domē vai novada pašvaldībā.
Tehniskie un optiskie rādītāji var mainīties bez iepriekšēja brīdinājuma.
Krēslas slēdzis LCO 773
regulatoru pretējā virzienā, līdz LED (att. E2) sāk spīdēt. Iestatītā vērtība luksos atbilst apkārtējam apgaismojumam.
Lūdzam ņemt vērā, ka pieslēgtais apgaismojums ieslēdzas tikai apm. 60 sekundes pēc tam, kad sākusi spīdēt LED.
Pēc tam piestipriniet korpusa pārsegu ar skrūvju palīdzību (att. B).
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
29
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Vokietija
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
28
Techniniai duomenys
Maitinimas iš tinklo 230 V ~, 50 Hz Prietemos jungiklis: apie 5 - 300 liuksų, reguliuojamas tolygiai Įjungimo galia: maks. 2300 W kaitrinės / halogeninės lempos maks. 400 VA liuminescencinių lempų / LED Imamoji galia: apie 0,8 W Apsaugos rūšis: IP 44 Apsaugos klasė: II Leistina aplinkos temperatūra: apie -20 °C ... +50 °C Matmenys: plotis 76 x aukštis 96 x storis 45 mm
μ = tarpų plotis tarp kontaktų < 1,2 mm
Prietemos jungiklis LCO 773
Jūs įsigijote aukštos kokybės GEV produktą. Atidžiai perskaitykite šią instrukciją, kad gaminys veiktų nepriekaištingai. Šią instrukciją rūpestingai saugokite, kad vėliau, prireikus, būtų galima dar kartą perskaityti.
Funkcija
Priklausomai nuo aplinkos šviesos ryškumo prietemos jungiklis įjungia, pvz., Jūsų namo išorinį apšvietimą. Peržengus tam tikrą nustatytą liuksų vertę, prietemos jungiklis automatiškai ĮJUNGIA šviestuvą, šiai vertei pakilus, šviestuvą vėl IŠJUNGIA.
Saugos nurodymai
Montuoti leidžiama tik specialistui, atsižvelgiant į standartinius nacionalinius
įrengimo nurodymus. Galima dirbti tik atjungus elektros įtampą, be to, būtinai reikia išjungti srovės grandinės saugiklį.
Patikrinkite, ar jungiamosios linijos neveikia įtampa!
Garantija nesuteikiama už gedimus, jeigu nebuvo atsižvelgta į šią naudojimosi instrukciją! Neatsakome už tolimesnius nuostolius! Neatsakome už materialinę žalą arba žalą asmenims, jeigu buvo netinkamai naudojamasi saugos nurodymais arba nebuvo į juos atsižvelgta. Tokiais atvejais neprisiimame jokios garantinės pretenzijos. Remiantis saugumo ir priimtinumo kriterijais,
draudžiama prietaisą savavališkai perkonstruoti ir (arba) keisti.
Montavimo vieta
Prietemos jungiklį turėtumėte taip sumontuoti, kad jis nebūtų apšviestas (A pav.). Turėtumėte montuoti ant lygaus, vertikalaus, šiaurinio paviršiaus, kurio kiek įmanoma nepasiektų tiesioginiai saulės spinduliai.
Įrengimas
Atsukite korpuso dangtelį (B pav.) ir ant tam tikro paviršiaus pritvirtinkite prijungimo plokštelę. Laidų įvadas turi būti nukreiptas į apačią (C pav.). Kabelis turi būti įrengtas stacionariai (vandeniui atspari kabelio jungtis). Pagal schemą (D pav.) prijunkite maitinimo tinklo laidą. Vėl įjunkite srovės grandinės saugiklį.
Nustatymas
Individualiai nustatyti reikia dienos metu, kada turėtų įsijungti apšvietimas (pvz., esant prietemai). Pasukite reguliatorių (E1 pav.) prieš laikrodžio rodyklę ant minimumo. Paskui pasukite reguliatorių priešinga kryptimi, kol užsidegs LED šviesos diodas (E2 pav.). Nustatyta liuksų vertė atitinka aplinkos šviesos ryškumą.
Atsižvelkite į tai, kad prijungtas apšvietimas įsijungs tik praėjus maždaug 60 sekundžių
nuo LED šviesos diodų įsijungimo.
Tada varžtais pritvirtinkite korpuso dangtelį
(B pav.). Pastaba dėl antrinio panaudojimo
Šį prietaisą draudžiama utilizuoti su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis.
Pagal įstatymus, senų prietaisų savininkai privalo juos tinkamai utilizuoti. Informacijos suteiks miesto arba bendruomenės valdyba.
Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai nepranešus.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
31
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Niemcy
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
30
Dane techniczne
Przyłącze zasilania sieciowego 230V ~, 50Hz Wyłącznik zmierzchowy ok. 5 - 300 lx, regulowany bezstopniowo Moc łączeniowa żarówki i lampy halogenowe maks. 2300W maks. 400 VA lampy jarzeniowe/LED Pobór mocy ok. 0,8W Stopień ochrony IP 44 Klasa ochrony II Dopuszczalna temperatura otoczenia ok. -20°C ... +50°C Wymiary 76 x 96 x 45 mm (szer. x wys. x głęb.)
μ = szerokość rozwarcia styków < 1,2 mm Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i wizualnych bez wcześniejszego
powiadomienia.
Wyłącznik zmierzchowy LCO 773
Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór wysokiej jakości wyrobu marki GEV. Aby zapewnić prawidłowe działanie wyrobu, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy starannie przechowywać do ewentualnego późniejszego użytku.
Działanie
Wyłącznik zmierzchowy przełącza oświetlenie, np. zewnętrzne oświetlenie posesji, w zależności od jasności otoczenia. Jeśli spadnie ono poniżej określonej nastawionej wartość w luksach, wyłącznik zmierzchowy automatycznie włączy oświetlenie, a gdy jasność wzrośnie powyżej tej wartości, ponownie je wyłączy.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Montaż może być wykonywany wyłącznie przez specjalistę przy
zastosowaniu się do obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących instalacji elektrycznych. Dozwolona jest wyłącznie praca przy odłączonym napięciu. W tym celu należy bezwzględnie rozłączyć bezpiecznik obwodu prądowego.
Sprawdź, czy w przewodzie podłączeniowym nie ma napięcia!
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
obsługi gwarancja wygasa! Za szkody wtórne nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności! Nie przyjmujemy odpowiedzialności w przypadku szkód rzeczowych i obrażeń ciała spowodowanych nieumiejętnym postępowaniem lub niestosowaniem się do uwag związanych z bezpieczeństwem. W takich przypadkach wszelkie roszczenia gwarancyjne wygasają. Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem i dopuszczeniami technicznymi, samowolne przeróbki lub modyfi kacje urządzenia są niedozwolone.
Miejsce montażu
Wyłącznik zmierzchowy należy tak zamontować, by było wyeliminowane oddziaływanie na niego przełączanego oświetlenia (rys. A). Montaż powinien odbywać się wyłącznie na płaskich, pionowych i skierowanych na północ powierzchniach, w miarę możliwości nienarażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Instalacja
Odkręć pokrywę obudowy (rys. B) i zamontuj płytę łączeniową na odpowiedniej powierzchni otworem na kable w dół (rys. C). Wprowadzenie przewodu może nastąpić wyłącznie poprzez ułożenie okablowania na stałe (wodoszczelne przyłącze okablowania).
Wykonaj połączenia sieciowe zgodnie ze schematem (rys. D). Włącz z powrotem zabezpieczenie obwodu prądowego.
Ustawianie
Indywidualne ustawianie powinno odbywać się w porze dnia, w której ma następować włączanie oświetlenia (np. o zmroku). Obróć regulator (rys. E1) na minimum w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie obracaj regulator w przeciwnym kierunku aż do zaświecenia się diody LED (rys. E2). Nastawiona wartość oświetlenia odpowiada jasności otoczenia.
Należy pamiętać, że włączenie dołączonego oświetlenia następuje z opóźnieniem ok. 60 sekund po zaświeceniu się diody LED.
Następnie przykręć z powrotem pokrywę obudowy wkrętami (rys. B).
Uwagi dotyczące recyklingu
Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami
domowymi. Posiadacze zużytego sprzętu są ustawowo zobowiązani do zapewnienia prawidłowej utylizacji urządzeń. Odpowiednie informacje można uzyskać u odpowiednich władz miejskich lub gminnych.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
33
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germania
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
32
Date tehnice
Conectare la reţea 230 V ~, 50 Hz Comutator de întuneric și lumină cca. 5 - 300 lux, reglabil fără trepte intermediare Putere de comutare becuri, lămpi cu halogen max. 2300 W lămpi fl uorescente de max. 400 VA, LED-uri Putere absorbită cca. 0,8 W Tipul de protecţie IP 44 Clasa de protecţie II Temperatura ambientală permisă cca. -20 °C ... +50 °C Dimensiuni L 76 x H 96 x Ad 45 mm
μ = deschiderea contactului < 1,2 mm Ne rezervăm dreptul de a efectua modifi cări tehnice și de design fără a anunţa în prealabil.
Comutator de întuneric și lumină LCO 773
Prin cumpărarea acestui articol v-aţi decis pentru un produs GEV de înaltă calitate. Pentru a asigura o funcţionare fără probleme, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta mai târziu în caz de necesitate.
Funcţie
Comutatorul de întuneric și lumină aprinde/ stinge sursele de lumină, de ex., sistemul de iluminat exterior al casei dumneavoastră, în funcţie de luminozitatea mediului. Dacă nivelul de luminozitate scade sub o anumită valoare lux setată, comutatorul de întuneric și lumină aprinde automat luminile și le stinge din nou la depășirea acestei valori.
Instrucţiuni de siguranţă
Montajul poate fi efectuat doar de către un specialist, cu respectarea normelor
de instalare specifi ce ţării unde are loc instalarea. Lucrările se pot efectua doar cu alimentarea electrică oprită, pentru aceasta deconectaţi neapărat siguranţa circuitului electric.
Asiguraţi-vă că nu există tensiune în cablul de conectare!
În cazul deteriorărilor cauzate de nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare se anulează
garanţia! Nu ne asumăm răspunderea pentru daunele consecvenţiale! Nu ne asumăm răspunderea în cazul daunelor materiale sau personale cauzate de manipularea neadecvată sau nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă. În aceste cazuri se anulează garanţia. Din motive de siguranţă și autorizare, nu este permisă modifi carea în regie proprie și/sau modifi carea echipamentului.
Locul de montaj
Se recomandă montarea comutatorului de întuneric și lumină în așa fel încât să se evite infl uenţa din partea surselor de iluminat activate (Fig. A). Alegeţi ca loc de montaj doar suprafeţe drepte, verticale, orientate spre nord, care nu se afl ă, pe cât posibil, în lumina directă a soarelui.
Instalarea
Desfaceţi șuruburile capacului carcasei (Fig. B) și montaţi placa de conectare cu intrarea pentru cablu orientată în jos pe o suprafaţă corespunzătoare (Fig. C). Cablurile trebuie introduse doar în poziţie fi xă (conexiune pentru cabluri impermeabilă).Conectaţi cablul de alimentare de la reţea conform schemei electrice (Fig. D). Activaţi din nou siguranţa circuitului electric.
Setare
Setarea individuală trebuie să se facă pe timpul zilei în intervalul în care se dorește activarea sursei de lumină (de ex., pe întuneric). Rotiţi regulatorul (Fig. E1) în sens invers acelor de ceasornic la minim. La fi nal rotiţi regulatorul în sens invers celui setat până se aprinde LED­ul (Fig. E2). Valoarea lux setată corespunde luminozităţii mediului.
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că sursa de lumină conectată se aprinde cu întârziere de cca. 60 secunde după aprinderea LED­ului.
La fi nal fi xaţi capacul carcasei cu ajutorul șuruburilor (Fig. B).
Instrucţiuni privind reciclarea
Acest aparat nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii
aparatelor vechi sunt obligaţi din punct de vedere legal să elimine respectivele obiecte în mod corespunzător. Puteţi obţine mai multe informaţii la administraţiile locale, respectiv zonale.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
35
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Nemčija
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
34
Tehnični podatki
Omrežni priključek 230 V ~, 50 Hz Svetlobno stikalo pribl. 5 - 300 luks, brezstopenjsko nastavljivo Priklopna moč maks. 2300 W žarnice/halogenske luči maks. 400 VA fl uorescentne svetilke/LED diode Poraba moči pribl. 0,8 W Vrsta zaščite IP 44 Razred zaščite II Dopustna okoliška temperatura pribl. -20 °C ... +50 °C Mere Š 76 x V 96 x G 45 mm
μ = širina odprtja kontaktov < 1,2 mm Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez predhodne najave.
Svetlobno stikalo LCO 773
Z nakupom tega izdelka ste se odločili za zelo kakovosten izdelek znamke GEV. Natančno preberite ta navodila za delovanje. Tako boste zagotovili brezhibno delovanje izdelka. Navodila skrbno shranite, saj jih boste morda potrebovali tudi pozneje.
Delovanje
Svetlobno stikalo glede na okoliško svetlobo vključi npr. zunanjo razsvetljavo vaše hiše. Če okoliška svetloba pade pod določeno nastavljeno vrednost v luksih, svetlobno stikalo VKLJUČI luči samodejno in jih tedaj, če se vrednost okoliške svetlobe povzpne nad omenjeno nastavljeno vrednost v luksih, znova IZKLJUČI.
Varnostna navodila
Montažo lahko izvede le strokovnjak ob upoštevanju nacionalnih predpisov za
inštalacijo. Z napravo lahko delate samo, kadar ta ni pod napetostjo, zato obvezno izklopite varovalko zadevnega tokokroga.
Preverite, ali je priključna napeljava brez napetosti!
Pri škodi, do katere je prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, garancija ne velja! Za posredno škodo ne odgovarjamo! Za materialno škodo oz. telesne poškodbe, do katerih je prišlo zaradi nepravilnega rokovanja
ali neupoštevanja varnostnih navodil, ne odgovarjamo. V takšnih primerih prenehajo vse garancijske pravice. Zaradi varnosti in zahtev atesta je prepovedano samovoljno predelati in/ali spremeniti napravo.
Mesto montaže
Svetlobno stikalo montirajte tako, da vpliv zaradi priključene razsvetljave ni možen (sl. A). Mesto montaže izberite le na ravnih, navpičnih in proti severu obrnjenih površinah, ki niso izpostavljene neposredni sončni svetlobi, če je le možno.
Inštalacija
Odvijte pokrov ohišja (sl. B) in na ustrezno površino montirajte priključno ploščo tako, da je uvodno vodilo za napeljavo obrnjeno v smeri navzdol (sl. C). Napeljavo morate vstaviti tako, da je spoj trden (vodotesen priklop napeljave). Priključno napeljavo na omrežje izdelajte tako, kot prikazuje elekroshema (sl. D). Ponovno vklopite varovalko za električni tokokrog.
Nastavitev
Pri individualni nastavitvi nastavite tisti čas dneva, v katerem želite, da se razsvetljava vklopi (npr. ob mraku). Regulator (sl. E1) obrnite v levo na minimum. Nato obrnite regulator v nasprotni smeri za toliko, da LED dioda (sl. E2)
zasveti. Nastavljena vrednost v luksih ustreza okoliški svetlosti.
Prosimo, upoštevajte, da se priključena razsvetljava z zakasnitvijo vključi šele po pribl. 60 sekundah potem, ko zasveti LED dioda.
Nato pritrdite pokrov ohišja s pomočjo vijakov
(sl. B).
Navodila za recikliranje
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Lastniki
odsluženih naprav so zakonsko obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo. Informacije boste našli pri svoji lokalni upravi.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
3736
Napokon namontujte kryt pomocou skrutiek
(obr. C). Informácia pre recykláciu
Toto zariadenie sa nesmie likvidovať s netriedeným domovým odpadom.
Majitelia starých zariadení sú zo zákona povinní toto zariadenie zlikvidovať odborne. Informácie dostanete od svojej mestskej, príp. obecnej správy.
Starostlivo si, prosím, prečítajte a uschovajte! Spoločne s kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre kvalitatívne vysoko hodnotný produkt fi rmy GEV. Tento návod na použitie si dôkladne prečítajte, aby ste zabezpečili bezchybnú funkčnosť. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte, aby ste si ho prípadne mohli neskôr prečítať. Princíp činnosti
Funkcia
Súmrakový spínač sa zapína v závislosti od intenzity okolitého svetla, t. j. vonkajšieho osvetlenia vášho domu. Ak táto nedosiahne určitú hodnotu v luxoch, v tom prípade súmrakový spínač ZAPNE automaticky svietidlo a pri prekročení tejto hodnoty ho znova VYPNE.
Bezpečnostné upozornenia
Montáž smie byť vykonaná len odborníkom za zohľadnenia bežných
inštalačných predpisov. Pracovať sa smie len v beznapäťovom stave, na to bezpodmienečne vypnite poistku prúdového obvodu.
Skontrolujte, či je prípojné vedenie bez napätia!
Pri poškodeniach, ktoré budú spôsobené vplyvom nedodržania tohto návodu na použitie, zaniká nárok na záruku! Za nasledujúce škody nepreberáme žiadnu zodpovednosť!
Technické a optické zmeny bez oznámenia sú vyhradené.
Pri vecných škodách alebo zraneniach, ktoré budú spôsobené nesprávnou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných upozornení, nepreberáme žiadnu zodpovednosť. V takých prípadoch zaniká nárok na záruku. Z bezpečnostných a schvaľovacích dôvodov nie je svojvoľná prestavba a/alebo zmena domového svetla povolená.
Miesto montáže
Súmrakový spínač namontujte tak, aby ste vylúčili ovplyvnenie spínača zapnutým osvetlením (obr. A). Zvoľte miesto montáže na rovnej, kolmej ploche orientovanej ploche, ktorá podľa možnosti nie je vystavená priamemu slnečnému žiareniu.
Inštalácia
Odskrutkujte kryt (obr. B) a namontujte pripojovaciu dosku s prívodným vedením smerom dole na vhodnú plochu (obr. C). Prívodné vedenie musí byť privedené napevno (vodotesná prípojka vedenia). Sieťovú prípojku zapojte podľa schémy zapojenia (obr. D). Zapnite znova poistku prúdového obvodu.
Nastavenie
Individuálne nastavenie by sa malo uskutočniť v dennom čase, v ktorom sa má zapnúť osvetlenie (napr. pri stmievaní). Otočte regulátor (ob E1)
Technické údaje
Sieťová prípojka 230 V ~ 50 Hz Súmrakový spínač cca 5 - 300 luxov, plynule nastaviteľný Spínací výkon max. 2300 W žiarovky, halogénové žiarovky max. 400 VA žiarivky, LED Príkon cca 0,8 W Spôsob ochrany IP 44 Trieda ochrany II Prípustná okolitá teplota cca -20 °C ... +50 °C Rozmery š 76 x v 96 x h 45 mm
μ = šírka kontaktného otvoru < 1,2 mm
Súmrakový spínač LCO 773
proti smeru pohybu hodinových ručičiek na minimum. Hneď potom otočte regulátor do opačného smeru, až LED (obr. E2) zasvieti. Nastavená hodnota v luxoch zodpovedá svetlosti okolia.
Rešpektujte, prosím, že pripojené osvetlenie sa zapne s časovým oneskorením až cca 60 s, potom, čo sa LED rozsvieti.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Nemecko
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
39
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Německo
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
38
Přečtěte si pečlivě a uschovejte tento návod k použití! Zakoupením tohoto výrobku jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt fi rmy GEV. Pro zaručení bezvadného fungování si, prosím, pečlivě přečtěte tento návod k použití. Pečlivě tento návod uschovejte, abyste si jej mohli později případně opět přečíst.
Funkce
Soumrakový spínač zapíná v závislosti na jasu okolí např. venkovní osvětlení Vašeho domu. Klesne-li jas okolí pod danou nastavenou hodnotu v luxech, soumrakový spínač zapne automaticky světlo a při překročení této hodnoty je opět vypne.
Bezpečnostní pokyny
Montáž smí provést pouze odborník
v souladu s předpisy pro instalaci
platnými v dané zemi. Práce se smí provádět pouze po odpojení od napětí, nejprve bezpodmínečně vypněte pojistku proudového okruhu.
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel odpojen od sítě!
V případě škod, které byly způsobeny nedodržením tohoto návodu k obsluze, zaniká nárok na záruku! Za následné škody neposkytujeme žádnou odpovědnost! Neručíme za hmotné škody ani škody na zdraví,
které byly zapříčiněny neodbornou manipulací nebo nedodržením bezpečnostních pokynů. V takových případech zanikají veškeré nároky na záruku. Z bezpečnostních a certifi kačních důvodů není povoleno provádět svévolné přestavby a/nebo změny domovního světla.
Místo instalace
Soumrakový spínač byste měli namontovat tak, aby bylo vyloučeno jeho ovlivnění zapnutým osvětlením (obr. A). Montážní místo zvolte pouze na rovných, svislých plochách orientovaných na sever, které nejsou pokud možno vystaveny přímému slunečnímu záření.
Instalace
Odšroubujte kryt tělesa (obr. B) a namontujte přípojnou lištu s otvorem pro zavedení kabelu směrem dolů na příslušnou plochu (obr. C). Kabel smí být zaveden pouze v pevném uložení (vodotěsné připojení kabelu). Síťový kabel připojte podle schématu zapojení (obr. D). Zapněte opět pojistku proudového okruhu.
Nastavení
Individuální nastavení by se mělo provádět v denní době, v níž se má osvětlení zapínat (např. za soumraku). Otočte regulátorem (obr. E1) proti směru hodinových ručiček na minimum. Poté otáčejte regulátorem v opačném směru, dokud se nerozsvítí LED (obr. E2). Nastavená
hodnota v luxech odpovídá jasu okolí.
Nezapomeňte, prosím, že se připojené osvětlení zapne teprve se zpožděním zhruba 60 vteřin poté, co se rozsvítí LED.
Poté připevněte kryt tělesa pomocí šroubů
(obr. B).
Pokyny k recyklaci
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním
odpadem. Majitelé použitých přístrojů jsou ze zákona povinni tento přístroj odborně zlikvidovat. Informace získáte u své městské nebo obecní správy.
Soumrakový spínač LCO 773
Vyhrazujeme si právo na technické a optické změny bez oznámení.
Technická data
Síťová přípojka 230 V ~, 50 Hz Soumrakový spínač cca 5 - 300 luxů, plynule nastavitelný Spínaný výkon max. 2300 W žárovky, halogenové žárovky max. 400 VA zářivky, LED Příkon cca 0,8 W Krytí IP 44 Třída ochrany II Přípustná teplota okolního prostředí cca -20 °C ... +50 °C Rozměry š 76 x v 96 x h 45 mm
μ = vzdálenost kontaktů < 1,2 mm
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
41
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Almanya
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
40
Teknik veriler
Şebeke bağlantısı 230 V ~, 50 Hz Karanlık sensörü yakl. 5 - 300 Lux, kademesiz ayarlanabilir Anahtarlama kapasitesi maks. 2300 W filamanlı, halojen lamba maks. 400 VA fl oresan lamba, LED Güç tüketimi yaklaşık 0,8 W Koruma biçimi IP 44 Koruma sınıfı II Müsaade edilen ortam sıcaklığı yakl. -20°C ... +50°C Ölçüler G 76 x Y 96 x D 45 mm
μ = Bağlantı açıklığı mesafesi < 1,2 mm Önceden haber verilmeksizin teknik ve görsel değişiklikler yapılabilir.
Karanlık sensörü LCO 773
Bu cihazı satın alarak, yüksek kaliteli bir GEV ürününü tercih etmiş oldunuz. Ürünün sorunsuz bir şekilde çalışabilmesi için lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride tekrar okumak için kılavuzunuzu dikkatlice saklayın.
İşlev
Karanlık sensörü ortamın aydınlık seviyesine bağlı olarak örneğin evinizin dış aydınlatmasını çalıştırır. Belirli bir ayarlanmış lux değeri aşılırsa, karanlık sensörü aydınlatmayı otomatik olarak AÇAR ve bu değerin altına düşerse tekrar KAPATIR.
Güvenlik bilgileri
Montaj sadece bir uzman tarafından ülkenizde geçerli kurulum kurallarına
uygun şekilde gerçekleştirilmelidir. Yalnızca gerilimsiz durumda çalışmak gerektiğinden elektrik devresi sigortası kesinlikle kapatılmalıdır.
Bağlantı hattında gerilim olup olmadığını kontrol edin!
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen ikazların dikkate alınmaması sonucu meydana gelen hasarlarda garanti hakkınız ortadan kalkar! Dolaylı hasarlardan dolayı herhangi bir sorumluluk üstlenilmez! Nizami olmayan kullanım veya güvenlik bilgilerinin dikkate alınmaması sonucu meydana gelen maddi
hasar veya yaralanmalar için sorumluluk üstlenilmez. Bu tür durumlarda tüm garanti hakları geçerliliğini yitirir. Güvenlik ve/veya izin gerekçeleri dolayısıyla cihazda keyfi düzeltmeler veya değişiklikler yapılamaz.
Montaj yeri
Karanlık sensörünü, açılan aydınlatmaya bağlı bir etkiyi hariç tutulacak şekilde monte etmelisiniz (Şekil A). Montaj yerini mümkün olduğunca doğrudan güneş ışığına maruz olmayacak düz, dikey, kuzeye bakan yüzeylerde seçin.
Kurulum
Gövdedeki kapağın vidasını sökün (Şekil B) ve bağlantı plakasını kablo girişi ile aşağıya doğru ilgili bir yüzeye monte edin (Şekil C). Kablo girişi sadece sağlam bir tesisatta yapılmalıdır (su geçirmez kablo girişi).Şebeke bağlantı hattını devre planına (Şekil D) göre bağlayın. Elektrik devresi sigortasını yeniden açın.
Ayar
Kişisel ayar, gün içinde aydınlatmanın açık olmak zorunda olduğu saatlerde yapılmalıdır (örneğin karanlıkta). Ayar düğmesini (Şekil E1) saat yönünün tersi yönünde minimuma çevirin. Daha sonra ayar düğmesini yerleştirilen yönün tersine LED (Şekil E2)
yanana kadar çevirin. Ayarlanan lux değeri ortamın aydınlık seviyesine karşılık gelir.
Lütfen LED yandıktan sonra bağlı aydınlatmanın yaklaşık 60 saniye gecikmeli olarak yandığını dikkate alın.
Daha sonra gövde kapağını vidalar aracılığıyla sabitleyin (Şekil B).
Geri dönüşüm bilgileri
Bu aygıt sınıfl andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar
eskiyen aygıtın kurallara uygun şekilde elden çıkartılmasından yasal olarak sorumludur. Konuya ilişkin bilgileri şehrinizin veya ilçenizin yerel yönetiminden alabilirsiniz.
43
DGBFNLIESNDKFINRUSGRLVLTPLROSLOSKCZTRH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13 30853 Langenhagen Németország
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05 www.gev.de service@gev.de
42
Műszaki adatok
Hálózati csatlakozás 230 V ~, 50 Hz Alkonykapcsoló kb. 5 - 300 Lux, fokozatmentesen állítható Kapcsolási teljesítmény max. 2300 W-os izzó, halogénlámpa max 400 VA fénycsöves, LED-es lámpa Teljesítményfelvétel kb. 0,8 W Védelmi besorolás IP 44 Védelmi osztály II Megengedett környezeti hőmérséklet kb. -20 °C +50 °C Méretek SZÉ 76 x MA 96 x MÉ 45 mm
μ = érintkező nyitásszélesség < 1,2 mm Fenntartjuk a jogot, hogy a termék műszaki jellemzőit vagy megjelenését külön értesítés
nélkül módosítjuk.
Alkonykapcsoló LCO 773
Az árucikk megvásárlásával kiváló minőségű GEV termék mellett döntött. A problémamentes működéshez kérjük, fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást. Gondosan őrizze meg az útmutatót, hogy később is használhassa referenciaként.
Működés
Az alkonykapcsoló a környezet fényerősségétől függően kapcsolja például a ház külső világítását. Ha ez a beállított Lux érték alá esik, akkor az alkonyatkapcsoló automatikusan bekapcsolja a világítást, ha az érték fölé kerül, akkor pedig automatikusan kikapcsolja a világítást.
Biztonsági előírások
Csak szakember helyezheti üzembe, az adott országban érvényes telepítési
előírások betartásával. Csak feszültségmentes állapotban szabad szerelni, amihez mindenképpen le kell kapcsolni a hálózati áramkör biztosítót.
Ellenőrizze, hogy a csatlakozó vezeték feszültségmentes legyen!
A használati utasítások fi gyelmen kívül hagyása miatti károk esetén a garancia érvényét veszti! Az okozott károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen kezelés vagy a biztonsági előírások fi gyelmen kívül hagyásával okozott
személyi és dologi károkért nem vállalunk felelősséget. Ilyen esetben a garancia érvényét veszti. Biztonsági és engedélyezési okokból tilos a készülék önhatalmú átépítése és/vagy megváltoztatása.
Felszerelés helye
Az alkonykapcsoló felszerelési helyét úgy kell megválasztani, hogy a bekapcsolt világítás hatása kizárható legyen (A ábra). Felszerelési helynek egyenes, függőleges, északra néző felületet válasszon, ahova nem jut közvetlenül napsugárzás.
Telepítés
Csavarja le a házfedelet (B ábra) és szerelje fel a csatlakozólemezt a kábelátvezetéssel lefelé egy megfelelő felületre (C ábra). A kábelátvezetés csak állandó bekötéssel történhet (vízhatlan kábelcsatlakozás).A hálózati csatlakozóvezetéket a kapcsolási rajznak (D ábra) megfelelően kösse be. Kapcsolja be ismét a hálózati biztosítót.
Beállítás
A külön beállítást olyan napszakban kell elvégezni, amikor a világítást majd kapcsolnia kell. Forgassa a szabályozót (E1 ábra) az óramutató járásával ellentétesen a minimumra. Végül forgassa a szabályozót az ellenkező
irányba addig, amíg a LED (E2 ábra) világít. A beállított Lux érték a környezet fényerejének felel meg.
Vegye fi gyelembe, hogy a világítást csak késleltetve, kb. 60 másodperccel azután kapcsolja, miután a LED világítani kezdett.
Végül rögzítse a ház fedelet a csavarokkal
(B ábra).
Újrahasznosításra vonatkozó utasítások
A készüléket nem szabad a nem szelektált háztartási hulladékkal együtt leselejtezni.
A régi készülékek tulajdonosait törvény kötelezi készülékük szakszerű leselejtezésére. További tájékoztatás az illetékes önkormányzattól kapható.
Loading...